Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:05,940
I will
pit Ragna against Ultimatia.
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,780
Together we will
kill the winged queen!
3
00:00:13,200 --> 00:00:13,860
Yes indeed.
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,320
No no no!
5
00:00:15,740 --> 00:00:18,830
We had decided to continue
the Winged Bloodline
6
00:00:18,830 --> 00:00:22,790
to keep an eye on
if they want to destroy a country!
7
00:00:22,790 --> 00:00:25,250
I found something interesting.
8
00:00:25,250 --> 00:00:26,990
A man named Ragna.
9
00:00:26,990 --> 00:00:30,170
That changed things
a bit.
10
00:00:30,550 --> 00:00:33,130
We have the opportunity
to hunt the winged queen.
11
00:00:33,550 --> 00:00:35,430
Didn't I say that?
12
00:00:35,430 --> 00:00:38,180
I
heard about it at the last fraternity meeting.
13
00:00:38,510 --> 00:00:39,650
But …
14
00:00:42,220 --> 00:00:43,850
I, Golem, your first servant,
15
00:00:43,850 --> 00:00:46,020
want to give you some advice.
16
00:00:46,020 --> 00:00:49,650
You should not challenge the winged queen
now.
17
00:00:49,650 --> 00:00:50,590
Rejected.
18
00:00:51,910 --> 00:00:53,940
No, listen to me!
19
00:00:53,940 --> 00:00:56,360
I saw through the eyes
of the reconnaissance drones
20
00:00:56,360 --> 00:01:00,370
seen the moment when the winged
queen took over the capital.
21
00:01:00,790 --> 00:01:01,990
At that time
22
00:01:01,990 --> 00:01:04,330
used the winged queen …
23
00:01:06,580 --> 00:01:08,080
Time manipulation magic.
24
00:01:08,080 --> 00:01:09,250
Correct.
25
00:01:09,250 --> 00:01:13,050
I honestly don't know
how we're going to defeat them.
26
00:01:13,550 --> 00:01:14,880
That does not matter.
27
00:01:14,880 --> 00:01:17,510
It is not you who fights,
but Ragna.
28
00:01:17,510 --> 00:01:21,810
He is
better than you in pure combat.
29
00:01:22,600 --> 00:01:25,060
Oh, that's good to hear!
30
00:01:25,060 --> 00:01:26,990
As someone who doesn’t
like rough things,
31
00:01:26,990 --> 00:01:30,690
I am very happy
to have a strong man as a colleague.
32
00:01:31,270 --> 00:01:32,780
But …
33
00:01:32,780 --> 00:01:36,780
Ever since I saw the time manipulation magic , I've been asking myself a question.
34
00:01:37,400 --> 00:01:39,740
For the power
to manipulate time…
35
00:01:39,740 --> 00:01:41,570
Does strength have any significance here?
36
00:01:45,000 --> 00:01:46,830
Is something?
37
00:01:46,830 --> 00:01:49,080
Do you feel unwell?
38
00:01:52,090 --> 00:01:53,840
Ultimatia! She found me.
39
00:01:53,840 --> 00:01:55,340
This is your chance to hunt them!
40
00:01:55,340 --> 00:01:56,590
Wait. The command.
41
00:01:56,590 --> 00:01:58,090
Crimson is not here.
42
00:01:58,090 --> 00:01:59,450
She is alone.
43
00:01:59,450 --> 00:02:01,550
One on one
I can win.
44
00:02:01,550 --> 00:02:02,300
Really?
45
00:02:02,300 --> 00:02:03,310
I've hunted them before!
46
00:02:03,310 --> 00:02:04,770
No solo efforts!
47
00:02:04,770 --> 00:02:06,990
Chimera, Golem …
48
00:02:06,990 --> 00:02:10,020
“Are you feeling unwell?”
49
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
– What does that mean?
– Scary.
50
00:02:11,020 --> 00:02:11,650
– I don’t sense any hostility.
51
00:02:11,650 --> 00:02:13,230
– I am not my future self.
52
00:02:13,230 --> 00:02:13,980
– As in the future.
53
00:02:13,980 --> 00:02:14,900
- That doesn't matter!
54
00:02:14,900 --> 00:02:16,990
Borgius, Nebulim …
55
00:02:16,990 --> 00:02:19,990
It is not good to fight
when you are confused.
56
00:02:19,990 --> 00:02:22,120
This leads to
fatal misjudgments.
57
00:02:22,120 --> 00:02:24,200
She has a child with her?
58
00:02:24,200 --> 00:02:25,790
What kind of child is this?
59
00:02:26,290 --> 00:02:27,540
Why am I hesitating?
60
00:02:27,540 --> 00:02:29,710
Quick, kill them.
61
00:02:29,710 --> 00:02:30,750
Worth.
62
00:02:30,750 --> 00:02:32,000
Make a decision!
63
00:04:03,300 --> 00:04:06,100
Episode 6: Reunion
64
00:04:06,100 --> 00:04:07,300
Lady Veronica …
65
00:04:07,300 --> 00:04:09,680
You don't have to answer that.
66
00:04:09,680 --> 00:04:13,440
He's just a coward.
67
00:04:14,270 --> 00:04:17,690
I alone will
accomplish this task.
68
00:04:17,690 --> 00:04:19,140
What are you talking about?
69
00:04:19,630 --> 00:04:23,900
You're just an animal who
can't think clearly and nods at everything.
70
00:04:23,900 --> 00:04:26,530
Don't make so much noise,
you piece of junk.
71
00:04:26,530 --> 00:04:30,620
I
always think and act for Lady Veronica.
72
00:04:31,740 --> 00:04:33,290
Twelve plus nine?
73
00:04:33,770 --> 00:04:34,670
Yes?
74
00:04:34,670 --> 00:04:36,000
What do you want?
75
00:04:36,500 --> 00:04:37,990
Just answer the question.
76
00:04:37,990 --> 00:04:38,840
It's easy.
77
00:04:38,840 --> 00:04:39,990
Hey …
78
00:04:39,990 --> 00:04:41,090
This will take a second.
79
00:04:41,090 --> 00:04:43,170
I don't feel
the need to answer.
80
00:04:43,170 --> 00:04:44,090
Hey.
81
00:04:44,090 --> 00:04:46,210
So you don't know?
82
00:04:47,630 --> 00:04:49,390
Twelve plus nine …
83
00:04:49,390 --> 00:04:52,430
A human has five toes
on each paw, so …
84
00:04:52,430 --> 00:04:54,390
So two equals ten?
85
00:04:54,390 --> 00:04:57,350
Exactly... and if I put my
hind feet together...
86
00:04:57,350 --> 00:04:58,810
Was?
87
00:04:58,810 --> 00:05:00,990
That's not enough fingers.
88
00:05:02,190 --> 00:05:03,360
Oh no …
89
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
Maybe you can't do that?!
90
00:05:05,820 --> 00:05:07,830
How strange …
91
00:05:07,830 --> 00:05:10,450
This is a simple calculation
that even a child can do.
92
00:05:10,450 --> 00:05:11,540
Everything OK?
93
00:05:11,540 --> 00:05:14,280
Are you rooting for Lady Veronica?
94
00:05:14,280 --> 00:05:15,620
With such a blockhead?
95
00:05:15,620 --> 00:05:18,330
That’s the same
as not thinking…
96
00:05:18,330 --> 00:05:19,290
Stop doing that!
97
00:05:19,990 --> 00:05:22,540
You may have
different approaches,
98
00:05:22,540 --> 00:05:26,380
but you are both the product of my
knowledge and technology.
99
00:05:27,050 --> 00:05:28,720
Insulting each other
100
00:05:28,720 --> 00:05:31,890
is equivalent to
spitting in my face.
101
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Yes indeed.
102
00:05:33,810 --> 00:05:34,980
This is your fault.
103
00:05:35,990 --> 00:05:37,100
Your!
104
00:05:37,100 --> 00:05:38,480
No, yours!
105
00:05:38,480 --> 00:05:40,210
You should stop,
you piece of trash!
106
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
Let us return to the topic.
107
00:05:43,250 --> 00:05:44,610
What was it again?
108
00:05:45,330 --> 00:05:46,860
This one.
109
00:05:53,290 --> 00:05:54,750
Yes, of course.
110
00:05:54,750 --> 00:05:59,040
Strength means nothing when you
have the power to manipulate time?
111
00:06:01,040 --> 00:06:02,800
Golem …
112
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
Destroy yourself.
113
00:06:04,460 --> 00:06:05,260
Why?
114
00:06:05,920 --> 00:06:08,990
What you actually mean is,
115
00:06:08,990 --> 00:06:10,990
that I am an idiot,
116
00:06:10,990 --> 00:06:13,590
who is so obsessed with his
new toy,
117
00:06:13,590 --> 00:06:16,990
that he is taking a risk
that he cannot win.
118
00:06:16,990 --> 00:06:18,940
I stepped on a landmine!
119
00:06:18,940 --> 00:06:20,940
That's absurd!
120
00:06:20,940 --> 00:06:23,440
I don't want you to
do this here and now...
121
00:06:23,860 --> 00:06:24,990
Exactly.
122
00:06:24,990 --> 00:06:28,430
You will blow yourself up in battle
when the time is right.
123
00:06:28,430 --> 00:06:30,160
Please, have mercy.
124
00:06:30,780 --> 00:06:34,660
Damn! That animal woman's face
is making me furious!
125
00:06:39,870 --> 00:06:42,170
Time manipulation magic is
not invincible.
126
00:06:42,730 --> 00:06:46,340
And this video already proves it.
127
00:06:58,270 --> 00:07:00,230
This wind idiot…
128
00:07:01,190 --> 00:07:03,990
He was being
hunted by these worms?
129
00:07:05,820 --> 00:07:07,470
Yes, you can see it...
130
00:07:07,470 --> 00:07:08,690
This guy…
131
00:07:08,690 --> 00:07:11,110
It is much stronger than the tornado!
132
00:07:11,730 --> 00:07:13,450
Your faces …
133
00:07:13,450 --> 00:07:15,490
You know you
are going to die soon.
134
00:07:16,410 --> 00:07:18,330
Then let’s talk quickly!
135
00:07:19,750 --> 00:07:22,990
Now tell me everything
about the person
136
00:07:22,990 --> 00:07:24,790
who gave you the silver swords !
137
00:07:25,330 --> 00:07:28,090
Just refuse,
138
00:07:28,090 --> 00:07:29,970
if you can!
139
00:07:33,220 --> 00:07:34,390
Um…
140
00:07:34,390 --> 00:07:35,430
Hey, you!
141
00:07:35,870 --> 00:07:37,810
Better not come any closer.
142
00:07:37,810 --> 00:07:39,730
He's still pissing you off.
143
00:07:39,730 --> 00:07:42,230
He
can't handle the crowd.
144
00:07:42,230 --> 00:07:43,850
Strange guy, huh?
145
00:07:43,850 --> 00:07:46,400
A-Oh, is that how it is…
146
00:07:46,400 --> 00:07:48,940
Sorry for the rudeness.
147
00:07:48,940 --> 00:07:51,780
Everybody makes mistakes!
148
00:07:51,780 --> 00:07:53,240
I forgive you!
149
00:07:54,820 --> 00:07:55,950
And…
150
00:07:56,450 --> 00:07:57,370
Exactly.
151
00:07:57,370 --> 00:07:58,910
I don't feel well about it.
152
00:07:58,910 --> 00:08:00,370
Don't worry c-about it.
153
00:08:00,370 --> 00:08:01,530
You stuttered.
154
00:08:02,160 --> 00:08:03,620
I decided.
155
00:08:03,620 --> 00:08:05,290
I will not fight now.
156
00:08:05,920 --> 00:08:08,590
I will hunt again
when Crimson is with me.
157
00:08:09,170 --> 00:08:11,420
Sorry for
being so hasty.
158
00:08:11,420 --> 00:08:13,930
But please take care of yourself.
159
00:08:13,930 --> 00:08:15,590
That's right …
160
00:08:15,590 --> 00:08:17,470
This is the right decision.
161
00:08:18,060 --> 00:08:20,470
I almost
set off on my own...
162
00:08:21,100 --> 00:08:23,020
Thanks, slime.
163
00:08:23,990 --> 00:08:25,690
By the way …
164
00:08:26,270 --> 00:08:30,170
You damn humans
smell delicious.
165
00:08:30,170 --> 00:08:31,670
Damn man?
166
00:08:31,670 --> 00:08:32,860
Yummy?
167
00:08:38,650 --> 00:08:40,990
Let me taste you!
168
00:08:40,990 --> 00:08:42,450
Let me lick your face!
169
00:08:44,150 --> 00:08:47,790
Let's go find my parents
!
170
00:08:47,790 --> 00:08:49,800
Oh...that's right.
171
00:08:51,090 --> 00:08:53,090
Did he get lost?
172
00:08:53,090 --> 00:08:54,050
And.
173
00:08:54,050 --> 00:08:56,720
We are looking for his parents together .
174
00:09:02,980 --> 00:09:05,480
B-But why?
175
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Stop it.
176
00:09:06,480 --> 00:09:09,820
Why are you so nice to him?
177
00:09:09,820 --> 00:09:11,730
Don't ask me that!
178
00:09:12,480 --> 00:09:16,700
Do you need a reason
to be nice to people?
179
00:09:22,080 --> 00:09:23,330
Let's go.
180
00:09:23,330 --> 00:09:24,160
Okay.
181
00:09:25,470 --> 00:09:26,770
One moment please.
182
00:09:28,580 --> 00:09:31,170
Have we
met before?
183
00:09:31,170 --> 00:09:31,990
No.
184
00:09:33,710 --> 00:09:35,130
Dear Ultimatia!
185
00:09:35,720 --> 00:09:36,840
Nebulim?
186
00:09:37,550 --> 00:09:39,010
Dear Ultimatia!
187
00:09:40,640 --> 00:09:41,890
Luckily.
188
00:09:42,680 --> 00:09:44,520
I finally found you.
189
00:09:45,100 --> 00:09:47,990
The master found out.
190
00:09:47,990 --> 00:09:50,900
Now he is raging.
191
00:09:50,900 --> 00:09:54,360
Oh, I'm sorry to hear that.
192
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
It's nothing.
193
00:09:55,440 --> 00:09:56,490
But …
194
00:09:57,610 --> 00:09:59,050
Who is this?
195
00:09:59,730 --> 00:10:01,410
He looks like a dragon hunter.
196
00:10:02,660 --> 00:10:06,040
I talked to him.
197
00:10:06,040 --> 00:10:08,290
He felt sick in the
crowd.
198
00:10:08,710 --> 00:10:10,580
Did he feel sick in the crowd?
199
00:10:11,530 --> 00:10:13,920
I didn't know
that was possible.
200
00:10:13,920 --> 00:10:17,470
I have n't been feeling well since earlier ...
201
00:10:18,970 --> 00:10:20,050
Nebulim!
202
00:10:20,840 --> 00:10:22,800
I'm sorry…
203
00:10:23,640 --> 00:10:26,450
There are so many people here
that it makes me sick.
204
00:10:26,450 --> 00:10:28,020
You too?!
205
00:10:28,440 --> 00:10:30,060
What should we do?
206
00:10:30,060 --> 00:10:32,440
We're going somewhere
quieter.
207
00:10:34,360 --> 00:10:35,440
How?
208
00:10:37,900 --> 00:10:40,450
Why is the winged queen
in the movie?
209
00:10:40,450 --> 00:10:41,200
Was?
210
00:10:41,870 --> 00:10:44,030
The winged queen
suddenly appeared.
211
00:10:44,030 --> 00:10:46,370
The whole situation changed,
212
00:10:46,370 --> 00:10:48,750
because she had previously stopped time .
213
00:10:50,040 --> 00:10:53,460
Then why did she stop
stopping time here?
214
00:10:54,290 --> 00:10:55,960
Are you running out of mana?
215
00:10:56,670 --> 00:11:01,130
Or is there a limit to
how long she can stop time?
216
00:11:01,840 --> 00:11:03,930
No, or …
217
00:11:03,930 --> 00:11:05,970
because she turned back time?
218
00:11:05,970 --> 00:11:07,140
Correct.
219
00:11:07,810 --> 00:11:09,720
Because the records
show that they
220
00:11:09,720 --> 00:11:13,770
only reversed the damage
that led to the death of King Lese.
221
00:11:14,190 --> 00:11:15,110
Chimera.
222
00:11:15,110 --> 00:11:17,230
You are not good
with numbers,
223
00:11:17,230 --> 00:11:21,240
but you are very good at
assessing situations with your instinct.
224
00:11:22,530 --> 00:11:24,200
That's too much of an honor.
225
00:11:26,030 --> 00:11:28,830
It cannot stop
and turn back at the same time.
226
00:11:29,450 --> 00:11:32,830
To turn back time,
she must stop stopping it,
227
00:11:33,330 --> 00:11:35,710
and while she turns it back,
she cannot stop it.
228
00:11:36,420 --> 00:11:39,170
This is the weak point
of time manipulation magic.
229
00:11:39,670 --> 00:11:41,630
The prerequisite is …
230
00:11:41,630 --> 00:11:44,370
Ultimatia to surprise
and kill.
231
00:11:44,370 --> 00:11:47,630
Then the time manipulation magic is
automatically triggered
232
00:11:47,630 --> 00:11:51,390
and their body is
returned to a living state.
233
00:11:51,390 --> 00:11:55,360
But time cannot
be stopped during this time.
234
00:11:55,770 --> 00:11:57,940
We will kill them again,
235
00:11:57,940 --> 00:11:59,690
before time is turned back.
236
00:11:59,690 --> 00:12:02,490
Her magic is triggered
and she is turned back.
237
00:12:02,490 --> 00:12:04,160
And again we kill them.
238
00:12:04,160 --> 00:12:05,570
Turn back.
239
00:12:05,570 --> 00:12:06,780
Kill.
240
00:12:06,780 --> 00:12:08,200
Turn back.
241
00:12:08,870 --> 00:12:11,250
What happens if you
do this over and over again?
242
00:12:11,250 --> 00:12:14,080
Even though it may be in
first place,
243
00:12:14,080 --> 00:12:15,790
At some point the mana will run out.
244
00:12:15,790 --> 00:12:17,040
And she dies.
245
00:12:17,040 --> 00:12:19,630
Then she can no longer turn back time .
246
00:12:20,670 --> 00:12:21,840
Naturally
247
00:12:21,840 --> 00:12:26,590
she may
use enormous mana to fight back.
248
00:12:28,590 --> 00:12:35,270
But I believe Ragna can kill them
while fending off the counterattack.
249
00:12:35,270 --> 00:12:37,020
That reminds me…
250
00:12:37,020 --> 00:12:39,440
All dragons in the land and
251
00:12:39,440 --> 00:12:43,240
Above all, the winged dragon queen
must be hunted quickly.
252
00:12:43,240 --> 00:12:45,030
Y-You're kidding, right?
253
00:12:45,030 --> 00:12:46,780
We did it in the future.
254
00:12:48,700 --> 00:12:52,410
If it is true that we
hunted them in the future,
255
00:12:52,410 --> 00:12:54,330
then we
killed them this way.
256
00:12:54,990 --> 00:12:58,170
Time magic has a number
of limitations and disadvantages.
257
00:12:58,170 --> 00:13:02,380
But the only thing that leads to death is that she
cannot use her abilities simultaneously.
258
00:13:02,990 --> 00:13:06,550
This is the only possible way
to kill them.
259
00:13:07,050 --> 00:13:08,350
In short …
260
00:13:08,990 --> 00:13:12,100
In the direct duel,
Ragna wins.
261
00:13:12,560 --> 00:13:15,600
The problem is
Nebulim and Borgius.
262
00:13:15,600 --> 00:13:19,230
We must not allow them to
mate with the winged queen.
263
00:13:19,770 --> 00:13:22,940
Do you know how important
your roles are?
264
00:13:22,940 --> 00:13:24,770
So take good care of yourselves.
265
00:13:24,780 --> 00:13:25,700
Yes indeed.
266
00:13:29,070 --> 00:13:31,660
What's suddenly wrong with you?
267
00:13:32,610 --> 00:13:34,990
Did I
make the right decision?
268
00:13:34,990 --> 00:13:35,990
Are you listening?
269
00:13:35,990 --> 00:13:37,370
It should be so.
270
00:13:37,370 --> 00:13:40,130
My future self
fought without hesitation.
271
00:13:40,670 --> 00:13:45,810
But this lack of hesitation has not
always led to good results.
272
00:13:47,130 --> 00:13:50,050
Unlike my future
self, who has always lost,
273
00:13:50,050 --> 00:13:52,010
I have never lost.
274
00:13:52,560 --> 00:13:53,970
– Oh? You’re very brave!
275
00:13:53,970 --> 00:13:55,770
– Compared to my future self
276
00:13:56,270 --> 00:13:58,480
I did not go crazy with anger .
277
00:13:59,520 --> 00:14:00,900
Exactly.
278
00:14:00,900 --> 00:14:02,480
Good, Ragna.
279
00:14:04,070 --> 00:14:06,740
You have no reason
to be angry.
280
00:14:06,740 --> 00:14:09,950
Just stay calm and follow
my instructions.
281
00:14:09,950 --> 00:14:14,660
This is the most important thing
to destroy the dragons.
282
00:14:15,910 --> 00:14:18,620
I acted calmly.
283
00:14:19,210 --> 00:14:21,540
It was the right decision
to retreat.
284
00:14:21,990 --> 00:14:23,340
And yet …
285
00:14:24,380 --> 00:14:27,990
What is this bad
feeling I have inside me?
286
00:14:32,510 --> 00:14:36,270
Well, does that hurt?!
287
00:14:36,270 --> 00:14:37,770
Slime …
288
00:14:39,020 --> 00:14:41,400
Is there any way
to contact Crimson?
289
00:14:41,810 --> 00:14:43,520
Naturally!
290
00:14:45,860 --> 00:14:49,990
With this machine I can
talk to Lady Crinica!
291
00:14:51,110 --> 00:14:52,950
Then tell him,
292
00:14:53,610 --> 00:14:55,540
that I have found the goal.
293
00:15:05,800 --> 00:15:09,050
He just ran away!
294
00:15:11,260 --> 00:15:15,220
Oh dear. It's hard
to keep morale up.
295
00:15:15,220 --> 00:15:19,020
They are willing
to give their lives for me.
296
00:15:19,020 --> 00:15:21,940
So it's only natural
that they distrust Ragna.
297
00:15:22,850 --> 00:15:27,670
When a newcomer without loyalty
takes such an important position,
298
00:15:27,670 --> 00:15:29,290
This is definitely not fun for them.
299
00:15:30,240 --> 00:15:32,910
But that's just for now.
300
00:15:33,790 --> 00:15:36,850
When you're stuck,
remember me.
301
00:15:36,850 --> 00:15:39,120
Remember my instructions.
302
00:15:39,120 --> 00:15:42,120
Stay calm. Stay calm.
303
00:15:42,120 --> 00:15:44,330
I whispered something to Ragna.
304
00:15:44,350 --> 00:15:46,590
Since the day
we met.
305
00:15:46,590 --> 00:15:52,050
If I order you, you will
kill anyone, regardless of whether they are human or not.
306
00:15:52,420 --> 00:15:56,510
He's just an ordinary man with
powers he doesn't deserve.
307
00:15:56,510 --> 00:15:59,060
Light enough to
use as a puppet.
308
00:16:00,630 --> 00:16:03,480
Then we will
work out a concrete plan.
309
00:16:03,480 --> 00:16:04,350
Yes indeed.
310
00:16:04,990 --> 00:16:06,150
Hello there!
311
00:16:06,150 --> 00:16:07,770
Hello!
312
00:16:08,190 --> 00:16:09,990
Lady Crinica!
313
00:16:09,990 --> 00:16:11,110
It's me!
314
00:16:11,110 --> 00:16:14,740
Your first servant,
the slime! Greetings!
315
00:16:15,160 --> 00:16:16,740
What do you want?
316
00:16:16,740 --> 00:16:17,330
Crinica's Orders
317
00:16:17,330 --> 00:16:18,490
Nun…
318
00:16:18,490 --> 00:16:20,540
Stay in inconspicuous places
319
00:16:20,570 --> 00:16:22,580
Don’t move and don’t talk to anyone
320
00:16:22,580 --> 00:16:27,710
Keep an eye on the damned human
321
00:16:27,710 --> 00:16:28,630
The damn man just disappeared!
322
00:16:28,630 --> 00:16:30,960
The damned man
betrayed us!
323
00:16:31,340 --> 00:16:32,380
Was?
324
00:16:39,390 --> 00:16:41,600
Thanks, Nebulim.
325
00:16:41,600 --> 00:16:46,730
That you
help me with my stubbornness even though you feel so bad.
326
00:16:46,730 --> 00:16:48,820
T-That's nothing!
327
00:16:49,320 --> 00:16:52,990
E-It is an honor to have your kindness...
328
00:16:53,610 --> 00:16:55,530
to help.
329
00:16:56,950 --> 00:16:59,530
I am not kind.
330
00:16:59,530 --> 00:17:02,000
You are kind!
331
00:17:02,000 --> 00:17:05,460
I am sure of that,
because you saved me…
332
00:17:09,630 --> 00:17:12,330
I-I'm sorry...
333
00:17:12,330 --> 00:17:15,000
I made a laughing stock of myself twice .
334
00:17:17,100 --> 00:17:19,560
Thank you very much, Nebulim.
335
00:17:21,090 --> 00:17:27,310
At least for you, my actions were
not complacent.
336
00:17:28,690 --> 00:17:29,770
And!
337
00:17:32,820 --> 00:17:37,990
Oh, by the way.
Is this family on the list today?
338
00:17:39,070 --> 00:17:42,120
Yes. All three will
disappear today.
339
00:17:42,870 --> 00:17:44,080
How nice!
340
00:17:45,410 --> 00:17:47,990
Oh, I see.
341
00:17:49,330 --> 00:17:53,580
My barrier can
make anyone inside it disappear painlessly,
342
00:17:53,580 --> 00:17:57,130
as if he had never been there.
343
00:17:57,800 --> 00:18:03,060
And as long as you are in my barrier,
no one will notice your disappearance.
344
00:18:04,270 --> 00:18:06,990
You can’t escape death,
345
00:18:06,990 --> 00:18:10,990
but you can
escape the pain and fear.
346
00:18:11,670 --> 00:18:13,320
I think it would be a relief
347
00:18:13,780 --> 00:18:17,860
the happy ones in a happy way
348
00:18:17,860 --> 00:18:19,820
to make it disappear.
349
00:18:24,290 --> 00:18:28,620
The exposure of the dragon carcasses
had a positive effect.
350
00:18:30,080 --> 00:18:33,460
We will continue
to do this in different parts of the city,
351
00:18:33,460 --> 00:18:36,760
to give people a feeling of security.
352
00:18:45,270 --> 00:18:46,850
I want to clarify something.
353
00:18:48,140 --> 00:18:50,450
You're the one from before, right?
354
00:18:50,990 --> 00:18:52,770
What is there?
355
00:18:52,770 --> 00:18:55,320
Now I know why I felt sick.
356
00:18:56,780 --> 00:18:58,030
I …
357
00:18:58,530 --> 00:19:01,280
I didn't avoid the fight
because I was quiet.
358
00:19:02,160 --> 00:19:03,740
I was afraid.
359
00:19:04,240 --> 00:19:06,700
Before you, who for me
still
360
00:19:07,410 --> 00:19:10,460
From me, who
cannot fully use the power entrusted to me.
361
00:19:11,250 --> 00:19:13,960
It's not about whether I
made the right choice.
362
00:19:13,960 --> 00:19:14,920
I …
363
00:19:15,550 --> 00:19:18,090
I pretended to be calm
and thus deceived myself.
364
00:19:18,880 --> 00:19:21,170
That's why
I felt sick.
365
00:19:22,390 --> 00:19:23,880
I was so angry.
366
00:19:24,600 --> 00:19:26,810
I was so determined!
367
00:19:27,850 --> 00:19:30,140
I am ashamed of myself…
368
00:19:32,990 --> 00:19:38,110
I'm sorry.
I don't understand what you're saying...
369
00:19:39,900 --> 00:19:40,950
Nebulim?
370
00:19:42,570 --> 00:19:44,410
Sorry, Crimson…
371
00:19:44,410 --> 00:19:50,030
I'm sure you're
happily planning your hunt for Ultimatia.
372
00:19:51,210 --> 00:19:54,210
Now it will all be for nothing.
373
00:19:57,420 --> 00:19:59,770
If I do not
challenge you here and now,
374
00:20:00,220 --> 00:20:03,380
will be my determination and my
vow to destroy all dragons,
375
00:20:04,090 --> 00:20:06,190
destroyed!
376
00:20:08,220 --> 00:20:12,810
So... you are our obstacle.
377
00:20:15,480 --> 00:20:16,810
World …
378
00:20:18,570 --> 00:20:19,980
stand still.
379
00:20:24,530 --> 00:20:25,590
Time …
380
00:20:29,080 --> 00:20:30,200
come back.
381
00:20:32,660 --> 00:20:33,830
World …
382
00:20:34,580 --> 00:20:35,670
stand
383
00:20:36,460 --> 00:20:37,210
these…
384
00:20:45,090 --> 00:20:46,680
W-What is that?!
385
00:20:47,050 --> 00:20:48,050
An arm?!
386
00:20:52,140 --> 00:20:54,100
Start turning back time.
387
00:20:54,810 --> 00:20:57,560
2.88 seconds to completion.
388
00:21:00,590 --> 00:21:03,950
The ability to think is due to
389
00:21:03,950 --> 00:21:06,530
impaired brain function
.
390
00:21:06,530 --> 00:21:09,200
Expression of regret
not possible.
391
00:21:09,650 --> 00:21:12,870
Regrettable. Regrettable.
Very regrettable.
392
00:21:13,870 --> 00:21:15,330
I will fight back.
393
00:21:15,830 --> 00:21:18,540
I hope he gets
crushed to death.
394
00:21:24,770 --> 00:21:25,680
The
395
00:21:25,680 --> 00:21:27,010
third death.
396
00:21:27,010 --> 00:21:28,430
Shocking.
397
00:21:28,430 --> 00:21:31,560
Over the city? What's that?
398
00:21:36,020 --> 00:21:37,770
Turn back time as many times
as you want.
399
00:21:38,440 --> 00:21:39,390
blood
400
00:21:39,390 --> 00:21:40,480
becomes
401
00:21:40,480 --> 00:21:41,440
to flames!
402
00:21:41,940 --> 00:21:43,190
Silver Aura Sword.
403
00:21:55,030 --> 00:21:58,420
Avoid. No. No.
Not possible.
404
00:21:59,040 --> 00:22:00,960
Die, winged queen.
405
00:22:01,710 --> 00:22:05,050
The greatest kindness
you can show to people
406
00:22:06,420 --> 00:22:08,130
is to die here.
407
00:23:37,270 --> 00:23:39,390
Translation: Michael Ebersberger
27220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.