Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,554 --> 00:01:00,554
Breath.
2
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
Brad, is that you?
3
00:01:19,674 --> 00:01:21,673
Gosh.
4
00:01:21,674 --> 00:01:22,674
What the heck?
5
00:01:22,675 --> 00:01:27,273
Brad?
6
00:01:27,274 --> 00:01:31,393
Goddammit.
7
00:01:31,394 --> 00:01:34,393
Did you drive with the condition?
8
00:01:34,394 --> 00:01:36,393
Oh my God.
9
00:01:36,394 --> 00:01:39,393
You parked right in my flower beds.
10
00:01:39,394 --> 00:01:42,394
Brad, wake up.
11
00:01:43,394 --> 00:01:47,393
This is ridiculous. Do
you know what time it is?
12
00:01:47,394 --> 00:01:50,393
Come on, honey. Get up. You
can't sleep out here on the couch.
13
00:01:50,394 --> 00:01:53,393
Come on. Let's go to your room.
We'll talk about it in the morning.
14
00:01:53,394 --> 00:01:55,393
Can you walk?
15
00:01:55,394 --> 00:01:58,393
God. Be careful now.
16
00:01:58,394 --> 00:02:00,394
Oh, geez.
17
00:02:02,394 --> 00:02:05,393
Honey, don't put all your weight on me.
18
00:02:05,394 --> 00:02:07,393
Oh, God.
19
00:02:07,394 --> 00:02:12,386
I didn't mean to hurt you.
20
00:02:25,626 --> 00:02:30,626
Marcia's Mom-Well, sleep it
off. Talk to you in the morning.
21
00:02:33,146 --> 00:02:36,146
Marcia's Mom-Oh boy.
He's gotta get rid of that girl.
22
00:02:37,146 --> 00:02:39,146
Marcia's Mom-Don't wipe his fump it.
23
00:02:56,922 --> 00:03:04,825
Well, good morning.
24
00:03:04,826 --> 00:03:11,825
What's the matter? Have
a little headache, Dewey?
25
00:03:11,826 --> 00:03:18,057
Do you know what time it
was when you got home?
26
00:03:18,058 --> 00:03:21,057
It was like 5.30 in the morning.
27
00:03:21,058 --> 00:03:24,057
You parked your car in my flower beds.
28
00:03:24,058 --> 00:03:26,057
You shouldn't be driving like that.
29
00:03:26,058 --> 00:03:31,057
How much did you drink? And where
were you? And who were you with?
30
00:03:31,058 --> 00:03:34,057
Just a couple of friends, you know.
31
00:03:34,058 --> 00:03:36,057
Were you with that girl?
32
00:03:36,058 --> 00:03:37,058
Yes.
33
00:03:37,059 --> 00:03:39,057
Oh my God.
34
00:03:39,058 --> 00:03:43,057
Let's sit down. We need to
talk. I'm really worried about you.
35
00:03:43,058 --> 00:03:45,057
Sit.
36
00:03:45,058 --> 00:03:49,057
Do you want coffee?
37
00:03:49,058 --> 00:03:52,057
No coffee for you?
38
00:03:52,058 --> 00:03:53,058
No?
39
00:03:53,058 --> 00:03:54,058
I'm good.
40
00:03:54,059 --> 00:03:58,097
Alright. What's this girl's name?
41
00:03:58,098 --> 00:04:01,809
Jessica. Ever since
you've been seeing Jessica,
42
00:04:01,821 --> 00:04:06,098
you've been in trouble and
you've been drinking a lot.
43
00:04:09,098 --> 00:04:12,097
Are you still drunk?
44
00:04:12,098 --> 00:04:17,097
I just had a really bad headache,
Mom. I got crazy last night. Pretty crazy.
45
00:04:17,098 --> 00:04:20,999
You and your father had a drinking
problem. I really don't recommend
46
00:04:21,011 --> 00:04:25,097
that you start drinking like that
because it's hereditary. It can be...
47
00:04:25,098 --> 00:04:28,097
Yeah, it was just a
bunch of guys having fun.
48
00:04:28,098 --> 00:04:29,098
And Jessica?
49
00:04:29,098 --> 00:04:30,098
Yeah, Jessica.
50
00:04:30,099 --> 00:04:33,097
So if it was a bunch of guys at
a party, why was Jessica there?
51
00:04:33,098 --> 00:04:38,097
None of your guy friends have girlfriends.
Why would she be at a party with all boys?
52
00:04:38,098 --> 00:04:40,097
She's...
53
00:04:40,098 --> 00:04:43,865
She's what?
54
00:04:43,866 --> 00:04:44,866
A good buddy.
55
00:04:44,867 --> 00:04:50,001
Oh, okay. I thought
you said something else.
56
00:04:50,002 --> 00:04:52,437
Well, I really don't
approve of her and I don't
57
00:04:52,449 --> 00:04:55,001
know what to tell you. I
think you can do better.
58
00:04:55,002 --> 00:04:56,933
You know, like some of
the girls at the church we go
59
00:04:56,945 --> 00:04:59,001
to. Why don't you ever look
at the girls at the church?
60
00:04:59,002 --> 00:05:01,001
What? What?
61
00:05:01,002 --> 00:05:03,001
Nothing, Mom.
62
00:05:03,002 --> 00:05:06,808
Oh, my gosh. They are nice
girls. They're responsible.
63
00:05:06,820 --> 00:05:10,001
They're smart. Their
parents are good people.
64
00:05:10,002 --> 00:05:15,001
You grew up with these girls. Where
did this Jessica even come from?
65
00:05:15,002 --> 00:05:19,001
I mean, I haven't seen her
around here. Where is she from?
66
00:05:19,002 --> 00:05:20,002
I don't know anything about her.
67
00:05:20,002 --> 00:05:21,002
From the bar.
68
00:05:21,002 --> 00:05:22,002
From where?
69
00:05:22,002 --> 00:05:23,002
I met her at a bar.
70
00:05:23,003 --> 00:05:25,001
Oh, you met her at a bar. Isn't that nice?
71
00:05:25,002 --> 00:05:26,002
A strip club.
72
00:05:26,003 --> 00:05:28,001
A strip club?
73
00:05:28,002 --> 00:05:32,002
So you must have gone
outside the county to go to that.
74
00:05:33,002 --> 00:05:36,002
Oh, boy.
75
00:05:56,666 --> 00:05:58,665
This is totally unacceptable.
76
00:05:58,666 --> 00:06:00,665
Oh, hey, how you doing?
77
00:06:00,666 --> 00:06:06,833
Oh, that was some good
partying we did yesterday, huh?
78
00:06:06,834 --> 00:06:08,833
Yeah.
79
00:06:08,834 --> 00:06:13,833
Yeah, especially like when you whip
my cock out in front of all my friends.
80
00:06:13,834 --> 00:06:15,833
You start sucking on it.
81
00:06:15,834 --> 00:06:17,833
Yeah, that was nice.
82
00:06:17,834 --> 00:06:23,833
Next time, I gotta bring a couple of girls
and have them join in with all my buddies,
83
00:06:23,834 --> 00:06:27,185
because I've got kind of a big set.
84
00:06:27,186 --> 00:06:28,186
You know?
85
00:06:28,187 --> 00:06:30,257
What?
86
00:06:30,258 --> 00:06:36,673
I thought we had fun last night, but
I mean, what are you talking about?
87
00:06:36,674 --> 00:06:43,210
Hello?
88
00:06:49,402 --> 00:06:51,401
I'm gonna go do this shit.
89
00:06:51,402 --> 00:06:54,402
I got a headache, I just got dumped.
90
00:06:55,402 --> 00:06:58,401
Yeah, hey Billy, this is Brad.
91
00:06:58,402 --> 00:07:00,401
Yeah, um...
92
00:07:00,402 --> 00:07:06,178
I'm a little under the weather,
and I don't think today.
93
00:07:07,178 --> 00:07:09,177
Yeah, bye. I'm sorry, man.
94
00:07:09,178 --> 00:07:12,177
Just call Joey, he can cover for me.
95
00:07:12,178 --> 00:07:15,178
Alright, man. Talk to you later. Bye.
96
00:07:23,834 --> 00:07:26,834
Yes, man. I talked to Dr. Ibbits.
97
00:07:27,834 --> 00:07:29,834
Okay. I'll hold.
98
00:07:31,706 --> 00:07:33,706
Yes, Dr. Ibbits. This is Brad.
99
00:07:34,706 --> 00:07:39,706
I'm a little under the weather today and I
won't be able to come in and take my exam.
100
00:07:40,706 --> 00:07:42,706
Is there any way I could get a make-up?
101
00:07:43,706 --> 00:07:45,866
Sure, sure. I can come in
the office tomorrow morning.
102
00:07:46,706 --> 00:07:47,706
7.30?
103
00:07:48,706 --> 00:07:51,706
Okay. Thank you. Have a good day.
104
00:07:57,922 --> 00:07:59,922
What are you doing home?
105
00:08:00,922 --> 00:08:06,234
What are you doing? Turn the TV off.
106
00:08:07,234 --> 00:08:11,562
Why aren't you home? Why aren't
you at work? Why aren't you at school?
107
00:08:12,562 --> 00:08:14,562
I told them I didn't
feel like going to work.
108
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
What?
109
00:08:17,570 --> 00:08:21,506
What days has it been
since you've been out of work?
110
00:08:22,506 --> 00:08:26,786
What's the matter with you?
111
00:08:27,786 --> 00:08:29,785
I just don't feel like doing much.
112
00:08:29,786 --> 00:08:33,786
What about school? Did you go to school
today? I know you had that exam, right?
113
00:08:34,786 --> 00:08:35,786
I'm cold.
114
00:08:40,218 --> 00:08:43,217
You're getting really
behind a lot of makeup stuff.
115
00:08:43,218 --> 00:08:46,217
And your boss, he's okay
with you taking these days off?
116
00:08:46,218 --> 00:08:48,218
Yeah.
117
00:08:49,218 --> 00:08:51,217
He's a pretty understandable.
118
00:08:51,218 --> 00:08:53,217
Well, what's wrong with you?
119
00:08:53,218 --> 00:08:55,217
I mean, you're not sick.
120
00:08:55,218 --> 00:08:56,218
No.
121
00:08:56,218 --> 00:08:57,218
Are you sick?
122
00:08:57,218 --> 00:08:58,218
No.
123
00:09:00,546 --> 00:09:02,545
You're nuts. You don't have a temperature.
124
00:09:02,546 --> 00:09:06,545
Why are you not going to
school and not going to work?
125
00:09:06,546 --> 00:09:07,546
I'm a little depressed.
126
00:09:07,547 --> 00:09:09,546
About what?
127
00:09:15,674 --> 00:09:18,113
That's what this is all about.
128
00:09:18,114 --> 00:09:19,254
When did this happen?
129
00:09:21,634 --> 00:09:23,593
Remember that morning I came in?
130
00:09:23,594 --> 00:09:24,993
How could I forget?
131
00:09:24,994 --> 00:09:27,553
I had to carry you down the hallway.
132
00:09:27,554 --> 00:09:31,201
Yeah, that's when it all came down.
133
00:09:31,202 --> 00:09:34,782
She said she needed someone crazier.
134
00:09:38,074 --> 00:09:39,153
Told you about that girl.
135
00:09:39,154 --> 00:09:40,854
Now do you understand what I mean?
136
00:09:41,874 --> 00:09:44,073
See, what she probably
went through all your money
137
00:09:44,074 --> 00:09:46,833
and she found somebody with more money
138
00:09:46,834 --> 00:09:49,113
than somebody that's
gonna party all the time.
139
00:09:49,114 --> 00:09:51,233
You have obligations, school and work,
140
00:09:51,234 --> 00:09:53,393
and she probably didn't like that
141
00:09:53,394 --> 00:09:55,434
because it would take time away from her.
142
00:09:59,306 --> 00:10:01,865
Honey, you're young, you're good looking,
143
00:10:01,866 --> 00:10:03,305
you've got a promising career.
144
00:10:03,306 --> 00:10:05,265
There's nothing you have to worry about.
145
00:10:05,266 --> 00:10:08,681
We're gonna find another girl.
146
00:10:08,682 --> 00:10:11,081
Like the church youth group.
147
00:10:11,082 --> 00:10:12,681
This Wednesday night.
148
00:10:12,682 --> 00:10:14,081
You should go with me.
149
00:10:14,082 --> 00:10:16,321
I can't go to those, I need, I love.
150
00:10:16,322 --> 00:10:17,401
It's gonna be a dance.
151
00:10:17,402 --> 00:10:18,762
It'll be a lot of fun.
152
00:10:19,922 --> 00:10:22,082
I'll bring my famous pot roast.
153
00:10:24,162 --> 00:10:25,002
See, you're smiling.
154
00:10:25,003 --> 00:10:26,281
Can I have fruit punch too?
155
00:10:26,282 --> 00:10:27,522
Yeah, fruit punch.
156
00:10:29,002 --> 00:10:31,761
Oh, I've had enough of
you making fun of this.
157
00:10:31,762 --> 00:10:35,001
Well, this is the, I need the crazy life.
158
00:10:35,002 --> 00:10:36,761
Oh, that's silly, you do not.
159
00:10:36,762 --> 00:10:37,602
Yeah.
160
00:10:37,603 --> 00:10:38,921
I just think you do.
161
00:10:38,922 --> 00:10:41,641
So much fun and you
know, those girls at church
162
00:10:41,642 --> 00:10:44,441
won't even give you a hand job, you know.
163
00:10:44,442 --> 00:10:47,241
Whoa, honey.
164
00:10:47,242 --> 00:10:49,442
I hope you mean give you a hand,
165
00:10:50,122 --> 00:10:51,042
like with your homework or something.
166
00:10:51,043 --> 00:10:53,321
You're not talking sexual stuff to me.
167
00:10:53,322 --> 00:10:54,721
You know how I feel about that,
168
00:10:54,722 --> 00:10:57,001
especially before marriage.
169
00:10:57,002 --> 00:10:59,321
I mean, come on, you
know what my values are.
170
00:10:59,322 --> 00:11:02,321
My gosh, I can't
believe you just said that.
171
00:11:02,322 --> 00:11:04,401
It's okay, you're depressed.
172
00:11:04,402 --> 00:11:05,402
I understand.
173
00:11:06,162 --> 00:11:10,713
I don't know, I think
I might, to just move.
174
00:11:10,714 --> 00:11:11,714
What do you mean move?
175
00:11:11,715 --> 00:11:13,473
This is your home, this is your life.
176
00:11:13,474 --> 00:11:15,513
You have school, you have work.
177
00:11:15,514 --> 00:11:16,993
You have a lot to finish and complete.
178
00:11:16,994 --> 00:11:18,914
You can't just up and move.
179
00:11:19,034 --> 00:11:20,633
Do you mean like out to the city?
180
00:11:20,634 --> 00:11:24,865
I wanna be able to come home and pass out
181
00:11:24,866 --> 00:11:29,625
and not get my ear full of some, you know.
182
00:11:29,626 --> 00:11:31,865
That's because I'm your
mother and I love you
183
00:11:31,866 --> 00:11:33,345
and I care what happens to you.
184
00:11:33,346 --> 00:11:35,185
You can't, I don't want you to go.
185
00:11:35,186 --> 00:11:36,465
Please don't go.
186
00:11:36,466 --> 00:11:38,226
Please tell me you're not gonna go.
187
00:11:39,426 --> 00:11:44,426
Mom, I just, I got placed in that lifestyle
188
00:11:45,146 --> 00:11:48,706
and just, I don't wanna go back.
189
00:11:49,482 --> 00:11:50,482
Oh my God.
190
00:11:52,154 --> 00:11:55,873
This is silly, you're just
depressed, you miss the girl.
191
00:11:55,874 --> 00:11:57,873
You'll go to the church
thing with me on Wednesday
192
00:11:57,874 --> 00:11:59,593
and everything will be fine.
193
00:11:59,594 --> 00:12:01,273
You'll forget all about it.
194
00:12:01,274 --> 00:12:03,313
You will, you will.
195
00:12:03,314 --> 00:12:07,913
I'm gonna go change and
get some dinner for you
196
00:12:07,914 --> 00:12:11,393
and you'll be fine, I promise.
197
00:12:11,394 --> 00:12:13,274
You don't have to go anywhere, okay?
198
00:12:14,314 --> 00:12:15,314
Bye.
199
00:12:28,538 --> 00:12:33,026
Not in the rubble, it should be more.
200
00:12:47,674 --> 00:12:51,673
I'm sorry mom but I gotta
go. I can't stay here anymore.
201
00:12:51,674 --> 00:12:53,673
You gotta go.
202
00:12:53,674 --> 00:12:54,674
I gotta go.
203
00:12:54,674 --> 00:12:55,674
Where are you going?
204
00:12:55,675 --> 00:12:59,673
I have a friend in the city. He
said I could crash in his place.
205
00:12:59,674 --> 00:13:02,673
No! What are you doing? No!
206
00:13:02,674 --> 00:13:03,674
Mom.
207
00:13:03,675 --> 00:13:08,673
No! You can't leave! No I don't want you
to go there. It's not good for you. Please.
208
00:13:08,674 --> 00:13:11,673
Please you gotta think.
You're not thinking straight.
209
00:13:11,674 --> 00:13:15,674
Please don't go. Your father
left me. You can't leave me too.
210
00:13:16,674 --> 00:13:18,745
I just can't mom.
211
00:13:18,746 --> 00:13:24,745
Oh my god. No no no no no. I can't let
you go. I can't. Wait. Will you just wait?
212
00:13:24,746 --> 00:13:28,023
I think. I think I
might have something
213
00:13:28,035 --> 00:13:31,745
that might be able to
make you want to stay.
214
00:13:31,746 --> 00:13:34,414
If you'll just sit down and
just relax for a second.
215
00:13:34,426 --> 00:13:36,745
Can you just give me a
few minutes to change?
216
00:13:36,746 --> 00:13:41,745
I'll have my work clothes and
then we can talk about this.
217
00:13:41,746 --> 00:13:43,746
Okay.
218
00:13:54,138 --> 00:13:57,338
I can't let him go. Oh my god.
219
00:14:07,802 --> 00:14:11,802
Complete slut, tramp, prostitute.
220
00:14:15,346 --> 00:14:17,346
I gotta keep him here.
221
00:14:18,346 --> 00:14:21,334
He won't go for the
church girls, he won't go
222
00:14:21,346 --> 00:14:24,346
for the other girls in
the choir, he won't...
223
00:14:26,346 --> 00:14:31,698
If I get out my stuff that I
used to wear for his father...
224
00:14:34,474 --> 00:14:36,473
This is a sin.
225
00:14:36,474 --> 00:14:38,474
But how else am I gonna keep my son?
226
00:15:05,210 --> 00:15:07,210
Let's see what way.
227
00:15:08,210 --> 00:15:11,210
I have to do something
desperate to keep him here.
228
00:15:13,210 --> 00:15:17,530
This is the only way that I can think.
229
00:15:20,722 --> 00:15:21,722
This is what I'll do.
230
00:15:22,722 --> 00:15:23,722
Oh my God.
231
00:15:33,370 --> 00:15:34,790
And that's today.
232
00:15:44,634 --> 00:15:50,634
Please forgive me. I have to keep
my son. I can't let him go to the city.
233
00:15:52,634 --> 00:15:54,506
Brad!
234
00:15:55,506 --> 00:15:56,506
Yeah?
235
00:15:56,507 --> 00:15:58,506
Can you come here?
236
00:16:10,010 --> 00:16:11,010
Sit down.
237
00:16:14,198 --> 00:16:15,517
You can't go to the city.
238
00:16:15,518 --> 00:16:17,817
You know the kind of women that are there.
239
00:16:17,818 --> 00:16:19,438
All those painted ladies.
240
00:16:22,374 --> 00:16:26,233
I just, I can't live here anymore, Mom.
241
00:16:26,234 --> 00:16:29,173
So it's the wild and crazy
scene that you miss?
242
00:16:29,174 --> 00:16:30,134
Yes.
243
00:16:30,135 --> 00:16:32,613
And Jessica gave all that to you?
244
00:16:32,614 --> 00:16:33,933
Yes.
245
00:16:33,934 --> 00:16:36,933
So, she did sexual things
that were pretty unusual
246
00:16:36,934 --> 00:16:38,873
because I heard you on
the phone talking about
247
00:16:38,874 --> 00:16:41,653
her doing things with your
buddies right around there.
248
00:16:41,654 --> 00:16:42,654
Yeah.
249
00:16:42,734 --> 00:16:44,973
So, that was nice?
250
00:16:44,974 --> 00:16:45,974
Yeah.
251
00:16:46,734 --> 00:16:49,197
Okay, then this just convinces me more
252
00:16:49,198 --> 00:16:51,158
that this is exactly what I have to do.
253
00:16:54,886 --> 00:16:58,506
You're gonna stay here
if this is what I have to do
254
00:16:59,606 --> 00:17:04,045
to keep you here.
255
00:17:04,046 --> 00:17:05,046
Yes.
256
00:17:06,526 --> 00:17:08,926
I used to do this with
your father a little bit.
257
00:17:11,334 --> 00:17:14,794
Don't you think I could
convince you to stay?
258
00:17:19,314 --> 00:17:21,353
Just don't think about
it like I'm your mother.
259
00:17:21,354 --> 00:17:23,314
Just think about Jessica.
260
00:17:25,394 --> 00:17:30,394
I can be just as naughty as Jessica can be.
261
00:17:32,434 --> 00:17:33,914
Maybe even a little bit better
262
00:17:35,074 --> 00:17:36,794
because I have more experience.
263
00:17:38,754 --> 00:17:40,093
That's right.
264
00:17:40,094 --> 00:17:42,173
Even though you think I'm a prude,
265
00:17:42,174 --> 00:17:44,794
I still know a little bit
about what I'm doing.
266
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
You're not the same.
267
00:17:51,682 --> 00:17:54,802
You can just lay back and enjoy
268
00:17:55,842 --> 00:17:57,742
and then you decide what you wanna do.
269
00:17:58,922 --> 00:18:00,922
If you wanna stay or if you wanna go.
270
00:18:03,682 --> 00:18:07,042
My job is gonna be to convince you to stay.
271
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
Stand up.
272
00:18:18,682 --> 00:18:21,881
There's no way that I'm just
gonna let you fly out of here
273
00:18:21,882 --> 00:18:25,182
after everything that you've
done, worked so hard for.
274
00:18:26,482 --> 00:18:29,382
Just because of one tranquil little girl.
275
00:18:33,926 --> 00:18:35,826
Not after all these years.
276
00:18:37,226 --> 00:18:38,226
So...
277
00:18:39,126 --> 00:18:40,626
Are you okay with this?
278
00:18:41,926 --> 00:18:42,626
Yeah.
279
00:18:42,627 --> 00:18:44,410
Are you sure?
280
00:19:14,778 --> 00:19:16,358
How does that feel?
281
00:19:35,546 --> 00:19:38,546
Did you say that she did this to you?
282
00:22:34,170 --> 00:22:36,670
Do you want to taste your mom?
283
00:22:46,746 --> 00:22:49,094
Already got me all wet.
284
00:22:58,650 --> 00:23:00,650
Oh, yeah.
285
00:23:09,978 --> 00:23:10,978
Oh, yeah.
286
00:23:10,978 --> 00:23:11,978
Oh my god.
287
00:23:11,979 --> 00:23:12,985
It's been so long for me.
288
00:23:12,986 --> 00:23:13,986
Oh, yeah.
289
00:23:13,986 --> 00:23:14,986
Oh my god.
290
00:23:14,987 --> 00:23:17,986
It's been so long for me.
291
00:23:45,638 --> 00:23:53,198
Oh God.
292
00:24:19,834 --> 00:24:21,834
Oh my god
293
00:24:30,650 --> 00:24:32,649
Oh god
294
00:24:32,650 --> 00:24:36,650
Oh my god
295
00:24:47,682 --> 00:24:53,754
Now see, that's the way it's supposed to
be between two people, not in a big crowd
296
00:24:54,754 --> 00:24:56,774
Love
297
00:25:04,826 --> 00:25:08,738
to everything you do, you end
up making a lot of your face.
298
00:25:52,506 --> 00:25:55,506
Good, at least you're using
condoms like I told you.
299
00:28:03,290 --> 00:28:05,290
It's like, fuck me.
300
00:28:18,682 --> 00:28:21,062
Oh yeah.
301
00:28:32,538 --> 00:28:36,538
Oh yeah, yeah, yeah.
302
00:28:44,538 --> 00:28:47,538
Oh yeah, yeah, yeah.
303
00:29:02,242 --> 00:29:05,241
Yeah, yeah, give it to me.
304
00:29:05,242 --> 00:29:07,241
Give it to me.
305
00:29:07,242 --> 00:29:09,241
Yeah.
306
00:29:09,242 --> 00:29:11,241
Yeah, fuck me.
307
00:29:11,242 --> 00:29:13,241
Mmm, yeah.
308
00:29:13,242 --> 00:29:16,241
Mmm, yeah, yeah, like that.
309
00:29:16,242 --> 00:29:18,242
Yeah.
310
00:29:23,818 --> 00:29:25,817
Oh, yeah.
311
00:29:25,818 --> 00:29:27,817
Yeah.
312
00:29:27,818 --> 00:29:30,817
You can let it come when you want it to.
313
00:29:30,818 --> 00:29:33,817
Mmm, wherever you
want it to come, it'll come.
314
00:29:33,818 --> 00:29:35,817
Mmm, yeah.
315
00:29:35,818 --> 00:29:40,210
I want you to be happy.
316
00:30:11,098 --> 00:30:13,098
Yeah, where'd you learn all this?
317
00:30:16,098 --> 00:30:17,098
Jessica.
318
00:30:19,098 --> 00:30:20,098
Jessica.
319
00:30:25,098 --> 00:30:26,098
Oh, God.
320
00:30:37,810 --> 00:30:38,817
Oh, fuck.
321
00:30:38,818 --> 00:30:41,818
Oh, God.
322
00:30:54,490 --> 00:30:57,490
Oh god, oh god!
323
00:30:58,490 --> 00:31:00,626
Yeah, huh?
324
00:31:05,626 --> 00:31:08,626
Oh my god, oh!
325
00:31:42,670 --> 00:31:44,170
Do you suck?
326
00:31:47,498 --> 00:31:49,498
Oh, God.
327
00:32:40,090 --> 00:32:44,090
Oh yeah, this one.
328
00:33:58,662 --> 00:33:59,662
Oh, God.
329
00:34:00,062 --> 00:34:01,062
Yeah, sorry.
330
00:34:10,042 --> 00:34:11,842
Yeah. Oh, God!
331
00:34:12,842 --> 00:34:13,842
Yeah.
332
00:34:15,810 --> 00:34:17,210
Oh, yeah, that's it.
333
00:34:18,210 --> 00:34:19,210
Mm, yeah.
334
00:34:22,310 --> 00:34:23,310
Oh, yeah.
335
00:34:27,310 --> 00:34:29,310
Yeah.
336
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Oh, my God.
337
00:34:34,310 --> 00:34:35,310
Yeah.
338
00:34:37,310 --> 00:34:38,310
Oh, yeah, fuck me.
339
00:34:38,311 --> 00:34:40,638
Fuck me.
340
00:34:48,282 --> 00:34:50,282
Oh, yeah.
341
00:35:24,474 --> 00:35:25,474
Come on.
342
00:35:57,274 --> 00:35:59,072
That's why you have
to stay in medical
343
00:35:59,084 --> 00:36:01,274
school, because look
what you know what to do.
344
00:36:04,574 --> 00:36:05,574
Yeah...
345
00:36:11,994 --> 00:36:13,994
I'll make you stay until better.
346
00:36:48,282 --> 00:36:50,282
Feel better already?
347
00:37:23,418 --> 00:37:25,418
Oh my god.
348
00:37:44,282 --> 00:37:48,282
Oh yeah baby. Come.
Where do you want to come?
349
00:37:49,282 --> 00:37:53,018
You come on my face.
350
00:38:35,354 --> 00:38:37,354
Mmm, yeah.
351
00:39:12,506 --> 00:39:14,506
Wow, yeah.
352
00:41:06,906 --> 00:41:08,906
This didn't keep your father around.
353
00:41:11,906 --> 00:41:13,906
Maybe I can be enough...
354
00:41:14,906 --> 00:41:15,906
slut...
355
00:41:16,906 --> 00:41:17,906
for you.
356
00:41:18,906 --> 00:41:19,906
You think?
357
00:41:25,338 --> 00:41:27,337
So you're not gonna move?
358
00:41:27,338 --> 00:41:28,338
No.
359
00:41:28,339 --> 00:41:31,049
Oh, good.
360
00:41:31,050 --> 00:41:33,050
Alright, lay down.
361
00:41:35,050 --> 00:41:40,049
I'll go clean up, and then
we'll talk about things, okay?
362
00:41:40,050 --> 00:41:42,050
Okay, Mom.
24966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.