All language subtitles for Pezzi Unici E03 ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,040 --> 00:01:38,160 Erika, dai, vieni, devi firmare un po' di carte e poi si va via. 2 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 Oh, meno male. 3 00:01:41,200 --> 00:01:42,500 Ma allora è tutto a posto? 4 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Ma tutto a posto cosa? 5 00:01:43,940 --> 00:01:44,920 Sei nella merda? 6 00:01:44,960 --> 00:01:45,680 Che ti credi? 7 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 Vai. 8 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 Prego. 9 00:01:51,210 --> 00:01:53,900 Allora, che se hai saputo poi che ha combinato quella ragazza? 10 00:01:54,980 --> 00:01:57,117 No, perché io pensavo avesse rubato qualche cosa, poi 11 00:01:57,118 --> 00:01:59,460 ho chiesto un po' in giro, pare non sia sparito nulla. 12 00:02:00,270 --> 00:02:00,960 Hai chiesto in giro? 13 00:02:00,980 --> 00:02:03,520 Bravo, bravo, mi fa una bella pubblicità. 14 00:02:03,990 --> 00:02:05,180 Ma che te la pigli con me? 15 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Che c'entro io? 16 00:02:06,705 --> 00:02:08,040 L'ha vista tutta la polizia. 17 00:02:08,650 --> 00:02:11,020 Ma se l'hai detta anche te che non è sparito nulla. 18 00:02:11,220 --> 00:02:14,563 Peggio, c'è da avere ancora più paura, perché se almeno 19 00:02:14,564 --> 00:02:17,100 aveva rubato qualche cosa si sapeva che l'aveva fatto. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,361 Ora chissà che ha combinato... Permesso. 21 00:02:19,400 --> 00:02:19,780 Grazie. 22 00:02:19,940 --> 00:02:20,380 Va bene. 23 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Marcello, vai, vai. 24 00:02:22,310 --> 00:02:23,630 Comunque è andata bene ieri sera. 25 00:02:23,900 --> 00:02:24,040 Hai visto? 26 00:02:24,680 --> 00:02:25,340 Venduto, venduto. 27 00:02:25,420 --> 00:02:26,820 Venduto, ha venduto pure l'arbitro. 28 00:02:26,920 --> 00:02:27,240 Vai. 29 00:02:27,420 --> 00:02:27,740 Capito? 30 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 Stai calmo però, eh. 31 00:02:29,220 --> 00:02:32,120 Te non le fai più le notti in bianco, perché non ti pigliano bene, eh. 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,460 Basta pigliarmi per il culo. 33 00:02:42,140 --> 00:02:43,140 Eh? 34 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 Basta pigliarmi per il culo. 35 00:02:47,370 --> 00:02:49,360 Guardi che con quello che si è fatto a Erika noi non c'entriamo nulla. 36 00:02:49,361 --> 00:02:52,716 Io voglio sapere che cosa ha fatto Erika e non mi venite a dire che non sapete nulla. 37 00:02:52,740 --> 00:02:54,901 E noi invece le diciamo proprio che non sappiamo nulla. 38 00:02:54,970 --> 00:02:56,300 E secondo noi non ha fatto proprio nulla. 39 00:02:56,320 --> 00:02:58,620 Certo, la polizia viene così per caso, no? 40 00:02:58,920 --> 00:03:01,001 Quando non sanno cosa fare vengono a cercare noi, no? 41 00:03:07,800 --> 00:03:09,200 Anna, tanto si risolve, no? 42 00:03:09,520 --> 00:03:10,460 Ma certo che si risolve. 43 00:03:10,461 --> 00:03:11,220 Sai come si risolve? 44 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 Con te che finisci in galera, ecco come. 45 00:03:13,190 --> 00:03:14,190 Dai, non è vero. 46 00:03:14,430 --> 00:03:15,636 Dimmi che non è vero, ti prego. 47 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 Ma ti prego cosa? 48 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Ci dovevi pensare prima. 49 00:03:17,960 --> 00:03:19,476 Sai cos'è la cosa che mi fa incazzare di più? 50 00:03:19,500 --> 00:03:21,700 È che tu hai messo di mezzo sia me che la casa famiglia. 51 00:03:23,330 --> 00:03:24,451 Te sei uguale ai miei, Anna. 52 00:03:25,580 --> 00:03:26,760 Io non conto mai un cazzo. 53 00:03:27,085 --> 00:03:29,240 Ma mi sono fatta in quattro per te, eh? 54 00:03:29,340 --> 00:03:30,400 E questo è il risultato. 55 00:03:31,220 --> 00:03:32,220 Ecco un altro. 56 00:03:32,380 --> 00:03:32,780 Vanni. 57 00:03:32,900 --> 00:03:34,800 C'avrò il diritto di sapere cos'è successo? 58 00:03:34,801 --> 00:03:35,180 O no? 59 00:03:35,360 --> 00:03:37,140 Eh sì, non potevo risponderti. 60 00:03:37,180 --> 00:03:37,500 Ecco. 61 00:03:37,600 --> 00:03:39,416 Senti, si fa così, è inutile litigare al telefono. 62 00:03:39,440 --> 00:03:40,100 Sto arrivando. 63 00:03:40,260 --> 00:03:41,260 Aspetto. 64 00:03:41,940 --> 00:03:42,940 Andiamo? 65 00:03:47,580 --> 00:03:49,300 Il mitico Vandinelli. 66 00:03:50,130 --> 00:03:51,200 Vanni, Roberto Tucci. 67 00:03:51,360 --> 00:03:52,020 Molto piacere. 68 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 Roberto. 69 00:03:53,180 --> 00:03:54,180 Piacere. 70 00:03:54,640 --> 00:03:57,300 Ah, ah sì sì, io l'ho vista ieri sera. 71 00:03:57,480 --> 00:03:59,160 Lei è stato due ore in bottegola. 72 00:03:59,161 --> 00:04:00,161 Non ha comprato niente. 73 00:04:02,200 --> 00:04:03,300 Io la adoro. 74 00:04:03,425 --> 00:04:04,180 Davvero, è divino. 75 00:04:04,340 --> 00:04:06,340 Vanni, Roberto è un designer in grande ascesa. 76 00:04:06,380 --> 00:04:07,700 Ho pensato di farvi conoscere. 77 00:04:07,945 --> 00:04:09,020 Io lavoro la resina. 78 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 La resina? 79 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Purista del legno. 80 00:04:16,950 --> 00:04:19,723 Io cerco di recuperare quelli che sono gli 81 00:04:19,743 --> 00:04:22,640 elementi della tradizione fiorentina, Vandinelli. 82 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Esattamente come quelli. 83 00:04:24,370 --> 00:04:26,400 Perché secondo me si vendono come il pane. 84 00:04:26,615 --> 00:04:27,840 E soprattutto all'estero. 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Lo so, lo so. 86 00:04:29,160 --> 00:04:32,200 Non sai quanti ne ha venduti il mio povero babbo alle turiste americane. 87 00:04:32,280 --> 00:04:32,700 Diamoci del tuo. 88 00:04:32,840 --> 00:04:33,800 Fammi vedere dove crei. 89 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 Dai, vieni. 90 00:04:38,900 --> 00:04:40,020 Buongiorno ragazzi, buongiorno. 91 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Buongiorno. 92 00:04:42,060 --> 00:04:43,360 Venduto, venduto, venduto. 93 00:04:44,080 --> 00:04:46,380 E tu hai venduto tutto questo in una notte. 94 00:04:46,700 --> 00:04:49,500 Vanni, tu non sei un artigiano, tu sei un genio del commercio, dai. 95 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 E poi immagino che loro siano i tuoi pezzi unici, giusto? 96 00:04:53,135 --> 00:04:54,856 Sì, loro sono i ragazzi della casa famiglia. 97 00:04:56,095 --> 00:04:58,520 Beh, ragazzi questo volantino è geniale. 98 00:04:59,070 --> 00:04:59,980 Chi lo ha disegnato? 99 00:04:59,981 --> 00:05:00,981 Erika. 100 00:05:01,600 --> 00:05:02,740 È una di noi. 101 00:05:03,330 --> 00:05:04,380 Però adesso non c'è. 102 00:05:05,040 --> 00:05:06,660 Ci sono un sacco di cose interessanti. 103 00:05:06,720 --> 00:05:09,780 Ad esempio questa, sembra la base di una lampada, giusto? 104 00:05:11,400 --> 00:05:12,520 Non è roba mia. 105 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 E di chi è, scusa? 106 00:05:14,780 --> 00:05:15,780 Quelli sono i miei. 107 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 Te? 108 00:05:18,400 --> 00:05:19,640 Io e te si deve parlare? 109 00:05:19,990 --> 00:05:21,400 Dopo, non adesso. 110 00:05:21,720 --> 00:05:22,520 Per favore. 111 00:05:22,680 --> 00:05:22,980 Piacere. 112 00:05:23,430 --> 00:05:24,920 Roberto Tucci, sono un designer. 113 00:05:25,380 --> 00:05:25,800 Piacere. 114 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Mio. 115 00:05:27,320 --> 00:05:28,920 Stavo dando un'occhiata alla tua cartellina, posso? 116 00:05:28,921 --> 00:05:29,600 Certo. 117 00:05:29,860 --> 00:05:30,860 Bene. 118 00:05:31,070 --> 00:05:32,591 Ci sono delle cose molto interessanti. 119 00:05:32,940 --> 00:05:35,000 Tipo, ad esempio, visto ecco questo. 120 00:05:35,140 --> 00:05:35,460 Che cos'è? 121 00:05:35,500 --> 00:05:36,980 Un animale fantastico. 122 00:05:36,981 --> 00:05:38,880 Sembra un pesce degli abissi, giusto? 123 00:05:39,255 --> 00:05:40,880 Noi si è lavorato tutta la notte. 124 00:05:41,745 --> 00:05:44,360 È domenica mattina e vorremmo andare tutti a casa a dormire. 125 00:05:44,580 --> 00:05:45,240 Ma sì, certo. 126 00:05:45,340 --> 00:05:46,660 Io non voglio mica disturbare. 127 00:05:46,770 --> 00:05:47,770 Ci mancherebbe altro. 128 00:05:48,730 --> 00:05:50,976 Ti lascio il mio numero così mi chiami quando vuoi e ne parliamo. 129 00:05:51,000 --> 00:05:52,621 E ovviamente magari la prossima volta 130 00:05:52,661 --> 00:05:54,680 approfondiamo anche un po' i tuoi disegni, giusto? 131 00:05:55,160 --> 00:05:55,620 Anche io. 132 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 Bene. 133 00:05:57,360 --> 00:06:02,260 Roberto, se mi segui andiamo a girare un attimo in bottega da me che... Certo. 134 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 ...per vedere altre cose. 135 00:06:03,620 --> 00:06:04,060 Arrivederci. 136 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 Prego. 137 00:06:05,850 --> 00:06:07,700 Adesso tu mi spieghi che cosa è successo. 138 00:06:07,840 --> 00:06:08,840 Ha avuto dei problemi. 139 00:06:09,080 --> 00:06:13,361 Cose inerenti alla casa famiglia, nulla che possa danneggiare te o la bottega. 140 00:06:14,520 --> 00:06:15,940 Vuoi raggiungere gli altri, Erika? 141 00:06:17,850 --> 00:06:19,380 Adesso tu ci dici che cazzo hai fatto? 142 00:06:19,520 --> 00:06:20,840 Te lo dico dopo, non mi roncerai. 143 00:06:21,080 --> 00:06:24,200 E tu pensi che io mi accontenti di una spiegazione così? 144 00:06:24,440 --> 00:06:25,520 Lo vogliamo sapere adesso. 145 00:06:25,521 --> 00:06:27,340 Per quel poco che ti conosco direi di no. 146 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Però devi. 147 00:06:30,760 --> 00:06:32,609 Tutta la via degli artigiani, tutta la via degli 148 00:06:32,610 --> 00:06:34,320 artigiani l'ha vista portata via dalla polizia. 149 00:06:34,440 --> 00:06:35,921 E tutta via degli artigiani ha visto che 150 00:06:35,922 --> 00:06:37,820 tornava e ha capito che il problema non esiste. 151 00:06:38,280 --> 00:06:40,240 Posso portarmeli via o hai ancora bisogno di loro? 152 00:06:40,280 --> 00:06:41,180 Sì, sì, domani, domani. 153 00:06:41,181 --> 00:06:41,720 Andate, andate. 154 00:06:42,100 --> 00:06:43,100 Domani forse. 155 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Ragazzi, andiamo. 156 00:06:50,760 --> 00:06:53,780 Te comunque la devi finire di trattarmi come un bischero. 157 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 No, Vanni. 158 00:06:55,880 --> 00:06:58,128 Sai te che devi smetterla di sentirti un bischero 159 00:06:58,129 --> 00:07:01,001 quando qualcuno non fa quello che dici tu. 160 00:07:01,390 --> 00:07:04,560 E magari un grazie ci stava anche bene visto che hanno venduto tutto. 161 00:07:22,035 --> 00:07:23,260 Devo riprendere quella. 162 00:07:32,660 --> 00:07:34,390 Prima mi dice che cosa voleva la polizia. 163 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 Una cazzata. 164 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 Una cazzata? 165 00:07:40,700 --> 00:07:42,790 Io le cazzate non me le posso permette, Erika. 166 00:07:42,990 --> 00:07:44,030 Una cazzata, veramente. 167 00:07:46,370 --> 00:07:46,810 Ascolta. 168 00:07:47,290 --> 00:07:47,730 Siediti. 169 00:07:48,110 --> 00:07:48,450 Vieni. 170 00:07:48,870 --> 00:07:49,870 Ascolta. 171 00:07:50,680 --> 00:07:52,830 Adesso, fra me e te non c'è nessuno. 172 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 Fra me e te. 173 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Dimmi cosa è successo. 174 00:08:00,800 --> 00:08:03,590 Alla casa famiglia c'è uno che mi dà annoio. 175 00:08:04,410 --> 00:08:05,290 Uno stalker. 176 00:08:05,430 --> 00:08:06,430 Uno stalker? 177 00:08:08,000 --> 00:08:10,670 Cioè all'inizio era uno carino, mi piaceva anche. 178 00:08:12,080 --> 00:08:13,910 Solo che poi ha perso la testa per me. 179 00:08:13,911 --> 00:08:15,790 Non riuscivo più a tenerlo fermo. 180 00:08:16,650 --> 00:08:17,510 Un casino. 181 00:08:17,650 --> 00:08:18,330 Si è litigato. 182 00:08:18,530 --> 00:08:20,390 Le solite cazzate fra ragazzi. 183 00:08:23,070 --> 00:08:25,670 Tu vieni qui a prendere per il culo a me? 184 00:08:25,970 --> 00:08:27,270 Non c'entra niente Lorenzo. 185 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 Allora che ne so. 186 00:08:30,370 --> 00:08:31,910 Che c'entra Lorenzo? 187 00:08:32,010 --> 00:08:33,430 Chi ha parlato di Lorenzo? 188 00:08:33,490 --> 00:08:34,490 Non ho nessun infatti. 189 00:09:06,190 --> 00:09:06,650 Casatevi. 190 00:09:06,651 --> 00:09:08,371 Erika adesso mi dici che cosa hai combinato. 191 00:09:08,810 --> 00:09:10,490 Andrea mi ha denunciato. 192 00:09:10,790 --> 00:09:11,790 Andrea? 193 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 Sì.. 194 00:09:14,830 --> 00:09:16,988 Mi ha sfasciato la macchina e come una deficiente mi 195 00:09:16,989 --> 00:09:19,710 sono fatta riprendere dalla videocamera di sorveglianza. 196 00:09:20,510 --> 00:09:22,770 Ah e ti sono venuti ad arrestare per una cazzata così? 197 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Erika, dimmela tutta. 198 00:09:27,295 --> 00:09:29,735 Guarda, se non facevi la spiana non succedeva nulla, eh, Jess? 199 00:09:29,810 --> 00:09:30,090 Ancora? 200 00:09:30,190 --> 00:09:32,046 Ma sei te che ti sei fatta beccare come una cretina? 201 00:09:32,070 --> 00:09:32,550 No, sei te! 202 00:09:32,590 --> 00:09:33,230 Siete delle merde! 203 00:09:33,290 --> 00:09:34,290 Te, Andrea, tutti! 204 00:09:34,410 --> 00:09:35,490 Ma noi siamo delle merde! 205 00:09:35,590 --> 00:09:36,130 Ma che cazzo vuoi? 206 00:09:36,131 --> 00:09:38,770 Ma sei stata tutta la volta che mi hai romperle con la me! 207 00:09:38,771 --> 00:09:39,530 Non mi vuoi venire qui a parlare, capito? 208 00:09:39,531 --> 00:09:40,646 Non mi vuoi venire qui a parlare, capito? 209 00:09:40,670 --> 00:09:40,870 Cazzetta! 210 00:09:41,650 --> 00:09:42,650 Non mi sentite? 211 00:09:46,110 --> 00:09:46,390 Jess! 212 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 Erika! 213 00:09:47,810 --> 00:09:48,810 Anna, ma tutto bene? 214 00:09:59,960 --> 00:10:00,720 Che c'è? 215 00:10:00,721 --> 00:10:01,721 Che vuoi? 216 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Sei sola? 217 00:10:04,110 --> 00:10:05,260 Sì, Carlo è da Maddalena. 218 00:10:05,340 --> 00:10:05,640 Perché? 219 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Posso entrare? 220 00:10:09,480 --> 00:10:09,940 Ma che? 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,320 Non dovresti essere a bottega, te? 222 00:10:13,080 --> 00:10:14,180 È domenica, Chiara. 223 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 È domenica. 224 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 Allora, tu te li ricordi i fogli da disegno di Lorenzo? 225 00:10:26,030 --> 00:10:27,300 E come potrei dimenticarli? 226 00:10:31,680 --> 00:10:33,380 Io glieli regalavo e te glieli strappavi. 227 00:10:33,910 --> 00:10:37,580 Chiara, è successo una volta, eh? 228 00:10:38,080 --> 00:10:40,140 Doveva finire un lavoro, si è messa a disegnare. 229 00:10:40,180 --> 00:10:41,480 Non l'hai mai incoraggiato, mai. 230 00:10:42,340 --> 00:10:44,080 Eppure Lorenzo c'aveva talento. 231 00:10:46,220 --> 00:10:48,380 Chiara, io non sono venuto qui per litigare. 232 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Eh? 233 00:10:52,130 --> 00:10:53,130 Ascolta. 234 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 Dove l'hai preso? 235 00:11:00,740 --> 00:11:02,180 Ce l'aveva Erika. 236 00:11:02,460 --> 00:11:03,900 Erika è una ragazza del corso. 237 00:11:04,670 --> 00:11:08,520 Adesso però non ti metti a pensare di andare lì a parlarci, a dire, ci penso io, 238 00:11:08,640 --> 00:11:08,860 eh? 239 00:11:08,861 --> 00:11:10,240 Me ne occupo io. 240 00:11:10,320 --> 00:11:11,140 Te fidati. 241 00:11:11,280 --> 00:11:11,900 Te ne occupi te? 242 00:11:12,020 --> 00:11:12,180 Sì. 243 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 Come hai fatto finora? 244 00:11:17,300 --> 00:11:18,300 Vattene via per piacere. 245 00:11:22,820 --> 00:11:23,600 Mi hai sentito? 246 00:11:23,601 --> 00:11:24,601 Ho detto vattene! 247 00:11:34,020 --> 00:11:35,040 T'ho detto vattene! 248 00:11:59,000 --> 00:12:01,240 Te la devi smettere di dare la colpa agli altri. 249 00:12:01,405 --> 00:12:02,420 Sei te che fai casino. 250 00:12:02,620 --> 00:12:04,380 Ma gli altri io non ce l'ho con gli altri. 251 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 Ce l'ho con Jess. 252 00:12:05,830 --> 00:12:06,830 È una stronza. 253 00:12:07,610 --> 00:12:10,570 Vabbè, allora facciamo che per oggi io non ti voglio più vedere né sentire. 254 00:12:11,320 --> 00:12:13,480 E allora si fa anche io, Jess, ma non ce la voglio più. 255 00:12:14,705 --> 00:12:16,000 Meglio quella scema di Francesca. 256 00:12:16,001 --> 00:12:17,001 Almeno non mi scanno. 257 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 Ok. 258 00:12:20,385 --> 00:12:21,696 Però adesso siamo stanche tutte e due. 259 00:12:21,720 --> 00:12:22,960 Fatti una bella dormita, eh? 260 00:12:25,430 --> 00:12:28,760 Ma quando dicevi io vado in galera era per spaventarmi, vero? 261 00:12:28,980 --> 00:12:31,040 Vogliamo fare un elenco di tutti i tuoi precedenti? 262 00:12:32,180 --> 00:12:32,900 Che precedenti? 263 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 Dai, Anna. 264 00:12:34,540 --> 00:12:35,540 Cominciamo dalla scuola? 265 00:12:36,270 --> 00:12:38,820 Hai buttato nel cesso il telefono della tua migliore amica. 266 00:12:38,920 --> 00:12:41,960 Hai preso a martellate il motorino del suo fidanzato. 267 00:12:42,160 --> 00:12:42,800 Va bene, ho capito. 268 00:12:42,801 --> 00:12:44,161 Però te mi tieni fuori dai casini. 269 00:12:44,620 --> 00:12:45,620 Vero? 270 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Questa volta non lo so, Erika. 271 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 Non lo so se ci riesco. 272 00:12:53,400 --> 00:12:55,180 E non so nemmeno se c'ho voglia di aiutarti. 273 00:13:26,340 --> 00:13:29,360 Un oggetto che in qualche modo... vi rappresenta. 274 00:13:29,970 --> 00:13:31,916 E non importa se è astratto o se serve a qualcosa. 275 00:13:31,940 --> 00:13:34,580 L'importante è che lo sentiate vostro. 276 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Seguite l'istinto. 277 00:13:43,740 --> 00:13:44,780 Cos'è, un vaso? 278 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 No. 279 00:13:46,580 --> 00:13:47,920 I vasi sono tristi. 280 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 Ah, sì? 281 00:13:49,200 --> 00:13:51,200 Servono a tenerci i fiori condannati a morte. 282 00:13:52,710 --> 00:13:54,120 Dove hai imparato a disegnare? 283 00:13:55,330 --> 00:13:56,480 Da bambina prendevo lezioni. 284 00:13:57,590 --> 00:13:58,860 Ma non bastano le lezioni. 285 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Hai talento. 286 00:14:14,890 --> 00:14:16,050 Ti ho portato i miei disegni. 287 00:14:17,440 --> 00:14:19,550 Sono un educatore e conosci la regola. 288 00:14:21,930 --> 00:14:22,970 Ho un'idea. 289 00:14:23,350 --> 00:14:24,350 Che idea? 290 00:14:25,000 --> 00:14:27,350 Parliamo pianissimo così nessuno scopre che sono qui. 291 00:14:27,810 --> 00:14:29,770 Erika, sono le due e mezza, non puoi stare qui. 292 00:14:31,300 --> 00:14:31,990 Ok, me ne vado. 293 00:14:32,190 --> 00:14:32,630 Ok. 294 00:14:32,995 --> 00:14:34,030 Hai una sigaretta? 295 00:14:37,600 --> 00:14:40,650 Sembra diversa dagli altri, ma non riesco a capire perché. 296 00:14:42,700 --> 00:14:43,430 Perché sono ricca. 297 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 Sei ricca? 298 00:14:44,630 --> 00:14:45,630 Sì. 299 00:14:46,060 --> 00:14:50,850 Azienda di famiglia, villa in collina, albero genealogico appeso al caminetto. 300 00:14:51,350 --> 00:14:52,350 Ricca così. 301 00:14:52,930 --> 00:14:54,250 Che hai combinato per finire qui? 302 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 E tu? 303 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 Io riprendo fiato. 304 00:15:05,690 --> 00:15:08,250 No, Erika, niente di personale, no. 305 00:15:08,270 --> 00:15:09,430 Però ti piacerebbe. 306 00:15:11,500 --> 00:15:12,970 Io ho un po' freddo, rientro. 307 00:15:13,130 --> 00:15:14,130 Posso dormire con te? 308 00:15:14,230 --> 00:15:15,170 Ma sei scemo. 309 00:15:15,171 --> 00:15:16,290 No, tieni. 310 00:15:19,690 --> 00:15:20,690 Erika. 311 00:15:22,670 --> 00:15:23,690 Muoviti, è ora di cena. 312 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 Sapete chi sono? 313 00:15:50,400 --> 00:15:51,850 Un ragazzo e una ragazza. 314 00:15:53,070 --> 00:15:54,650 Un ragazzo e una ragazza. 315 00:15:55,570 --> 00:15:56,570 Capre. 316 00:15:57,010 --> 00:15:58,010 Amore e psiche. 317 00:15:58,290 --> 00:15:59,290 Ah. 318 00:16:02,720 --> 00:16:04,820 Ecco, c'ho da finirlo, c'ho da fare le ali. 319 00:16:05,660 --> 00:16:06,800 Ma noi si può aiutare? 320 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 Vedrai. 321 00:16:09,170 --> 00:16:10,520 Guardate e imparate. 322 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 No, no. 323 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 Voi si deve aiutare. 324 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 Da solo non ce la fa. 325 00:16:15,730 --> 00:16:18,000 Io finisco le ali e voi farete il prato. 326 00:16:18,080 --> 00:16:19,440 Prima però ripulite quel troiaio. 327 00:16:19,480 --> 00:16:20,740 Lì è tutto via, tutto fuori. 328 00:16:21,120 --> 00:16:22,880 E cominciate ad affilare le sgorbie. 329 00:16:23,140 --> 00:16:24,140 Forza. 330 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 Erika. 331 00:16:35,570 --> 00:16:36,810 Voglio che mi disegni il prato. 332 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Eh? 333 00:16:38,615 --> 00:16:39,695 Prendi questo come modello. 334 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Ok. 335 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Ascolta. 336 00:16:46,270 --> 00:16:47,880 Dove l'hai trovato questo album? 337 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 È mio, perché? 338 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 È tuo. 339 00:16:52,660 --> 00:16:54,080 Questi sono fogli speciali, sai? 340 00:16:55,130 --> 00:16:56,660 Li faceva un artigiano, amico mio. 341 00:16:57,910 --> 00:17:01,240 E metteva un codice per ogni cliente, per farlo sentire unico. 342 00:17:03,335 --> 00:17:04,620 Questo è il codice di Lorenzo. 343 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Me l'ha regalato lui. 344 00:17:08,510 --> 00:17:09,510 Te l'ha regalato lui? 345 00:17:10,780 --> 00:17:14,540 Strano, perché erano preziosi per lui, li teneva come l'oro. 346 00:17:16,565 --> 00:17:17,780 Diceva che c'aveva talento. 347 00:17:19,300 --> 00:17:23,281 Aveva fatto un disegno che gli era piaciuto parecchio e me l'ha regalato come premio. 348 00:17:23,420 --> 00:17:24,420 Per incoraggiarmi. 349 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Sara. 350 00:17:31,020 --> 00:17:32,856 Se non ci crede se li può tenere, non è un problema. 351 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Tieni, tieni. 352 00:17:34,460 --> 00:17:35,460 Fa poco la... 353 00:17:36,245 --> 00:17:37,460 Vai, vai a disegnare, vai. 354 00:17:38,780 --> 00:17:41,840 E dopo cominciate ad affilare le sgorbie, se no si fa notte. 355 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Oh, piccola. 356 00:17:44,620 --> 00:17:46,080 Amore è quella con l'uccellino, eh? 357 00:17:55,570 --> 00:17:56,770 Io ho finito, vado a mangiare. 358 00:17:57,720 --> 00:17:59,060 Non è ancora mezzogiorno. 359 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 Io c'ho fame. 360 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Voi c'avete fame ora? 361 00:18:08,530 --> 00:18:10,400 Maestro, noi ci sta sempre fame. 362 00:18:10,625 --> 00:18:12,265 E allora andate a mangiare anche voi, via. 363 00:18:15,940 --> 00:18:16,940 E un bevete. 364 00:18:17,640 --> 00:18:18,680 Vado a mangiare anch'io. 365 00:18:21,040 --> 00:18:23,400 Matti, l'hai capita sta storia dei fogli di Erika? 366 00:18:23,910 --> 00:18:25,540 E di fogli non me ne frego un cazzo. 367 00:18:25,800 --> 00:18:27,220 Ma Erika mi fa paura. 368 00:18:28,330 --> 00:18:30,730 La scema ci ha tirato addosso tutta la polizia, ci ha tirato. 369 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Non toccate nulla, eh? 370 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 Che c'è? 371 00:18:39,850 --> 00:18:41,490 Che a me Erika non me la racconta giusto. 372 00:18:43,030 --> 00:18:44,030 E non mi convince. 373 00:18:45,570 --> 00:18:47,210 Pensi che quella di Andrea sia una balla? 374 00:18:47,550 --> 00:18:49,630 Non lo so, però sicuramente c'è qualcos 'altro sotto. 375 00:18:59,360 --> 00:19:00,980 Facciamo che questo è per me. 376 00:19:01,870 --> 00:19:02,870 E te divertiti. 377 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Ciao. 378 00:19:20,090 --> 00:19:22,250 È stato un successo la notte bianca, eh? 379 00:19:22,795 --> 00:19:24,090 Anche Vanni sarà contento. 380 00:19:24,130 --> 00:19:25,130 Eh, non sai quanto. 381 00:19:25,560 --> 00:19:27,600 Pensa che quando ci vede fa i salti di gioia, Vanni. 382 00:19:28,470 --> 00:19:30,150 Dai, che anche Abbaia non morde. 383 00:19:31,430 --> 00:19:33,210 Senti, mi taglio una curiosità. 384 00:19:33,550 --> 00:19:34,550 Dimmi. 385 00:19:35,370 --> 00:19:36,570 Perché hai lasciato il gruppo? 386 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 Mi ha riconosciuto. 387 00:19:39,270 --> 00:19:41,950 Non ero sicura, però una volta ti ho sentito in concerto. 388 00:19:42,210 --> 00:19:43,770 Però tu non mi sembri una da rock duro. 389 00:19:43,950 --> 00:19:44,530 Ah, no? 390 00:19:44,790 --> 00:19:45,150 No. 391 00:19:45,750 --> 00:19:47,230 Non hai ancora visto i miei tatuaggi. 392 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 Ah, sì? 393 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 E che cosa c'hai? 394 00:19:51,390 --> 00:19:52,510 Una farfallina sulla spalla? 395 00:19:54,410 --> 00:19:55,410 Non è sulla spalla. 396 00:19:55,590 --> 00:19:55,970 Ah, no? 397 00:19:56,410 --> 00:19:56,650 No. 398 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 Allora? 399 00:19:59,770 --> 00:20:02,410 Che vi devo tirare un bel secchio d'acqua fresca? 400 00:20:06,570 --> 00:20:08,913 Senti un po', giovanotto, ma te sei al corrente e io 401 00:20:08,914 --> 00:20:11,420 sono l'unico babbo di questa mia unica figliola qui? 402 00:20:12,780 --> 00:20:14,520 Chi vuole capire, capisce, eh? 403 00:20:15,820 --> 00:20:19,020 A me voi avanzi di galera di Vanni non mi garbate per nulla. 404 00:20:19,160 --> 00:20:19,560 Babbo? 405 00:20:19,700 --> 00:20:22,780 Guardi, io le assicuro che non sono mai stato in galera, quindi... E quello? 406 00:20:22,980 --> 00:20:23,380 Questo? 407 00:20:23,990 --> 00:20:25,536 Vabbè, questo l'ho pagato regolarmente. 408 00:20:25,560 --> 00:20:26,920 E vogliamo che ha dello scontrino? 409 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 No. 410 00:20:28,930 --> 00:20:30,880 Non mi garbano neanche i tatuaggi a me, sicché... 411 00:20:31,030 --> 00:20:32,256 Ah, non gli piacciono i tatuaggi. 412 00:20:32,280 --> 00:20:32,360 No. 413 00:20:32,361 --> 00:20:33,361 E quindi quello... 414 00:20:36,340 --> 00:20:39,740 Senti, io sono una brava persona, quindi la mia figliola la pensa che siamo tutti così. 415 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Babbo, ti frego. 416 00:20:41,440 --> 00:20:43,700 E quindi la si avvicina ai ragazzi con fiducia. 417 00:20:43,970 --> 00:20:45,060 E poi la ci rimane male. 418 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Eh? 419 00:20:46,870 --> 00:20:48,740 E dopo a chi tocca raccattacocci. 420 00:20:49,470 --> 00:20:53,800 Quando la mi frigna la notte in camera, quando la mi lavora male, o quando la mi 421 00:20:53,801 --> 00:20:56,140 fa tutti i disegni dei cuoricini sul quaderno. 422 00:20:56,180 --> 00:20:57,396 I disegni dei cuoricini sul quaderno? 423 00:20:57,420 --> 00:20:58,940 No, li disegnava a 12 anni. 424 00:20:59,680 --> 00:21:01,500 Vabbè, senta, io devo andare a pranzo. 425 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 E' stato un piacere, Marcello. 426 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 Signor Marcello. 427 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Signor Marcello. 428 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Bravo. 429 00:21:07,220 --> 00:21:07,960 Ciao, eh? 430 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 Ciao. 431 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Vieni qui. 432 00:21:20,585 --> 00:21:21,585 Ma lo vuoi capire? 433 00:21:24,760 --> 00:21:26,280 Io queste cose le faccio per te. 434 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 Le faccio solo per te. 435 00:21:36,430 --> 00:21:37,790 Ecco le due ribollite. 436 00:21:38,090 --> 00:21:38,630 Vieni, vieni. 437 00:21:38,730 --> 00:21:39,730 Eccola qua. 438 00:21:40,190 --> 00:21:41,710 Una... Va. 439 00:21:41,711 --> 00:21:42,890 E una, due... 440 00:21:43,370 --> 00:21:44,450 Grazie, diverso il tempo. 441 00:21:44,920 --> 00:21:45,990 Un po' palliduccia, eh. 442 00:21:46,630 --> 00:21:49,270 Oioi, sempre con questa storia, oh Vanni. 443 00:21:49,830 --> 00:21:51,390 Finché non ci metti il cavolo nero. 444 00:21:51,510 --> 00:21:54,090 Ma io ci metto la vezza, come faceva la mi povera mamma. 445 00:21:54,110 --> 00:21:56,870 E io ci metto il cavolo nero, come faceva il mi povero babbo. 446 00:21:56,990 --> 00:21:57,650 Allora lo sai che? 447 00:21:57,830 --> 00:21:58,730 La riporto via. 448 00:21:58,750 --> 00:22:00,110 No, no, tu porti via nulla. 449 00:22:00,111 --> 00:22:00,710 Lasciamola qua. 450 00:22:00,730 --> 00:22:01,746 No, no, me la riporti via. 451 00:22:01,770 --> 00:22:04,490 Ti porti un pezzettino di formaggio. 452 00:22:04,870 --> 00:22:05,870 Pezzettino, eh? 453 00:22:05,950 --> 00:22:06,950 Pezzettino, sì. 454 00:22:08,110 --> 00:22:08,910 Oh, ragazzi. 455 00:22:08,970 --> 00:22:09,290 Lapo. 456 00:22:09,930 --> 00:22:10,330 No. 457 00:22:10,331 --> 00:22:11,331 No, come siamo noi. 458 00:22:12,390 --> 00:22:13,726 Oglia, che faccia di culo ha fatto. 459 00:22:13,750 --> 00:22:14,590 Beh, ma l'hai vista la tua. 460 00:22:14,770 --> 00:22:16,110 Ma tu l'hai vista la sua faccia. 461 00:22:16,370 --> 00:22:17,810 Vito, poi dice la bella tua, no? 462 00:22:18,090 --> 00:22:19,530 Dice la mia, ma la sua l'ha vista. 463 00:22:19,550 --> 00:22:19,790 Babba. 464 00:22:20,470 --> 00:22:21,470 Che dice, che dice? 465 00:22:22,320 --> 00:22:23,530 Ti piace la bionda? 466 00:22:24,550 --> 00:22:25,130 La bionda? 467 00:22:25,500 --> 00:22:27,170 No, io sto guardando la Moria. 468 00:22:28,890 --> 00:22:30,310 Lascia stare, dammi retta. 469 00:22:31,030 --> 00:22:32,470 Sono ragazzini difficili. 470 00:22:34,535 --> 00:22:36,086 E quando mai sono stato una ragazza facile? 471 00:22:36,110 --> 00:22:37,110 Ah, sempre. 472 00:22:37,670 --> 00:22:38,250 Allegri, no. 473 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Mi fai un caffè? 474 00:22:42,270 --> 00:22:42,630 No. 475 00:22:42,631 --> 00:22:42,790 Bene. 476 00:22:43,270 --> 00:22:47,370 Però forse... forse Lorenzo c'aveva avuto una storia. 477 00:22:47,910 --> 00:22:48,270 No? 478 00:22:48,870 --> 00:22:49,750 Una di queste. 479 00:22:49,850 --> 00:22:50,850 Chi lo sa. 480 00:22:51,530 --> 00:22:52,530 E anche se fosse? 481 00:22:53,330 --> 00:22:54,330 Che c'è di male? 482 00:22:55,150 --> 00:22:55,890 No, certo. 483 00:22:56,130 --> 00:22:57,130 Che c'è di male? 484 00:22:58,890 --> 00:22:59,890 Tra tossici. 485 00:23:00,500 --> 00:23:02,260 Io ce la fa sentirti parlare così di Lorenzo. 486 00:23:02,430 --> 00:23:03,430 Ce la fa. 487 00:23:04,390 --> 00:23:05,210 Anche con la Chiara. 488 00:23:05,211 --> 00:23:06,211 Siete sempre a litigare. 489 00:23:06,370 --> 00:23:07,610 Ma perché non torna a casa sua? 490 00:23:07,690 --> 00:23:07,990 Eh? 491 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 Deve stare ancora da te. 492 00:23:09,390 --> 00:23:10,250 Ce l'ha una casa. 493 00:23:10,270 --> 00:23:10,310 C'è. 494 00:23:10,311 --> 00:23:12,050 Eh, e l'ha bisogno di tempo. 495 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 Dai. 496 00:23:15,210 --> 00:23:16,210 Bisogna di tempo. 497 00:23:16,320 --> 00:23:17,766 Mi ha detto delle cose terribili, sai. 498 00:23:17,790 --> 00:23:18,790 E cosa fa, Ronnie? 499 00:23:19,660 --> 00:23:20,990 Cose terribili che non pensa. 500 00:23:22,470 --> 00:23:23,670 È una madre che sta soffrendo. 501 00:23:24,310 --> 00:23:25,310 Ah. 502 00:23:25,520 --> 00:23:26,520 E io sono il padre. 503 00:23:27,020 --> 00:23:28,100 E il mio dolore è un conto. 504 00:23:28,510 --> 00:23:29,510 Eh. 505 00:23:45,180 --> 00:23:47,400 Ma com'è che si chiamavano i due tipi qui? 506 00:23:49,980 --> 00:23:51,040 Amore e psiche. 507 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Amore e psiche. 508 00:23:53,300 --> 00:23:54,480 Tutti intellettuali qui, eh. 509 00:23:54,500 --> 00:23:54,620 Eh. 510 00:23:55,260 --> 00:23:56,260 Amore e psiche. 511 00:23:57,555 --> 00:24:00,720 Che si amavano, ma si potevano incontrare soltanto nel buio più completo. 512 00:24:01,950 --> 00:24:03,280 Sei venuto a dire poesie, Carlo? 513 00:24:03,560 --> 00:24:03,700 No. 514 00:24:03,900 --> 00:24:05,336 Già che c'ero, gli raccontavo la storia. 515 00:24:05,360 --> 00:24:06,100 Ecco, racconta. 516 00:24:06,101 --> 00:24:07,101 Già che ci sei, va. 517 00:24:07,620 --> 00:24:10,525 Ma una sera, psiche, ruppe questo patto, 518 00:24:10,526 --> 00:24:13,500 illuminando con una lampada il viso di amore. 519 00:24:13,960 --> 00:24:16,620 Venere si arrabbiò e gli lanciò una maledizione. 520 00:24:17,890 --> 00:24:18,890 Tanto va a finire bene. 521 00:24:19,080 --> 00:24:20,120 E infatti è proprio così. 522 00:24:20,160 --> 00:24:21,040 Perché Giove. 523 00:24:21,041 --> 00:24:24,900 Placa, lira di venere e i due possono tornare ad amarsi. 524 00:24:25,360 --> 00:24:26,620 Però succede solo nelle favole. 525 00:24:27,190 --> 00:24:29,510 Ma tu sei un pochino troppo giovane per essere così cinica. 526 00:24:30,090 --> 00:24:31,480 Ti serviva qualcosa, Carlo? 527 00:24:32,620 --> 00:24:34,760 Sì, delle tavole da bete, Vanni. 528 00:24:34,920 --> 00:24:35,360 Vieni, vieni. 529 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Che te le prendo. 530 00:24:36,780 --> 00:24:37,780 Vieni. 531 00:24:38,360 --> 00:24:39,360 Arrivo. 532 00:24:40,640 --> 00:24:41,400 Pazienza, Giove. 533 00:24:41,560 --> 00:24:42,920 Non fate casino, eh. 534 00:25:22,760 --> 00:25:23,080 Vai. 535 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Arrivano i campioni. 536 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Vale, vale. 537 00:25:39,180 --> 00:25:40,260 Chi li vuol faccia? 538 00:25:40,820 --> 00:25:41,820 Eccoci. 539 00:25:51,530 --> 00:25:52,030 Eh, sì? 540 00:25:52,270 --> 00:25:53,270 Sono Erika. 541 00:25:53,550 --> 00:25:55,670 Erika... L'assistente di Vanni Bandinelli. 542 00:25:55,750 --> 00:25:56,370 Ah, come no. 543 00:25:56,510 --> 00:25:57,510 Erika, ciao. 544 00:25:57,740 --> 00:25:59,046 Ma te l'ha dato lui il mio numero? 545 00:25:59,070 --> 00:25:59,590 Sì, certo. 546 00:25:59,710 --> 00:26:00,841 Me l'ha dato lui il tuo numero. 547 00:26:00,865 --> 00:26:03,825 Eh, senti, ci dobbiamo vedere domani perché i tuoi disegni sono fichissimi. 548 00:26:04,930 --> 00:26:05,570 Davvero, guarda. 549 00:26:05,571 --> 00:26:06,571 Mi fa piacere. 550 00:26:06,630 --> 00:26:06,770 Eh. 551 00:26:07,070 --> 00:26:07,910 Ah, domani? 552 00:26:08,050 --> 00:26:08,290 Eh, sì. 553 00:26:08,330 --> 00:26:08,890 A questo punto, sì. 554 00:26:09,050 --> 00:26:09,330 Sì. 555 00:26:09,770 --> 00:26:10,230 Ti va? 556 00:26:10,570 --> 00:26:10,890 Sì. 557 00:26:11,290 --> 00:26:11,610 Ok. 558 00:26:11,770 --> 00:26:11,950 Ok. 559 00:26:12,210 --> 00:26:12,790 Ti mando a casa. 560 00:26:12,791 --> 00:26:13,690 Ti mando un messaggio con l'indirizzo. 561 00:26:13,790 --> 00:26:14,650 Ok, perfetto. 562 00:26:14,810 --> 00:26:15,330 Ciao. 563 00:26:15,510 --> 00:26:15,770 Ok. 564 00:26:15,890 --> 00:26:16,250 Ciao, ciao. 565 00:26:16,450 --> 00:26:16,710 Ciao. 566 00:26:16,810 --> 00:26:17,630 A presto. 567 00:26:17,810 --> 00:26:18,810 A domani. 568 00:26:42,340 --> 00:26:46,200 Chiara, ti stavo per... Volevo dirti che mi dispiace per ieri. 569 00:26:46,220 --> 00:26:48,361 Mi dispiace... ...averti aggredito in quel modo. 570 00:26:49,030 --> 00:26:52,898 È che quando ho visto il... i fogli da disegno di Lorenzo, 571 00:26:52,899 --> 00:26:56,180 mi sono arrivati nel cervello talmente tanti ricordi che... 572 00:26:57,190 --> 00:26:59,350 Anch'io sto pensando tanto a Lorenzo in questo periodo. 573 00:27:01,350 --> 00:27:02,350 Mi rendo conto di... 574 00:27:04,090 --> 00:27:05,930 Mi rendo conto che non lo conoscevo per niente. 575 00:27:06,810 --> 00:27:08,210 È un po' tardi per accorgersene, no? 576 00:27:08,400 --> 00:27:08,840 Chiara? 577 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 No, scusa, scusa. 578 00:27:10,380 --> 00:27:11,660 Mi devo dare una calmata, lo so. 579 00:27:13,710 --> 00:27:15,870 Niente, ti volevo dire che va bene, si fa come dici te. 580 00:27:16,450 --> 00:27:18,980 Stai tranquillo, io non mi metto a fare domande più a nessuno. 581 00:27:20,120 --> 00:27:25,180 È che io, frequentando questi ragazzi che l'hanno conosciuto, che sono stati con lui 582 00:27:25,181 --> 00:27:28,320 fino all'ultimo, mi rendo conto di tante cose. 583 00:27:29,590 --> 00:27:31,380 Non so cosa è buone, Chiara. 584 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 Che vuoi dire? 585 00:27:33,100 --> 00:27:35,121 Nel senso che... Che forse ci avevi ragione tu. 586 00:27:35,700 --> 00:27:37,100 Forse qualcosa è successo. 587 00:27:37,980 --> 00:27:38,980 Perché Lorenzo non... 588 00:27:39,740 --> 00:27:41,060 Non era poi così diverso da loro. 589 00:27:41,880 --> 00:27:43,674 No, Vanni, se devi continuare a parlare male di 590 00:27:43,675 --> 00:27:45,500 lui anche dopo morto, si fa che ci si ferma qui. 591 00:27:45,660 --> 00:27:46,800 Chiara, ascolta... 592 00:27:46,975 --> 00:27:49,215 Io non ne posso più di litigare con te, non ne posso più. 593 00:27:49,620 --> 00:27:51,820 Buonanotte e cerca di avere cura di te, è chiaro? 594 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Ciao. 595 00:28:00,460 --> 00:28:02,940 Cioè, mi fa male anche soltanto sentire la sua voce. 596 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Ti rendi conto? 597 00:28:04,150 --> 00:28:05,830 Io credo che sia normale in questo momento. 598 00:28:06,400 --> 00:28:08,340 Però dovete cercare di parlare, stare vicini. 599 00:28:08,341 --> 00:28:10,300 Ma chi lo dice che è meglio se stiamo vicini? 600 00:28:10,380 --> 00:28:11,380 Chi? 601 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 Mi aiuta a fare una cosa? 602 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Certo. 603 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 Così. 604 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 Chiara, sei sicura? 605 00:28:26,020 --> 00:28:26,220 Sì. 606 00:28:26,780 --> 00:28:28,140 Sì, me l'ha detto il psicologo. 607 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Va bene così. 608 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 Vedrai, ti piaceranno. 609 00:28:45,420 --> 00:28:46,580 E tu piacerai a loro. 610 00:28:46,581 --> 00:28:48,660 Non devo piacerli per forza, eh. 611 00:28:48,740 --> 00:28:50,700 Ah, come sei acido. 612 00:28:51,720 --> 00:28:54,680 Non ti presento mica come il mio ragazzo se questo è il problema. 613 00:28:55,060 --> 00:28:58,260 Nessun problema, ma vorrei chiarire che sono solo un accompagnatore. 614 00:28:58,600 --> 00:29:00,260 Ci tenevi tanto e mi sono offerto. 615 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 Tutto qui. 616 00:29:01,660 --> 00:29:04,020 Alla prossima devi girare a sinistra, siamo arrivati. 617 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Qui, in questa zona? 618 00:29:09,340 --> 00:29:10,340 Aspetta. 619 00:29:11,510 --> 00:29:13,400 Eh, te l'ho detto, siamo ricchi. 620 00:29:33,690 --> 00:29:34,210 Grazie. 621 00:29:34,211 --> 00:29:34,630 Grazie a te. 622 00:29:35,230 --> 00:29:36,230 Grazie. 623 00:29:39,050 --> 00:29:39,510 Buoni. 624 00:29:39,650 --> 00:29:40,650 Buoni, Laura. 625 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Sorpresa. 626 00:29:52,950 --> 00:29:54,370 Che ci fai tu qui? 627 00:29:54,650 --> 00:29:55,650 E questo chi è? 628 00:29:55,690 --> 00:29:56,830 Lavoro alla casa famiglia. 629 00:29:57,320 --> 00:29:59,870 E pensavo che fossimo stati chiari con voi. 630 00:29:59,910 --> 00:30:02,070 Niente per me sia sorpresa per mia figlia. 631 00:30:02,410 --> 00:30:04,410 Se... se può spiegarci il problema. 632 00:30:04,740 --> 00:30:08,470 Il problema è... Il problema è che Erika qui non ci deve venire. 633 00:30:08,590 --> 00:30:09,970 Dai, mamma, ma ormai sono io. 634 00:30:10,450 --> 00:30:12,290 Scusi, sua figlia non può tornare a casa sua? 635 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 Lei non sa nulla, vero? 636 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 Sì. 637 00:31:37,120 --> 00:31:38,260 E che c'avresti stamattina? 638 00:31:39,370 --> 00:31:41,520 Non lo so, Anna, mi viene da vomitare. 639 00:31:43,390 --> 00:31:44,800 Sarai mangiare e cidate. 640 00:31:46,560 --> 00:31:48,600 Ti venisse male a quella linguaccia una volta tanto. 641 00:31:50,290 --> 00:31:51,560 Va bene, oggi resti a letto. 642 00:31:51,860 --> 00:31:53,620 Adesso dico a Tommaso di chiamare il dottore. 643 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 Noi andiamo senza i tè. 644 00:32:31,220 --> 00:32:32,220 Sì. 645 00:32:38,980 --> 00:32:42,340 Sai che questi disegni di animali sono davvero fantastici. 646 00:32:42,341 --> 00:32:42,860 Ma li hai fatti tu? 647 00:32:43,060 --> 00:32:44,060 Certo. 648 00:32:44,750 --> 00:32:45,750 Sono stupefacenti. 649 00:32:46,510 --> 00:32:47,590 Lo sai cosa stavo pensando? 650 00:32:48,685 --> 00:32:51,260 Potremmo farne degli elementi di design, magari... 651 00:32:53,490 --> 00:32:55,380 Non so, anche della bigiotteria. 652 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 Veramente? 653 00:32:56,710 --> 00:32:58,420 Sì, hanno un grandissimo potenziale. 654 00:32:59,470 --> 00:33:01,500 Certo, bisognerebbe lavorarci con un po' più di... 655 00:33:01,700 --> 00:33:02,520 ecco, insomma, anche di... 656 00:33:02,670 --> 00:33:04,280 di gusto e di professionalità, però sì. 657 00:33:05,650 --> 00:33:07,560 Beh, magari posso venire qui a lavorare con te. 658 00:33:07,820 --> 00:33:08,860 Scusa, vecchio bandinello? 659 00:33:10,370 --> 00:33:11,680 Non me ne frega particolarmente. 660 00:33:13,470 --> 00:33:15,102 Ma non devi continuare ad andare da lui fino 661 00:33:15,103 --> 00:33:16,620 a che non sei, insomma, in casa famiglia? 662 00:33:16,885 --> 00:33:18,700 No, ma guarda, praticamente io ho finito. 663 00:33:19,000 --> 00:33:21,080 Cioè, non ci dovevo neanche andare in casa famiglia. 664 00:33:21,840 --> 00:33:22,960 È tutta colpa dei miei. 665 00:33:23,350 --> 00:33:24,710 Vabbè, sapessi che mi hanno fatto. 666 00:33:25,360 --> 00:33:26,620 Figurati unica, ti giudico. 667 00:33:27,165 --> 00:33:29,205 Anzi, con me devi sentirti assolutamente a tuo agio. 668 00:33:29,720 --> 00:33:31,760 Io semplicemente vedo quello che mi hai portato e... 669 00:33:32,570 --> 00:33:33,820 penso che mi piace moltissimo. 670 00:33:38,360 --> 00:33:40,040 Ah, quindi nessuno sa che sei qui. 671 00:33:40,940 --> 00:33:41,940 No. 672 00:33:42,720 --> 00:33:44,496 È che mi rompo in mezzo a tutta quella polvere. 673 00:33:44,520 --> 00:33:46,500 Poi, a Vanni non piaccio. 674 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 Ma non è che posso venire qui a lavorare per te. 675 00:33:51,120 --> 00:33:52,280 Erika, non lo so adesso, dai. 676 00:33:52,360 --> 00:33:53,080 Non lo so. 677 00:33:53,120 --> 00:33:55,800 Sono pieno di collaboratori, me li mandano alle scuole. 678 00:33:55,860 --> 00:33:56,940 Tutti ragazzi giovanissimi. 679 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 No, certo. 680 00:34:00,370 --> 00:34:02,090 Certo, se me lo chiedi così, magari posso... 681 00:34:02,700 --> 00:34:03,960 pensare di fare un'eccezione. 682 00:34:08,160 --> 00:34:09,340 Me ne vengo a scappare, dai. 683 00:34:09,380 --> 00:34:10,680 Non li disegni mai altrimenti... 684 00:34:10,980 --> 00:34:11,980 si fa tardi. 685 00:34:11,981 --> 00:34:13,021 Poi ne parliamo con calma. 686 00:34:17,100 --> 00:34:18,100 Ok. 687 00:34:18,165 --> 00:34:19,165 A presto, allora. 688 00:34:20,920 --> 00:34:21,920 Ciao. 689 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Scusi il ritardo. 690 00:35:00,790 --> 00:35:01,880 Potevano stavi male. 691 00:35:02,430 --> 00:35:04,760 E no, poi mi è passato, ora tutto bene, grazie. 692 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Ma Anna lo sa? 693 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 Sì, sì, certo. 694 00:35:09,820 --> 00:35:11,581 No, perché mi ha rincoglionito di telefonate. 695 00:35:12,030 --> 00:35:13,980 Dice che c'ha il telefonino staccato, non so. 696 00:35:14,380 --> 00:35:14,880 Chiamala, no? 697 00:35:14,920 --> 00:35:16,120 Così si calma. 698 00:35:16,700 --> 00:35:19,160 Ehm, non è che la potrebbe chiamare prima lei così? 699 00:35:19,990 --> 00:35:22,080 Magari la calma un attimo prima che ci parli io. 700 00:35:23,260 --> 00:35:24,260 Fai segretario io? 701 00:35:24,430 --> 00:35:25,920 No, vabbè, un piacere, così. 702 00:35:30,850 --> 00:35:31,850 Grazie. 703 00:35:36,830 --> 00:35:37,920 Eh, sì, sono io. 704 00:35:37,960 --> 00:35:38,840 Sì, sì, sì, è qui. 705 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 È qui, è arrivata. 706 00:35:40,640 --> 00:35:41,820 Dice che sta meglio, lo so. 707 00:35:42,840 --> 00:35:44,060 Ascolta, parlaci te, eh! 708 00:35:44,980 --> 00:35:45,980 Parlaci te. 709 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Pronto, Anna. 710 00:35:48,560 --> 00:35:48,920 Ciao. 711 00:35:48,960 --> 00:35:50,620 Eh, no, scusa se non t'ho avvertito, ma... 712 00:35:50,621 --> 00:35:53,261 ma mi è passato, voi eravate già usciti, allora ho preso l'autobus. 713 00:35:55,420 --> 00:35:56,420 Sì... 714 00:35:56,920 --> 00:35:59,340 Sì, no, lo so, ti dovevo avvertire subito solo e poi... 715 00:35:59,640 --> 00:36:01,900 sono uscita, mi è morto il telefono, un casino... 716 00:36:02,360 --> 00:36:02,760 e... 717 00:36:03,340 --> 00:36:04,340 Ok, sì. 718 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 Non succede più. 719 00:36:06,740 --> 00:36:07,140 Prometto. 720 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Ok? 721 00:36:09,810 --> 00:36:10,880 Ok, tutto risolto. 722 00:36:11,020 --> 00:36:11,420 Grazie. 723 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Tutto risolto? 724 00:36:13,010 --> 00:36:14,566 Mmm, guarda che se Anna se la beve e te la 725 00:36:14,567 --> 00:36:17,601 fa passare liscia con me, non funziona così. 726 00:36:18,450 --> 00:36:19,531 Non ho fatto nulla di male. 727 00:36:20,050 --> 00:36:21,131 Non ha fatto nulla di male? 728 00:36:21,840 --> 00:36:22,961 E quando ti hanno arrestata? 729 00:36:23,980 --> 00:36:24,980 Te l'ho già detto. 730 00:36:25,490 --> 00:36:27,120 Smettila di dirmi cazzate, Erika. 731 00:36:30,400 --> 00:36:32,700 Stamattina sono andata a trovare un mio amico, va bene? 732 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Un suo amico? 733 00:36:39,000 --> 00:36:40,241 Maria Michele, il mio figliolo. 734 00:36:49,000 --> 00:36:50,120 Che cosa c'entra Lorenzo? 735 00:36:51,930 --> 00:36:53,040 Io non ci sto più qui. 736 00:36:53,041 --> 00:36:55,500 Io ti denuncio per molestia, cazzo. 737 00:36:59,250 --> 00:37:00,440 Denuncia per molestia. 738 00:37:00,740 --> 00:37:01,740 Che ridi? 739 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 A me. 740 00:37:10,120 --> 00:37:11,120 Vieni qua. 741 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 Vai, stronzo. 742 00:37:25,690 --> 00:37:26,430 Vieni qua. 743 00:37:26,431 --> 00:37:27,431 Qua. 744 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Questa tavola. 745 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 E poi quelle altre. 746 00:37:36,380 --> 00:37:37,800 Le scartavetri per bene. 747 00:37:38,020 --> 00:37:38,480 Va bene? 748 00:37:38,710 --> 00:37:39,710 Vai, lì. 749 00:37:42,120 --> 00:37:43,740 E se ti sanguinano le mani, meglio. 750 00:37:43,860 --> 00:37:46,540 Così finalmente mi puoi denunciare per molestie, come si deve. 751 00:37:46,860 --> 00:37:47,860 Eh? 752 00:37:58,020 --> 00:37:59,020 Forza! 753 00:38:13,370 --> 00:38:15,090 Però te ci dici dove cazzo eri? 754 00:38:15,330 --> 00:38:16,330 Ve l'ho detto. 755 00:38:16,430 --> 00:38:17,430 A trovare un amico. 756 00:38:17,650 --> 00:38:18,710 Tu non hai amici? 757 00:38:19,025 --> 00:38:21,065 Ce n'ha troppi, dipende da che si intende per amici. 758 00:38:21,140 --> 00:38:22,290 Ma vaffanculo. 759 00:38:23,130 --> 00:38:24,530 Te ce lo devi di ora, va bene? 760 00:38:24,810 --> 00:38:25,170 Lasciami. 761 00:38:25,310 --> 00:38:26,310 C'è Vanni. 762 00:38:33,150 --> 00:38:34,650 Se c'è un problema ne parli con noi. 763 00:38:34,730 --> 00:38:35,390 I batteri sono questi. 764 00:38:35,650 --> 00:38:36,910 Non c'è nessun problema. 765 00:38:37,230 --> 00:38:38,330 Fai arrivare la polizia. 766 00:38:38,370 --> 00:38:40,110 Adesso Vanni si mette a farti domande su Lorenzo. 767 00:38:40,111 --> 00:38:41,486 Secondo te questi non sono problemi? 768 00:38:41,510 --> 00:38:42,910 Jess mi ha proprio rotto il cazzo. 769 00:38:47,970 --> 00:38:49,170 Ragazzi, andiamo in trattoria? 770 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 Io non c'ho fame. 771 00:38:51,530 --> 00:38:52,530 Nemmeno io. 772 00:39:19,710 --> 00:39:20,710 Ti ha disturbata? 773 00:39:20,810 --> 00:39:21,110 No. 774 00:39:21,270 --> 00:39:22,890 Anzi, stavo per fare pausa. 775 00:39:23,140 --> 00:39:24,140 Facciamo un giro? 776 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 Volentieri. 777 00:39:45,020 --> 00:39:48,220 L'unico babbo di quest'unica figliola. 778 00:39:49,540 --> 00:39:52,180 Io è insicura e mi fa fare il mio babbo. 779 00:39:53,400 --> 00:39:55,740 Ti giuro, pensavo di non rivederti più. 780 00:40:00,770 --> 00:40:02,940 Beh, volevi sapere perché ho mollato il gruppo, no? 781 00:40:04,930 --> 00:40:06,260 Se non ti va di parlarne. 782 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 Perché... 783 00:40:12,680 --> 00:40:13,920 suonare mi faceva stare male. 784 00:40:17,240 --> 00:40:18,240 Mi mandava... 785 00:40:19,320 --> 00:40:20,440 troppo in fondo a me stesso. 786 00:40:23,320 --> 00:40:25,160 Ed è così brutto in fondo a te. 787 00:40:27,300 --> 00:40:28,300 Non lo so. 788 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 Magari ora è meglio. 789 00:40:32,880 --> 00:40:34,640 È da un po' che ho smesso di frequentare. 790 00:40:41,000 --> 00:40:42,020 Ma lei c'è? 791 00:40:43,460 --> 00:40:44,080 Ma che fa? 792 00:40:44,160 --> 00:40:45,160 Ci segue? 793 00:40:46,010 --> 00:40:47,860 Torno dal lavoro e chi ti becco? 794 00:40:48,270 --> 00:40:49,270 La mia figliola. 795 00:40:50,080 --> 00:40:51,160 Con l'avanzo di galera. 796 00:40:51,500 --> 00:40:53,100 Buongiorno anche a lei, signor Marcello. 797 00:40:53,360 --> 00:40:54,360 Ah, guarda. 798 00:40:54,700 --> 00:40:56,541 Di buono non c'ha proprio nulla, questo giorno. 799 00:40:57,360 --> 00:40:58,440 Complimenti per la camicia. 800 00:40:58,660 --> 00:40:59,300 Eh, grazie. 801 00:40:59,600 --> 00:41:03,900 Babbo, lo sai che Elia suonava la batteria in una band che mi piace tanto? 802 00:41:04,270 --> 00:41:05,270 Ah, ma senti. 803 00:41:05,505 --> 00:41:07,664 Allora tutto questo potopon potopon potopon che 804 00:41:07,665 --> 00:41:10,640 ti ascolti dalla mattina alla sera sarebbe musica. 805 00:41:11,420 --> 00:41:12,501 Ti ha fatto bene a dirmelo. 806 00:41:13,480 --> 00:41:13,920 Forza. 807 00:41:14,280 --> 00:41:15,120 Torna in bottega. 808 00:41:15,220 --> 00:41:15,640 Sì, sì. 809 00:41:16,065 --> 00:41:17,740 E te torna a suonare il tamburello. 810 00:41:44,320 --> 00:41:45,320 Scusa, ci ho svegliato? 811 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 Ecco. 812 00:41:48,490 --> 00:41:49,720 No, no, tranquilla, è che... 813 00:41:51,030 --> 00:41:52,376 ...sta notte ho fatto un po' tardi. 814 00:41:52,400 --> 00:41:53,540 Ah, capisco. 815 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 Che c'è? 816 00:41:58,020 --> 00:41:59,020 Nulla. 817 00:41:59,130 --> 00:42:00,451 È che anche Lorenzo dormiva così. 818 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Con le braccia distese. 819 00:42:07,100 --> 00:42:08,141 Però te lo conoscevi bene. 820 00:42:08,690 --> 00:42:09,970 Mmm, non direi. 821 00:42:12,160 --> 00:42:14,570 Quando avevano più di 6-7 anni Lorenzo ha fatto questo. 822 00:42:15,990 --> 00:42:16,990 È bellissimo. 823 00:42:18,160 --> 00:42:20,030 Diceva che questo è il vero colore della sera. 824 00:42:21,450 --> 00:42:22,691 E secondo me aveva ragione, no? 825 00:42:26,230 --> 00:42:27,910 Senti, dimmi subito se è una cattiva idea. 826 00:42:28,950 --> 00:42:30,730 Però io avrei tanta voglia di uscire con te. 827 00:42:31,790 --> 00:42:32,430 Ti fanno uscire la sera? 828 00:42:32,730 --> 00:42:33,730 E a te? 829 00:42:34,450 --> 00:42:35,690 La tua fidanzata non è gelosa? 830 00:42:36,730 --> 00:42:37,850 Non è la mia fidanzata. 831 00:42:39,580 --> 00:42:40,580 E dove mi porteresti? 832 00:42:41,835 --> 00:42:42,835 È una sorpresa. 833 00:42:43,150 --> 00:42:44,150 Ah. 834 00:42:54,380 --> 00:42:54,920 Di questo fai? 835 00:42:55,080 --> 00:42:57,000 Eh, provo a vedere se va bene. 836 00:42:57,001 --> 00:42:57,680 Provi a vedere cosa? 837 00:42:57,900 --> 00:42:58,900 Non ti ricordi? 838 00:43:01,220 --> 00:43:02,501 Vale che tu devi finire i bordi. 839 00:43:02,540 --> 00:43:04,160 Ah, grazie. 840 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 Eh. 841 00:43:06,020 --> 00:43:07,020 Bravo. 842 00:43:07,790 --> 00:43:09,600 Allora dagli una ripassata con la scorbia. 843 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 Eh? 844 00:43:10,980 --> 00:43:11,980 E va a vedere. 845 00:43:12,060 --> 00:43:13,300 Può essere che impari qualcosa. 846 00:43:22,920 --> 00:43:23,800 Dobbiamo parlare. 847 00:43:23,820 --> 00:43:24,820 Vieni stasera da me. 848 00:43:26,280 --> 00:43:27,280 Ok, alle 9. 849 00:43:40,180 --> 00:43:41,180 Poi vai tu, così. 850 00:43:42,100 --> 00:43:43,100 Capito? 851 00:43:47,450 --> 00:43:47,790 Buongiorno. 852 00:43:48,230 --> 00:43:48,790 Ciao Anna. 853 00:43:48,791 --> 00:43:49,791 Ciao. 854 00:43:52,890 --> 00:43:53,890 Bravo, così si fa. 855 00:43:55,850 --> 00:43:58,671 Anna, senti, questa mattina ti volevo dire... Non dire una parola. 856 00:43:58,780 --> 00:44:00,446 Io e te si deve fare un discorsetto, ma non qui. 857 00:44:00,470 --> 00:44:02,350 E te non c'avevi il telefonino morto? 858 00:44:05,370 --> 00:44:06,626 Anche con me si deve fare un discorsetto. 859 00:44:06,650 --> 00:44:07,050 Vieni, vieni. 860 00:44:07,390 --> 00:44:08,870 L'ho messo in carica prima. 861 00:44:15,160 --> 00:44:15,840 Ti aspetto. 862 00:44:16,090 --> 00:44:17,291 Porta tutti i disegni che hai. 863 00:44:23,110 --> 00:44:25,190 Ora tu mi dici la verità su Erika. 864 00:44:26,250 --> 00:44:28,326 Ora ci parlo, ma insomma credo che quella di stamane 865 00:44:28,327 --> 00:44:30,090 sia stata solo una sciocchezza, niente di serio. 866 00:44:30,170 --> 00:44:31,450 No, no, non parlo di stamattina. 867 00:44:32,410 --> 00:44:34,891 Io mi tengo questi quattro bischeri tutto il giorno qui dentro. 868 00:44:35,370 --> 00:44:35,610 Eh? 869 00:44:36,190 --> 00:44:37,650 Ma restano Erika sotto gli occhi. 870 00:44:37,950 --> 00:44:38,950 Io voglio sapere perché. 871 00:44:39,110 --> 00:44:39,590 La verità. 872 00:44:39,710 --> 00:44:40,710 La verità. 873 00:44:42,810 --> 00:44:43,910 Va bene, allora... 874 00:44:44,450 --> 00:44:45,450 Ehm... 875 00:44:45,985 --> 00:44:49,190 Ha sfasciato la macchina di un ragazzo col quale aveva una storia. 876 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 Cosa ha fatto? 877 00:44:50,460 --> 00:44:52,050 Ha sfasciato la macchina di un ragazzo? 878 00:44:52,890 --> 00:44:54,131 E l'hanno arrestata per questo? 879 00:44:54,230 --> 00:44:54,590 No. 880 00:44:55,230 --> 00:44:55,590 No. 881 00:44:56,130 --> 00:44:58,110 In realtà lui l'accusa di averlo aggredito. 882 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 Ma non è così. 883 00:45:00,330 --> 00:45:01,150 Io non credo. 884 00:45:01,230 --> 00:45:01,690 Ma chi è questo? 885 00:45:01,750 --> 00:45:02,030 Chi è? 886 00:45:02,050 --> 00:45:02,290 Chi è? 887 00:45:02,680 --> 00:45:03,810 Scusi, è chiuso. 888 00:45:04,010 --> 00:45:05,070 Prego, c'è la crisi. 889 00:45:05,250 --> 00:45:05,790 Sì, ma sì. 890 00:45:05,890 --> 00:45:06,890 Prego. 891 00:45:08,430 --> 00:45:09,150 Chi è questo? 892 00:45:09,250 --> 00:45:12,810 E lui l'ha accusata di averlo aggredito, ma io credo che sia una bugia. 893 00:45:12,950 --> 00:45:13,950 Ma chi è questo? 894 00:45:14,430 --> 00:45:16,631 È un ragazzo che faceva il tirocinio alla casa famiglia. 895 00:45:16,770 --> 00:45:17,770 Ah. 896 00:45:18,950 --> 00:45:19,690 Un ex tossico. 897 00:45:19,691 --> 00:45:22,371 Non credo che sia messo a fare l'educatore come il mio figliolo, no? 898 00:45:23,130 --> 00:45:24,571 Ma adesso che c'entra Lorenzo, scusa? 899 00:45:25,610 --> 00:45:26,610 Lorenzo c'entra sempre. 900 00:45:27,650 --> 00:45:28,650 Sempre. 901 00:45:29,910 --> 00:45:30,910 Ma vedi come sei? 902 00:45:31,320 --> 00:45:32,690 Non ti si può mai dire la verità. 903 00:45:32,830 --> 00:45:33,150 No, no. 904 00:45:33,230 --> 00:45:34,950 L'unica cosa che mi si può dire è la verità. 905 00:45:35,230 --> 00:45:35,590 Ricordatelo. 906 00:45:35,591 --> 00:45:36,591 L'unica. 907 00:45:38,150 --> 00:45:39,831 Vabbè, vado a aspettare i ragazzi di fuori. 908 00:45:40,070 --> 00:45:41,070 Aspetta, aspetta. 909 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 Cazzo! 910 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 Guarda che cazzo! 911 00:45:57,240 --> 00:45:57,600 Oddio! 912 00:45:57,601 --> 00:45:58,140 Andiamo. 913 00:45:58,200 --> 00:45:58,400 Andiamo. 914 00:45:58,860 --> 00:45:59,860 Andiamo. 915 00:46:05,620 --> 00:46:07,316 Il permesso per uscire questa sera me lo dai? 916 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 Va bene. 917 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Grazie, Anna. 918 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Alle 11. 919 00:46:11,240 --> 00:46:12,240 Non un minuto di più, eh? 920 00:46:13,060 --> 00:46:14,060 Promesso. 921 00:46:16,160 --> 00:46:17,160 Vieni. 922 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 Scusa per stamani. 923 00:46:24,880 --> 00:46:25,900 Le scuse stanno a zero. 924 00:46:26,700 --> 00:46:28,460 Te sei a tanto così dall'andare in galera. 925 00:46:28,820 --> 00:46:29,820 Ah, no. 926 00:46:29,865 --> 00:46:31,846 Se è per quella storia di Andrea, io ho tirato due 927 00:46:31,847 --> 00:46:33,920 calci a una macchina e ci ho schiantato un vaso. 928 00:46:33,960 --> 00:46:35,000 Non ho fatto nulla di che. 929 00:46:36,810 --> 00:46:38,411 Non so nemmeno io perché lo sto facendo. 930 00:46:39,540 --> 00:46:41,501 Ma sto cercando di tirarti fuori da questo casino. 931 00:46:42,060 --> 00:46:43,141 Te però devi rigare dritta. 932 00:46:43,360 --> 00:46:43,580 Eh? 933 00:46:44,060 --> 00:46:45,060 Sì. 934 00:46:49,180 --> 00:46:51,500 Senti, Anna, ma me lo dai anche me un permesso questa sera? 935 00:46:53,470 --> 00:46:54,940 Ma allora non hai capito niente. 936 00:46:56,100 --> 00:46:57,860 I permessi te li devi scordare. 937 00:46:58,520 --> 00:46:59,520 Sì. 938 00:47:00,060 --> 00:47:03,200 Guarda che se metti fuori il naso da questa casa famiglia senza la mia 939 00:47:03,201 --> 00:47:05,940 autorizzazione, sono io che ti ci porto in galera. 940 00:47:06,240 --> 00:47:07,300 E butto anche la chiave. 941 00:47:07,400 --> 00:47:08,400 Ok. 942 00:47:09,960 --> 00:47:10,960 Ok. 943 00:47:17,795 --> 00:47:19,550 Negozio dato alle fiamme nella notte. 944 00:47:19,940 --> 00:47:22,750 Paura fra i residenti del centro a causa di un incendio doloso. 945 00:47:23,060 --> 00:47:26,591 Erika Giordani, appartenente di una nota famiglia 946 00:47:26,592 --> 00:47:29,530 di Firenze, ha dato fuoco al negozio della sorella. 947 00:47:29,531 --> 00:47:30,531 ... 948 00:47:32,010 --> 00:47:33,010 ...este capaciti tutti. 62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.