All language subtitles for Mommysgirl Kendra James, Kimmy Kimm be polite to our guest young lady-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:01.000 [Giriş Müziği] 2 00:00:06.340 --> 00:00:08.213 Ne zaman istersen gel, Penny. 3 00:00:08.343 --> 00:00:11.100 Evet, Bugün sadece ben ve benim üvey kız evde. 4 00:00:11.730 --> 00:00:14.070 Biliyorum, uzun zaman oldu. 5 00:00:14.070 --> 00:00:15.350 Ben de heyecanlıyım. 6 00:00:16.700 --> 00:00:17.420 Elbette. 7 00:00:17.420 --> 00:00:18.330 Yakında görüşürüz. 8 00:00:21.780 --> 00:00:23.077 [Kimmy] Sonra görüşürüz anne. 9 00:00:23.510 --> 00:00:25.860 Um, nereye gidiyorsun genç bayan? 10 00:00:26.110 --> 00:00:29.387 Penny yolda Ve burası düzenlenmiş yere ihtiyacım var. 11 00:00:30.168 --> 00:00:32.939 Ama arkadaşlarıma onlarla tanışacağımı söyledim 30 dakika önce alışveriş merkezinde 12 00:00:32.939 --> 00:00:34.040 Ve zaten geç kaldım. 13 00:00:34.730 --> 00:00:36.968 Ne kabul ettiğimizi hatırlıyorsun, değil mi? 14 00:00:36.968 --> 00:00:39.550 Seni büyüt Geçen dönemden gelen notlar 15 00:00:39.760 --> 00:00:42.051 Ve arabayı istediğiniz zaman alabilirsiniz. 16 00:00:43.010 --> 00:00:44.720 Notlarını getirmedin. 17 00:00:44.923 --> 00:00:48.210 Yani ne üzerinde anlaştığımızı biliyorsun, değil mi? 18 00:00:48.614 --> 00:00:51.551 Ah, Tanrım! Düşünmedim Bu konuda ciddisin. 19 00:00:52.151 --> 00:00:55.110 Dinle Anne, ben 18 yaşında bir kızım 20 00:00:55.120 --> 00:00:57.230 Şu anda hayatının başında. 21 00:00:57.350 --> 00:01:00.900 Ben takılmalıyım arkadaşlarımla ve eğlenmek. 22 00:01:01.090 --> 00:01:03.430 Bunda işbirliği yapmadı üvey annemle ev 23 00:01:03.730 --> 00:01:04.679 Tatlım... 24 00:01:05.042 --> 00:01:06.630 Ne tür bir adım anne olurdum 25 00:01:06.630 --> 00:01:08.930 Seni sözüne tutmazsam, hmm? 26 00:01:09.500 --> 00:01:10.450 Haklısın. 27 00:01:10.710 --> 00:01:12.630 Sözlerimi geri çekmemeliyim. 28 00:01:13.704 --> 00:01:17.356 Bak, tek istediğim bir haftalık ev işleri 29 00:01:17.680 --> 00:01:18.635 Bugün başlıyor. 30 00:01:19.235 --> 00:01:21.257 Ve oturma odasıyla başlayabilirsiniz. 31 00:01:22.297 --> 00:01:23.258 Ve... 32 00:01:23.748 --> 00:01:25.070 Temizlerken ... 33 00:01:25.550 --> 00:01:28.920 Bu kadar temiz eğlenmeyeceğim. 34 00:01:28.930 --> 00:01:30.560 Tıpkı kabul ettiğimiz gibi. 35 00:01:30.700 --> 00:01:33.090 Evet, ne istersen yap anne. 36 00:01:33.250 --> 00:01:35.844 Sadece yavaşlamamaya çalış Ben çok aşağı iniyorum, tamam mı? 37 00:01:36.474 --> 00:01:38.347 Eğer yapabilirsem bugün alışveriş merkezine ulaşmak istiyorum. 38 3800:01:38.859 --> 00:01:40.491 Vaat yok, tamam mı? 39 00:01:40.561 --> 00:01:41.460 Tamam. 40 00:01:48.881 --> 00:01:50.430 Sanırım bir noktayı kaçırdın. 41 00:01:52.480 --> 00:01:53.280 Orada. 42 00:01:54.660 --> 00:01:55.610 Mm hmm. 43 00:01:56.950 --> 00:01:58.290 Oldukça pis. 44 00:01:59.870 --> 00:02:00.979 Çok kirli. 45 00:02:01.970 --> 00:02:03.002 Ama biliyorsun ... 46 00:02:03.460 --> 00:02:06.920 Belki sen gerçekten yaptıysan senin gibi işler gerekiyordu. 47 00:02:07.120 --> 00:02:07.920 [iç çeker] 48 00:02:08.020 --> 00:02:10.426 Çalışmama odaklanıyorum. 49 00:02:10.759 --> 00:02:13.819 Hatırlamalısın iş-yaşam dengesi ve ... 50 00:02:14.169 --> 00:02:15.770 Çatımın altındayken 51 00:02:15.770 --> 00:02:16.930 Bu senin hayatın. 52 00:02:18.403 --> 00:02:19.203 Doğru. 53 00:02:30.490 --> 00:02:32.820 Ops, sanırım var Biraz çamaşır da yapmak. 54 00:02:34.030 --> 00:02:36.120 Bunu çabucak halletmeye çalışıyorum. 55 00:02:39.405 --> 00:02:40.895 Zaten acele ne? 56 00:02:41.870 --> 00:02:43.560 Arkadaşlarımla takılmak için. 57 00:02:44.450 --> 00:02:45.450 [Kimmy iç çekişler] 58 00:02:47.120 --> 00:02:49.234 Bence bu çok daha eğlenceli. 59 00:02:49.520 --> 00:02:50.720 En azından benim için. 60 00:02:51.110 --> 00:02:53.300 Bekliydim En az birimiz deyin. 61 00:02:54.010 --> 00:02:57.400 Oh, hadi, yapamazsın Bana eğlenmediğini söyle. 62 00:02:57.600 --> 00:02:58.600 Hmm? 63 00:03:06.260 --> 00:03:08.050 Tamam, şimdi işe geri dönebilir miyim? 64 00:03:09.499 --> 00:03:11.669 Aniden ev işleri yapmak istiyorsun, hmm? 65 00:03:20.620 --> 00:03:22.003 Biraz, biraz. 66 00:03:22.130 --> 00:03:22.930 Evet! 67 00:03:26.010 --> 00:03:28.250 Hala biraz toz görüyorum. 68 00:03:28.730 --> 00:03:29.730 [Kimmy iç çekişler] 69 00:03:48.210 --> 00:03:51.693 Bunu çok daha zorlaştırıyorsun Olması gerekenden daha zor, anne. 70 00:03:52.052 --> 00:03:53.582 Bu eğlenceli değil mi? 71 00:03:55.150 --> 00:03:56.210 Sanırım. 72 00:03:57.690 --> 00:04:00.760 Dinlemeyi sevemez miyiz Müziğe mi yoksa başka bir şeye mi? 73 00:04:02.710 --> 00:04:04.460 -veya başka bir şey? -Bu da eğlenceli. 74 00:04:04.460 --> 00:04:05.320 Tamam. 75 00:04:18.519 --> 00:04:19.850 Veya başka bir şey. 76 00:04:23.390 --> 00:04:26.030 Beni rahatsız etmeye çalışıyorsun Ve işe yaramayacak. 77 00:04:26.040 --> 00:04:26.799 Gerçekten mi? 78 00:04:26.799 --> 00:04:28.002 Bundan emin misin? 79 00:04:32.260 --> 00:04:34.200 Senin için daha fazla çamaşır var. 80 00:04:35.510 --> 00:04:38.149 Sanki beni istemiyorsun bir hayat ya da başka bir şey olması. 81 00:04:40.610 --> 00:04:42.590 [Kendra] Bir anlaşma yaptık, değil mi? 82 00:04:44.130 --> 00:04:46.350 -Ees, haklısın. -[Kendra] Hadi. 83 00:04:47.344 --> 00:04:48.183 [Kimmy iç çekişler] 84 00:04:48.183 --> 00:04:51.020 [Kendra] Ve sen yaptın Başka bir şey isteyin. 85 00:04:52.930 --> 00:04:53.930 [Kendra] değil mi? 86 00:04:55.190 --> 00:04:55.990 İyi. 87 00:04:56.865 --> 00:04:57.865 [Kendra kıkırdar] 88 00:04:58.400 --> 00:04:59.200 [Yumuşakça inliyor] 89 00:05:12.250 --> 00:05:14.140 Temizlik konusunda çok iyisin. 90 00:05:15.010 --> 00:05:15.890 [Kimmy iç çekişler] 91 00:05:15.890 --> 00:05:18.140 Ve annenin söylediklerini yapmak. 92 00:05:19.746 --> 00:05:21.146 Tabii ki anne. 93 00:05:27.480 --> 00:05:28.650 [Yumuşakça inliyor] 94 00:05:30.750 --> 00:05:31.650 [Yumuşakça inliyor] 95 00:05:31.650 --> 00:05:34.279 Her zaman yaşamak istiyorsun Anlaşmalarınıza kadar, değil mi? 96 00:05:35.120 --> 00:05:37.750 Özellikle anlaşmalar Anne ile yapıyorsun. 97 00:05:37.760 --> 00:05:39.750 Bu vaatleri kıramazsınız. 98 00:05:41.250 --> 00:05:42.840 [Kimmy] Biliyorum, haklısın. 99 00:05:50.060 --> 00:05:51.080 [Yumuşakça inliyor] 100 00:05:56.570 --> 00:05:57.700 [Kendra inilti] 101 00:06:03.980 --> 00:06:05.570 Sen çok iyi bir kızsın. 102 00:06:12.300 --> 00:06:13.340 [Yumuşakça inliyor] 103 00:06:18.950 --> 00:06:20.150 [her ikisi de inliyor] 104 00:06:24.930 --> 00:06:26.160 [Kimmy inilti] 105 00:06:30.840 --> 00:06:34.010 Oh, sadece yıkaman gerekebilir Bitirdiğimizde kanepe minderleri. 106 00:06:34.399 --> 00:06:35.399 [Kendra kıkırdar] 107 00:06:37.250 --> 00:06:41.540 Evet, oldukça derin, derin bir leke gibi. 108 00:06:41.840 --> 00:06:42.840 [Kendra kıkırdar] 109 00:06:46.190 --> 00:06:48.140 Oh, daha önce derin bir leke olmasaydı. 110 00:06:48.140 --> 00:06:49.729 Bugünden sonra bir tane olabilir. 111 00:06:53.900 --> 00:06:54.897 [Yumuşakça inliyor] 112 00:07:00.300 --> 00:07:01.510 [Kendra inilti] 113 00:07:05.110 --> 00:07:06.700 [Kendra] Oh, bu iyi bir kız. 114 00:07:06.700 --> 00:07:08.480 -Mm hmm. -[Kendra] mumya'nın kedi yala. 115 00:07:10.390 --> 00:07:11.480 [Yumuşakça inliyor] 116 00:07:13.042 --> 00:07:15.019 [Kendra] Oturma odasını ve annesini temizleyin. 117 00:07:15.200 --> 00:07:16.270 [Kimmy kıkırdar] 118 00:07:19.460 --> 00:07:20.510 [Kendra inilti] 119 00:07:26.440 --> 00:07:27.620 [Yumuşakça inliyor] 120 00:07:35.033 --> 00:07:36.429 [Kendra inilti] 121 00:07:38.344 --> 00:07:40.900 Annenin arkadaşı görmeli Ne kadar iyi bir kızsın. 122 00:07:42.110 --> 00:07:43.930 Oh, Penny'yi etkilemek istemiyor musun? 123 00:07:44.583 --> 00:07:46.013 [Kimmy] Evet, elbette anne. 124 00:07:48.787 --> 00:07:49.787 [Yumuşakça inliyor] 125 00:07:52.901 --> 00:07:53.901 [Kendra inilti] 126 00:08:01.670 --> 00:08:02.790 Biraz daha yumuşak. 127 00:08:04.230 --> 00:08:05.850 Ne kadar kabarabileceğimi bilmiyorum. 128 00:08:06.110 --> 00:08:07.457 Şimdi onu düzleştiriyorsun. 129 00:08:07.592 --> 00:08:08.462 [iç çeker] 130 00:08:27.720 --> 00:08:30.378 Kimse sana öğretmedi mi Bir yastık nasıl kabartılır? 131 00:08:31.210 --> 00:08:32.629 Bunun senin işin olduğunu düşündüm. 132 00:08:33.440 --> 00:08:35.150 Belki çamaşırlara odaklansan iyi olur. 133 00:08:35.150 --> 00:08:38.270 Demek istediğim elbisem çok pis. 134 00:08:40.600 --> 00:08:41.399 İyi. 135 00:08:51.330 --> 00:08:52.960 Çamaşır bölmesine ekleyebilirsiniz. 136 00:08:53.450 --> 00:08:54.450 [Kimmy iç çekişler] 137 00:08:57.550 --> 00:08:58.940 Daha sonra alacağım. 138 00:08:59.730 --> 00:09:01.240 Elbette yapacaksın. 139 00:09:10.550 --> 00:09:12.780 Gerçekten bükül Ve bunu oraya götür. 140 00:09:30.500 --> 00:09:32.698 Bu yastığı mı düşünüyorsun Böyle mi kalmalı? 141 00:09:32.809 --> 00:09:33.556 Hmm? 142 00:09:40.000 --> 00:09:41.219 Bunları sevdiğimi biliyorsun ... 143 00:09:42.140 --> 00:09:43.110 Yastıklar ... 144 00:09:44.263 --> 00:09:45.841 Güzel ve kabarık. 145 00:09:50.830 --> 00:09:52.850 Ama onlar da sağlamlarsa sorun değil. 146 00:09:56.720 --> 00:09:59.620 Sanırım onları yumuşak seviyorum. 147 00:10:01.740 --> 00:10:02.740 Güzel ve ... 148 00:10:04.364 --> 00:10:05.364 yumuşak. 149 00:10:08.157 --> 00:10:09.157 [Yumuşakça inliyor] 150 00:10:11.652 --> 00:10:14.683 Oh böyle yapıyorsun İyi bir iş temizleme bebeğim. 151 00:10:15.969 --> 00:10:17.409 Oh, teşekkür ederim anne. 152 00:10:29.430 --> 00:10:30.410 [inilti] 153 00:10:31.990 --> 00:10:33.242 [Kimmy] Oh, vay! 154 00:10:33.860 --> 00:10:36.670 Kimse bu anlaşmayı söylemedi Kolay olacak mıydı, değil mi? 155 00:10:37.200 --> 00:10:38.470 -[Kimmy] Biliyorum anne. -Hmm? 156 00:10:42.790 --> 00:10:45.006 Sence ne zaman Arkadaş burada olacak mı? 157 00:10:46.746 --> 00:10:47.776 [Kendra] Yakında. 158 00:10:47.788 --> 00:10:48.788 [Yumuşakça inliyor] 159 00:10:53.650 --> 00:10:56.033 [Kendra] Neden, gerginsin İçeri girecek mi? 160 00:10:56.260 --> 00:10:57.410 Ben sadece ... 161 00:10:58.056 --> 00:11:00.234 Islak noktaları silmek istiyorum ... 162 00:11:00.801 --> 00:11:02.120 buraya gelmeden önce. 163 00:11:06.440 --> 00:11:09.289 [Kendra] Bunu yapabilirsin O ve ben yemeğe çıktık. 164 00:11:09.369 --> 00:11:10.369 [her ikisi de inliyor] 165 00:11:12.983 --> 00:11:13.983 [çalma] 166 00:11:15.170 --> 00:11:16.120 Girin. 167 00:11:17.407 --> 00:11:18.707 [yaklaşan ayak sesleri] 168 00:11:19.650 --> 00:11:20.650 [Penny] Merhaba. 169 00:11:21.190 --> 00:11:22.069 -MERHABA. -[Penny] Yani ... 170 00:11:22.099 --> 00:11:24.049 [Penny] Eski numaralarınıza hazırsın. 171 00:11:24.200 --> 00:11:26.089 [Penny] Biraz erken ama tamam. 172 00:11:26.089 --> 00:11:26.919 Elbette. 173 00:11:26.919 --> 00:11:28.700 İçeri gel, oturun. 174 00:11:30.510 --> 00:11:31.510 Um ... 175 00:11:33.080 --> 00:11:36.060 -Evet! -notları tekrar kayıyordu. 176 00:11:36.070 --> 00:11:37.690 Yani biliyorsun sadece ... 177 00:11:38.830 --> 00:11:41.530 Güçlendirmek zorunda kaldım Anlaşmamız biraz 178 00:11:41.530 --> 00:11:44.130 ve ona hatırlat yükümlülüklerimiz nedir. 179 00:11:44.400 --> 00:11:47.697 Peki, bu kötü bir yol değil bir disiplin aşılamak için. 180 00:11:49.358 --> 00:11:52.719 [Penny] deneyebilir üvey oğlumla da. 181 00:11:53.169 --> 00:11:56.004 [Penny] Biraz Goofball Olun, Onlar gibi 18 yaşına geldiklerinde görüyorum 182 00:11:56.004 --> 00:11:57.639 [Penny] Dinlemek istemiyorum artık annelerine. 183 00:11:57.640 --> 00:11:59.310 -bana bunun hakkında konuş. -[Penny] Evet! 184 00:11:59.540 --> 00:12:00.476 [Penny] Evet! 185 00:12:00.476 --> 00:12:03.870 [Penny] Gördüğüm için mutluyum Hala zevk alıyorsun 186 00:12:03.870 --> 00:12:06.315 [Penny] Bütün aile Faydalarla. 187 00:12:06.335 --> 00:12:07.251 [Kendra kıkırdar] 188 00:12:07.316 --> 00:12:08.349 Zevk alıyor musun? 189 00:12:08.680 --> 00:12:10.540 Bunun için güçlü bir kelime. 190 00:12:10.550 --> 00:12:13.849 Ben sadece bir şeyler acele etmeye çalışıyorum Böylece arkadaşlarımla dışarı çıkabilirim. 191 00:12:14.100 --> 00:12:15.685 [Kendra] Çok üzgünüm. 192 00:12:16.645 --> 00:12:19.190 Hush genç bayan, kibar olun. 193 00:12:19.722 --> 00:12:22.410 Bilirsin, diğer hakkında konuşmak kaba 194 00:12:22.730 --> 00:12:25.650 Eğlenceli olduğumuzda planlar. 195 00:12:25.650 --> 00:12:26.530 [Kimmy iç çekişler] 196 00:12:26.530 --> 00:12:28.011 Beni ister misin 197 00:12:28.300 --> 00:12:29.617 Belki geri dön ya da? 198 00:12:29.617 --> 00:12:31.030 Hayır, hayır, hayır, iyisin 199 00:12:31.030 --> 00:12:32.140 Tam olduğu yerde. 200 00:12:32.150 --> 00:12:35.500 Biliyorsun, çok uzun zaman oldu Birbirimizi gördüğümüzden beri. 201 00:12:35.500 --> 00:12:37.859 Yani gerçekten bakıyorum Yakalamak için ileri. 202 00:12:37.860 --> 00:12:39.303 Bir dakikayı kaçırmak istemiyorum. 203 00:12:39.310 --> 00:12:41.100 Kısa bir süre geçti. 204 00:12:41.110 --> 00:12:44.300 Evet, çok meşguldüm, biliyorsun. 205 00:12:44.320 --> 00:12:46.360 Görünüşe göre öyle. 206 00:12:46.950 --> 00:12:47.970 [inleme] 207 00:12:48.840 --> 00:12:51.705 Yani oğlunu kastediyorum, o ... 208 00:12:52.095 --> 00:12:54.550 Kaçmak mı yoksa? 209 00:12:54.910 --> 00:12:56.430 Sadece her şeyi hissediyorum ... 210 00:12:57.095 --> 00:12:59.460 Her beş dakikada bir 'Dışarı çıkmak istiyorum, dışarı çıkmak istiyorum.' 211 00:12:59.460 --> 00:13:02.070 O hiç evde gibi, ki bu açıkçası 212 00:13:02.070 --> 00:13:03.809 [Penny] onun olmadığı anlamına gelir evde yardım. 213 00:13:03.809 --> 00:13:06.740 [Penny] Eve gelmiş gibi, o Giysilerini yere düşürür, 214 00:13:06.882 --> 00:13:09.379 -[Penny] belki duş alır. -Oh, heck! Onları almanızı bekliyor. 215 00:13:09.380 --> 00:13:10.290 Sağ? 216 00:13:10.400 --> 00:13:13.514 Bakın bu yüzden sahipsin bazı disiplini uygulamak. 217 00:13:13.764 --> 00:13:14.514 [Penny] Evet! 218 00:13:14.514 --> 00:13:17.910 [Penny] Yani bu kötü bir fikir değil, ben Kesinlikle, kesinlikle bunu düşünüyorum. 219 00:13:17.920 --> 00:13:20.740 [Penny] Um, biliyorsun, ben, ben tamamen düz ve her şey. 220 00:13:20.740 --> 00:13:24.090 [Penny] Belki sadece izleyeceğim Disiplininizi canlandırıyorsunuz. 221 00:13:24.698 --> 00:13:26.818 Bu tamamen iyi. 222 00:13:27.970 --> 00:13:29.010 [Kendra inliyor] 223 00:13:31.960 --> 00:13:35.020 Demek istediğim bir yükü var Bundan sonra yapılacak çamaşırların. 224 00:13:35.340 --> 00:13:36.325 Veya... 225 00:13:36.735 --> 00:13:38.590 Belki bu sırada. 226 00:13:39.340 --> 00:13:41.860 Bitirmedi zemini süpürüyor. 227 00:13:42.060 --> 00:13:43.280 Sanırım bu var. 228 00:13:43.290 --> 00:13:45.300 Biliyor musun, şu anda siliyorum, değil mi? 229 00:13:45.300 --> 00:13:46.520 Hmm, güzel. 230 00:13:46.800 --> 00:13:48.335 Başka bir şeyi de silebilirsiniz. 231 00:13:48.932 --> 00:13:52.890 [Penny] Bu, böyle temizleyeceğim değil, ben, ben Zemimi temizlemek için külot kullanmayın. 232 00:13:52.890 --> 00:13:55.142 Gerçekten iyi çalışıyor mu, Kimmy? 233 00:13:55.922 --> 00:13:57.530 Hey, sahip olduğum tek şey bu. 234 00:13:57.605 --> 00:13:58.605 [kıkırdama] 235 00:14:00.260 --> 00:14:01.660 O çok alıngan. 236 00:14:01.660 --> 00:14:03.160 -Bu çok korkak. -Bu sti ... 237 00:14:03.160 --> 00:14:06.404 O, o, Bir süredir biz ... 238 00:14:07.044 --> 00:14:09.200 Buralarda bazı disiplin çıkardı. 239 00:14:10.930 --> 00:14:12.690 Dolayısıyla bugün eylemlerim. 240 00:14:13.980 --> 00:14:15.109 Bunu görüyorum. 241 00:14:16.014 --> 00:14:18.260 Kimlik biliyorsun, herkesin annesi değil 242 00:14:18.260 --> 00:14:20.835 Biliyor musun, al Ne kadar eller yaklaşım. 243 00:14:20.835 --> 00:14:23.730 Birçok anne tıpkı Bilirsin, her neyse, dışarı çık. 244 00:14:23.730 --> 00:14:26.319 -Ben, sorumlusun. -[Kendra] Teşekkürler. Tatlım. 245 00:14:26.319 --> 00:14:28.210 Sadece seninle vakit geçirmeyi seviyorum. 246 00:14:29.010 --> 00:14:29.899 Demek istediğim... 247 00:14:30.510 --> 00:14:33.220 Gerçekten sevmiyor musun Annemle vakit geçirmek mi? 248 00:14:33.634 --> 00:14:35.244 [Kimmy] Tabii ki yapıyorum anne. 249 00:14:35.674 --> 00:14:36.502 İyi. 250 00:14:38.750 --> 00:14:41.970 Siz ikiniz seviyor musunuz Bir aile oyunu gecesi gibi veya ... 251 00:14:43.480 --> 00:14:44.660 Aile Film Gecesi gibi, 252 00:14:44.660 --> 00:14:46.480 Aile oyunu gecesini seviyoruz ama 253 00:14:46.490 --> 00:14:48.690 Bilirsin, bu sadece çok daha samimi. 254 00:14:49.950 --> 00:14:50.832 [Penny kıkırdar] 255 00:14:51.292 --> 00:14:52.549 -[Penny] Daha samimi ve kısmi -Bu anne ... 256 00:14:52.549 --> 00:14:54.620 -[Penny] Sevimsiz, evet. -Mommy kızı zaman. 257 00:14:55.197 --> 00:14:59.281 Yani birisinin tatil var. 258 00:14:59.710 --> 00:15:00.890 [Kendra] Bu doğru. 259 00:15:00.890 --> 00:15:01.689 Biz, um ... 260 00:15:03.310 --> 00:15:05.770 Biz harcıyoruz Florida'da bir süre. 261 00:15:05.850 --> 00:15:06.664 Tamam aşkım. 262 00:15:06.664 --> 00:15:07.470 Evet. 263 00:15:07.590 --> 00:15:09.854 Üvey oğlun şans eseri sıcak mı? 264 00:15:10.130 --> 00:15:11.052 [Penny kıkırdar] 265 00:15:11.052 --> 00:15:12.070 Tatlım! 266 00:15:13.630 --> 00:15:14.880 Ah, ne soru. 267 00:15:14.940 --> 00:15:16.410 Um, Jay ... 268 00:15:17.130 --> 00:15:20.350 Biliyorsun, eğer senin yaşın olsaydım ve uh ... 269 00:15:21.406 --> 00:15:22.960 Böyle görünen bir adam biliyorsun 270 00:15:22.960 --> 00:15:25.110 Numaramı sordu, ona verirdim. 271 00:15:25.326 --> 00:15:26.471 -Bilirsin? -Oh, güzel. 272 00:15:26.471 --> 00:15:28.291 Sevimli, sevimli. 273 00:15:29.519 --> 00:15:31.209 [Kimmy] Belki beni tanıtabilirsin. 274 00:15:31.890 --> 00:15:34.770 Düşünecek başka şeylerin var Şu anda hakkında, genç bayan. 275 00:15:35.230 --> 00:15:36.825 [Penny] O bir ... 276 00:15:36.825 --> 00:15:39.790 [Penny] Bir kaykay süper olmayabilir 277 00:15:39.790 --> 00:15:41.529 [Penny] Maalesef ilgileniyor. 278 00:15:42.259 --> 00:15:44.010 Ugh, o adamlardan biri mi? 279 00:15:44.010 --> 00:15:47.525 [Penny] O adamlardan biri, merak ettim Neden bir kız arkadaşı yok. 280 00:15:47.525 --> 00:15:48.455 [Penny] Biliyorsun. 281 00:15:49.270 --> 00:15:50.790 [Kendra] Çok meşgul. 282 00:15:51.120 --> 00:15:52.129 [Penny] Biraz. 283 00:15:52.129 --> 00:15:54.410 [Kendra] Bilmiyorum Sevimli bir kızla tanışıyor ... 284 00:15:55.090 --> 00:15:58.659 [Kendra] aslında fikrini değiştirebilir, Başka bir şey düşünebilir. 285 00:15:58.740 --> 00:15:59.579 [Penny kıkırdar] 286 00:15:59.579 --> 00:16:01.156 [Kendra] Bir değişiklik için, değil mi? 287 00:16:02.430 --> 00:16:05.540 Bu en iyi şey olur muydu Şu anda notlarınız için Kimmy? 288 00:16:05.540 --> 00:16:06.520 Erkek arkadaş mı? 289 00:16:06.530 --> 00:16:08.950 Hayır, birinin odaklanması gerekiyor. 290 00:16:09.590 --> 00:16:12.325 Odaklanıyoruz, odaklanıyoruz. 291 00:16:14.940 --> 00:16:17.220 [Kimmy] ya da belki de olabilir Biriyle çalışacak biri. 292 00:16:17.220 --> 00:16:19.160 [Kendra] Şu anda anneye odaklan tatlım 293 00:16:19.680 --> 00:16:22.000 Florida tatiliniz için heyecanlı mısınız? 294 00:16:22.020 --> 00:16:24.130 Ah, Tanrım! Evet. 295 00:16:24.340 --> 00:16:25.130 Mm hmm. 296 00:16:25.130 --> 00:16:26.860 Sadece buradan çıkmak istiyorum 297 00:16:27.880 --> 00:16:28.580 [Kendra Sights] 298 00:16:28.580 --> 00:16:30.459 Beğenecek misin Belki bir tur gibi? 299 00:16:30.459 --> 00:16:32.801 Sanki çok fazla sorumluluğunuz var. 300 00:16:33.590 --> 00:16:38.446 Um, bulunduğumuz tesis gerçekten Güzel ve sahilde tam. 301 00:16:38.680 --> 00:16:40.630 -[Penny] ilk kez? -O, mm hmm. 302 00:16:41.170 --> 00:16:44.152 [Kendra] İlk kez, sanırım olacağız Sahilde biraz eğlenin. 303 00:16:44.302 --> 00:16:46.190 -[Kendra] Havuzda biraz eğlence. -Mm hmm. 304 00:16:46.190 --> 00:16:48.370 [Kendra] Belki o Orada bazı sevimli çocuklarla tanışın. 305 00:16:48.380 --> 00:16:51.290 [Kendra] ya da belki yapabilir Biraz anne zamanına odaklanın, ha? 306 00:16:52.040 --> 00:16:54.359 [Kendra] Belki sahip olacaksın Orada daha fazla anne zamanı mı? 307 00:16:54.700 --> 00:16:56.266 -[Kendra] Evet? -Ne anne ne dersen. 308 00:16:56.266 --> 00:16:58.232 [Kendra] Ne dediğimi tam olarak biliyorum. 309 00:16:59.330 --> 00:17:01.460 [Penny] Daha çok rahatlatıcı bir tatil. 310 00:17:01.470 --> 00:17:03.658 Git, git, git, git, tatile git. 311 00:17:03.658 --> 00:17:04.658 Kesinlikle. 312 00:17:05.519 --> 00:17:06.519 [Kendra inilti] 313 00:17:06.819 --> 00:17:07.819 [Penny kıkırdar] 314 00:17:11.292 --> 00:17:14.452 -İyi, bence bu-- -kesinlikle rahatlamayı dört gözle bekliyorum. 315 00:17:14.580 --> 00:17:16.869 Evet! En son ne zaman Rahatlatıcı bir tatil gibi vardı. 316 00:17:16.869 --> 00:17:19.980 Düşünmeye çalışıyorum, yaptık Hawaii birkaç yıl önce. 317 00:17:20.210 --> 00:17:21.839 -Hawaii çok güzel. -eğlenceliydi. 318 00:17:22.650 --> 00:17:25.710 Yani, bazı kısımlar Hawaii çok güzel. 319 00:17:26.838 --> 00:17:29.040 Ve biz gibiydik Daha fazla devam etmek, um ... 320 00:17:29.630 --> 00:17:31.759 olduğu tarafın bir parçası Hemen hemen, bir kaya gibi. 321 00:17:31.759 --> 00:17:35.070 Hangisi güzel ama bu Gözün görebildiği kadarıyla salla. 322 00:17:35.080 --> 00:17:38.031 Ve birincisi gibi sonra olduğu gibi Birkaç gün gibiydim, tamam. 323 00:17:38.031 --> 00:17:39.031 Yeterli kaya? 324 00:17:39.120 --> 00:17:40.120 [İkisi de gülüyor] 325 00:17:40.970 --> 00:17:44.230 İlk birkaç gün sonra ben Gidiyor muydu, bazı ağaçlar görebilir miyiz? 326 00:17:45.346 --> 00:17:47.377 Oh, bana kumlu plajları ver. 327 00:17:48.660 --> 00:17:49.660 [Yumuşakça inliyor] 328 00:17:50.200 --> 00:17:51.200 [Kendra inilti] 329 00:17:53.640 --> 00:17:54.640 [Penny] Oh, merhaba. 330 00:17:54.790 --> 00:17:55.790 [Kendra inilti] 331 00:17:56.296 --> 00:17:58.210 [Penny] Sana çok görevli, Kimmy. 332 00:17:58.320 --> 00:17:59.160 [Kimmy] mm hmm. 333 00:17:59.160 --> 00:18:00.500 -[Penny kıkırdar] -[inilti] 334 00:18:00.500 --> 00:18:01.930 Bunda çok iyi. 335 00:18:04.230 --> 00:18:05.420 [Kendra inilti] 336 00:18:09.013 --> 00:18:10.023 [her ikisi de inliyor] 337 00:18:16.150 --> 00:18:17.220 [Kendra inilti] 338 00:18:19.710 --> 00:18:22.040 Elbette bunu daha önce hiç görmedim. 339 00:18:22.210 --> 00:18:23.330 [zor inleme] 340 00:18:34.540 --> 00:18:35.700 [Kendra inilti] 341 00:18:41.805 --> 00:18:43.737 Lezbiyen porno böyle mi? 342 00:18:44.769 --> 00:18:46.142 -Bilmem. -Demek istediğim... 343 00:18:46.189 --> 00:18:47.189 hemen hemen. 344 00:18:47.324 --> 00:18:48.348 [kıkırdar] 345 00:18:49.120 --> 00:18:51.921 Bilmem ve istemezsin Her ikisi de biliyor, değil mi? 346 00:18:52.471 --> 00:18:53.195 HAYIR. 347 00:18:53.265 --> 00:18:54.189 [gülüyor] 348 00:18:54.830 --> 00:18:55.581 Uh-oh! 349 00:18:56.383 --> 00:18:57.799 Annem tam burada. 350 00:18:57.799 --> 00:18:58.712 Oh, tamam. 351 00:18:58.822 --> 00:19:00.100 Yani kimsenin koyması gerekmiyor 352 00:19:00.110 --> 00:19:03.615 Şifre Koruyucu Geri, bilgisayarda. 353 00:19:03.720 --> 00:19:05.430 Anneye bir şey söylemiyor musun? 354 00:19:05.430 --> 00:19:06.930 Sır tutuyor musunuz? 355 00:19:06.940 --> 00:19:10.065 -Bu kredi kartını daha iyi gizleyin. -[Kimmy] Lütfen bana söylemeyi bırak. 356 00:19:10.065 --> 00:19:11.500 Sana söylediğini hissediyorum. 357 00:19:12.480 --> 00:19:14.922 [Kendra] Az önce yaptı Öneri, biliyor musun? 358 00:19:15.452 --> 00:19:17.090 Oh, doğruladın. 359 00:19:17.160 --> 00:19:17.930 İyi. 360 00:19:18.090 --> 00:19:22.290 Ama bir kez lezbiyen porno izledim. 361 00:19:22.870 --> 00:19:23.840 Sadece bir kez. 362 00:19:23.890 --> 00:19:25.490 -Ne zamanında dışarı çıktı? -BEN -- 363 00:19:26.480 --> 00:19:27.690 Belki iki kez. 364 00:19:27.700 --> 00:19:28.700 Ah, 365 00:19:29.120 --> 00:19:31.470 Bu yüzden bu konuda çok iyisin. 366 00:19:31.490 --> 00:19:32.389 Hmm? 367 00:19:33.310 --> 00:19:34.347 Ah... 368 00:19:34.565 --> 00:19:35.957 Çalışıyordum. 369 00:19:36.017 --> 00:19:36.927 [Penny kıkırdar] 370 00:19:36.927 --> 00:19:38.130 -Ben bu -Görmek? 371 00:19:38.130 --> 00:19:39.800 okurken yapmak. 372 00:19:39.800 --> 00:19:41.166 Şimdi anlıyorum. 373 00:19:41.440 --> 00:19:42.270 -Peki... -Hmm? 374 00:19:42.794 --> 00:19:44.880 -Ee öyle -Peki, ne okuyorsun? 375 00:19:44.880 --> 00:19:46.590 Anatomi mi okuyorsun? 376 00:19:47.020 --> 00:19:48.350 Evet, um ... 377 00:19:49.009 --> 00:19:51.660 -Şu anda. -Anatomi okumalısın. 378 00:19:51.890 --> 00:19:55.672 [Kimmy] Anatomi sınıfı oldukça iyi gidiyor. 379 00:19:55.930 --> 00:19:58.229 [Kimmy] Um, biz Kesinlikle çok şey öğrendim. 380 00:19:58.229 --> 00:20:01.010 [Kimmy] Oğlun alıyor mu Veya üvey oğlu anatomi mi alıyor? 381 00:20:01.020 --> 00:20:02.570 [Penny] Sanmıyorum. 382 00:20:02.580 --> 00:20:03.729 Hayır, ona sormam gerekecek. 383 00:20:03.729 --> 00:20:05.250 -[Penny] Beğendin mi? -Ben yapmalı. 384 00:20:05.250 --> 00:20:07.904 [Kimmy] Evet, bu bir Oldukça iyi bir sınıf. 385 00:20:08.560 --> 00:20:10.699 Ve profesörüm biraz sıcak. 386 00:20:10.993 --> 00:20:14.123 -OH, o bir o mu? -[Kendra] Affedersiniz, genç bayan. 387 00:20:15.230 --> 00:20:16.380 Bunu söylemedim. 388 00:20:17.060 --> 00:20:18.930 Profesörüm çok akıllı bir adam. 389 00:20:19.185 --> 00:20:20.185 Oh, tamam. 390 00:20:20.352 --> 00:20:21.352 [Kendra inliyor] 391 00:20:22.200 --> 00:20:23.080 Bir ... 392 00:20:23.140 --> 00:20:25.718 Lezbiyen Erotica onun önerisi miydi? 393 00:20:26.560 --> 00:20:29.100 -ya da bu bağımsız bir çalışma mıydı? -Bu ödev mi? 394 00:20:29.110 --> 00:20:30.110 Bu ödev mi? 395 00:20:30.270 --> 00:20:32.430 Daha fazla bağımsız bir çalışma. 396 00:20:32.440 --> 00:20:34.351 -[Kendra] Tamam. -Ee çünkü almadığımı biliyordum 397 00:20:34.351 --> 00:20:38.678 Notlar, bu yüzden sahip olacağımı biliyordum Annemle ne yapacağını bilmek. 398 00:20:38.790 --> 00:20:39.790 Oh, tamam. 399 00:20:39.940 --> 00:20:40.690 Görmek? 400 00:20:40.730 --> 00:20:42.420 -Bu -kendini orada kurtardı, ha? 401 00:20:42.420 --> 00:20:44.319 Evet, temiz ve düzenli küçük açıklama. 402 00:20:46.237 --> 00:20:47.112 Peki... 403 00:20:48.492 --> 00:20:51.470 Biliyorsun bir Bugünlerde çok açıklama. 404 00:20:51.610 --> 00:20:52.565 Uh, biraz. 405 00:20:52.935 --> 00:20:54.380 Ama deniyorsun, değil mi? 406 00:20:54.870 --> 00:20:57.444 Evet, özellikle 'çünkü istemiyorum Devam etmeden hemen önce başını belaya sok 407 00:20:57.444 --> 00:20:59.351 -Teviz. -Ah evet! 408 00:20:59.700 --> 00:21:01.749 Olmak istemiyorsun Florida'da topraklanmış 409 00:21:01.749 --> 00:21:03.264 -Tesis Odası. -[Kendra] mm mmh. 410 00:21:03.264 --> 00:21:04.620 [Kendra] Otelde mi takıldı? 411 00:21:04.850 --> 00:21:06.510 Bu o kadar da kötü olmayabilir. 412 00:21:06.520 --> 00:21:07.830 [Penny] Oh, gerçekten mi? 413 00:21:08.190 --> 00:21:09.100 [Penny] Oh, tamam. 414 00:21:09.100 --> 00:21:11.170 [Kendra] Kalite Anne kızı zaman. 415 00:21:12.080 --> 00:21:14.270 Sen düşünmedim Tesiste sıkışmış. 416 00:21:14.400 --> 00:21:15.260 [Kimmy kıkırdar] 417 00:21:16.260 --> 00:21:17.082 Oh, harika. 418 00:21:17.252 --> 00:21:19.480 Kendimi içeri almak Tekrar kelimelerle ilgili sorun. 419 00:21:20.570 --> 00:21:21.615 -Görünüşe göre. -kimin takılı kalırsın 420 00:21:21.615 --> 00:21:23.306 Tesis ile? Hmm? 421 00:21:23.906 --> 00:21:25.300 Peki, planlıyor muydunuz 422 00:21:25.300 --> 00:21:26.890 Bizimle tatile mi gidiyorsunuz? 423 00:21:27.250 --> 00:21:28.730 Belki gelecek yıl. 424 00:21:29.700 --> 00:21:31.450 [Kendra] Bence bu iyi bir fikir. 425 00:21:33.484 --> 00:21:35.490 Bir yerin var mı Gitmek istiyorsun? 426 00:21:36.550 --> 00:21:38.340 Hawaii'nin güzel olduğunu söyledin. 427 00:21:38.380 --> 00:21:41.200 Sevdim, biliyorsun Hala Maui yapmadım. 428 00:21:41.850 --> 00:21:43.209 -Gerçekten mi? -Maui yapardım. 429 00:21:43.579 --> 00:21:45.600 Ugh, çok kötü gitmek istiyorum. 430 00:21:47.240 --> 00:21:49.910 Sanırım çok eğlenirim. 431 00:21:50.610 --> 00:21:52.880 Bilirsiniz, vahşi meyveler seçmek ... 432 00:21:53.260 --> 00:21:54.260 Mm hmm. 433 00:21:54.640 --> 00:21:56.807 -Bu sahilde dışarı çıkıyor. -Evet. 434 00:21:56.807 --> 00:21:58.745 Belki Hawaii'li bir çocukla tanışabilir. 435 00:21:58.745 --> 00:21:59.472 Ah evet. 436 00:21:59.472 --> 00:22:01.476 [Kendra] Oh, almalıyız Bu derecelendiriyor, değil mi? 437 00:22:01.476 --> 00:22:02.710 -Evet. -Yerel bir çocuk? 438 00:22:02.710 --> 00:22:03.423 Eğlence. 439 00:22:03.423 --> 00:22:05.280 Evet, yerel bir çocuk. 440 00:22:05.475 --> 00:22:06.475 [Kimmy kıkırdar] 441 00:22:08.240 --> 00:22:09.193 Eğlenir misin? 442 00:22:09.193 --> 00:22:11.060 Bilirsiniz, bahse girerim Jay sörf yapmak ister. 443 00:22:11.723 --> 00:22:13.610 Bu çok eğlenceli olurdu. 444 00:22:14.082 --> 00:22:16.229 Öğrenmeyi çok isterim Onunla nasıl sörf yapılır. 445 00:22:16.366 --> 00:22:17.166 Mm hmm. 446 00:22:17.206 --> 00:22:18.206 [Kimmy kıkırdar] 447 00:22:18.610 --> 00:22:20.960 Kesinlikle dalgalara binebiliriz. 448 00:22:21.531 --> 00:22:22.871 [Kendra] Kazansan iyi olur. 449 00:22:23.431 --> 00:22:24.771 Bu notları alın. 450 00:22:24.985 --> 00:22:28.209 -OH, beni isteyip istemediğini bilmiyorum ... -[Kendra] Annemin söylediklerini yap. 451 00:22:28.320 --> 00:22:29.035 [Kimmy iç çekişler] 452 00:22:29.035 --> 00:22:30.090 Evet anne. 453 00:22:31.080 --> 00:22:32.049 Eğlenceli olabilir. 454 00:22:32.049 --> 00:22:34.159 En son oraya gittiğimizde ... 455 00:22:34.750 --> 00:22:37.192 Bizimize gelen özel bir şefimiz var ... 456 00:22:37.292 --> 00:22:39.850 Bizim yerimiz Kiralama, bu gerçekten güzeldi. 457 00:22:39.850 --> 00:22:40.576 Oh, vay! 458 00:22:40.576 --> 00:22:42.911 Adını hatırlayamıyorum ama o um ... 459 00:22:42.930 --> 00:22:45.970 Onun her şeyi onun gibi yarattığı her şeyi yemler 460 00:22:45.970 --> 00:22:47.650 balıkçılık ve avcılık gibi. 461 00:22:47.695 --> 00:22:49.073 -OH, vay! -Evet! 462 00:22:49.850 --> 00:22:52.420 Yani vahşi keçi veya domuzumuz olduğunda, 463 00:22:52.430 --> 00:22:54.004 Şefin öldürdüğü gibi. 464 00:22:54.174 --> 00:22:56.411 -Vay! -Kendini avladı. 465 00:22:57.740 --> 00:23:01.830 [Kendra] Birinin yapmayı hatırlaması gerekiyor Tatile gitmek istiyorsa ev işleri. 466 00:23:02.632 --> 00:23:03.452 [Kendra] İhtiyaç ... 467 00:23:03.495 --> 00:23:04.495 [Penny gülüyor] 468 00:23:04.720 --> 00:23:07.388 Tüm bu çamaşırlar, o yemekler 469 00:23:07.980 --> 00:23:08.862 Haklısın. 470 00:23:08.862 --> 00:23:10.440 [Kendra] ve yastık kabartması. 471 00: 23:10.850 --> 00:23:11.805 Haklısın. 472 00:23:11.955 --> 00:23:14.060 O bir Benim için mükemmel bir kabarık. 473 00:23:16.000 --> 00:23:16.920 [Kendra] Üzgünüm. 474 00:23:16.970 --> 00:23:17.991 [Penny gülüyor] 475 00:23:18.361 --> 00:23:19.780 Onu cesaretlendirme. 476 00:23:22.340 --> 00:23:23.809 -Evet! -[Kendra] Oh, kesinlikle düştü 477 00:23:23.809 --> 00:23:25.267 Ho işlerinde top. 478 00:23:25.840 --> 00:23:27.240 Ve onun çalışmaları. 479 00:23:29.240 --> 00:23:31.180 İşte bu yüzden olduğumuz yerdeyiz. 480 00:23:31.360 --> 00:23:34.226 Tropik tatiller Sanırım ağaçlarda büyümeyin. 481 00:23:35.060 --> 00:23:36.240 -Bu kazanmalısın. 482 00:23:37.830 --> 00:23:39.811 -İ tr-- -[Kendra] Gerçekten gitmek istiyorsan. 483 00:23:41.949 --> 00:23:43.520 [Kendra] sevimli bir çocukla tanışabilir. 484 00:23:43.710 --> 00:23:44.710 [Kimmy kıkırdar] 485 00:23:45.480 --> 00:23:46.300 Evet. 486 00:23:46.300 --> 00:23:49.960 [Kendra] Tanıtmanız gerektiğini biliyorsun Önce annemle, onaylamalıyım. 487 00:23:50.570 --> 00:23:52.304 Sadece benden çalacaksın. 488 00:23:54.990 --> 00:23:56.930 [Penny] O, bir test sürüşü veriyor. 489 00:23:57.999 --> 00:24:00.370 O olduğundan emin olmalıyım Bebeğim için yeterince iyi. 490 00:24:01.370 --> 00:24:02.900 [Kimmy] Ah, Tanrım! 491 00:24:03.200 --> 00:24:05.650 [Kimmy] Bazen ben Çok önemsediğini düşünüyorum. 492 00:24:05.721 --> 00:24:06.721 [Penny kıkırdar] 493 00:24:07.610 --> 00:24:10.140 Peki her neyse, keşke Annem çok fazla önemsedi. 494 00:24:10.245 --> 00:24:11.245 [Yumuşakça inliyor] 495 00:24:12.780 --> 00:24:15.950 Annem yapsaydı Annen ne yapıyor 496 00:24:15.990 --> 00:24:18.170 Hayatta biraz daha uzak olabilirim. 497 00:24:18.430 --> 00:24:19.240 Öyle mi düşünüyorsun? 498 00:24:19.309 --> 00:24:20.339 Bence de. 499 00:24:21.170 --> 00:24:22.640 -Uh ha. -Uh ha. 500 00:24:22.880 --> 00:24:24.130 [ağır nefes alma] 501 00:24:25.929 --> 00:24:26.849 Mm hmm. 502 00:24:26.950 --> 00:24:27.950 [Yumuşakça inliyor] 503 00:24:36.355 --> 00:24:37.373 [Kimmy inilti] 504 00:24:37.373 --> 00:24:38.460 Teşekkürler anne. 505 00:24:38.460 --> 00:24:39.460 Oh, Tanrım! 506 00:24:39.460 --> 00:24:40.293 Evet! 00:24:40.440 --> 00:24:41.870 Oh, teşekkür ederim anne. 507 00:24:43.420 --> 00:24:44.420 [nefes nefese] 508 00:24:46.830 --> 00:24:47.770 İşte bu. 509 00:24:49.364 --> 00:24:51.760 -Uh ha. -San sana her şeyi vermeye çalışıyorum ... 510 00:24:52.950 --> 00:24:55.043 [Kendra] Hiç sahip olmadığımız faydalar. 511 00:24:56.360 --> 00:24:57.730 Hayatta bir avantaj. 512 00:24:59.260 --> 00:25:01.690 -Ve biliyorsun-- -[Kendra] Bunu tanımanız gerekiyor 513 00:25:01.690 --> 00:25:04.371 [Kimmy] Kesinlikle yapacağım Bir gün çocuklarım için de aynı. 514 00:25:04.500 --> 00:25:05.500 [Penny gülüyor] 515 00:25:09.375 --> 00:25:10.585 [Kimmy kıkırdar] 516 00:25:18.780 --> 00:25:21.690 Çok üzgünüm ev çok Buraya geldiğinde dağınık. 517 00:25:21.690 --> 00:25:23.288 Yani, ben sadece ... 518 00:25:23.870 --> 00:25:26.600 Hala birkaç noktayı kaçırdı. 519 00:25:26.690 --> 00:25:28.850 -Uh, evet. -Birkaç noktayı özledim ama ... 520 00:25:29.040 --> 00:25:31.030 Burada pişmanlık gördüğüme sevindim. 521 00:25:31.040 --> 00:25:34.330 Aldığını gördüğüme sevindim Ev işleriniz için sorumluluk 522 00:25:34.932 --> 00:25:37.466 Daha fazla görünüyor Dövülebilir Post orgazm. 523 00:25:38.454 --> 00:25:39.594 Kesinlikle. 524 00:25:40.830 --> 00:25:42.734 Yerde daha fazla külot var 525 00:25:42.734 --> 00:25:44.229 Beklediğimden daha. 526 00:25:44.910 --> 00:25:47.957 Oh, biliyorsun, çamaşır günü ve hepsi. 527 00:25:48.107 --> 00:25:49.107 [Penny] mm hmm. 528 00:25:59.430 --> 00:26:00.370 [Yumuşakça inliyor] 529 00:26:00.980 --> 00:26:02.730 Süpürmeyi bırakmanı söyledim mi? 530 00:26:03.160 --> 00:26:05.686 Tatlım sensin Süpürgeyi alan biri. 531 00:26:05.686 --> 00:26:06.882 Biliyorum, biliyorum. 532 00:26:07.670 --> 00:26:08.860 Kendi mezarımı kazdım. 533 00:26:09.070 --> 00:26:11.450 [Penny] Keşke üvey oğlum bir süpürge alırdı. 534 00:26:12.180 --> 00:26:12.955 Vay! 535 00:26:13.150 --> 00:26:14.125 [Penny] Sanırım ... 00:26:14.305 --> 00:26:16.020 Oh, bu yer. 536 00:26:17.050 --> 00:26:18.390 Bu noktayı kaçırıyorum. 537 00:26:18.490 --> 00:26:19.470 [Kimmy kıkırdar] 538 00:26:20.110 --> 00:26:21.290 [Penny] Şimdi ne var? 539 00:26:21.520 --> 00:26:23.650 Oh, hangi noktayı kayıp tutuyorsun? 540 00:26:23.700 --> 00:26:24.660 O nokta. 541 00:26:27.219 --> 00:26:28.610 Kuralların çalışmasına bakın. 542 00:26:28.630 --> 00:26:29.820 -Uh ha. -Bilirsin, 543 00:26:29.820 --> 00:26:31.305 -Bu hatırlamalısın -Evet. 544 00:26:31.305 --> 00:26:32.920 kuralları uygulamak ve ... 545 00:26:33.280 --> 00:26:34.034 Biliyorsun... 546 00:26:34.600 --> 00:26:37.900 Kızım için çalışıyor Muhtemelen oğlunuz için çalışın. 547 00:26:38.350 --> 00:26:39.108 Sanırım. 548 00:26:40.400 --> 00:26:42.660 Biraz daha hoş görünüyor. 549 00:26:42.660 --> 00:26:45.896 Birisi biraz daha önce biraz küstahtı. 550 00:26:45.896 --> 00:26:47.184 Sadece biraz. 551 00:26:47.370 --> 00:26:49.648 -Bir biraz küstahtı. -Bunu annemden alıyorum. 552 00:26:50.128 --> 00:26:51.360 Oh, yine var. 553 00:26:53.060 --> 00:26:54.850 Genç bayanı süpürmeye devam et. 554 00:26:54.850 --> 00:26:55.900 -OH, Tanrım! -Ees, hanımefendi. 555 00:26:55.900 --> 00:26:57.820 O Sass'tan kurtulalım. 556 00:27:00.772 --> 00:27:01.556 Hmm? 557 00:27:02.640 --> 00:27:03.800 [Kimmy inilti] 558 00:27:05.755 --> 00:27:06.755 Mm hmm. 559 00:27:09.620 --> 00:27:10.710 [Kimmy inilti] 560 00:27:23.670 --> 00:27:24.874 [inilti] 561 00:27:27.440 --> 00:27:29.440 -[Penny] Oraya gidiyor. -OH, Tanrım! 562 00:27:30.020 --> 00:27:31.441 [nefes nefese] 563 00:27:37.788 --> 00:27:39.209 -Oh, siktir et! -Evet! 564 00:27:42.150 --> 00:27:43.790 [ağır nefes alma] 565 00:27:43.790 --> 00:27:44.831 [her ikisi de kıkırdama] 566 00:27:50.830 --> 00:27:52.020 [Penny] İşte gidiyorsun. 567 00:27:52.660 --> 00:27:53.805 -[Penny] Oh, evet! -Anderin 568 00:27:53.805 --> 00:27:55.492 Yeterince orgazm vardı, bu yüzden ... 569 00:27:56.002 --> 00:27:57.330 Bunda neler oluyor? 570 00:27:57.850 --> 00:27:58.861 -Tamam aşkım. -Hmm? 571 00:27:59.428 --> 00:28:02.500 Peki bunu almalıyım Zaten zeminden şeyler çok ... 572 00:28:09.733 --> 00:28:10.888 [kıkırdar] 573 00:28:12.475 --> 00:28:13.630 Tamam aşkım. 574 00:28:14.970 --> 00:28:15.902 Uh ha. 575 00:28:21.490 --> 00:28:24.444 Kendra] Ne görecek miyim Bu anatomi sınıfını öğrendin mi? 576 00:28:24.734 --> 00:28:27.596 [Kendra] ya da hepsi bu lezbiyen mi İzliyorsun porno? 577 00:28:27.596 --> 00:28:29.710 [Kimmy] Asla olmayacaksın Şimdi bırak, değil mi? 578 00:28:29.710 --> 00:28:30.787 [Kendra] Hayır, değilim. 579 00:28:32.750 --> 00:28:33.800 [Kendra Sights] 580 00:28:36.033 --> 00:28:38.509 [Kendra] Ama en azından nerede olduğunu biliyorum Bu hilelerden bazılarını öğrendim. 581 00:28:38.509 --> 00:28:40.279 [Kendra] Belki daha fazlasını izlemeliyim. 582 00:28:41.870 --> 00:28:43.250 Onları birlikte izleyebiliriz. 583 00:28:44.950 --> 00:28:46.638 Şimdi bir fikir var tatlım. 584 00:28:46.722 --> 00:28:47.634 Mm hmm. 585 00:28:48.470 --> 00:28:50.630 Hepsini yaptıktan sonra Elbette işin. 586 00:28:52.660 --> 00:28:55.483 Bugün henüz tamamlamadığınız. 587 00:28:56.742 --> 00:28:59.013 [Kimmy] Asla olduğumu biliyorsun Hepsine bu oranda ulaşacağım. 588 00:28:59.013 --> 00:28:59.933 Hayır. 589 00:29:00.206 --> 00:29:01.206 [Penny kıkırdar] 590 00:29:05.370 --> 00:29:06.500 [Yumuşakça inliyor] 591 00:29:09.970 --> 00:29:11.730 Alışveriş merkezi abartılıyor. 592 00:29:11.730 --> 00:29:12.592 Gerçekten öyle. 593 00:29:12.592 --> 00:29:14.762 -Bir alışveriş merkezinde neye ihtiyacınız var? -Evet! 594 00:29:14.809 --> 00:29:16.816 Oh, neye ihtiyacın var Evde olamayacağını mı? 595 00:29:16.816 --> 00:29:19.420 Arkadaşların alamaz mısın Takılmak için buraya mı gel? 596 00:29:19.420 --> 00:29:20.974 Adım annemle? 597 00:29:22.460 --> 00:29:23.460 Evet. 598 00:29:28.360 --> 00:29:29.390 [Kendra inilti] 599 00:29:29.930 --> 00:29:31.780 [Penny] Evet, yani Maui yapardım. 00:29:31.780 --> 00:29:33.600 [Penny] Maui yapardım, yapardım ... 590 00:29:33.640 --> 00:29:35.000 [Penny] Hawaii'yi alırdım. 591 00:29:36.673 --> 00:29:38.218 [Kendra] Çift aile tatili? 592 00:29:38.218 --> 00:29:39.130 [Penny] Evet. 593 00:29:39.560 --> 00:29:41.434 [Kendra] Ve çocuklar vurabilirler. 594 00:29:41.544 --> 00:29:44.280 [Penny] Birine ulaşın Bu siyah kum plajları. 595 00:29:46.568 --> 00:29:49.051 Yeşil kum plajlarından birine gittik. 596 00:29:49.591 --> 00:29:51.890 Ve bu kum yeşil değildi. 597 00:29:51.995 --> 00:29:52.845 [Penny gülüyor] 598 00:29:52.845 --> 00:29:53.987 -HAYIR. -HAYIR. 599 00:29:54.257 --> 00:29:55.583 Sadece buna diyorlar. 600 00:29:56.488 --> 00:29:57.970 Sosyal medya bana yalan söyledi. 601 00:29:58.250 --> 00:29:59.255 [Kendra inilti] 602 00:30:03.940 --> 00:30:04.940 [Yumuşakça inliyor] 603 00:30:09.170 --> 00:30:10.420 [Kendra inilti] 604 00:30:11.710 --> 00:30:14.510 Bakın Florida, Bence daha fazla parasailing. 605 00:30:14.560 --> 00:30:18.000 Bence Hawaii, bence daha fazla zip astarı. 606 00:30:18.760 --> 00:30:19.596 Mm hmm. 607 00:30:19.596 --> 00:30:21.628 -bilmiyorum-- -OH, zip astarı, yürüyüş. 608 00:30:21.985 --> 00:30:24.330 Heyecan arayan, oh evet, Yürüyüş güzel. 609 00:30:24.770 --> 00:30:25.770 Güzel yürüyüş. 610 00:30:26.370 --> 00:30:28.147 -Mayıs biraz tüplü? -Gözlemevi var. 611 00:30:29.070 --> 00:30:30.443 Ben SC ... Korkarım. 612 00:30:30.725 --> 00:30:32.620 Tüplü dalıştan korkuyorum. 613 00:30:34.980 --> 00:30:37.030 -Norkel yapacağım ve tüplü dalışa gidebilirsin. -Su altında nefes alabilirsiniz. 614 00:30:37.030 --> 00:30:38.960 Ben izleyeceğim, böyle olacağım. 615 00:30:38.960 --> 00:30:40.061 Seni izleyeceğim 616 00:30:40.630 --> 00:30:42.455 -Dalış yaptığını görebiliyorum. -Gözlemci. 617 00:30:42.915 --> 00:30:44.413 O kadar sessiz gözlemci değil 618 00:30:47.120 --> 00:30:48.120 Alay. 619 00:30:49.499 --> 00:30:51.635 Harika, sadece küçük çantamı alacağım ve ... 620 00:30:52.000 --> 00:30:53.205 [Kendra] Oh, iyisin, iyisin. 621 00:30:53.205 --> 00:30:56.460 -[Kendra] Ve hala yetişmemiz gerekiyor. -alay ediyorum, alay ediyorum. 622 00:30:56.610 --> 00:30:58.010 [Kendra] Kimmy bitti. 623 00:30:58.155 --> 00:30:59.085 [Penny] mm hmm. 624 00:30:59.930 --> 00:31:02.040 [Kendra] alabilirsin Biraz mola ve ... 625 00:31:03.010 --> 00:31:04.960 -[Kendra] Sonunda yetişin. -Mm hmm. 626 00:31:05.230 --> 00:31:06.248 Bir ara verebilir miyim? 627 00:31:06.248 --> 00:31:08.870 [Kendra] Söyle bana, sen değil, sevgilim. 628 00:31:09.880 --> 00:31:11.850 Bana oğlundan her şeyi anlatabilirsin. 629 00:31:12.026 --> 00:31:13.026 Mm hmm. 630 00:31:14.590 --> 00:31:15.549 Onunla gurur duyuyorum. 631 00:31:15.549 --> 00:31:18.060 Bunu yapmak istemiyorum Sanki gibi, biliyorsun ... 632 00:31:18.670 --> 00:31:20.510 Yaramaz bir çocuk falan mı? 633 00:31:20.510 --> 00:31:22.029 Oh, hepsi biraz yaramaz. 634 00:31:22.029 --> 00:31:24.531 Hepsi biraz biraz Biraz yaramaz. 635 00:31:25.100 --> 00:31:27.170 [Penny] Ama genellikle iyi bir çocuk. 636 00:31:27.180 --> 00:31:31.270 [Penny] Sadece, biliyorsun, keşke Dürüst olmak gerekirse daha fazla aile odaklandı. 637 00:31:31.270 --> 00:31:32.305 [Penny] Ben sadece ... 638 00:31:33.055 --> 00:31:35.180 [Penny] Onun yapmasını istiyorum Bazen akşam yemeği için kalın. 639 00:31:35.180 --> 00:31:36.981 [Penny] Sonra temizlemesini istiyorum 640 00:31:36.981 --> 00:31:38.865 -[Penny] kendisi. -Telisim anlıyorum. 641 00:31:38.990 --> 00:31:41.820 -[Penny] Ben sadece ... -Nasıl temizleneceklerini öğrenmek zorundalar, değil 642 00:31:41.985 --> 00:31:42.985 [Yumuşakça inliyor] 643 00:31:43.150 --> 00:31:45.010 [Penny] mutfağa geldi, bilirsiniz, 644 00:31:45.010 --> 00:31:49.430 [Penny] Ben, hiç birini görmedim Bir kase ramen yapmak için böyle bir karmaşa yapın. 645 00:31:49.640 --> 00:31:50.625 [Penny kıkırdar] 646 00:31:52.525 --> 00:31:54.074 Ve bu mutfakta. 647 00:31:54.600 --> 00:31:55.600 [zor inleme] 648 00:32:00.320 --> 00:32:02.940 [Penny] Bir Birinin yüzüne karışıklık mı? 649 00:32:05.840 --> 00:32:07.140 [inilti] 650 00:32:09.110 --> 00:32:10.880 [Penny] Oh, bu bir anne-gasm mı? 651 00:32:12.075 --> 00:32:13.075 Mm hmm. 652 00:32:14.350 --> 00:32:15.730 [Penny] Oh, çok jiggly. 653 00:32:16.256 --> 00:32:17.488 [Penny kıkırdar] 654 00:32:20.264 --> 00:32:21.264 [Penny] mm hmm. 655 00:32:27.820 --> 00:32:31.140 Oh, sanırım yıkama ekleyebilirsin Kanepe minderleri ... 656 00:32:31.750 --> 00:32:33.210 Ev işleri listesi. 657 00:32:33.872 --> 00:32:35.920 Harika, alışveriş merkezi muhtemelen kapalı. 658 00:32:36.290 --> 00:32:37.190 [Penny] Muhtemelen. 659 00:32:37.200 --> 00:32:38.910 Hadi, annene bir öpücük ver. 660 00:32:41.457 --> 00:32:43.696 [Penny] Evet, bu iyi Cildiniz için Kimmy. 661 00:32:49.570 --> 00:32:51.260 Sanırım scout olabilirsin. 662 00:32:51.810 --> 00:32:53.682 Gerçekten alışveriş merkezine gitmek istiyorsun. 663 00:32:54.330 --> 00:32:55.752 -Gerçekten mi? -Evet. 664 00:32:55.872 --> 00:32:58.170 -OH, sen şimdiye kadarki en iyi annesin. -Biliyorum. 665 00:32:58.170 --> 00:32:59.190 Biliyorum. 666 00:33:01.178 --> 00:33:02.638 Pekala, giyinmem gerekiyor. 667 00:33:03.090 --> 00:33:04.370 Peki ya süpürge? 668 00:33:04.370 --> 00:33:07.355 Süpürgeyi al, hadi. 669 00:33:07.845 --> 00:33:08.865 İyi. 670 00:33:10.760 --> 00:33:11.930 Teşekkür ederim. 671 00:33:13.299 --> 00:33:14.939 Ve bir atış gibi. 672 00:33:15.300 --> 00:33:16.869 Çamaşırları unuttu. 673 00:33:16.869 --> 00:33:17.869 [müzik] 45789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.