Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,804
Mark. Good to see you again.
2
00:00:03,871 --> 00:00:07,575
Oh, that's good to be solid
ice in a matter of a minute.
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,510
What do you want
from me, Mr. Schubert?
4
00:00:11,212 --> 00:00:15,216
I want you studied.
Genetically studied.
5
00:00:15,283 --> 00:00:17,185
'Welcome to your home, Mark.'
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,586
I have to report to you.
7
00:00:18,652 --> 00:00:20,754
You must be waiting to
see the water receding
8
00:00:20,821 --> 00:00:22,356
and all that, as promised.
9
00:00:24,925 --> 00:00:26,094
Do something, Brent.
10
00:00:33,567 --> 00:00:36,104
[Theme music]
11
00:01:03,397 --> 00:01:06,134
[Music continues]
12
00:01:31,992 --> 00:01:35,095
[Instrumental music]
13
00:02:02,923 --> 00:02:05,159
[Music continues]
14
00:02:06,059 --> 00:02:08,629
(Schubert) 'Oh, good show.'
15
00:02:08,696 --> 00:02:12,700
'i just love the
simplicity of it.'
16
00:02:13,601 --> 00:02:17,371
microwaves. Simple microwaves.
17
00:02:17,438 --> 00:02:20,174
The same buzzy things
that make tuna melts
18
00:02:20,241 --> 00:02:21,542
and ten minute takers.
19
00:02:21,609 --> 00:02:23,644
But when do we
turn on the big ones?
20
00:02:23,711 --> 00:02:28,048
We have already turned them
on, trubshawe, you overslept again.
21
00:02:28,115 --> 00:02:31,452
I beg your pardon, sir,
but 4 A.M. is a bit early
22
00:02:31,519 --> 00:02:33,354
even for a man in my position.
23
00:02:33,421 --> 00:02:35,556
No hour is too early for success
24
00:02:35,623 --> 00:02:38,326
especially for a
man in your position.
25
00:02:38,392 --> 00:02:42,296
Yes, sir. It seems
to be working, sir.
26
00:02:42,363 --> 00:02:44,565
Yes, it does.
27
00:02:44,632 --> 00:02:47,501
I feel a celebration coming on.
28
00:02:47,568 --> 00:02:52,072
Might I suggest that
nice 1896 cognac, sir?
29
00:02:52,139 --> 00:02:54,942
Found it, did you?
30
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
That'll be just fine.
31
00:03:03,384 --> 00:03:05,386
When will the effect be noticed?
32
00:03:05,453 --> 00:03:08,656
Anytime, trubshawe.
33
00:03:08,722 --> 00:03:10,123
'Anytime.'
34
00:03:10,190 --> 00:03:12,726
[dramatic music]
35
00:03:29,443 --> 00:03:31,979
[Music continues]
36
00:03:33,514 --> 00:03:35,283
Ready for sea base approach.
37
00:03:35,349 --> 00:03:36,650
And not a moment
too soon either.
38
00:03:36,717 --> 00:03:39,787
I'm gonna sleep
for forty eight hours.
39
00:03:39,853 --> 00:03:41,021
Docking light on.
40
00:03:41,088 --> 00:03:43,591
Sea base, may we have our
homing beacon on, please?
41
00:03:43,657 --> 00:03:44,734
(Male
'Roger, cetacean.'
42
00:03:44,758 --> 00:03:47,227
inaugurating computer control.
43
00:03:50,831 --> 00:03:53,367
[Music continues]
44
00:04:00,608 --> 00:04:01,909
I'm getting a power surge.
45
00:04:03,511 --> 00:04:06,246
Power output, normal, level.
46
00:04:06,314 --> 00:04:07,981
Something is wrong
with these controls.
47
00:04:08,048 --> 00:04:09,917
Check your alignment
with the entry channel.
48
00:04:09,983 --> 00:04:11,319
Camera one, please.
49
00:04:11,385 --> 00:04:13,029
Come on. How many
times have I laid that in
50
00:04:13,053 --> 00:04:14,422
since we started here?
51
00:04:14,488 --> 00:04:16,457
[Music continues]
52
00:04:16,524 --> 00:04:18,459
Right full rudder, now!
53
00:04:20,594 --> 00:04:22,996
[Music continues]
54
00:04:29,770 --> 00:04:31,905
I couldn't have made
a mistake this big.
55
00:04:34,041 --> 00:04:35,843
I couldn't have.
56
00:04:35,909 --> 00:04:37,945
Maybe you did not.
57
00:04:38,011 --> 00:04:39,447
'Tell me what it felt like.'
58
00:04:39,513 --> 00:04:44,251
the controls. Like,
like we were surfing.
59
00:04:44,318 --> 00:04:45,519
'Twenty foot or at least.'
60
00:04:45,586 --> 00:04:48,389
we're home. Sea base ahead.
61
00:04:51,692 --> 00:04:53,594
Commence docking procedure.
62
00:04:53,661 --> 00:04:55,529
Begin entry approach.
63
00:04:55,596 --> 00:04:57,598
Twenty five
degree's, right rudder.
64
00:04:57,665 --> 00:05:01,234
- Pull ahead slow.
- Activate sea gate.
65
00:05:01,301 --> 00:05:02,870
Activating sea gate.
66
00:05:10,511 --> 00:05:13,046
[Music continues]
67
00:05:19,553 --> 00:05:21,822
Positioning gantry
for lock procedure.
68
00:05:23,391 --> 00:05:25,926
[Music continues]
69
00:05:28,429 --> 00:05:30,564
Ready to clamp.
70
00:05:34,001 --> 00:05:36,537
[Music continues]
71
00:05:40,674 --> 00:05:43,343
Gantry locked. All engines down.
72
00:05:43,411 --> 00:05:45,546
Retract gantry.
73
00:05:49,249 --> 00:05:51,719
[Music continues]
74
00:06:00,628 --> 00:06:02,563
Gantry in. Locked.
75
00:06:02,630 --> 00:06:04,331
Walk through, standby.
76
00:06:04,398 --> 00:06:06,700
- 'On yellow, cetacean.'
- 'Closing sea gate.'
77
00:06:07,401 --> 00:06:09,937
[music continues]
78
00:06:12,973 --> 00:06:14,675
(Male
walkthrough.'
79
00:06:14,742 --> 00:06:16,744
thank you, sea base.
80
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
- Walkthrough in place.
- 'Locked in.'
81
00:06:21,515 --> 00:06:23,116
flotation secured.
82
00:06:28,088 --> 00:06:30,458
You were indicating an
unusually strong undersea current.
83
00:06:30,524 --> 00:06:32,225
Yes, it was cutting
across starboard.
84
00:06:32,292 --> 00:06:33,369
Your course
readings were correct.
85
00:06:33,393 --> 00:06:34,862
You did nothing wrong.
86
00:06:38,398 --> 00:06:40,167
We have no current
like that in this area.
87
00:06:40,233 --> 00:06:42,636
The whole reason we built
the cetacean entry in that part
88
00:06:42,703 --> 00:06:44,638
of the water was because
it was protected there.
89
00:06:44,705 --> 00:06:46,674
Well, something is
affecting navigation.
90
00:06:46,740 --> 00:06:49,176
- Where are you going?
- Collect c.W., Elizabeth.
91
00:06:49,242 --> 00:06:51,479
I may have something to
show you out of the jetty.
92
00:06:51,545 --> 00:06:53,614
(Elizabeth) 'The jetty?'
93
00:06:58,185 --> 00:07:00,721
[wind whooshing]
94
00:07:04,124 --> 00:07:06,660
[Water gushing]
95
00:07:14,835 --> 00:07:16,970
Looking for clams, are ya?
96
00:07:17,471 --> 00:07:18,672
No.
97
00:07:18,739 --> 00:07:19,949
There's something
under those rocks.
98
00:07:19,973 --> 00:07:21,809
You've been at 'em
for twenty minutes now.
99
00:07:21,875 --> 00:07:24,645
I'm with the foundation
for oceanic research.
100
00:07:24,712 --> 00:07:27,214
Yeah? I'm with the shark.
101
00:07:31,752 --> 00:07:33,754
Sharks are not
native to these waters.
102
00:07:33,821 --> 00:07:36,490
[Chuckles] No, that
hot-dog stand over there.
103
00:07:36,557 --> 00:07:38,191
Red and I are
calling it the shark.
104
00:07:38,258 --> 00:07:39,527
First one to a chain.
105
00:07:39,593 --> 00:07:42,696
- A chain?
- Of stands.
106
00:07:42,763 --> 00:07:45,833
This one's gonna make it to our
first-made and then we expand.
107
00:07:45,899 --> 00:07:47,768
Why would one want
a chain of stands here?
108
00:07:47,835 --> 00:07:50,504
One seems to be sufficient.
109
00:07:50,571 --> 00:07:52,673
You know, for somebody
with an ocean institute
110
00:07:52,740 --> 00:07:55,008
you sure got a dry
sense of humor.
111
00:07:55,075 --> 00:07:56,810
You, uh..
112
00:07:56,877 --> 00:08:00,047
You know about water
and tides and stuff, right?
113
00:08:00,113 --> 00:08:04,451
I never saw the water
come up this close before.
114
00:08:04,518 --> 00:08:05,762
'This keeps up we're gonna lose'
115
00:08:05,786 --> 00:08:07,788
all that good
traffic of the beach.
116
00:08:07,855 --> 00:08:10,123
- If there is a beach.
- Oh, yeah. I know.
117
00:08:10,190 --> 00:08:14,161
California is gonna slide
right into the ocean, right?
118
00:08:14,227 --> 00:08:17,064
Brad says that, uh, high
tides are just something
119
00:08:17,130 --> 00:08:18,932
people around here
gotta get used to.
120
00:08:21,802 --> 00:08:24,304
Well, if you ever want
some great tacos..
121
00:08:24,371 --> 00:08:26,540
I prefer plankton.
122
00:08:26,607 --> 00:08:28,208
Yeah, don't we all.
123
00:08:37,217 --> 00:08:39,587
You said, he wanted
us to meet him here?
124
00:08:39,653 --> 00:08:41,589
Mm-hmm. There.
125
00:08:47,895 --> 00:08:51,464
I don't think I like the
look on your face, Mark.
126
00:08:51,531 --> 00:08:54,234
- Look at this.
- What's so special?
127
00:08:54,301 --> 00:08:56,770
This plant grows only
at the water's edge.
128
00:08:56,837 --> 00:08:58,038
So?
129
00:08:58,105 --> 00:09:00,808
I had to reach down
almost half a foot to get it.
130
00:09:00,874 --> 00:09:02,576
The water is rising.
131
00:09:03,343 --> 00:09:05,312
A six inch rise?
132
00:09:05,378 --> 00:09:06,614
Even more.
133
00:09:07,848 --> 00:09:10,083
The current we were caught in.
134
00:09:10,150 --> 00:09:11,785
Now look.
135
00:09:18,358 --> 00:09:19,693
There is a new source of water
136
00:09:19,760 --> 00:09:23,196
coming from... Somewhere.
137
00:09:23,263 --> 00:09:25,733
We better get back. There are
few things I wanna check out.
138
00:09:27,467 --> 00:09:30,003
[Instrumental music]
139
00:09:35,643 --> 00:09:37,577
There's been a
drastic dehydrogenase
140
00:09:37,645 --> 00:09:38,645
in the water level.
141
00:09:38,679 --> 00:09:40,681
A what?
142
00:09:40,748 --> 00:09:42,482
The rise of the
water level is constant
143
00:09:42,549 --> 00:09:43,984
all the way up and
down the coast.
144
00:09:44,051 --> 00:09:46,620
I knew I didn't like the
look I saw on Mark's face.
145
00:09:46,687 --> 00:09:48,588
It's more serious
than I thought, c.W.
146
00:09:48,656 --> 00:09:50,290
Much more serious.
147
00:09:56,363 --> 00:09:58,899
[Violin music]
148
00:10:19,987 --> 00:10:23,290
Good. Very good.
149
00:10:24,624 --> 00:10:28,261
Thank you. Wait for my orders.
150
00:10:31,231 --> 00:10:33,867
Our computers have
picked up the water rise
151
00:10:33,934 --> 00:10:36,670
so any scientific
institution with a computer
152
00:10:36,737 --> 00:10:38,806
must know something's up.
153
00:10:40,774 --> 00:10:43,110
Lovely gentlemen, lovely.
154
00:10:43,977 --> 00:10:46,346
Who's president these days?
155
00:10:46,413 --> 00:10:48,048
- I...
- Never mind.
156
00:10:48,115 --> 00:10:51,819
It's his chief scientific
advisor I'll be talking with.
157
00:10:51,885 --> 00:10:54,054
I'll place the call, sir.
158
00:10:59,026 --> 00:11:01,194
'Mm.'
159
00:11:09,536 --> 00:11:12,605
Beluga, if I'm not mistaken.
160
00:11:12,672 --> 00:11:14,441
Yes, sir.
161
00:11:14,507 --> 00:11:17,210
Hmm. Quite fresh.
162
00:11:17,277 --> 00:11:18,311
But a might warm.
163
00:11:18,378 --> 00:11:21,749
Hereafter serve it at
42.5 degrees fahrenheit.
164
00:11:21,815 --> 00:11:23,216
Very good, sir.
165
00:11:23,283 --> 00:11:24,952
Gentlemen, that passage
166
00:11:25,018 --> 00:11:27,988
is marked "Andante con moto."
167
00:11:28,055 --> 00:11:30,290
to play it in my
presence, any other way
168
00:11:30,357 --> 00:11:35,195
but "Andante con moto" Is
to risk hideous consequences.
169
00:11:35,262 --> 00:11:38,065
The white house,
doctor clems, sir.
170
00:11:41,802 --> 00:11:44,805
Hello, Dr. Clems. Ha!
171
00:11:49,843 --> 00:11:51,278
All over the world.
172
00:11:51,344 --> 00:11:53,947
Venice, Italy,
port Arthur, Texas.
173
00:11:54,014 --> 00:11:56,183
New Finland, not to
mention the coast here.
174
00:11:56,249 --> 00:11:57,751
At first I thought
it was a rupture
175
00:11:57,818 --> 00:11:59,686
in the lunar magnetic
pole but now..
176
00:11:59,753 --> 00:12:02,990
Tides and currents do not
act the same way, Elizabeth.
177
00:12:03,056 --> 00:12:06,359
I know and the moon hasn't
made a noise in over six months.
178
00:12:06,426 --> 00:12:07,627
Perhaps sun spots.
179
00:12:07,694 --> 00:12:09,963
Well, we have no evidence
that solar explosions
180
00:12:10,030 --> 00:12:12,632
have any real correlation
with ocean movement.
181
00:12:12,699 --> 00:12:14,379
If the temperature of
the sun has increased
182
00:12:14,434 --> 00:12:16,503
the heat could be
affecting the polar ice caps.
183
00:12:17,570 --> 00:12:19,239
I've been toying with that.
184
00:12:19,306 --> 00:12:20,841
Might be something
we can check out
185
00:12:20,908 --> 00:12:23,410
as soon as the citation
is working again.
186
00:12:23,476 --> 00:12:26,379
You know we're up against
a potential disaster here.
187
00:12:28,849 --> 00:12:30,459
I just got off the phone
with the white house
188
00:12:30,483 --> 00:12:33,253
there's another factor
to put into the pot.
189
00:12:33,320 --> 00:12:34,121
Another factor?
190
00:12:34,187 --> 00:12:36,156
- Schubert.
- Schubert?
191
00:12:36,223 --> 00:12:37,858
'The president's
top scientific advisor'
192
00:12:37,925 --> 00:12:40,193
bill clems just got
a call from him.
193
00:12:40,260 --> 00:12:42,471
Schubert's offering to do
whatever he can to help his end
194
00:12:42,495 --> 00:12:44,497
what he calls
our little problem.
195
00:12:44,564 --> 00:12:46,867
It's not like Mr. Schubert
to make an offer
196
00:12:46,934 --> 00:12:48,936
without expecting
something in return.
197
00:12:49,002 --> 00:12:51,304
Oh. He has a price alright.
198
00:12:52,639 --> 00:12:54,507
Drop the other shoe, c.W.
199
00:12:54,574 --> 00:12:57,510
He said he'd lower the
seas to their normal level
200
00:12:57,577 --> 00:13:00,280
in exchange for Mark Harris.
201
00:13:01,048 --> 00:13:03,783
[Instrumental music]
202
00:13:11,491 --> 00:13:14,027
[Instrumental music]
203
00:13:37,684 --> 00:13:39,152
Mark, anything to report?
204
00:13:48,495 --> 00:13:50,297
I have been trying
to follow the current.
205
00:13:50,363 --> 00:13:53,400
But it keeps disappearing.
I cannot find the core.
206
00:13:56,403 --> 00:14:00,773
Scanners are reporting
exactly what's on these maps.
207
00:14:00,840 --> 00:14:03,944
No fault activity.
No oceanic swells.
208
00:14:04,011 --> 00:14:05,845
No mantle movement.
209
00:14:05,913 --> 00:14:08,181
And no seismic slippage.
210
00:14:09,649 --> 00:14:11,885
And now Mark says
the current is gone.
211
00:14:11,952 --> 00:14:14,321
He must have some
idea where it was going.
212
00:14:14,387 --> 00:14:16,156
Well, if Mark can't follow it
213
00:14:16,223 --> 00:14:18,125
then it's not strong
enough to trace.
214
00:14:28,068 --> 00:14:31,071
- 'Elizabeth'.
- Right here, Mark.
215
00:14:31,138 --> 00:14:32,272
What have you got?
216
00:14:32,339 --> 00:14:34,107
(Mark) 'Something unusual.'
217
00:14:35,675 --> 00:14:39,212
I have never seen things like
these in these waters before.
218
00:14:39,279 --> 00:14:42,682
- 'Things like what?'
- Plankton.
219
00:14:42,749 --> 00:14:44,817
Water is full of it.
220
00:14:44,884 --> 00:14:46,453
All around me.
221
00:14:46,519 --> 00:14:48,621
Well, there's nothing
unusual about that.
222
00:14:48,688 --> 00:14:51,491
You know how much
plankton there is in these parts.
223
00:14:51,558 --> 00:14:54,527
This is different.
You must look at it.
224
00:14:54,594 --> 00:14:57,497
I think it must have come
from the source of the flooding.
225
00:15:01,134 --> 00:15:03,703
I will bring you
in a test sample.
226
00:15:03,770 --> 00:15:05,472
(Elizabeth) 'Good.'
227
00:15:09,809 --> 00:15:12,345
[music continues]
228
00:15:16,249 --> 00:15:18,018
Cross check these
with the catalog.
229
00:15:26,960 --> 00:15:28,461
Wonderful.
230
00:15:28,528 --> 00:15:30,263
Elizabeth, there
is a difference.
231
00:15:30,330 --> 00:15:33,000
These plankton are
much larger than normal.
232
00:15:33,066 --> 00:15:36,703
Larger? Wait a minute.
233
00:15:36,769 --> 00:15:38,538
The insufficient data.
234
00:15:38,605 --> 00:15:40,283
That was only for
existing plankton. Right?
235
00:15:40,307 --> 00:15:41,708
- Right?
- Sure, but...
236
00:15:41,774 --> 00:15:42,774
Millions of years ago
237
00:15:42,809 --> 00:15:44,244
plankton was much bigger.
238
00:15:44,311 --> 00:15:45,778
'Punch that back up again.'
239
00:15:45,845 --> 00:15:47,414
let's see if we
can coordinate that
240
00:15:47,480 --> 00:15:49,516
with the sea growth
of the pliocene period.
241
00:16:01,161 --> 00:16:02,495
That's it.
242
00:16:05,032 --> 00:16:06,333
Fantastic.
243
00:16:06,399 --> 00:16:09,702
Now, let's see if
we can pin point
244
00:16:09,769 --> 00:16:11,504
the origin of that species.
245
00:16:24,917 --> 00:16:26,919
The chukchi sea
is north of Alaska.
246
00:16:26,986 --> 00:16:28,388
It's nothing but ice.
247
00:16:28,455 --> 00:16:30,390
It was an open ocean
during the pliocene period.
248
00:16:30,457 --> 00:16:32,992
And if I'm not mistaken,
position of that ocean
249
00:16:33,060 --> 00:16:34,194
'hasn't changed since then.'
250
00:16:34,261 --> 00:16:36,063
you're saying
schubert's melting the ice
251
00:16:36,129 --> 00:16:38,065
of the chukchi sea.
252
00:16:38,131 --> 00:16:39,131
It has to be.
253
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Fossil plankton of this kind
254
00:16:41,234 --> 00:16:43,603
only comes from there.
255
00:16:43,670 --> 00:16:45,105
Then we must go there.
256
00:16:46,939 --> 00:16:49,476
[Instrumental music]
257
00:17:16,969 --> 00:17:19,506
[Music continues]
258
00:17:28,348 --> 00:17:30,350
(Schubert) 'Yes, due for panic.'
259
00:17:30,417 --> 00:17:33,120
flooded cities, mass hysteria
260
00:17:33,186 --> 00:17:35,422
running people, traffic jams.
261
00:17:35,488 --> 00:17:36,488
Brent..
262
00:17:37,190 --> 00:17:38,391
All I'm getting from you
263
00:17:38,458 --> 00:17:40,793
is slippage and mud slides.
264
00:17:40,860 --> 00:17:44,431
As I've told you before
we're not melting a popsicle.
265
00:17:44,497 --> 00:17:46,533
'These things take time.'
266
00:17:48,101 --> 00:17:50,170
I want to see the
tops of high rises
267
00:17:50,237 --> 00:17:53,005
peekabooing out of the waves.
268
00:17:53,072 --> 00:17:55,308
Make the phase
shifters stronger.
269
00:17:55,375 --> 00:17:57,344
Here are the
coordinates I worked up.
270
00:17:59,412 --> 00:18:02,149
A time delay correction of 627?
271
00:18:02,215 --> 00:18:03,650
That strong?
272
00:18:03,716 --> 00:18:07,287
Anything alive within a
mile of the phase shifter will..
273
00:18:07,354 --> 00:18:10,157
Well, will no longer be alive.
274
00:18:10,223 --> 00:18:12,359
It's a frozen over sea.
275
00:18:12,425 --> 00:18:16,028
What could possibly be
out there? What's that?
276
00:18:16,095 --> 00:18:18,298
- What?
- That?
277
00:18:19,732 --> 00:18:22,402
Someone in the perimeter
of the phase shifter.
278
00:18:22,469 --> 00:18:25,104
- An animal?
- Too big.
279
00:18:25,172 --> 00:18:27,274
I'll have it pin pointed
for you in a minute.
280
00:18:30,810 --> 00:18:33,146
It's a vessel of
some kind. I think...
281
00:18:33,213 --> 00:18:34,947
Cause, it's the citation.
282
00:18:35,014 --> 00:18:36,983
Who else could've
found the source.
283
00:18:37,049 --> 00:18:39,352
Ooh, they are good, aren't they?
284
00:18:41,821 --> 00:18:44,357
It's a pity we're gonna
have to step on them.
285
00:18:45,057 --> 00:18:47,594
[Dramatic music]
286
00:19:05,111 --> 00:19:07,647
[Music continues]
287
00:19:09,081 --> 00:19:10,550
Mark, how do you feel?
288
00:19:10,617 --> 00:19:13,386
The temperature is not causing
me any problem, Elizabeth.
289
00:19:13,453 --> 00:19:15,388
But I still do not see anything.
290
00:19:15,455 --> 00:19:17,390
The device could be
anywhere around here.
291
00:19:17,457 --> 00:19:19,192
What would it look like?
292
00:19:19,259 --> 00:19:20,760
I don't know.
293
00:19:20,827 --> 00:19:22,387
Schubert could be
using one of a hundred
294
00:19:22,429 --> 00:19:23,830
different things
to melt the ice.
295
00:19:23,896 --> 00:19:26,165
Whatever it is, can't
be too healthy for us.
296
00:19:26,233 --> 00:19:27,600
Even at this distance.
297
00:19:41,614 --> 00:19:43,683
Elizabeth, are you
picking that up?
298
00:19:46,319 --> 00:19:47,820
Picking up what?
299
00:19:47,887 --> 00:19:50,223
That sound, a sort of hum.
300
00:19:53,726 --> 00:19:56,796
I don't hear anything.
Stop all engines.
301
00:19:57,964 --> 00:19:58,965
All engines stopped.
302
00:20:01,501 --> 00:20:03,703
We hear it now, Mark.
303
00:20:03,770 --> 00:20:05,505
Can you trace it?
304
00:20:05,572 --> 00:20:08,475
Maybe I can isolate
it on the audio coner.
305
00:20:12,078 --> 00:20:13,980
It's microwaves.
306
00:20:14,046 --> 00:20:17,183
That's what schubert's
been using to melt the ice.
307
00:20:17,250 --> 00:20:18,551
Mark, there has to be
308
00:20:18,618 --> 00:20:21,220
a microwave
transmitter in the vicinity.
309
00:20:21,288 --> 00:20:23,590
Will I find it if I
follow the sound?
310
00:20:23,656 --> 00:20:26,058
Let me warn you, those
rays could burn you alive
311
00:20:26,125 --> 00:20:27,360
without you even feeling them.
312
00:20:33,566 --> 00:20:36,303
[Music continues]
313
00:20:49,449 --> 00:20:52,452
Elizabeth, can
you still hear me?
314
00:20:52,519 --> 00:20:54,821
With difficulty but we can
see you on the monitor.
315
00:21:07,033 --> 00:21:08,668
Rotate camera eight.
316
00:21:14,206 --> 00:21:15,675
Good old schubert.
317
00:21:15,742 --> 00:21:18,845
Trust him to have the
latest scientific equipment.
318
00:21:18,911 --> 00:21:21,481
- What is it?
- 'A phase shifter.'
319
00:21:21,548 --> 00:21:23,483
'we used to experiment
with models like it'
320
00:21:23,550 --> 00:21:24,717
'in front of ice breaks.'
321
00:21:24,784 --> 00:21:26,853
but I've never
seen one that large.
322
00:21:26,919 --> 00:21:29,889
Elizabeth, I'm going
in for a closer look.
323
00:21:30,990 --> 00:21:32,792
(Elizabeth) 'Mark,
wait a minute.'
324
00:21:34,361 --> 00:21:36,629
we'll send out a
di-electric conducer.
325
00:21:36,696 --> 00:21:39,532
You're gonna need
protection from that radiation.
326
00:21:39,599 --> 00:21:40,900
Alan, you reading?
327
00:21:40,967 --> 00:21:42,301
Reading.
328
00:21:43,903 --> 00:21:46,839
[Instrumental music]
329
00:21:54,547 --> 00:21:55,882
Shuttle activated.
330
00:21:58,918 --> 00:22:01,854
[Instrumental music]
331
00:22:18,938 --> 00:22:21,474
[Music continues]
332
00:22:38,958 --> 00:22:41,494
[Music continues]
333
00:22:51,838 --> 00:22:53,840
Mark, you're close
enough. Get back.
334
00:22:56,709 --> 00:22:58,911
He can't hear you
through all that interference.
335
00:23:02,048 --> 00:23:04,584
[Music continues]
336
00:23:19,265 --> 00:23:21,167
[Beeping]
337
00:23:23,903 --> 00:23:26,172
(Elizabeth) 'The
conducer's burned out.'
338
00:23:26,238 --> 00:23:28,841
get out, Mark. Get out.
339
00:23:28,908 --> 00:23:31,143
Request permission
to start engines.
340
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
Not yet.
341
00:23:32,244 --> 00:23:33,244
'If we don't pick him up'
342
00:23:33,279 --> 00:23:35,081
'he'll stand there and fry. '
343
00:23:43,623 --> 00:23:45,091
He's gonna try something else.
344
00:23:45,157 --> 00:23:47,159
What can he do?
Throw rocks at it?
345
00:23:48,327 --> 00:23:52,064
[Music continues]
346
00:24:02,709 --> 00:24:04,343
I think I know what he's up to.
347
00:24:04,410 --> 00:24:06,946
[Music continues]
348
00:24:21,160 --> 00:24:24,196
He's using his sonar to
block out the microwaves.
349
00:24:24,263 --> 00:24:27,233
He's no opera singer and
that thing's no wine glass.
350
00:24:55,595 --> 00:24:57,964
Elizabeth, it is done.
351
00:24:58,030 --> 00:25:00,800
Oh, that was incredible.
We'll pick you up.
352
00:25:03,636 --> 00:25:07,674
Elizabeth, I hear
something at the surface.
353
00:25:07,740 --> 00:25:09,776
I'm going up to investigate.
354
00:25:15,281 --> 00:25:16,849
All ahead, slow.
355
00:25:17,717 --> 00:25:19,051
[Creaking]
356
00:25:23,255 --> 00:25:24,757
Something's wrong.
357
00:25:24,824 --> 00:25:27,660
- Bring power up.
- 9-8, bypass.
358
00:25:27,727 --> 00:25:29,528
We're gonna burn the
engines out at this rate.
359
00:25:29,596 --> 00:25:31,097
Turn them off!
360
00:25:35,301 --> 00:25:37,970
Feels like some giant
hand's holding us back.
361
00:25:38,037 --> 00:25:40,172
Something's holding us back.
362
00:25:40,239 --> 00:25:42,241
Look at the monitor.
363
00:25:42,308 --> 00:25:45,311
'Is something wrong
with our cameras?'
364
00:25:45,377 --> 00:25:46,512
ice!
365
00:25:46,579 --> 00:25:47,980
'Mark blew up the phase shifter'
366
00:25:48,047 --> 00:25:50,549
and now the ocean's
freezing back up again.
367
00:25:50,617 --> 00:25:52,218
Circuits open.
368
00:25:52,284 --> 00:25:53,620
Mark?
369
00:25:55,855 --> 00:25:57,423
(Mark) 'Yes, Elizabeth.'
370
00:25:57,489 --> 00:25:58,649
the water's freezing up again
371
00:25:58,691 --> 00:26:00,292
- we're coming to get you.
- No.
372
00:26:00,359 --> 00:26:03,062
If you move in this direction
you'll be frozen in the ice.
373
00:26:07,667 --> 00:26:09,636
But we can't just
leave you there.
374
00:26:09,702 --> 00:26:11,237
Dive! Full power!
375
00:26:11,303 --> 00:26:12,571
Mark!
376
00:26:12,639 --> 00:26:14,841
The water will freeze
from the top down.
377
00:26:14,907 --> 00:26:16,275
It is your only chance.
378
00:26:16,342 --> 00:26:17,610
But, what about you?
379
00:26:17,677 --> 00:26:19,145
(Mark) 'Just dive, quickly.'
380
00:26:26,318 --> 00:26:28,087
Full power, dive.
381
00:26:29,255 --> 00:26:30,589
Aye-aye.
382
00:26:32,625 --> 00:26:33,960
[Creaking]
383
00:26:36,362 --> 00:26:38,898
[Music continues]
384
00:26:57,249 --> 00:26:59,786
[Instrumental music]
385
00:27:16,635 --> 00:27:19,171
[Music continues]
386
00:27:37,489 --> 00:27:38,991
Mark!
387
00:27:39,058 --> 00:27:42,028
Mark-Mark, good
to see you again.
388
00:27:47,199 --> 00:27:49,668
(Schubert) That
wouldn't be too bright.
389
00:27:51,603 --> 00:27:53,372
It's toasty and cozy up in here
390
00:27:53,439 --> 00:27:56,876
and all that's gonna be solid
ice in a matter of minutes.
391
00:27:56,943 --> 00:28:00,847
I fly away and you become
a life-size snowman.
392
00:28:02,114 --> 00:28:03,983
[Laughing]
393
00:28:04,050 --> 00:28:08,054
'A frozen fish-stick in
yellow trunks. Come on.'
394
00:28:08,120 --> 00:28:10,022
[laughing]
395
00:28:10,089 --> 00:28:13,259
'I got me a water
breathing man.'
396
00:28:13,826 --> 00:28:15,227
[laughing]
397
00:28:21,233 --> 00:28:23,635
(Schubert) 'That's
it. Come on in, boy.'
398
00:28:23,702 --> 00:28:25,337
[laughing]
399
00:28:32,644 --> 00:28:33,980
Home.
400
00:28:34,046 --> 00:28:36,148
The repository of love
401
00:28:36,215 --> 00:28:39,151
where supporting
and supported friends
402
00:28:39,218 --> 00:28:42,955
and dearest relatives
mingle into bliss.
403
00:28:43,022 --> 00:28:45,792
Welcome to your home, Mark.
404
00:28:45,858 --> 00:28:47,960
'I apologize for
the simplicity.'
405
00:28:48,027 --> 00:28:50,296
'it's the best I could
do in short notice.'
406
00:28:50,362 --> 00:28:54,000
trubshawe suggested
Louis xiv, he-he-he
407
00:28:54,066 --> 00:28:58,037
which I, I knew
you'd find amusing.
408
00:28:58,104 --> 00:29:01,440
You're concerned
about your friends.
409
00:29:01,507 --> 00:29:04,777
I do so admire that in you.
410
00:29:04,844 --> 00:29:06,512
They're quite safe.
411
00:29:06,578 --> 00:29:09,081
It was clever of them to dive
below the ice when they did.
412
00:29:09,148 --> 00:29:11,818
Any other maneuver
would have meant disaster.
413
00:29:14,520 --> 00:29:15,855
Try it.
414
00:29:17,423 --> 00:29:20,827
What do you want
from me, Mr. Schubert?
415
00:29:20,893 --> 00:29:22,294
I want you studied.
416
00:29:23,595 --> 00:29:25,932
Genetically studied.
417
00:29:25,998 --> 00:29:28,935
I can have your DNA
structure duplicated.
418
00:29:30,602 --> 00:29:32,438
Mark, imagine.
419
00:29:32,504 --> 00:29:35,707
A world of superior
beings who can live in water
420
00:29:35,774 --> 00:29:37,143
as well as air.
421
00:29:38,377 --> 00:29:41,280
That's what I can
give to mankind.
422
00:29:41,347 --> 00:29:43,515
And a reasonable profit
for you, Mr. Schubert?
423
00:29:44,917 --> 00:29:46,218
I suppose, I don't know.
424
00:29:46,285 --> 00:29:48,320
My people handle
monetary matters.
425
00:29:48,387 --> 00:29:51,657
Now let's not stand on ceremony.
426
00:29:51,723 --> 00:29:53,059
Try it.
427
00:30:21,854 --> 00:30:24,256
- Will he do it?
- He'll have to.
428
00:30:24,323 --> 00:30:26,458
(Mark) 'Why will I
have to, Mr. Schubert?'
429
00:30:26,525 --> 00:30:27,860
beca...
430
00:30:29,595 --> 00:30:30,930
Can you hear me?
431
00:30:32,031 --> 00:30:33,532
Can you hear me?
432
00:30:34,600 --> 00:30:35,834
Yeah.
433
00:30:36,903 --> 00:30:39,705
Isn't that amazing!
434
00:30:39,771 --> 00:30:43,375
It really would have been easier
for you to have kidnapped me.
435
00:30:44,710 --> 00:30:46,478
Kidnap?
436
00:30:46,545 --> 00:30:48,547
I'm no gangster.
437
00:30:48,614 --> 00:30:51,250
It's difficult enough conducting
an intricate experiment
438
00:30:51,317 --> 00:30:54,520
without half the army
knocking at the door. No, no!
439
00:30:54,586 --> 00:30:57,156
My acquisition of you must
be government approved
440
00:30:57,223 --> 00:31:00,192
which is why I caused
that little meltdown.
441
00:31:00,259 --> 00:31:02,228
First you gotta
get their attention.
442
00:31:03,896 --> 00:31:05,965
Your meltdown is
over, Mr. Schubert.
443
00:31:06,032 --> 00:31:08,300
I have destroyed your microwave.
444
00:31:09,568 --> 00:31:11,503
Hm. Quite completely.
445
00:31:11,570 --> 00:31:14,907
How did you ever
find it's location?
446
00:31:14,974 --> 00:31:16,208
Of course.
447
00:31:16,275 --> 00:31:18,877
A magician never
reveals his secrets.
448
00:31:20,579 --> 00:31:22,748
I'm not a prisoner here?
449
00:31:22,814 --> 00:31:25,151
Heavens! Whatever put
that thought in your head?
450
00:31:25,217 --> 00:31:27,619
If you stay here,
you do it voluntarily.
451
00:31:28,720 --> 00:31:31,323
With no threat to keep me here?
452
00:31:32,691 --> 00:31:35,294
Well..
453
00:31:35,361 --> 00:31:38,931
You really think I have
only one phase shifter?
454
00:31:38,998 --> 00:31:43,936
I'm amazed by such naivety
in a man of your intelligence.
455
00:31:57,349 --> 00:31:59,851
- There are more?
- Plenty of 'em.
456
00:31:59,918 --> 00:32:01,954
All over this planet.
457
00:32:02,021 --> 00:32:03,689
Enough to inundate the world
458
00:32:03,755 --> 00:32:05,024
before you can find 'em
459
00:32:05,091 --> 00:32:08,694
much less immobilize 'em.
460
00:32:08,760 --> 00:32:10,396
- Trubshawe.
- Yes, sir.
461
00:32:10,462 --> 00:32:13,032
Take Mr. Harris
wherever he wants to go.
462
00:32:13,099 --> 00:32:14,500
Very good, sir.
463
00:32:14,566 --> 00:32:18,304
[Instrumental music]
464
00:32:24,143 --> 00:32:25,477
(Schubert) 'You're
free to leave.'
465
00:32:26,878 --> 00:32:28,814
'sooner or later you'll return.'
466
00:32:28,880 --> 00:32:30,216
this way, sir.
467
00:32:31,550 --> 00:32:33,470
(Schubert) 'Go on. You're
dripping on the carpet.'
468
00:32:35,121 --> 00:32:38,790
[instrumental music]
469
00:32:38,857 --> 00:32:43,062
Alright, gentlemen.
Something festive I think.
470
00:32:43,129 --> 00:32:44,596
Mm, of course.
471
00:32:44,663 --> 00:32:47,799
The schubert quintet in c major.
472
00:32:47,866 --> 00:32:49,635
And..
473
00:32:49,701 --> 00:32:52,638
[Violin music]
474
00:33:08,454 --> 00:33:10,256
Any word?
475
00:33:10,322 --> 00:33:12,458
Got reports from the
Navy, from the coast guard.
476
00:33:12,524 --> 00:33:14,069
I even talked the
Russians into letting their
477
00:33:14,093 --> 00:33:15,961
trawlers take a
look. There's nothing.
478
00:33:16,028 --> 00:33:17,296
[Phone ringing]
479
00:33:18,497 --> 00:33:19,631
C.w.
480
00:33:20,599 --> 00:33:22,168
No, not right now.
481
00:33:22,234 --> 00:33:25,237
We'll be in to
look at those later.
482
00:33:25,304 --> 00:33:26,748
That was Alan. He
wants us to take a look
483
00:33:26,772 --> 00:33:29,012
at the flooding reports,
they've started coming in again.
484
00:33:29,075 --> 00:33:31,343
The ocean level's rising
twice as fast as it was before
485
00:33:31,410 --> 00:33:35,081
and nobody knows the source.
486
00:33:35,147 --> 00:33:37,483
Well, what is so
funny about that?
487
00:33:39,085 --> 00:33:40,719
- Mark.
- What?
488
00:33:41,987 --> 00:33:45,057
Mark, what happened to you?
489
00:33:45,124 --> 00:33:47,025
Schubert picked
me up in a helicopter.
490
00:33:47,093 --> 00:33:48,560
But you escaped.
491
00:33:48,627 --> 00:33:50,262
He let me go.
492
00:33:50,329 --> 00:33:52,064
Just like that?
493
00:33:52,131 --> 00:33:54,266
He wants me to
return voluntarily.
494
00:33:54,333 --> 00:33:56,302
Of course, it's legal that way.
495
00:33:56,368 --> 00:33:57,836
Why does he want
you? Did he say?
496
00:33:57,903 --> 00:33:59,743
He wants to study me.
How I breathe underwater.
497
00:34:00,572 --> 00:34:02,408
[Phone ringing]
498
00:34:02,474 --> 00:34:03,609
C.w.
499
00:34:04,876 --> 00:34:06,412
Alright, we'll be right out.
500
00:34:08,514 --> 00:34:10,249
- The floodings?
- Worse and worse.
501
00:34:10,316 --> 00:34:11,650
We better go look.
502
00:34:20,159 --> 00:34:22,027
Dispatch said the
rise in oceanic level
503
00:34:22,094 --> 00:34:23,562
was increasing geometrically.
504
00:34:23,629 --> 00:34:25,897
And schubert does
have other phase shifters.
505
00:34:25,964 --> 00:34:28,667
Computer estimates that
at the rate the water's rising
506
00:34:28,734 --> 00:34:30,902
our coastal cities will
be totally submerged
507
00:34:30,969 --> 00:34:33,139
within a matter of days.
508
00:34:33,205 --> 00:34:35,241
Then there's only
one thing left to do.
509
00:34:35,307 --> 00:34:36,942
I must return to Mr. Schubert.
510
00:34:37,008 --> 00:34:38,310
- No!
- What?
511
00:34:38,377 --> 00:34:40,212
Allow to cut you
up like a lab frog?
512
00:34:40,279 --> 00:34:41,747
He said nothing of dissection.
513
00:34:41,813 --> 00:34:44,816
If it were not for me the
world would not be in this crisis.
514
00:34:44,883 --> 00:34:47,085
Mark, come outside.
I wanna talk with...
515
00:34:47,153 --> 00:34:48,354
Please.
516
00:34:52,524 --> 00:34:54,226
You're from another world, Mark
517
00:34:54,293 --> 00:34:56,428
with different strengths
and different weaknesses.
518
00:34:56,495 --> 00:34:59,231
I know about being
different, Elizabeth.
519
00:34:59,298 --> 00:35:00,832
Well, I don't know.
520
00:35:00,899 --> 00:35:02,634
I think you're catching up fast.
521
00:35:02,701 --> 00:35:05,404
Yes. But can I catch up on
being a child in a playground
522
00:35:05,471 --> 00:35:07,206
or having a mother and father?
523
00:35:07,273 --> 00:35:09,775
Or learning things
that cannot be taught.
524
00:35:09,841 --> 00:35:11,810
There are emotions
I have never felt.
525
00:35:14,813 --> 00:35:16,458
(Elizabeth) 'Schubert's
doing this, not you.'
526
00:35:16,482 --> 00:35:18,750
'there's no reason
for you to feel guilty.'
527
00:35:18,817 --> 00:35:19,851
guilty?
528
00:35:19,918 --> 00:35:21,753
You know when
we feel responsible
529
00:35:21,820 --> 00:35:24,022
for something even
though it's not our own fault.
530
00:35:24,089 --> 00:35:27,058
But I am responsible.
I can stop it.
531
00:35:27,125 --> 00:35:28,960
We can find another way.
532
00:35:29,027 --> 00:35:30,529
We stopped it once, didn't we?
533
00:35:30,596 --> 00:35:32,130
(Female
534
00:35:37,269 --> 00:35:40,472
'Round on the
other side, come on.'
535
00:35:40,539 --> 00:35:42,741
'it will soon be
leaking through.'
536
00:35:42,808 --> 00:35:44,276
hurry, please.
537
00:35:44,343 --> 00:35:46,011
Hi. Thanks.
538
00:35:46,077 --> 00:35:48,046
[Panting]
539
00:35:48,113 --> 00:35:51,517
Oh, look at that water.
540
00:35:51,583 --> 00:35:53,485
And these sandbags
aren't gonna keep it out
541
00:35:53,552 --> 00:35:56,188
of the restaurant for...
More than 12 hours.
542
00:35:56,255 --> 00:35:58,156
- Maybe less.
- Less.
543
00:35:59,691 --> 00:36:02,961
Hey, um, aren't you
from that foundation
544
00:36:03,028 --> 00:36:05,231
that-that ocean institute?
545
00:36:05,297 --> 00:36:07,899
You know what's
causin' all this?
546
00:36:07,966 --> 00:36:10,502
I don't know, we're tryin'
to come up with something.
547
00:36:10,569 --> 00:36:12,204
Well, the coast
guard doesn't know.
548
00:36:12,271 --> 00:36:13,705
Or they say they don't know.
549
00:36:13,772 --> 00:36:15,674
And the department of
the Navy doesn't know
550
00:36:15,741 --> 00:36:17,243
and the department
of beaches and..
551
00:36:17,309 --> 00:36:18,644
[Panting]
552
00:36:20,045 --> 00:36:21,680
Hey, I'm sorry. It's..
553
00:36:21,747 --> 00:36:24,550
Just that I.. I got all our
554
00:36:24,616 --> 00:36:26,918
savings in this place, you know.
555
00:36:26,985 --> 00:36:28,554
'$1200 and..'
556
00:36:28,620 --> 00:36:30,856
I know how you must feel.
I don't know what to say.
557
00:36:33,492 --> 00:36:35,461
There is nothing
more anyone can say.
558
00:36:37,896 --> 00:36:38,897
Mark?
559
00:36:40,198 --> 00:36:41,533
[Sighing]
560
00:36:42,334 --> 00:36:46,272
[Instrumental music]
561
00:37:11,530 --> 00:37:13,999
I'm begging your pardon, sir.
562
00:37:14,065 --> 00:37:15,401
Assassin!
563
00:37:16,702 --> 00:37:18,270
Whatever it is, you
handle it yourself.
564
00:37:18,337 --> 00:37:19,671
I'm busy.
565
00:37:22,240 --> 00:37:25,644
I think you'd prefer to
handle this yourself, sir.
566
00:37:28,280 --> 00:37:30,649
I am here of my own
free will, Mr. Schubert.
567
00:37:31,783 --> 00:37:35,821
Gentlemen, that
is music to my ears.
568
00:37:41,793 --> 00:37:43,429
A flood of worldwide proportions
569
00:37:43,495 --> 00:37:45,397
now definitely receding.
570
00:37:45,464 --> 00:37:47,165
Stricken areas are now beginning
571
00:37:47,232 --> 00:37:49,835
the work of clean
up, rebuilding.
572
00:37:49,901 --> 00:37:51,613
'And all over the world
reports are coming in'
573
00:37:51,637 --> 00:37:55,441
'of the, ebbing of what has
been called "The second flood."'
574
00:37:55,507 --> 00:37:57,108
in the midst of
disaster as always
575
00:37:57,175 --> 00:38:00,579
there are things which
seem to bring people together.
576
00:38:00,646 --> 00:38:05,216
Those who have little
sharing with those who lost all.
577
00:38:05,283 --> 00:38:06,752
What do you think?
578
00:38:06,818 --> 00:38:08,820
You're not stopping
the phase shifters.
579
00:38:08,887 --> 00:38:11,222
Lowering the
level of the oceans.
580
00:38:11,289 --> 00:38:13,692
[Laughing]
581
00:38:13,759 --> 00:38:17,763
Well, if it fooled you, it'll
surely fool Mark Harris.
582
00:38:18,964 --> 00:38:21,800
You're running a
tape you had made.
583
00:38:21,867 --> 00:38:23,969
Right.
584
00:38:24,035 --> 00:38:25,737
In return for those pictures
585
00:38:25,804 --> 00:38:28,507
you'll discover
what he's made of.
586
00:38:28,574 --> 00:38:30,275
I hope they convince him.
587
00:38:30,342 --> 00:38:32,344
See that they do.
588
00:38:32,411 --> 00:38:34,012
Set up your
preliminary experiments.
589
00:38:34,079 --> 00:38:36,748
I'll go fetch our
reluctant Guinea pig.
590
00:38:39,385 --> 00:38:42,020
[Instrumental music]
591
00:38:56,502 --> 00:38:57,836
(Schubert) 'Mark!'
592
00:39:01,373 --> 00:39:03,274
(Mark) 'Hello, Mr. Schubert.'
593
00:39:03,341 --> 00:39:04,776
hello!
594
00:39:04,843 --> 00:39:06,878
I've some reports that
you must be waiting to see.
595
00:39:06,945 --> 00:39:10,048
The water receding
and all that, as promised.
596
00:39:10,115 --> 00:39:13,351
After which we can begin
our work with Dr. Brent, yes?
597
00:39:13,419 --> 00:39:15,286
I'm looking forward
to seeing them.
598
00:39:15,353 --> 00:39:19,090
[Instrumental music]
599
00:39:32,871 --> 00:39:34,449
From all over the world
reports are coming in
600
00:39:34,473 --> 00:39:38,677
of the ebbing of what has
been called "The second flood."
601
00:39:38,744 --> 00:39:40,245
'in the midst of
disaster as always'
602
00:39:40,311 --> 00:39:43,248
'there are things which
seem to bring people together.
603
00:39:43,314 --> 00:39:47,419
'Those who have little
sharing with those who lost all.'
604
00:39:49,020 --> 00:39:50,589
(Elizabeth) 'I
can't understand it.'
605
00:39:50,656 --> 00:39:52,456
'the water should have
stopped rising by now.'
606
00:39:52,491 --> 00:39:54,760
schubert's double
crossed us. Everybody.
607
00:39:54,826 --> 00:39:56,462
Not only aren't
the waters receding
608
00:39:56,528 --> 00:39:59,064
but the reports indicate
the ocean level is rising
609
00:39:59,130 --> 00:40:00,999
and faster than before.
610
00:40:01,066 --> 00:40:05,070
But schubert's got what
he wants now, Mark.
611
00:40:05,136 --> 00:40:08,440
I don't think that schubert
has any intension of stopping it.
612
00:40:12,811 --> 00:40:14,656
(Brent) 'The dual polarization
receiver is giving us'
613
00:40:14,680 --> 00:40:18,216
'an optic coverage
of minus .625.'
614
00:40:18,283 --> 00:40:22,854
(schubert) '"dual polarization
receiver. Optic coverage."'
615
00:40:22,921 --> 00:40:26,391
'today's scientific jargon is
tomorrow's hieroglyphics.'
616
00:40:26,458 --> 00:40:27,659
'you know that, Brent?'
617
00:40:27,726 --> 00:40:29,761
(Brent) 'Probably.'
618
00:40:29,828 --> 00:40:31,463
'i think he's had enough.'
619
00:40:31,530 --> 00:40:33,599
we've been at it
over four hours.
620
00:40:33,665 --> 00:40:35,634
He had three breaks.
621
00:40:35,701 --> 00:40:38,970
But a polarized
receiver at that range...
622
00:40:39,037 --> 00:40:40,972
It's inhuman.
623
00:40:41,039 --> 00:40:43,399
Switch to that DNA breakdown
test you were tellin' me about.
624
00:40:43,909 --> 00:40:46,177
The chemo cytoplasmic scan. Yes.
625
00:40:46,244 --> 00:40:48,547
Chemo cyto.. Love it.
626
00:40:54,185 --> 00:40:55,621
No data. What's goin' on?
627
00:40:55,687 --> 00:40:59,525
He's weakening. We
must stop for a while.
628
00:40:59,591 --> 00:41:02,561
Brent informs me
that you're weakening.
629
00:41:02,628 --> 00:41:03,962
Is that true?
630
00:41:05,664 --> 00:41:07,833
- No.
- No.
631
00:41:11,770 --> 00:41:14,139
There was something
wrong with those pictures.
632
00:41:14,205 --> 00:41:16,374
- What pictures?
- On the monitor.
633
00:41:16,441 --> 00:41:19,144
The floods receding,
they're not correct.
634
00:41:19,210 --> 00:41:21,613
Really, Mr. Harris?
Are you insinuating...
635
00:41:21,680 --> 00:41:24,550
There was nothing
wrong with those pictures.
636
00:41:24,616 --> 00:41:26,652
You must have gone to
a considerable expense
637
00:41:26,718 --> 00:41:27,919
to prepare them.
638
00:41:27,986 --> 00:41:29,721
'But if you had remained
true to your word'
639
00:41:29,788 --> 00:41:33,091
the best you could have
done was to stop the melting.
640
00:41:33,158 --> 00:41:33,925
So?
641
00:41:33,992 --> 00:41:35,269
That's not like pulling the plug
642
00:41:35,293 --> 00:41:36,795
on a bath-tub, Mr. Schubert.
643
00:41:36,862 --> 00:41:39,765
The high waters must remain
until they are evaporated.
644
00:41:42,167 --> 00:41:43,501
Yeah..
645
00:41:45,236 --> 00:41:47,338
[Sighing]
646
00:41:47,405 --> 00:41:50,542
I told you. He was bright.
647
00:41:57,583 --> 00:41:59,384
You are still
flooding everything.
648
00:41:59,450 --> 00:42:01,152
Mm-hmm.
649
00:42:01,219 --> 00:42:04,790
I plan to let the waters
rise for quite a while yet.
650
00:42:04,856 --> 00:42:07,859
All those extra phase
shifters I told you about
651
00:42:07,926 --> 00:42:10,528
they're under the
ice of Antarctica.
652
00:42:10,596 --> 00:42:13,264
Everything gets melted
but the very top layer.
653
00:42:14,633 --> 00:42:15,867
That is dishonorable.
654
00:42:16,434 --> 00:42:18,169
Is it?
655
00:42:18,236 --> 00:42:21,873
We were up to the
chemo cytoplasmic scan.
656
00:42:21,940 --> 00:42:25,343
Mr. Schubert, you are
betraying millions of people.
657
00:42:25,410 --> 00:42:27,545
I'll make it up to 'em.
658
00:42:28,647 --> 00:42:30,315
You have lied to me.
659
00:42:30,381 --> 00:42:31,583
Tricked me in to coming here
660
00:42:31,650 --> 00:42:33,785
'and now I am held
against my will.'
661
00:42:33,852 --> 00:42:36,321
now, don't fidget. We're comin'
up to important measurements.
662
00:42:44,362 --> 00:42:46,898
[Dramatic music]
663
00:43:03,615 --> 00:43:05,183
- Do something, brant.
- Me?
664
00:43:05,951 --> 00:43:07,953
[Electricity crackling]
665
00:43:13,659 --> 00:43:14,769
Brent, I order you
to do something.
666
00:43:14,793 --> 00:43:16,161
Yes, sir. What?
667
00:43:16,227 --> 00:43:17,362
Something.
668
00:43:20,065 --> 00:43:21,633
[Grunting]
669
00:43:21,700 --> 00:43:23,268
Where are the
controls, Mr. Schubert?
670
00:43:23,334 --> 00:43:24,502
Mark, control yourself.
671
00:43:24,569 --> 00:43:25,771
This is no way to behave
672
00:43:25,837 --> 00:43:27,873
to a man who's
been a father to you.
673
00:43:27,939 --> 00:43:29,875
- Where are they?
- I've taken you into my home.
674
00:43:29,941 --> 00:43:32,711
I've been your friend. Mark,
I've been a father to you.
675
00:43:34,079 --> 00:43:35,781
(Schubert) You talk to him.
676
00:43:43,689 --> 00:43:46,224
[Instrumental music]
677
00:43:49,795 --> 00:43:52,363
Gentlemen, I can't
tell you what a bore
678
00:43:52,430 --> 00:43:54,199
this person has become.
679
00:43:55,133 --> 00:43:56,634
Subdue him.
680
00:43:56,702 --> 00:43:59,237
[Music continues]
681
00:44:03,641 --> 00:44:05,343
'Get up! Tackle him.'
682
00:44:05,410 --> 00:44:07,946
[music continues]
683
00:44:15,253 --> 00:44:17,398
'He's headed for his room.
There's no way out of there.'
684
00:44:17,422 --> 00:44:18,422
'he's trapped!'
685
00:44:20,091 --> 00:44:21,092
'move!'
686
00:44:24,896 --> 00:44:26,865
don't let him get
into the water.
687
00:44:31,636 --> 00:44:33,204
'Everybody into the pool.'
688
00:44:42,447 --> 00:44:43,782
[Coughing]
689
00:44:44,850 --> 00:44:46,184
[Panting]
690
00:44:49,554 --> 00:44:51,356
'Cornered like a carp!'
691
00:44:52,390 --> 00:44:53,992
ha!
692
00:44:54,059 --> 00:44:55,779
Alright, now you got
him where you want him.
693
00:44:58,329 --> 00:44:59,664
Come on!
694
00:44:59,731 --> 00:45:01,299
He can't hold out much longer.
695
00:45:03,935 --> 00:45:05,937
'Don't let him do that to you.'
696
00:45:07,305 --> 00:45:09,775
you big sissy, hit him.
697
00:45:12,577 --> 00:45:14,012
That's right, get him.
698
00:45:17,148 --> 00:45:18,283
[Grunting]
699
00:45:23,554 --> 00:45:24,890
Oh!
700
00:45:31,729 --> 00:45:33,064
- Ah!
- Oh!
701
00:45:39,337 --> 00:45:40,338
[Grunting]
702
00:45:41,873 --> 00:45:43,084
(Schubert) 'Where
are you going?'
703
00:45:43,108 --> 00:45:44,976
'what are you doing?'
704
00:45:45,043 --> 00:45:48,814
'cowards! Come back and fight!'
705
00:45:48,880 --> 00:45:51,983
'afraid of a little
water? You won't melt.'
706
00:45:52,050 --> 00:45:53,985
oh, it didn't hurt that much.
707
00:45:54,052 --> 00:45:56,855
You're gonna pay for that
stuff. That's just one man...
708
00:45:56,922 --> 00:45:58,223
[mumbling]
709
00:45:58,289 --> 00:46:00,859
Where are the main
controls, Mr. Schubert?
710
00:46:00,926 --> 00:46:03,528
The co-axial control
is permanently set.
711
00:46:03,594 --> 00:46:05,230
Even I can't turn it off.
712
00:46:05,296 --> 00:46:06,397
Where?
713
00:46:06,464 --> 00:46:08,466
Uh.. Yeah.
714
00:46:21,479 --> 00:46:27,886
I told you it's impervious
to human tampering.
715
00:46:27,953 --> 00:46:29,287
[Whirring]
716
00:46:38,596 --> 00:46:40,265
(Schubert) 'What
are you doing, Mark?'
717
00:46:42,467 --> 00:46:44,102
don't do that!
718
00:46:44,169 --> 00:46:45,971
'Mark, don't. I can
make you rich.'
719
00:46:47,272 --> 00:46:51,142
'Mark.. Mark, listen to me.'
720
00:46:52,643 --> 00:46:53,879
I can make you rich.
721
00:46:53,945 --> 00:46:56,047
Bring me some money!
722
00:46:56,114 --> 00:46:58,016
'You're being very
childish about this.'
723
00:47:00,318 --> 00:47:03,121
not.. Not the polarization..
724
00:47:06,157 --> 00:47:07,658
Mark, don't do it!
725
00:47:07,725 --> 00:47:11,462
[Instrumental music]
726
00:47:18,937 --> 00:47:21,039
'Think this finishes me?'
727
00:47:21,706 --> 00:47:23,341
I'm a survivor.
728
00:47:25,743 --> 00:47:28,279
[Music continues]
729
00:47:38,356 --> 00:47:39,891
You could have had a future!
730
00:47:41,026 --> 00:47:43,561
[Music continues]
731
00:47:45,796 --> 00:47:47,665
Hm! Don't come
to me for a Grant.
732
00:47:47,732 --> 00:47:49,067
That's all I can say.
733
00:47:49,134 --> 00:47:51,869
[Music continues]
734
00:48:06,051 --> 00:48:07,485
[Sighing]
735
00:48:07,552 --> 00:48:08,653
Hey!
736
00:48:10,188 --> 00:48:12,357
The whole foundation, right?
737
00:48:12,423 --> 00:48:14,259
We were telling c.W
about your restaurant.
738
00:48:14,325 --> 00:48:15,760
It's a great lookin' place.
739
00:48:15,826 --> 00:48:17,062
Food as good as the promotion?
740
00:48:17,128 --> 00:48:19,730
Oh! You like chili dogs?
741
00:48:19,797 --> 00:48:21,299
Do I like chili dogs?
742
00:48:21,366 --> 00:48:23,534
You are serving frozen dogs?
743
00:48:23,601 --> 00:48:24,635
I-I did not think...
744
00:48:26,037 --> 00:48:28,306
Oh, he's beautiful.
745
00:48:28,373 --> 00:48:31,276
Uh, chili dog for you
then, huh? And you?
746
00:48:32,343 --> 00:48:34,312
And we don't any plankton today.
747
00:48:34,379 --> 00:48:37,482
You sorta have to call
ahead for that kinda stuff.
748
00:48:37,548 --> 00:48:39,117
Seaweed would be fine.
749
00:48:40,018 --> 00:48:41,419
Seaweed.
750
00:48:41,486 --> 00:48:45,490
As a matter of fact, in the
clam broth with the steamers.
751
00:48:45,556 --> 00:48:47,458
I told you this would be nice.
752
00:48:47,525 --> 00:48:50,061
[Instrumental music]
753
00:48:54,799 --> 00:48:56,667
[Theme music]
754
00:49:14,152 --> 00:49:16,687
[Music continues]
49990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.