All language subtitles for Magic.Beach.2024.1080p.WEBRip.x264.AA;C5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,794 --> 00:00:16,694
[waves gently crashing]
4
00:00:16,794 --> 00:00:19,994
[seagulls squawking]
5
00:00:44,354 --> 00:00:47,634
[serene music]
6
00:01:18,434 --> 00:01:22,394
[serene vocalising]
7
00:02:06,554 --> 00:02:09,994
[seagulls continue]
8
00:02:22,834 --> 00:02:26,754
[magical music]
9
00:02:31,354 --> 00:02:33,354
[boy] Here!
10
00:02:43,274 --> 00:02:45,874
[boys giggling]
11
00:02:47,714 --> 00:02:49,714
[boy] It's mine!
12
00:03:12,434 --> 00:03:14,554
[woman] Hey, look what I found.
13
00:03:15,354 --> 00:03:17,354
Here you go...
14
00:03:17,954 --> 00:03:19,954
It used to be your
favourite book.
15
00:03:20,554 --> 00:03:22,554
Remember?
16
00:03:25,194 --> 00:03:27,194
[boy] Whoa!
17
00:03:35,674 --> 00:03:38,834
[waves gently breaking]
18
00:03:41,034 --> 00:03:43,474
[tinkling sounds]
19
00:03:45,794 --> 00:03:49,434
[gentle music]
20
00:04:40,514 --> 00:04:42,514
[tinkling sounds]
21
00:04:49,674 --> 00:04:52,874
[gentle uplifting music]
22
00:05:08,634 --> 00:05:10,994
[uplifting music]
23
00:05:15,034 --> 00:05:17,034
[galloping]
24
00:05:28,994 --> 00:05:32,794
[grand orchestral music]
25
00:07:11,274 --> 00:07:12,294
[door closing]
26
00:07:12,394 --> 00:07:15,154
-Summer!
-Teo!
27
00:07:17,714 --> 00:07:20,754
[woman vocalising]
[piano playing]
28
00:07:21,834 --> 00:07:23,994
[woman speaking Korean]
29
00:07:43,994 --> 00:07:45,994
Teo!
30
00:07:51,234 --> 00:07:53,234
"Magic beach".
31
00:07:57,074 --> 00:07:59,494
"At our beach,
at our magic beach,
32
00:07:59,594 --> 00:08:01,254
"we swim in the sparkling sea,
33
00:08:01,354 --> 00:08:03,894
"surfing and splashing
and jumping the waves,
34
00:08:03,994 --> 00:08:06,054
"shrieking and
laughing with glee.
35
00:08:06,154 --> 00:08:08,814
"Wild white horses
are thundering past,
36
00:08:08,914 --> 00:08:11,054
"racing to get to the land.
37
00:08:11,154 --> 00:08:12,854
"Plunging and prancing
and tossing their heads,
38
00:08:12,954 --> 00:08:14,994
"and fading away on the sand."
39
00:08:16,874 --> 00:08:19,914
[Teo speaking Korean]
40
00:08:25,714 --> 00:08:28,834
[waves gently crashing]
41
00:08:30,034 --> 00:08:32,794
[uplifting percussive music]
42
00:08:34,034 --> 00:08:36,034
[girl] Wow!
43
00:08:49,634 --> 00:08:52,994
[seagulls squawking]
44
00:09:13,513 --> 00:09:16,793
[upbeat guitar music]
45
00:09:26,433 --> 00:09:29,873
[female vocalising]
46
00:11:16,713 --> 00:11:19,993
[music quietens]
47
00:11:42,753 --> 00:11:45,393
[sparkling sounds]
48
00:11:49,953 --> 00:11:53,233
[gentle guitar music]
49
00:11:57,673 --> 00:12:01,113
[female vocalising]
50
00:12:47,713 --> 00:12:50,153
[seagulls squawking]
51
00:12:50,953 --> 00:12:54,113
[vocalising fades away]
52
00:13:01,953 --> 00:13:05,153
[gentle music]
53
00:13:33,793 --> 00:13:36,033
[seagulls squawking]
54
00:13:37,633 --> 00:13:39,633
[dog panting]
55
00:13:40,513 --> 00:13:42,993
[children playing]
56
00:13:59,753 --> 00:14:02,033
[seagulls squawking]
57
00:14:11,913 --> 00:14:15,073
-[dog yelping]
-[man exclaiming]
58
00:14:18,273 --> 00:14:20,553
[upbeat island music]
59
00:14:37,033 --> 00:14:39,033
[waves crashing]
60
00:14:42,513 --> 00:14:44,993
[dog whimpering]
61
00:14:59,193 --> 00:15:02,353
[gentle uplifting music]
62
00:15:02,993 --> 00:15:05,153
[low vocalisation]
63
00:15:13,513 --> 00:15:15,993
[water bubbling]
64
00:15:48,113 --> 00:15:50,113
[dog barking]
65
00:16:08,393 --> 00:16:11,073
[fruit bat squealing]
66
00:16:12,593 --> 00:16:14,833
[dog growling]
67
00:16:18,833 --> 00:16:20,833
[barking and growling]
68
00:16:22,073 --> 00:16:24,073
[dog whimpering]
69
00:16:26,713 --> 00:16:28,713
[barking]
70
00:16:30,713 --> 00:16:33,513
[barking]
71
00:16:37,553 --> 00:16:39,553
[barking]
72
00:16:43,553 --> 00:16:45,553
[wombat hissing]
73
00:16:50,793 --> 00:16:52,793
[man exclaiming]
74
00:17:09,473 --> 00:17:11,553
[whimpering]
75
00:17:25,633 --> 00:17:27,633
[boy] Whoo!
76
00:17:33,313 --> 00:17:35,313
[boy] Here we go.
77
00:17:45,193 --> 00:17:47,713
[toys clattering]
78
00:17:48,273 --> 00:17:50,272
[boy] Brrm...
79
00:17:51,192 --> 00:17:52,492
[boy] Brrm...
80
00:17:52,592 --> 00:17:54,972
[girl] "Plunging and prancing
and tossing their heads,
81
00:17:55,072 --> 00:17:57,552
"then fading away on the sand."
82
00:18:00,232 --> 00:18:03,052
"At our beach,
at our magic beach,
83
00:18:03,152 --> 00:18:05,612
"we play in the sand for hours,
84
00:18:05,712 --> 00:18:08,492
"digging and building
with buckets and spades,
85
00:18:08,592 --> 00:18:11,712
"invincible castles and towers".
86
00:18:12,952 --> 00:18:15,452
"At our beach,
at our magic beach,
87
00:18:15,552 --> 00:18:17,652
"the old bed is cosy and wide.
88
00:18:17,752 --> 00:18:20,772
"To the sound of the ocean
we sleep through the night,
89
00:18:20,872 --> 00:18:23,632
"adrift on the evening tide".
90
00:18:25,472 --> 00:18:27,472
[island music]
91
00:18:39,272 --> 00:18:41,272
[gasping]
92
00:18:44,472 --> 00:18:46,552
[bright island music]
93
00:18:47,512 --> 00:18:49,612
[bell dinging in distance]
94
00:18:49,712 --> 00:18:51,792
[boy] Whoa!
95
00:19:09,752 --> 00:19:11,752
[bell dinging]
96
00:19:20,032 --> 00:19:22,032
[bright island music]
97
00:19:26,232 --> 00:19:28,232
[bells dinging]
98
00:19:30,192 --> 00:19:32,992
[bright island music continues]
99
00:19:39,352 --> 00:19:41,352
[boy] Wow!
100
00:20:07,952 --> 00:20:09,952
[boy exclaiming]
101
00:20:23,552 --> 00:20:26,632
[suspenseful music]
102
00:20:35,952 --> 00:20:39,252
[Narrator] It was long ago
on this very beach,
103
00:20:39,352 --> 00:20:41,532
Old Salty was
waiting for a ship.
104
00:20:41,632 --> 00:20:44,452
His toes were as cold
as a jellyfish's nose,
105
00:20:44,552 --> 00:20:48,592
but it would be worth the wait.
106
00:20:49,552 --> 00:20:51,492
[suspenseful music]
107
00:20:51,592 --> 00:20:53,332
Where the devil are ya?
108
00:20:53,432 --> 00:20:55,492
[sailors singing]
109
00:20:55,592 --> 00:20:59,692
♪ Way hay and up she rises ♪
♪ Way hay and up she rises ♪
110
00:20:59,792 --> 00:21:01,792
♪ Early in the morning ♪
111
00:21:02,992 --> 00:21:04,992
♪ What shall we do
With a drunken sailor ♪
112
00:21:05,352 --> 00:21:07,352
♪ What shall we do
With a drunken sailor ♪
113
00:21:07,712 --> 00:21:09,652
♪ What shall we do
With a drunken sailor ♪
114
00:21:09,752 --> 00:21:11,752
♪ Early in the morning ♪
115
00:21:12,232 --> 00:21:14,572
♪ Put him in a barrel
Of salt and water ♪
116
00:21:14,672 --> 00:21:16,672
♪ Put him in a barrel
Of salt and water ♪
117
00:21:17,232 --> 00:21:19,092
♪ Put him in a barrel
Of salt and water ♪
118
00:21:19,192 --> 00:21:21,192
♪ Early in the morning ♪
119
00:21:22,192 --> 00:21:24,412
[tremulous music]
[splashing]
120
00:21:24,512 --> 00:21:26,512
Aw.
121
00:21:29,672 --> 00:21:31,052
The lantern!
122
00:21:31,152 --> 00:21:32,172
The lantern.
123
00:21:32,272 --> 00:21:33,972
Heave-to lads.
124
00:21:34,072 --> 00:21:35,892
Heave-to.
125
00:21:35,992 --> 00:21:38,012
Look lively, lads.
126
00:21:38,112 --> 00:21:39,172
[groaning]
127
00:21:39,272 --> 00:21:40,892
Ah!
128
00:21:40,992 --> 00:21:43,272
[dramatic music]
129
00:21:52,792 --> 00:21:54,332
[exclaiming]
130
00:21:54,432 --> 00:21:56,512
[sailor] Let go of anchor!
131
00:21:57,992 --> 00:22:00,092
♪ What shall we do
with a drunken sailor ♪
132
00:22:00,192 --> 00:22:03,452
[narrator] Oh, a ragtag gang
of smugglers they were.
133
00:22:03,552 --> 00:22:08,592
They had a cargo to sell,
and Salty was their man.
134
00:22:09,632 --> 00:22:12,892
About time, you mutton heads.
135
00:22:12,992 --> 00:22:16,092
[narrator] You see, Salty's
lantern showed those smugglers
136
00:22:16,192 --> 00:22:20,292
where to safely land,
because all around this beach
137
00:22:20,392 --> 00:22:23,292
were deadly rocks that
could rip their keel apart
138
00:22:23,392 --> 00:22:24,692
like tissue paper.
139
00:22:24,792 --> 00:22:27,392
[waves crashing]
[intense music]
140
00:22:28,512 --> 00:22:30,492
[narrator] And then
as easy as pie,
141
00:22:30,592 --> 00:22:33,512
Salty's cart was loaded up
with smuggler's goods.
142
00:22:35,232 --> 00:22:38,712
He'd pay them off, and everyone
was fair and square.
143
00:22:39,632 --> 00:22:43,052
But not this night, no, no.
144
00:22:43,152 --> 00:22:45,372
Salty had other plans.
145
00:22:45,472 --> 00:22:47,472
Alright then.
146
00:22:48,912 --> 00:22:51,012
Pay up, Salty.
147
00:22:51,112 --> 00:22:55,412
This here is a promissory
note I have written up.
148
00:22:55,512 --> 00:22:57,992
-What?
-Where's our silver?
149
00:22:59,032 --> 00:23:00,692
Which is a note that says
150
00:23:00,792 --> 00:23:03,472
I promise to deliver
to you fine folk...
151
00:23:03,912 --> 00:23:05,972
Wha...
152
00:23:06,072 --> 00:23:11,772
...a whole barrel of silver,
er, just a bit later.
153
00:23:11,872 --> 00:23:13,872
-Later?
-Later be damned.
154
00:23:14,392 --> 00:23:16,392
[crate thuds]
[moans]
155
00:23:16,912 --> 00:23:19,712
[Salty] Steady on,
steady on, steady on.
156
00:23:21,112 --> 00:23:22,732
I'm good for it.
157
00:23:22,832 --> 00:23:23,972
Er, times are tough.
158
00:23:24,072 --> 00:23:26,072
Do you thinks we're
a pack o' galahs?
159
00:23:27,232 --> 00:23:30,992
We'll have what's ours
or the sea will have you.
160
00:23:32,832 --> 00:23:36,752
I'll give you double,
next time.
161
00:23:37,432 --> 00:23:39,612
[exclaims]
162
00:23:39,712 --> 00:23:41,992
[smugglers grumbling]
163
00:23:43,672 --> 00:23:45,832
See you next month.
164
00:23:47,472 --> 00:23:49,492
[cow mooing]
165
00:23:49,592 --> 00:23:51,592
[Salty chuckling]
166
00:23:51,952 --> 00:23:53,572
[tense music]
167
00:23:53,672 --> 00:23:55,992
[seagulls squawking]
168
00:24:00,352 --> 00:24:04,252
[narrator] Salty was a
crook, a thief, a swindler,
169
00:24:04,352 --> 00:24:06,872
rotten like a wormy apple.
170
00:24:08,952 --> 00:24:10,132
Thank you.
171
00:24:10,232 --> 00:24:12,572
[narrator] He sold the
goods for a tidy profit
172
00:24:12,672 --> 00:24:15,072
and kept the lot.
173
00:24:16,792 --> 00:24:20,532
He didn't care about promises.
174
00:24:20,632 --> 00:24:22,632
[cow mooing]
175
00:24:24,192 --> 00:24:26,192
That's very kind, madame.
176
00:24:29,072 --> 00:24:32,332
[narrator] Old Salty had
set himself up right nice,
177
00:24:32,432 --> 00:24:35,712
bought himself a bush palace.
178
00:24:37,472 --> 00:24:39,612
He had a shiny this
and a shiny that
179
00:24:39,712 --> 00:24:42,992
and lovely, yummy foods
to nibble all day long.
180
00:24:45,552 --> 00:24:47,652
But he didn't want to share,
181
00:24:47,752 --> 00:24:53,372
and slowly a wicked plan
oozed into Salty's mind,
182
00:24:53,472 --> 00:24:56,952
a plan to outsmart
the smugglers.
183
00:24:57,712 --> 00:24:59,652
Salty, you promised.
184
00:24:59,752 --> 00:25:02,612
What's mine is mine.
185
00:25:02,712 --> 00:25:04,992
[waves crashing]
186
00:25:13,912 --> 00:25:16,992
[wind howling]
[ocean heaving]
187
00:25:23,512 --> 00:25:25,512
The lantern!
188
00:25:26,712 --> 00:25:28,932
Let's get our silver!
189
00:25:29,032 --> 00:25:30,932
All the way!
190
00:25:31,032 --> 00:25:33,032
[intense music]
191
00:25:39,232 --> 00:25:41,232
Rocky shore!
192
00:25:44,432 --> 00:25:46,432
Salty's planned this.
193
00:25:47,192 --> 00:25:49,192
[dramatic music]
194
00:25:54,712 --> 00:25:56,612
[ship cracking]
195
00:25:56,712 --> 00:25:58,712
Grab hold, Captain!
196
00:25:59,272 --> 00:26:01,272
[intense music]
197
00:26:01,592 --> 00:26:03,712
She's sinking!
198
00:26:07,672 --> 00:26:09,492
Abandon ship!
199
00:26:09,592 --> 00:26:11,772
Abandon ship!
200
00:26:11,872 --> 00:26:13,872
[ship gurgling]
201
00:26:17,632 --> 00:26:20,832
What's mine is mine.
202
00:26:21,632 --> 00:26:23,212
[sailors singing faintly]
203
00:26:23,312 --> 00:26:27,952
♪ What shall you do
With a drowning sailor ♪
204
00:26:29,272 --> 00:26:33,072
♪ What can you do
With a drowning sailor ♪
205
00:26:34,592 --> 00:26:39,852
♪ What do you do with
A drowning sailor ♪
206
00:26:39,952 --> 00:26:47,251
♪ Sinking in the... dark ♪
207
00:26:47,351 --> 00:26:48,291
[bell chimes]
208
00:26:48,391 --> 00:26:50,391
[narrator] And all
the smugglers died.
209
00:26:51,231 --> 00:26:53,231
But they didn't...
210
00:26:54,631 --> 00:26:57,151
But they did...
[eerie music]
211
00:27:02,351 --> 00:27:06,391
We'll have what's ours
or the sea will have you.
212
00:27:08,351 --> 00:27:11,111
[pensive music]
[waves crashing]
213
00:27:16,791 --> 00:27:20,331
[narrator] Every night, Salty
felt someone was right there,
214
00:27:20,431 --> 00:27:21,971
in the corner of his eye,
215
00:27:22,071 --> 00:27:23,971
in the hairs that
pricked up on his arm,
216
00:27:24,071 --> 00:27:26,011
in the murmur of the wind.
217
00:27:26,111 --> 00:27:28,611
We'll have what's ours
or the sea will have you.
218
00:27:28,711 --> 00:27:29,971
Who's there?
219
00:27:30,071 --> 00:27:31,971
[ghost whispering]
The sea will have you...
220
00:27:32,071 --> 00:27:35,231
Salty, you promised.
221
00:27:37,271 --> 00:27:41,871
We'll have what's ours
or the sea will have you.
222
00:27:43,351 --> 00:27:44,291
Hello?
223
00:27:44,391 --> 00:27:45,891
Hello?
224
00:27:45,991 --> 00:27:48,451
[ghost] We'll have what's ours
or the sea will have you.
225
00:27:48,551 --> 00:27:49,851
Who's there?
226
00:27:49,951 --> 00:27:51,251
[ghosts]
We will have what's ours,
227
00:27:51,351 --> 00:27:52,891
-[Salty] Who is it?
-or the sea will have you.
228
00:27:52,991 --> 00:27:55,171
The silver is mine
you blighters!
229
00:27:55,271 --> 00:27:56,691
[door bangs shut]
230
00:27:56,791 --> 00:27:58,891
[narrator] So he hid
his chest of silver
231
00:27:58,991 --> 00:28:01,231
somewhere in these rocks.
232
00:28:02,511 --> 00:28:05,111
Must hide it,
must hide my silver.
233
00:28:05,991 --> 00:28:07,851
Now it's mine.
234
00:28:07,951 --> 00:28:09,731
Hide the silver.
235
00:28:09,831 --> 00:28:11,891
Hide the silver,
hide it, hide it.
236
00:28:11,991 --> 00:28:13,991
[smuggler ghost]
You promised, Salty.
237
00:28:14,351 --> 00:28:16,491
Salty.
238
00:28:16,591 --> 00:28:18,991
[Salty] You won't get
me silver, both of ya.
239
00:28:21,591 --> 00:28:24,891
[narrator] Some say
Old Salty went mad,
240
00:28:24,991 --> 00:28:27,291
and he still walks this beach.
241
00:28:27,391 --> 00:28:33,111
His soul unable to rest until
he undoes what was done wrong.
242
00:28:34,871 --> 00:28:36,971
Can you help me, lad?
243
00:28:37,071 --> 00:28:40,031
Can you help Old Salty?
244
00:28:40,751 --> 00:28:42,991
[bright island music]
245
00:28:54,351 --> 00:28:57,951
[smuggler ghost]
Salty, you promised.
246
00:29:16,911 --> 00:29:19,151
-Mabel, baby.
-Come here.
247
00:29:20,351 --> 00:29:21,291
Good girl.
248
00:29:21,391 --> 00:29:23,651
Peter, can you get me
some lemons?
249
00:29:23,751 --> 00:29:25,951
Oh, Mabel!
250
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
[boy] Here you go.
251
00:29:31,671 --> 00:29:33,671
Thank you.
252
00:29:51,111 --> 00:29:54,991
[water splashing]
[bright island music]
253
00:30:01,591 --> 00:30:03,591
[boy] Whoa!
254
00:30:08,591 --> 00:30:10,291
[boy] Hello!
255
00:30:10,391 --> 00:30:12,391
[upbeat music]
256
00:30:14,631 --> 00:30:16,631
[boy] Hi.
257
00:30:19,831 --> 00:30:21,991
[bright island music]
258
00:30:29,271 --> 00:30:30,851
[boy] You live over there,
right?
259
00:30:30,951 --> 00:30:33,691
-Stingray!
-Stingray! Where?
260
00:30:33,791 --> 00:30:35,891
[boy] Over there.
261
00:30:35,991 --> 00:30:38,351
-Stingray?
-Yeah.
262
00:30:39,511 --> 00:30:41,251
Let's go!
263
00:30:41,351 --> 00:30:43,351
Over there?
264
00:30:44,031 --> 00:30:46,311
[bright island music]
265
00:30:48,031 --> 00:30:50,511
[waves splashing]
266
00:30:52,791 --> 00:30:54,791
Hmm...
267
00:31:03,391 --> 00:31:05,391
[whooshing]
268
00:31:07,951 --> 00:31:09,951
[boy] Ah...
269
00:31:14,791 --> 00:31:16,991
Huh...
270
00:31:21,711 --> 00:31:24,191
[whooshing]
[thud]
271
00:31:26,111 --> 00:31:28,111
[thud and squeaking]
272
00:31:28,631 --> 00:31:30,411
[bird warbling]
273
00:31:30,511 --> 00:31:32,511
Huh?
274
00:31:33,911 --> 00:31:36,351
What?
[bird squawks]
275
00:31:38,911 --> 00:31:41,071
[suspenseful music]
276
00:31:43,951 --> 00:31:47,991
[music intensifies]
277
00:31:49,031 --> 00:31:51,031
[bird squawks]
278
00:31:56,391 --> 00:31:59,231
[wings flapping]
[crowd chattering]
279
00:32:07,511 --> 00:32:09,511
[shell thuds]
280
00:32:11,991 --> 00:32:13,991
[dreamy music]
281
00:32:33,231 --> 00:32:35,591
[splashing]
[boy groaning]
282
00:32:44,151 --> 00:32:46,151
[bird warbling]
283
00:32:54,751 --> 00:32:57,391
[bright music]
284
00:33:14,791 --> 00:33:17,511
[dreamy music]
285
00:33:40,511 --> 00:33:42,791
[tense music]
286
00:33:57,911 --> 00:33:59,911
[bird squeals]
287
00:34:12,871 --> 00:34:15,071
[dramatic music]
288
00:34:43,431 --> 00:34:46,231
[gentle music]
289
00:34:50,751 --> 00:34:52,751
[water splashing]
290
00:35:05,511 --> 00:35:07,411
[seagull squawking]
291
00:35:07,511 --> 00:35:09,511
[splashing]
292
00:35:11,271 --> 00:35:14,111
[fish groaning]
293
00:35:23,271 --> 00:35:25,271
[bird droppings splash]
294
00:35:39,870 --> 00:35:41,870
[cracking]
295
00:35:46,190 --> 00:35:48,190
[baby bird shrieking]
296
00:35:50,270 --> 00:35:52,270
[bird squeaking]
297
00:35:54,870 --> 00:35:56,870
[squeaking]
298
00:36:00,550 --> 00:36:02,950
[suspenseful music]
299
00:36:07,270 --> 00:36:09,670
[baby birds squawking]
300
00:36:20,030 --> 00:36:22,030
[dramatic music]
301
00:36:22,830 --> 00:36:24,990
[skidding sounds]
302
00:36:30,710 --> 00:36:32,990
[baby birds squawking]
303
00:36:52,030 --> 00:36:54,090
[squawk]
304
00:36:54,190 --> 00:36:56,350
[dreamy music]
305
00:37:08,950 --> 00:37:10,950
[tinkling]
306
00:37:23,990 --> 00:37:27,250
[man] Kids, kids!
Dinner! Come on.
307
00:37:27,350 --> 00:37:29,130
It's going to be good.
308
00:37:29,230 --> 00:37:32,430
Don't forget to wash your hands.
Come on. Let's go.
309
00:37:36,270 --> 00:37:37,850
Morena, can you get the bowls.
310
00:37:37,950 --> 00:37:39,450
Oh my gosh, I didn't even
have to ask him.
311
00:37:39,550 --> 00:37:40,570
[man] I know!
312
00:37:40,670 --> 00:37:43,670
-So quick.
-So quick.
313
00:37:49,990 --> 00:37:53,950
[man] Choochi choochi.
Choochi choochi.
314
00:37:55,590 --> 00:37:57,590
Hey...
315
00:37:59,430 --> 00:38:01,430
-You good?
-Yeah.
316
00:38:01,870 --> 00:38:06,670
[man] "At our beach,
at our magic beach".
317
00:38:07,710 --> 00:38:09,990
[man speaking Sotho]
318
00:38:18,070 --> 00:38:20,070
Alright...
319
00:38:30,190 --> 00:38:32,210
[waves gently breaking]
320
00:38:32,310 --> 00:38:34,430
[bright island music]
321
00:39:15,110 --> 00:39:19,250
[girl VO] This is Tomtombo
and in her past life,
322
00:39:19,350 --> 00:39:20,650
she was a fish.
323
00:39:20,750 --> 00:39:23,450
She loved her city's
door knockers,
324
00:39:23,550 --> 00:39:26,970
in the shapes of
different sea creatures,
325
00:39:27,070 --> 00:39:30,690
and most of all,
she loved the beach.
326
00:39:30,790 --> 00:39:35,010
But now, sadly,
the world has fallen ill,
327
00:39:35,110 --> 00:39:39,630
and she was no longer able
to visit the beach she loved.
328
00:39:41,670 --> 00:39:44,830
She tried to recreate
the beach at home,
329
00:39:46,350 --> 00:39:49,990
but flour was for cooking
and didn't feel like sands.
330
00:39:51,550 --> 00:39:55,210
And her bathtub didn't have
the waves that she loved,
331
00:39:55,310 --> 00:39:57,290
crashing around her.
332
00:39:57,390 --> 00:40:01,050
So she sunk herself deeper
into her favourite language,
333
00:40:01,150 --> 00:40:02,450
fish-ese.
334
00:40:02,550 --> 00:40:08,170
Universally spoken by all the
lifeforms of the ocean.
335
00:40:08,270 --> 00:40:09,250
[cat meowing]
336
00:40:09,350 --> 00:40:11,890
But, without the
ocean around her,
337
00:40:11,990 --> 00:40:16,010
she found no one she could
speak to, who could understand.
338
00:40:16,110 --> 00:40:20,010
At night if she couldn't sleep,
she listened to the ocean
339
00:40:20,110 --> 00:40:22,910
from inside her
favourite seashell.
340
00:40:24,310 --> 00:40:29,170
Bloop, bloop, hello you.
341
00:40:29,270 --> 00:40:30,370
Are you blue?
342
00:40:30,470 --> 00:40:34,170
Yes, I miss the beach so much.
343
00:40:34,270 --> 00:40:36,650
If you can't go to the beach,
344
00:40:36,750 --> 00:40:39,450
and you are not
feeling like you,
345
00:40:39,550 --> 00:40:43,670
speak to the ocean,
it may come to you.
346
00:40:47,070 --> 00:40:49,070
[blowing]
347
00:40:50,190 --> 00:40:52,190
I miss you.
348
00:40:56,070 --> 00:40:59,070
[voice from shell]
I miss you too.
349
00:41:00,230 --> 00:41:02,230
[gurgling]
350
00:41:08,230 --> 00:41:09,690
Bloop, bloop...
351
00:41:09,790 --> 00:41:11,650
I took your advice.
352
00:41:11,750 --> 00:41:13,650
I spoke to the sea,
353
00:41:13,750 --> 00:41:16,890
but still the beach feels
so far from me.
354
00:41:16,990 --> 00:41:21,610
Bloop, bloop, bloosh,
it's heard your voice.
355
00:41:21,710 --> 00:41:23,810
Now it needs your wish.
356
00:41:23,910 --> 00:41:27,730
The ocean shall contact
the kingdom of fish.
357
00:41:27,830 --> 00:41:31,210
Show it your essence
from deep down inside.
358
00:41:31,310 --> 00:41:35,950
A fish's heart, like the moon,
can carry the tide.
359
00:41:36,550 --> 00:41:38,990
[whale sounds]
360
00:41:40,510 --> 00:41:43,670
[blowing] Bloop, bloop...
361
00:41:46,830 --> 00:41:51,190
A fish's heart, like the moon,
can carry the tide.
362
00:41:54,390 --> 00:41:55,650
[gurgling]
363
00:41:55,750 --> 00:41:59,290
[Girl VO] It was then,
with each beat of her heart
364
00:41:59,390 --> 00:42:01,570
that touched the ocean's ear,
365
00:42:01,670 --> 00:42:03,670
that something
strange happened.
366
00:42:04,710 --> 00:42:08,330
The sound of the sea
grew louder and louder
367
00:42:08,430 --> 00:42:12,250
and the most incredible
creatures of the oceans,
368
00:42:12,350 --> 00:42:14,650
began to emerge.
369
00:42:14,750 --> 00:42:18,370
The once extinct Tuckingo.
370
00:42:18,470 --> 00:42:23,290
The mythical, mystical jaguar
manatee and her young.
371
00:42:23,390 --> 00:42:28,770
The iridescent iguanapus,
known to have sunken long ago.
372
00:42:28,870 --> 00:42:31,770
And the jellywhale shark,
373
00:42:31,870 --> 00:42:34,610
never seen before
by human eyes.
374
00:42:34,710 --> 00:42:38,990
Bloop, bloosh, ooh!
375
00:42:40,510 --> 00:42:43,210
And that is the story
of Tomtombo,
376
00:42:43,310 --> 00:42:46,890
the little girl who missed
the ocean so much,
377
00:42:46,990 --> 00:42:50,010
that she spoke to it
and it came to her.
378
00:42:50,110 --> 00:42:52,110
Bloop, bloob.
379
00:42:59,590 --> 00:43:01,990
[birds calling]
380
00:43:05,830 --> 00:43:07,830
Hi Prugar.
381
00:43:16,110 --> 00:43:18,110
Here you go.
382
00:43:24,030 --> 00:43:26,030
Good girl.
383
00:43:38,830 --> 00:43:40,990
-Hey, Mum.
-Hey, sweetie.
384
00:43:45,670 --> 00:43:47,670
[water trickling]
385
00:44:07,030 --> 00:44:09,790
[child whispering faintly]
386
00:44:15,710 --> 00:44:17,710
[waves breaking gently]
387
00:44:21,830 --> 00:44:24,310
[gentle island music]
388
00:44:38,989 --> 00:44:40,989
[gentle music continues]
389
00:45:04,869 --> 00:45:07,229
[puffing]
390
00:45:11,829 --> 00:45:13,829
[boy] Oh no!
391
00:45:18,949 --> 00:45:21,909
[seagulls squawking]
[gentle music]
392
00:45:31,429 --> 00:45:33,429
[tense music]
393
00:45:36,549 --> 00:45:38,549
[water sloshing]
394
00:45:40,389 --> 00:45:42,389
[tense eerie music]
395
00:45:56,749 --> 00:45:58,749
[water gurgling]
396
00:46:20,709 --> 00:46:22,709
[tense eerie music]
397
00:46:29,789 --> 00:46:31,789
[water gurgling]
398
00:46:33,709 --> 00:46:35,709
[tense eerie music]
399
00:47:08,789 --> 00:47:10,789
[gentle music]
400
00:47:28,949 --> 00:47:31,189
[water gurgling and trickling]
401
00:47:50,869 --> 00:47:52,869
[octopus gurgling gently]
402
00:47:56,949 --> 00:47:58,949
[water gurgling and trickling]
403
00:48:25,469 --> 00:48:27,469
[water gurgling and trickling]
404
00:48:30,029 --> 00:48:32,029
[bubbles gurgling]
405
00:48:32,509 --> 00:48:33,729
[gentle music]
406
00:48:33,829 --> 00:48:35,829
[child breathing]
407
00:48:47,509 --> 00:48:49,509
[water sloshing]
408
00:48:50,749 --> 00:48:52,749
[gentle music]
409
00:48:59,549 --> 00:49:01,549
[birds chirping]
410
00:49:14,309 --> 00:49:16,409
I'll be right next to you.
411
00:49:16,509 --> 00:49:17,729
Neigh!
412
00:49:17,829 --> 00:49:19,609
Wee!
413
00:49:19,709 --> 00:49:21,709
That was fun.
414
00:49:27,789 --> 00:49:29,789
[gentle scribbling]
415
00:49:54,949 --> 00:49:57,069
[gentle music]
416
00:49:58,629 --> 00:50:00,629
[waves crashing]
417
00:50:04,669 --> 00:50:06,669
[gentle music continues]
418
00:50:16,629 --> 00:50:19,389
[girl] Hi. What are you doing?
419
00:50:21,629 --> 00:50:23,629
[girl 2] You want to join in?
420
00:50:23,949 --> 00:50:25,949
[gentle bright music]
421
00:50:39,909 --> 00:50:41,909
[children laughing]
422
00:50:42,709 --> 00:50:44,829
[girl] I'm going to
get some water.
423
00:50:58,269 --> 00:51:00,269
[gulls calling distantly]
424
00:51:00,869 --> 00:51:02,869
[water sloshing]
425
00:51:07,789 --> 00:51:10,829
["Thus Spake Zarathustra"
by Strauss playing]
426
00:51:15,669 --> 00:51:17,669
[breathing heavily]
427
00:51:20,669 --> 00:51:21,569
[shuddering]
428
00:51:21,669 --> 00:51:24,029
["Thus Spake Zarathustra"
continues]
429
00:51:25,629 --> 00:51:27,629
[both gasping]
430
00:51:28,469 --> 00:51:30,469
[groaning] Come on!
431
00:51:31,429 --> 00:51:34,829
["Thus Spake Zarathustra"
continues]
432
00:51:45,229 --> 00:51:47,409
[frightened squeak]
433
00:51:47,509 --> 00:51:49,509
[tense music]
434
00:51:51,349 --> 00:51:52,969
["Thus Spake Zarathustra"
crescendos ]
435
00:51:53,069 --> 00:51:55,069
[screaming]
436
00:51:55,469 --> 00:51:57,509
[plastic ring deflating]
437
00:51:59,189 --> 00:52:02,489
["Thus Spake Zarathustra"
concluding]
438
00:52:02,589 --> 00:52:04,589
[sand rattling gently]
439
00:52:08,269 --> 00:52:10,269
[surprised gasp]
440
00:52:10,909 --> 00:52:12,909
[lively music]
441
00:52:17,749 --> 00:52:19,929
[faintly] Hello! Come on!
442
00:52:20,029 --> 00:52:21,889
-Huh?
-The water's great.
443
00:52:21,989 --> 00:52:23,889
Come on. Get in.
444
00:52:23,989 --> 00:52:25,989
[groaning]
445
00:52:32,189 --> 00:52:34,009
[sighing heavily]
446
00:52:34,109 --> 00:52:36,109
[gentle music]
447
00:52:36,949 --> 00:52:38,609
Hmm?
448
00:52:38,709 --> 00:52:40,009
Hm?
449
00:52:40,109 --> 00:52:41,449
[dramatic note]
450
00:52:41,549 --> 00:52:43,549
[whimpering]
451
00:52:43,909 --> 00:52:45,969
[gulping]
452
00:52:46,069 --> 00:52:48,069
[tense music]
453
00:52:49,709 --> 00:52:51,709
Hmm...
454
00:52:56,029 --> 00:52:58,429
[suspenseful music]
455
00:53:00,149 --> 00:53:02,269
A-ha! Huh?
456
00:53:03,029 --> 00:53:05,029
[lightning cracking]
457
00:53:06,069 --> 00:53:07,769
[dramatic music]
458
00:53:07,869 --> 00:53:09,869
[catapult whooshing]
459
00:53:14,109 --> 00:53:16,109
[growling angrily]
460
00:53:19,549 --> 00:53:21,709
[dramatic whooshing]
461
00:53:23,149 --> 00:53:25,249
Ahh...
462
00:53:25,349 --> 00:53:27,348
[dramatic music]
463
00:53:30,868 --> 00:53:32,868
Huh?
464
00:53:38,308 --> 00:53:40,308
[both munching loudly]
465
00:53:42,748 --> 00:53:44,748
[dramatic music]
466
00:53:49,268 --> 00:53:51,268
[yelling angrily]
467
00:53:52,388 --> 00:53:54,508
[dramatic music]
468
00:53:56,308 --> 00:53:58,128
[exclaiming]
469
00:53:58,228 --> 00:54:00,228
[cockpit signal blaring]
470
00:54:07,068 --> 00:54:09,068
[heavy footsteps clunking]
471
00:54:11,548 --> 00:54:13,828
[machinery whirring]
472
00:54:16,388 --> 00:54:18,388
[robotic humming]
473
00:54:23,788 --> 00:54:25,788
[water sloshing]
474
00:54:28,748 --> 00:54:30,748
[dramatic music]
475
00:54:31,468 --> 00:54:34,308
[upbeat energetic music]
476
00:54:41,188 --> 00:54:43,188
[dramatic whooshing]
477
00:54:48,268 --> 00:54:50,268
[dramatic explosions]
478
00:54:54,468 --> 00:54:56,468
[panicked whimpering]
479
00:54:58,468 --> 00:55:00,468
Ahh. Huh!
480
00:55:10,028 --> 00:55:12,028
[bird calling]
481
00:55:14,828 --> 00:55:16,828
[dog whimpering]
482
00:55:18,068 --> 00:55:21,988
["Thus Spake Zarathustra"
starts again]
483
00:55:31,708 --> 00:55:33,708
[gull growling]
484
00:55:37,388 --> 00:55:39,388
[children yelping]
485
00:55:42,548 --> 00:55:44,748
["Thus Spake Zarathustra"
concludes]
486
00:55:48,908 --> 00:55:51,168
[trampoline springs
squeaking rhythmically]
487
00:55:51,268 --> 00:55:53,268
[motorcycle engine rumbling]
488
00:56:28,388 --> 00:56:30,468
[paper rustling]
489
00:56:36,508 --> 00:56:38,508
[parent speaking faintly]
490
00:56:57,988 --> 00:56:59,988
[kisses]
491
00:57:02,508 --> 00:57:04,788
[chimes tinkling gently]
492
00:57:21,788 --> 00:57:24,028
[chimes continue tinkling]
493
00:57:31,068 --> 00:57:33,068
[eerie tinkling]
494
00:57:34,748 --> 00:57:36,748
[suspenseful music]
495
00:57:54,788 --> 00:57:56,988
[suspenseful tinkling music]
496
00:58:14,788 --> 00:58:17,788
[suspenseful tinkling music]
497
00:58:54,628 --> 00:58:56,628
[suspenseful music]
498
00:58:59,548 --> 00:59:01,548
[chimes tinkling]
499
00:59:04,148 --> 00:59:06,148
[lively music]
500
00:59:14,748 --> 00:59:16,748
[infant crying]
501
00:59:27,588 --> 00:59:29,588
[both gasping]
502
00:59:35,268 --> 00:59:37,268
[neighing]
503
00:59:40,828 --> 00:59:42,868
[infant crying]
504
00:59:47,308 --> 00:59:49,308
[gentle drumbeat]
505
00:59:58,148 --> 01:00:00,148
[snorting]
506
01:00:09,268 --> 01:00:11,268
[neighing]
507
01:00:13,508 --> 01:00:15,508
[lively music]
508
01:00:21,828 --> 01:00:23,828
[hooves clip-clopping]
509
01:00:26,308 --> 01:00:28,308
[neighing]
510
01:00:28,668 --> 01:00:30,668
[snorting]
511
01:00:38,708 --> 01:00:40,708
[tense music]
512
01:00:50,428 --> 01:00:51,648
[watermelon splatting]
513
01:00:51,748 --> 01:00:53,748
[nervous neighing]
514
01:00:54,588 --> 01:00:56,588
[suspenseful music]
515
01:01:09,628 --> 01:01:11,768
[suspenseful music]
516
01:01:11,868 --> 01:01:13,988
[nervous neighing]
517
01:01:17,228 --> 01:01:19,228
[dramatic music]
518
01:01:29,828 --> 01:01:31,828
[exhausted neighing]
519
01:01:46,708 --> 01:01:48,708
[neighing]
520
01:01:50,428 --> 01:01:51,728
[infant crying]
521
01:01:51,828 --> 01:01:53,828
[neighing]
522
01:02:05,708 --> 01:02:07,708
[creature grunting]
523
01:02:13,708 --> 01:02:15,708
[energetic neighing]
524
01:02:16,908 --> 01:02:19,788
[suspenseful music]
[infant crying]
525
01:02:24,587 --> 01:02:27,147
[infant screaming]
526
01:02:31,627 --> 01:02:33,627
[infant laughing]
527
01:02:39,267 --> 01:02:41,307
[infant laughing and cooing]
528
01:03:52,267 --> 01:03:55,647
[flames crackling]
[waves gently crashing]
529
01:03:55,747 --> 01:03:57,747
[gentle music]
530
01:04:03,587 --> 01:04:06,927
-Did you go into the cave?
-It's a cool fire.
531
01:04:07,027 --> 01:04:08,767
I found a really cool shell,
532
01:04:08,867 --> 01:04:10,987
it was like shiny
and really cool.
533
01:04:15,187 --> 01:04:18,167
[girl] At our beach,
at our magic beach,
534
01:04:18,267 --> 01:04:20,667
we swim in the sparkling sea.
535
01:04:23,187 --> 01:04:25,587
[girl] Hi, the fire's nice.
536
01:04:35,747 --> 01:04:38,307
[flames crackling]
537
01:04:43,867 --> 01:04:45,867
[tense music]
538
01:04:50,027 --> 01:04:52,027
[dramatic whooshing]
539
01:04:56,547 --> 01:04:58,547
[tense music]
540
01:05:07,107 --> 01:05:09,107
[dramatic explosion]
541
01:05:13,067 --> 01:05:15,067
[tense eerie music]
542
01:05:23,667 --> 01:05:25,987
[indistinct singing]
543
01:05:28,347 --> 01:05:30,347
[tense eerie music]
544
01:05:47,627 --> 01:05:49,627
[tense eerie music]
545
01:06:03,747 --> 01:06:05,747
[rhythmic whooshing]
546
01:06:09,587 --> 01:06:11,587
[water gurgling]
547
01:06:13,187 --> 01:06:15,187
[eerie music]
548
01:06:30,547 --> 01:06:33,027
[creatures chattering gently]
549
01:06:37,107 --> 01:06:39,107
[eerie music]
550
01:06:40,947 --> 01:06:42,947
[dramatic energy burst]
551
01:06:47,627 --> 01:06:49,627
[eerie music]
552
01:07:16,627 --> 01:07:18,627
[tense music]
553
01:07:29,347 --> 01:07:31,347
[eerie music]
554
01:07:41,187 --> 01:07:43,467
[dramatic whooshing]
555
01:07:51,267 --> 01:07:53,267
[eerie music]
556
01:08:00,427 --> 01:08:02,427
[bubbles gurgling]
557
01:08:06,787 --> 01:08:08,787
[eerie music]
558
01:08:09,547 --> 01:08:12,267
[indistinct singing]
559
01:08:14,547 --> 01:08:16,547
[whooshing]
560
01:08:22,387 --> 01:08:25,627
[wondrous chattering sounds]
561
01:08:28,827 --> 01:08:30,987
[eerie music]
562
01:08:45,107 --> 01:08:47,667
[eerie gentle music]
563
01:08:48,867 --> 01:08:50,867
[water gurgling]
564
01:09:02,947 --> 01:09:05,227
[gentle whooshing]
565
01:09:11,187 --> 01:09:14,307
[gentle dramatic music]
566
01:09:19,107 --> 01:09:21,587
[water gurgling]
567
01:09:30,987 --> 01:09:32,987
[eerie gentle music]
568
01:09:34,507 --> 01:09:36,507
[dramatic whooshing]
569
01:09:41,907 --> 01:09:46,187
[music crescendos]
570
01:09:52,067 --> 01:09:55,627
[baby gurgling]
571
01:09:58,107 --> 01:10:01,307
[flames crackling]
[birds calling]
572
01:10:10,987 --> 01:10:14,227
[gentle music rising]
573
01:10:22,667 --> 01:10:24,787
[gentle tinkling music]
574
01:10:25,427 --> 01:10:27,827
[flames crackling]
575
01:10:29,067 --> 01:10:32,307
[children laughing and
chattering indistinctly]
576
01:10:35,107 --> 01:10:38,667
[upbeat percussive music]
577
01:10:41,387 --> 01:10:44,387
[children chattering
indistinctly]
578
01:10:50,147 --> 01:10:52,147
[boy] This is so cool!
579
01:10:53,627 --> 01:10:55,967
[children's choir singing]
♪ Follow your dreams ♪
580
01:10:56,067 --> 01:10:58,187
♪ Follow your heart ♪
581
01:10:59,307 --> 01:11:04,667
♪ Fill your sails
Make a start ♪
582
01:11:06,547 --> 01:11:10,787
♪ Time is flying
On angel wings ♪
583
01:11:12,147 --> 01:11:17,826
♪ Follow your heart
Follow your dreams ♪
584
01:11:19,386 --> 01:11:22,486
♪ Waves are crashing
Over my boat ♪
585
01:11:22,586 --> 01:11:25,526
♪ My friend my enemy
Keep me afloat ♪
586
01:11:25,626 --> 01:11:28,766
♪ Day into night
Night into day ♪
587
01:11:28,866 --> 01:11:33,666
♪ Wild west wind
Blow me away ♪
588
01:11:35,026 --> 01:11:39,626
♪ Follow your dreams
Follow your heart ♪
589
01:11:40,866 --> 01:11:45,986
♪ Fill your sails
Make a start ♪
590
01:11:47,826 --> 01:11:52,266
♪ Time is flying
On angel wings ♪
591
01:11:53,546 --> 01:11:59,826
♪ Follow your heart
Follow your dreams ♪
592
01:12:01,026 --> 01:12:05,746
♪ Follow, follow your dreams ♪
593
01:12:06,906 --> 01:12:12,986
♪ Follow, follow your dreams ♪
594
01:12:14,306 --> 01:12:18,986
♪ Follow, follow your dreams ♪
595
01:12:20,186 --> 01:12:25,246
♪ Follow, follow your dreams ♪
596
01:12:25,346 --> 01:12:28,986
[children chattering]
[waves crashing]
597
01:12:30,626 --> 01:12:33,666
♪ Follow your dreams ♪
598
01:12:34,706 --> 01:12:38,906
[magical music]
[birds calling]
599
01:13:02,066 --> 01:13:06,506
[wondrous choral music]
600
01:14:05,706 --> 01:14:09,706
[bright orchestral music]
601
01:15:50,826 --> 01:15:53,466
I looking... I looking...
602
01:15:54,386 --> 01:15:56,866
[girl exclaiming]
603
01:16:03,626 --> 01:16:05,626
[girl laughing]
35922