All language subtitles for Looking.In.The.Mirror.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,130 (tense music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,186 (soft, tense orchestral music) 5 00:00:32,532 --> 00:00:35,243 (woman sniffles) 6 00:00:35,285 --> 00:00:37,579 (door closes) 7 00:00:38,872 --> 00:00:43,585 (woman sniffling) (melancholy music) 8 00:00:46,921 --> 00:00:51,885 {\an8}(woman sobbing) (melancholy music) 9 00:01:11,237 --> 00:01:14,783 - [Roslyn] I'm so tired of being someone's punching bag. 10 00:01:14,824 --> 00:01:17,369 How can love hurt like this? 11 00:01:17,410 --> 00:01:18,870 When did I get to this place, 12 00:01:18,912 --> 00:01:22,082 thinking it's okay for a man to beat on me? 13 00:01:22,123 --> 00:01:24,459 Is it because I grew up being abused? 14 00:01:25,794 --> 00:01:27,212 Looking at myself in the mirror 15 00:01:27,253 --> 00:01:29,714 made me think back to my childhood struggles 16 00:01:29,756 --> 00:01:31,174 while growing up in Florida. 17 00:01:32,884 --> 00:01:35,804 (melancholy music) 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,810 (soft, upbeat jazzy music) 19 00:02:08,712 --> 00:02:10,839 - Get out. - I'm sorry I've been bad. 20 00:02:10,880 --> 00:02:12,632 I promise I'll be good from now on. 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,218 - Get out. 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,356 (car starts up) 23 00:02:34,446 --> 00:02:37,365 (melancholy music) 24 00:02:39,826 --> 00:02:42,454 - [Roslyn] Even though it was only five minutes, 25 00:02:42,495 --> 00:02:43,872 it seemed more like eternity. 26 00:02:45,331 --> 00:02:49,294 All I kept asking myself is how can someone be so mean? 27 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 How can you be so cruel? 28 00:02:53,381 --> 00:02:57,302 How can you just drive away and leave me like that? 29 00:02:57,344 --> 00:02:58,845 As if I'm nothin'. 30 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 - Get your ass in this car. 31 00:03:25,163 --> 00:03:26,539 - [Roslyn] My mom had gotten in the habit 32 00:03:26,581 --> 00:03:29,084 of dropping me off with totally different strangers 33 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 and leaving me for days at a time. 34 00:03:36,758 --> 00:03:39,469 (birds chirping) 35 00:03:52,357 --> 00:03:54,567 - How are you, young lady? 36 00:03:56,069 --> 00:03:58,405 (door creaks) 37 00:04:03,618 --> 00:04:04,411 - Mommy! 38 00:04:08,331 --> 00:04:10,125 - What's her name? 39 00:04:10,166 --> 00:04:11,584 - Roslyn. 40 00:04:11,626 --> 00:04:14,546 - [Roslyn] I knew my mom wasn't coming back anytime soon. 41 00:04:14,587 --> 00:04:17,298 She'd done it so many times before to me, 42 00:04:17,340 --> 00:04:18,633 I'd gotten used to it. 43 00:04:30,020 --> 00:04:30,812 - Let's go! 44 00:04:38,611 --> 00:04:39,404 Come on, girl. 45 00:04:44,409 --> 00:04:45,452 Sit back. 46 00:05:00,216 --> 00:05:01,968 - [Woman] What are you doing, Lois? 47 00:05:02,010 --> 00:05:02,719 - Roslyn. 48 00:05:04,637 --> 00:05:05,680 - [Young Roslyn] Yes, mommy? 49 00:05:05,722 --> 00:05:07,432 - I'm leaving now. 50 00:05:07,474 --> 00:05:08,391 So you're going to stay here with grandmother 51 00:05:08,433 --> 00:05:09,601 for a few days, okay? 52 00:05:09,642 --> 00:05:11,227 - Okay. 53 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 - You need to stop doing this to her. 54 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 - Doing what? 55 00:05:15,357 --> 00:05:16,441 I really don't even know what you're talking about. 56 00:05:16,483 --> 00:05:18,526 - You know exactly what I'm talking about. 57 00:05:18,568 --> 00:05:19,611 This is your child. 58 00:05:19,652 --> 00:05:21,154 - I do everything for her. 59 00:05:21,196 --> 00:05:23,615 - You do everything except spend time with her. 60 00:05:23,656 --> 00:05:25,492 You think that's being a good mother? 61 00:05:25,533 --> 00:05:27,202 - Are you kidding me? 62 00:05:27,243 --> 00:05:28,620 I don't have time for this. 63 00:05:28,661 --> 00:05:30,163 - Lois. 64 00:05:30,205 --> 00:05:30,914 Lois. 65 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 She needs to know that you love her. 66 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 She needs to know that you care. 67 00:05:42,217 --> 00:05:43,385 - [Roslyn] My grandmother Eula 68 00:05:43,426 --> 00:05:46,137 would always make excuses for my mom. 69 00:05:46,179 --> 00:05:50,141 But as long as I had my grandmother Eula, I didn't care. 70 00:05:50,183 --> 00:05:51,851 I didn't really know my mom, anyway. 71 00:05:53,186 --> 00:05:54,813 And then the unthinkable happened. 72 00:06:07,033 --> 00:06:08,410 - Thank you so much, Erma, 73 00:06:08,451 --> 00:06:10,662 for coming to my mother's funeral today. 74 00:06:10,704 --> 00:06:12,372 - I wouldn't have it any other way. 75 00:06:12,414 --> 00:06:14,582 Your mother was like a mother to me, too. 76 00:06:14,624 --> 00:06:16,084 - She was very fond of you. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,587 - Thank you for saying that. 78 00:06:21,089 --> 00:06:23,591 (Erma sighs) 79 00:06:23,633 --> 00:06:26,636 - I'm so sorry. - Thank you. 80 00:06:26,678 --> 00:06:28,304 Thank you so much. 81 00:06:29,597 --> 00:06:33,476 (cars passing in the distance) 82 00:06:38,565 --> 00:06:40,400 - [Girl] I'm so sorry. 83 00:06:43,778 --> 00:06:45,238 - Well, I have to go. 84 00:06:46,656 --> 00:06:48,658 But before I do, I need you to know something. 85 00:06:49,868 --> 00:06:51,202 Call me if you need anything. 86 00:06:52,454 --> 00:06:56,499 I mean anything, whether it's a place to stay, 87 00:06:56,541 --> 00:06:57,917 food to eat- - Thank you. 88 00:06:57,959 --> 00:07:00,837 - Someone to talk to, someone to pray with. 89 00:07:02,213 --> 00:07:04,090 I'm here for you. - Thank you. 90 00:07:04,132 --> 00:07:05,675 - Like your mother was here for me. 91 00:07:05,717 --> 00:07:07,469 - [Lois] Thank you so much. 92 00:07:07,510 --> 00:07:08,595 - You take care. 93 00:07:08,636 --> 00:07:10,221 - You be safe out there. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 - Thank you. 95 00:07:11,598 --> 00:07:13,308 - [Roslyn] I was later told that my grandmother Eula 96 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 was killed in a car accident. 97 00:07:15,477 --> 00:07:16,853 They say she died instantly. 98 00:07:17,812 --> 00:07:20,357 My Aunt Cece was driving the car. 99 00:07:20,398 --> 00:07:23,193 A lot of my family blamed her for the accident. 100 00:07:23,234 --> 00:07:25,904 I can only imagine how hard that was on her. 101 00:07:29,991 --> 00:07:32,202 - Roslyn. Keep still. 102 00:07:32,243 --> 00:07:34,079 - [Roslyn] After grandma died, me and my mom went 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,206 to live with Aunt Cece and her family. 104 00:07:39,459 --> 00:07:40,835 (Lois sighs) 105 00:07:40,877 --> 00:07:44,547 - I'm going to the store. I'll be back in a bit. 106 00:07:44,589 --> 00:07:45,256 - Hey girl. 107 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 Do you think you can bring me back some cigarettes 108 00:07:48,218 --> 00:07:50,053 and I'll give you the money back when I get paid? 109 00:07:50,095 --> 00:07:50,804 - Girl, let's go. 110 00:07:52,013 --> 00:07:52,806 Come on. 111 00:07:56,768 --> 00:07:58,353 - [Roslyn] One day while my mom was doing 112 00:07:58,395 --> 00:08:00,855 one of her vanishing acts, my Aunt Cece dropped 113 00:08:00,897 --> 00:08:04,234 me off to my grandmother on my dad's side named Beatrice. 114 00:08:04,275 --> 00:08:07,237 Boy, I sure didn't know what I was gettin' myself into. 115 00:08:11,074 --> 00:08:13,159 - Hey Miss Bea. - Hey sweetie. 116 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 - Woo, here she is. 117 00:08:15,203 --> 00:08:16,996 - Look at my little baby. 118 00:08:17,038 --> 00:08:17,706 Mm. 119 00:08:18,915 --> 00:08:21,376 Rudolph tells me that your mama passed. 120 00:08:21,418 --> 00:08:22,335 - Yeah. 121 00:08:22,377 --> 00:08:23,628 - Yeah. 122 00:08:23,670 --> 00:08:24,504 How you holdin' up? 123 00:08:25,630 --> 00:08:27,549 - As best I can, I suppose. 124 00:08:27,590 --> 00:08:31,011 - Yeah, well, you and your family are in my prayers. 125 00:08:31,052 --> 00:08:32,887 - Thank you. I surely appreciate that. 126 00:08:32,929 --> 00:08:33,847 - Please auntie, please don't leave me here. 127 00:08:35,098 --> 00:08:38,018 I promise I'll be good and clean up my mess 128 00:08:38,059 --> 00:08:39,352 and won't eat your food anymore. 129 00:08:39,394 --> 00:08:40,812 Please, auntie. 130 00:08:40,854 --> 00:08:42,647 - You're gonna be okay, sugar. 131 00:08:42,689 --> 00:08:45,108 I guess I must be goin', okay? 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,652 It'll be okay. 133 00:08:47,694 --> 00:08:49,195 It'll be all right. 134 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Well I'll see you later. Thank you. 135 00:08:51,698 --> 00:08:53,116 - Tell your family I send my love. 136 00:08:53,158 --> 00:08:54,784 - I sure will. - Mm-hm. 137 00:08:57,746 --> 00:08:59,330 - [Roslyn] Grandmother Beatrice was 138 00:08:59,372 --> 00:09:02,250 an old school southern lady with a twist of crazy. 139 00:09:04,002 --> 00:09:05,795 (smacking) (Roslyn sobbing) 140 00:09:05,837 --> 00:09:07,630 - [Beatrice] Shut up! 141 00:09:07,672 --> 00:09:10,759 (smacking) (Roslyn sobbing) 142 00:09:10,800 --> 00:09:14,596 I said shut up. (smacking) 143 00:09:14,637 --> 00:09:15,930 - [Young Roslyn] Mommy! 144 00:09:15,972 --> 00:09:18,183 (knocking) 145 00:09:20,268 --> 00:09:21,394 - Hey there. 146 00:09:22,228 --> 00:09:23,021 You okay? 147 00:09:24,773 --> 00:09:26,066 Who were you talking to? 148 00:09:26,107 --> 00:09:26,816 - Nobody. 149 00:09:28,401 --> 00:09:29,235 - Come here. 150 00:09:29,277 --> 00:09:30,195 Let me talk to you. 151 00:09:31,738 --> 00:09:32,572 Right up here. 152 00:09:35,450 --> 00:09:36,826 (man sighs) 153 00:09:36,868 --> 00:09:40,997 You know, contrary to what you think, 154 00:09:41,039 --> 00:09:42,624 your grandmother does love you. 155 00:09:42,665 --> 00:09:44,584 - But she beats me all the time. 156 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 - She just... 157 00:09:51,216 --> 00:09:53,843 She just has a funny way of showing it. 158 00:09:53,885 --> 00:09:56,888 She's what they call a disciplinarian. 159 00:09:56,930 --> 00:09:57,597 - What's that? 160 00:09:59,099 --> 00:10:04,854 - Someone who believes in firm discipline, like beatings. 161 00:10:04,896 --> 00:10:06,106 They do it out of love. 162 00:10:07,023 --> 00:10:08,400 - I don't get it. 163 00:10:08,441 --> 00:10:11,319 If you love somebody, why would you hurt them? 164 00:10:13,822 --> 00:10:15,782 - You'll understand it one day, all right? 165 00:10:15,824 --> 00:10:17,033 Don't worry. 166 00:10:17,075 --> 00:10:19,619 Uncle Martin is here now, all right? 167 00:10:19,661 --> 00:10:21,913 - [Roslyn] My Uncle Martin was my hero. 168 00:10:21,955 --> 00:10:24,916 I always wished he was my dad instead of my uncle. 169 00:10:24,958 --> 00:10:27,836 He's one of the few people that spent time with me. 170 00:10:27,877 --> 00:10:30,880 He saved me from a lot of Beatrice's crazy. 171 00:10:30,922 --> 00:10:33,842 - Lord, please help my uncle with his drinking problem. 172 00:10:33,883 --> 00:10:36,845 He is such a good person, Lord, even when he drinks. 173 00:10:36,886 --> 00:10:39,806 In Jesus' name I pray, amen. 174 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 - [Roslyn] I always prayed to God to help 175 00:10:40,890 --> 00:10:42,475 my uncle stop drinking. 176 00:10:42,517 --> 00:10:43,768 I hated when he got drunk. 177 00:10:50,025 --> 00:10:53,194 (smoke alarm blaring) 178 00:11:09,711 --> 00:11:12,505 (Beatrice grunts) 179 00:11:22,515 --> 00:11:23,350 (hits) - What the hell 180 00:11:23,391 --> 00:11:25,477 you think you doin'? 181 00:11:25,518 --> 00:11:27,312 (Martin sighs) 182 00:11:27,354 --> 00:11:31,858 - I was trying to make us some dinner, mama. 183 00:11:31,900 --> 00:11:33,693 - You know, every night you come home drunk, 184 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 and then you try to burn the house down. 185 00:11:35,945 --> 00:11:36,821 (Martin scoffs) 186 00:11:36,863 --> 00:11:38,573 - I was trying to help your ass. 187 00:11:38,615 --> 00:11:40,116 - How? By burning down the house? 188 00:11:45,080 --> 00:11:46,539 - You know what? 189 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 You just a wicked woman. 190 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 I see why daddy left you. 191 00:11:55,882 --> 00:11:59,094 Yeah, I said it. 192 00:11:59,135 --> 00:12:02,931 'Cause if I was him, I would've left your ass, too. 193 00:12:02,972 --> 00:12:04,766 - I don't need to take this shit. 194 00:12:04,808 --> 00:12:06,142 - Whoa. 195 00:12:06,184 --> 00:12:07,811 You got the gun. 196 00:12:07,852 --> 00:12:09,604 (scoffs) 197 00:12:09,646 --> 00:12:12,899 You ain't gonna shoot your own son now, are you? 198 00:12:12,941 --> 00:12:13,942 - I'm tired of you. 199 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 (gunshot) (Martin yells) 200 00:12:16,194 --> 00:12:17,070 - You shot me. 201 00:12:17,946 --> 00:12:21,282 (Martin panting) 202 00:12:21,324 --> 00:12:22,492 I can't believe you shot me, mama! 203 00:12:22,534 --> 00:12:23,827 - And that's what you get. 204 00:12:26,830 --> 00:12:30,500 Now why don't you go sit over in that chair over there 205 00:12:30,542 --> 00:12:33,628 and sit still so I can wrap you up 206 00:12:33,670 --> 00:12:34,921 before you bleed to death. 207 00:12:35,755 --> 00:12:38,133 All right. (Martin grunts) 208 00:12:38,174 --> 00:12:40,010 Oh, oh, oh, oh. 209 00:12:40,051 --> 00:12:41,261 Okay. 210 00:12:41,302 --> 00:12:42,554 All right. 211 00:12:42,595 --> 00:12:46,099 Right over there. (Martin grunts) 212 00:12:46,141 --> 00:12:48,768 (Martin panting) 213 00:12:51,896 --> 00:12:53,023 Okay, get your hand over it. 214 00:12:53,064 --> 00:12:55,025 Get your hand over it. 215 00:12:55,066 --> 00:12:58,695 (Martin breathing heavily) 216 00:13:00,655 --> 00:13:01,406 Okay. 217 00:13:02,866 --> 00:13:04,200 I think that'll hold you 218 00:13:04,242 --> 00:13:06,161 until we can get you to the hospital. 219 00:13:06,202 --> 00:13:07,746 Don't just stand there. 220 00:13:07,787 --> 00:13:08,955 Come on over here and help me get your uncle up 221 00:13:08,997 --> 00:13:10,081 so I can take him into the car 222 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 and put him in the hospital. 223 00:13:12,208 --> 00:13:12,917 Hey. 224 00:13:14,836 --> 00:13:18,298 You better not tell nobody what happened, huh? 225 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 (tense music) 226 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 (Martin grunts) 227 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 So, how was your day? 228 00:13:41,571 --> 00:13:42,739 - How was my day, mama? 229 00:13:43,990 --> 00:13:45,533 I'm over here on crutches because you shot me. 230 00:13:45,575 --> 00:13:47,994 - Ugh, please. That was just a little wound. 231 00:13:48,036 --> 00:13:48,828 You'll get over it. 232 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 You want me to make you some hot peppermint tea? 233 00:13:53,166 --> 00:13:55,877 (Martin scoffs) 234 00:13:57,671 --> 00:13:59,798 (Martin grunts) 235 00:13:59,839 --> 00:14:00,924 (melancholy music) 236 00:14:00,965 --> 00:14:02,467 - [Roslyn] She knew she was wrong 237 00:14:02,509 --> 00:14:04,928 so she was being extra nice to him. 238 00:14:04,969 --> 00:14:07,013 Me? I was just happy to have him home. 239 00:14:17,357 --> 00:14:18,316 (sobbing) 240 00:14:18,358 --> 00:14:19,067 - No! 241 00:14:19,901 --> 00:14:21,236 Not my child! 242 00:14:21,277 --> 00:14:22,987 - [Roslyn] I never heard my grandmother scream 243 00:14:23,029 --> 00:14:26,366 and cry like that with so much pain and anguish. 244 00:14:26,408 --> 00:14:29,536 Later I found out that my uncle had died. 245 00:14:29,577 --> 00:14:31,663 I lost my best friend that day. 246 00:14:31,705 --> 00:14:33,415 I lost my hero. 247 00:14:33,456 --> 00:14:34,916 A part of me died, too. 248 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 - Y'all get your black asses is in this house. 249 00:14:45,301 --> 00:14:47,053 And don't make me repeat myself. 250 00:14:48,972 --> 00:14:51,599 (tense music) 251 00:15:04,446 --> 00:15:06,990 Who said you could sit your ass on that bed? Get up. 252 00:15:07,032 --> 00:15:08,575 In fact, all of y'all line up right here. 253 00:15:08,616 --> 00:15:09,951 - But grandma, we didn't do anything- 254 00:15:09,993 --> 00:15:10,702 - Shut up! 255 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 Now I don't know which one of y'all did it, 256 00:15:15,123 --> 00:15:18,668 but somebody took five dollars from my purse, 257 00:15:18,710 --> 00:15:20,420 and if one of y'all don't fess up, 258 00:15:20,462 --> 00:15:22,088 I'm gonna beat all of y'all. 259 00:15:22,130 --> 00:15:23,256 - But grandma, we didn't do it, 260 00:15:23,298 --> 00:15:25,759 I promise- - I said shut up. 261 00:15:28,345 --> 00:15:29,929 - But we were all outside. 262 00:15:29,971 --> 00:15:31,890 None of us could have stolen your money! 263 00:15:31,931 --> 00:15:34,225 - Grandma, she's right. We wouldn't do anything like that. 264 00:15:34,267 --> 00:15:35,685 - You know what? 265 00:15:36,936 --> 00:15:40,148 I will shoot you one by one 266 00:15:40,190 --> 00:15:43,735 until somebody tells me who took my money. 267 00:15:43,777 --> 00:15:46,112 - Grandma, please do not shoot us. 268 00:15:46,154 --> 00:15:48,239 - We don't have your money, grandma. 269 00:15:48,281 --> 00:15:50,617 - Yeah you do. - Please! 270 00:15:50,658 --> 00:15:51,409 - Y'all... 271 00:15:51,451 --> 00:15:52,327 (gun cocks) 272 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Do y'all think I'm playin'? 273 00:15:53,953 --> 00:15:55,080 Do you think I'm playin'? 274 00:15:55,121 --> 00:15:56,915 Do you? - No. 275 00:15:56,956 --> 00:16:00,543 - Do you think I'm playin'? - No. 276 00:16:00,585 --> 00:16:03,838 (tense, dramatic music) 277 00:16:09,010 --> 00:16:11,179 * Jesus on the mainline * 278 00:16:11,221 --> 00:16:13,723 * Tell him what you want * 279 00:16:13,765 --> 00:16:16,184 * Jesus on the mainline * 280 00:16:16,226 --> 00:16:18,770 * Tell him what you want, yeah * 281 00:16:18,812 --> 00:16:21,272 * Jesus on the mainline * 282 00:16:21,314 --> 00:16:24,484 * Tell him what you want * 283 00:16:24,526 --> 00:16:29,364 * Hey, hey, now, tell him what you want * 284 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 * Jesus on the mainline * 285 00:16:31,866 --> 00:16:34,244 * Tell him what you want * 286 00:16:34,285 --> 00:16:36,746 * Jesus on the mainline * 287 00:16:36,788 --> 00:16:38,456 * Tell him what you want * 288 00:16:38,498 --> 00:16:40,667 * Jesus on the mainline * 289 00:16:40,709 --> 00:16:43,211 * Tell him what you want * 290 00:16:43,253 --> 00:16:45,588 * Jesus on the mainline * 291 00:16:45,630 --> 00:16:48,049 * Tell him what you want * 292 00:16:48,091 --> 00:16:51,177 * Jesus on the mainline * 293 00:16:51,219 --> 00:16:54,389 (grunts) * Tell him what you want * 294 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 (Beatrice humming) 295 00:16:58,768 --> 00:17:01,771 (melancholy music) 296 00:17:10,822 --> 00:17:13,783 - [Roslyn] Sleeping in the woods was my safe haven. 297 00:17:13,825 --> 00:17:16,077 I started running away when I was nine-years-old. 298 00:17:17,537 --> 00:17:19,956 And to think my grandmother found her five dollars 299 00:17:19,998 --> 00:17:22,167 and she didn't even apologize to anyone. 300 00:17:27,964 --> 00:17:29,424 Sitting here watching all of my 301 00:17:29,466 --> 00:17:32,218 brothers and sisters open their gifts 302 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 and I didn't get anything that year. 303 00:17:34,220 --> 00:17:39,017 I was used to it though, because I was the stepchild. 304 00:17:39,059 --> 00:17:41,227 I was the black sheep. 305 00:17:41,269 --> 00:17:43,938 {\an8}(hip hop music) 306 00:17:43,980 --> 00:17:44,689 - Hey yo, Roslyn? 307 00:17:45,982 --> 00:17:46,983 - Hey? 308 00:17:47,025 --> 00:17:49,110 - What's up? You want a ride? 309 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 (hip hop music) 310 00:17:51,363 --> 00:17:53,198 * Do it * 311 00:17:53,239 --> 00:17:55,992 * Do it, do it * 312 00:17:56,034 --> 00:17:57,911 * Do it * 313 00:17:57,952 --> 00:18:00,914 * Do it, do it * 314 00:18:00,955 --> 00:18:02,665 * Do it * 315 00:18:02,707 --> 00:18:04,167 * Do it, do it * - Where are we? 316 00:18:04,209 --> 00:18:06,086 - Just some special place I visit on occasion. 317 00:18:07,962 --> 00:18:09,297 You look good. 318 00:18:09,339 --> 00:18:10,799 - You think so? - I know so, girl. 319 00:18:10,840 --> 00:18:12,133 You all that and a bag of chips. 320 00:18:12,175 --> 00:18:14,177 (Roslyn chuckles) 321 00:18:14,219 --> 00:18:16,221 I just wanna kiss your pink lips. 322 00:18:16,262 --> 00:18:19,099 - Wait, I don't know if I'm ready for this. 323 00:18:19,140 --> 00:18:20,183 - What do you mean? 324 00:18:20,225 --> 00:18:21,726 I love you, I thought you loved me. 325 00:18:21,768 --> 00:18:23,228 - I do, but- - But if you do, 326 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 then you'd do whatever it takes to make me happy 327 00:18:26,189 --> 00:18:28,233 just like I'd do whatever it takes to make you happy. 328 00:18:28,274 --> 00:18:31,194 * Do it, do it * 329 00:18:31,236 --> 00:18:32,779 * Do it * 330 00:18:32,821 --> 00:18:34,656 * Do it, do it * 331 00:18:34,698 --> 00:18:35,657 You lookin' good today. 332 00:18:35,699 --> 00:18:37,283 - You say that to every girl. 333 00:18:37,325 --> 00:18:39,994 - Nah, you special. Like for real, you really special. 334 00:18:40,036 --> 00:18:43,039 Only you. Wanna come inside? 335 00:18:43,081 --> 00:18:45,000 - My parents were expecting you home an hour ago 336 00:18:45,041 --> 00:18:46,251 to babysit my little brother. 337 00:18:46,292 --> 00:18:49,170 - Oh. What's 30 minutes gonna hurt? 338 00:18:49,212 --> 00:18:50,547 - Are you trying to kill me? 339 00:18:50,588 --> 00:18:52,048 - No, I'll protect you, for real. 340 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 - Okay, super man. (boy sucks teeth) 341 00:18:53,717 --> 00:18:55,635 - Man, I am superman. 342 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 You never knew that? 343 00:18:57,178 --> 00:18:58,346 I'm that guy, for real. 344 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Yo, what's good? 345 00:19:02,183 --> 00:19:03,268 I'll be right back. 346 00:19:03,309 --> 00:19:04,436 - What you mean you'll be right back? 347 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 - [Boy] Like I said, I'll be right back. 348 00:19:07,397 --> 00:19:08,314 - What was that? 349 00:19:08,356 --> 00:19:09,566 - Who, her? 350 00:19:09,607 --> 00:19:12,110 She ain't nobody. You know Shawn, right? 351 00:19:12,152 --> 00:19:13,319 Well that's his girl. 352 00:19:13,361 --> 00:19:14,612 She was just out here looking for him. 353 00:19:14,654 --> 00:19:16,364 - Why were you just chilling in her car? 354 00:19:16,406 --> 00:19:17,365 I've been calling your house. 355 00:19:17,407 --> 00:19:19,659 - Baby, baby, stop. 356 00:19:19,701 --> 00:19:21,411 You know I love you, right? Only you. 357 00:19:22,579 --> 00:19:24,998 - You sure have a funny way of showing it. 358 00:19:25,040 --> 00:19:26,666 - Well I can show you better than I can tell you. 359 00:19:37,260 --> 00:19:39,137 - Screw you! 360 00:19:39,179 --> 00:19:41,556 - [Roslyn] Right after that, I found out I was pregnant. 361 00:19:41,598 --> 00:19:45,060 Unfortunately, I was forced to get rid of the baby. 362 00:19:45,101 --> 00:19:47,395 I broke up with my first boyfriend 363 00:19:47,437 --> 00:19:49,230 and met this cute guy from Philly 364 00:19:49,272 --> 00:19:51,566 and within a year of my first pregnancy, 365 00:19:51,608 --> 00:19:53,485 I was pregnant again. 366 00:19:53,526 --> 00:19:56,780 I started dating another guy from my job named Tee. 367 00:19:56,821 --> 00:20:00,784 He accepted my first baby and treated her like his own. 368 00:20:00,825 --> 00:20:03,328 He bought more stuff for her than I did. 369 00:20:03,370 --> 00:20:05,330 It just seemed like we belonged together. 370 00:20:10,460 --> 00:20:13,546 (television blaring) 371 00:20:17,050 --> 00:20:19,928 I found a credit card and instead of me turning it in, 372 00:20:19,969 --> 00:20:23,139 I took the opportunity to go on a shopping spree 373 00:20:23,181 --> 00:20:25,558 that landed me with some legal issues. 374 00:20:25,600 --> 00:20:26,935 (knocking) 375 00:20:26,976 --> 00:20:28,228 - Babe, grab the door. 376 00:20:29,437 --> 00:20:33,066 (television blaring) 377 00:20:33,108 --> 00:20:33,858 - Where's Roslyn? 378 00:20:35,402 --> 00:20:37,070 - Sure. 379 00:20:37,112 --> 00:20:39,239 - Grandma, what you doing on this side of town? 380 00:20:39,280 --> 00:20:41,408 - Last night I dreamed you were fishing. 381 00:20:41,449 --> 00:20:42,909 Are you pregnant again? 382 00:20:45,453 --> 00:20:46,454 - Yes ma'am. 383 00:20:47,664 --> 00:20:50,083 (Beatrice scoffs) 384 00:20:50,125 --> 00:20:51,751 (dramatic music) Grandma, no. 385 00:20:51,793 --> 00:20:54,337 - I did not raise my granddaughter to be sitting around here 386 00:20:54,379 --> 00:20:55,588 with a bunch of babies. 387 00:20:57,132 --> 00:20:58,842 Now you better take care of her and treat her right. 388 00:20:58,883 --> 00:21:01,553 'Cause if you don't, you gonna be meetin' 389 00:21:01,594 --> 00:21:03,096 your maker real soon. 390 00:21:03,138 --> 00:21:03,847 You hear me? 391 00:21:07,225 --> 00:21:08,351 That's what I thought. 392 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 Well, I'd better get my collard greens 393 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 before someone gives them away. 394 00:21:18,361 --> 00:21:22,449 (television blaring) 395 00:21:22,490 --> 00:21:23,408 - Yo, what's up with your grandma? 396 00:21:23,450 --> 00:21:24,576 She's a loose cannon. 397 00:21:24,617 --> 00:21:25,869 What you want me to say? 398 00:21:25,910 --> 00:21:27,120 - I can't believe you stood there while 399 00:21:27,162 --> 00:21:29,789 she pulled a gun out on me like that. 400 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 Like it's cool. 401 00:21:31,082 --> 00:21:32,667 - Well, it could have been a lot worse. 402 00:21:35,920 --> 00:21:37,339 - [Roslyn] Not too long afterwards 403 00:21:37,380 --> 00:21:40,467 I was placed on community control and violated twice. 404 00:21:40,508 --> 00:21:43,136 Then I was sentenced to prison and pregnant. 405 00:21:43,178 --> 00:21:45,347 My daughter's godmother, Pat, offered to take care 406 00:21:45,388 --> 00:21:47,015 of my daughter while I was away. 407 00:21:48,391 --> 00:21:52,771 (people chattering in the distance) 408 00:22:01,988 --> 00:22:02,989 - [Tee] Hello? 409 00:22:03,031 --> 00:22:03,907 - Hey, baby. 410 00:22:03,948 --> 00:22:05,325 - [Tee] What's up, baby? 411 00:22:05,367 --> 00:22:07,077 I miss hearing your voice. 412 00:22:07,118 --> 00:22:07,869 How are you holding up? 413 00:22:07,911 --> 00:22:09,454 - I'm doing okay. 414 00:22:09,496 --> 00:22:10,997 I just can't believe they gave me all that time. 415 00:22:11,039 --> 00:22:12,332 I miss my baby. 416 00:22:12,374 --> 00:22:14,417 I miss being at home and I miss you. 417 00:22:14,459 --> 00:22:15,627 - [Tee] Don't even stress it like that. 418 00:22:15,669 --> 00:22:18,129 You'll be home before you know it. 419 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 - I hope so. 420 00:22:19,464 --> 00:22:21,800 - [Tee] So how's my little princess doin'? 421 00:22:21,841 --> 00:22:23,176 - How do you know it's a girl? 422 00:22:23,218 --> 00:22:24,469 - [Tee] Because I had a dream, 423 00:22:24,511 --> 00:22:27,347 like when your grandma dreamed about that fish. 424 00:22:27,389 --> 00:22:29,557 - Shut up. (chuckles) 425 00:22:29,599 --> 00:22:31,142 - [Tee] Yo, put my stuff down. 426 00:22:31,184 --> 00:22:32,394 - Who is that? 427 00:22:32,435 --> 00:22:34,479 - [Tee] A friend of mine that came over to chill. 428 00:22:37,065 --> 00:22:39,275 - Well that's my time. 429 00:22:39,317 --> 00:22:40,527 - [Tee] Keep your head up, baby. 430 00:22:40,568 --> 00:22:43,279 I love you and I'm here for you. 431 00:22:43,321 --> 00:22:44,406 - Love you, too. 432 00:22:45,949 --> 00:22:50,370 (people chattering in the distance) 433 00:22:59,212 --> 00:23:00,213 - [Woman Over PA] Dr. Mitchell, 434 00:23:00,255 --> 00:23:01,381 please dial extension 241. 435 00:23:02,507 --> 00:23:04,968 Dr. Mitchell, extension 241. 436 00:23:09,848 --> 00:23:11,391 - Hey, Roslyn. 437 00:23:12,600 --> 00:23:15,061 I'm Dr. Lewis and this is Nurse Thomas. 438 00:23:15,103 --> 00:23:17,188 - Hi, Roslyn. - Hi. 439 00:23:17,230 --> 00:23:18,023 - How are you feeling? 440 00:23:18,064 --> 00:23:19,482 - I'm feeling a little better. 441 00:23:19,524 --> 00:23:22,277 than I did earlier today, but I'm still in a lot of pain. 442 00:23:22,318 --> 00:23:25,530 - Yeah. I heard you had a pretty bad fever. 443 00:23:25,572 --> 00:23:27,782 But it seems like the medicine I prescribed 444 00:23:27,824 --> 00:23:29,159 is working for you. 445 00:23:29,200 --> 00:23:30,744 - Yes. - Good. 446 00:23:30,785 --> 00:23:32,871 Nurse Thomas, did you take her blood pressure? 447 00:23:32,912 --> 00:23:35,331 - Yes. It's 114 over 78. 448 00:23:35,373 --> 00:23:36,624 All her vitals are normal. 449 00:23:37,542 --> 00:23:39,085 - All right, all right, good. 450 00:23:39,127 --> 00:23:42,756 All right, well, let's see what we got going on here. 451 00:23:42,797 --> 00:23:44,966 Uh, Nurse Thomas, can you had me that chair over there? 452 00:23:45,008 --> 00:23:46,885 - Sure. - Can you scoot this way? 453 00:23:46,926 --> 00:23:49,512 And just place your knees up. 454 00:23:49,554 --> 00:23:50,764 There you go. 455 00:23:50,805 --> 00:23:51,514 Yeah. 456 00:23:52,557 --> 00:23:54,601 All right, perfect. 457 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 All right, now I'm just going to need you 458 00:23:55,852 --> 00:23:57,937 to relax, all right. 459 00:23:57,979 --> 00:23:59,439 Relax and breathe. 460 00:24:00,940 --> 00:24:01,775 (exhales) 461 00:24:01,816 --> 00:24:02,734 Relax. 462 00:24:02,776 --> 00:24:03,735 Yeah, okay. 463 00:24:03,777 --> 00:24:04,694 All right, all right. 464 00:24:08,698 --> 00:24:11,826 So I hear you're from Winter Park. (chuckles) 465 00:24:11,868 --> 00:24:15,997 Matter of fact, I still own a house there, yeah. 466 00:24:16,039 --> 00:24:17,665 Yeah, all right. 467 00:24:17,707 --> 00:24:18,792 Yeah, keep breathing, okay? 468 00:24:20,335 --> 00:24:24,089 - [Woman Over PA] Dr. Dominguez, please dial extension 112. 469 00:24:24,130 --> 00:24:26,758 Dr. Dominguez, please dial extension 112. 470 00:24:31,304 --> 00:24:32,097 - Yeah. 471 00:24:33,890 --> 00:24:34,683 Um... 472 00:24:40,647 --> 00:24:42,357 I'm gonna be right back, all right? 473 00:24:42,399 --> 00:24:43,108 All right. 474 00:24:46,361 --> 00:24:47,654 - Is everything okay? 475 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Is my baby okay? 476 00:24:48,738 --> 00:24:50,740 Why did the doctor shake his head? 477 00:24:50,782 --> 00:24:52,200 - Well, he just said that you're not dilating 478 00:24:52,242 --> 00:24:53,159 like you should be. 479 00:24:54,119 --> 00:24:55,870 - What does that mean? 480 00:24:55,912 --> 00:24:58,707 - That means that he may have to give you a caesarian. 481 00:24:58,748 --> 00:25:01,876 (Roslyn sobbing) 482 00:25:01,918 --> 00:25:02,585 - No. 483 00:25:05,630 --> 00:25:07,590 No. (sobbing) 484 00:25:07,632 --> 00:25:08,883 - [Roslyn] My second daughter was born 485 00:25:08,925 --> 00:25:10,802 while I was in prison and she's okay. 486 00:25:12,554 --> 00:25:14,806 (soft music) 487 00:25:40,749 --> 00:25:43,001 - So I got this cute little 488 00:25:43,043 --> 00:25:45,045 two piece sequin dress for tonight. 489 00:25:45,086 --> 00:25:46,463 You know that club on Ninth Street? 490 00:25:46,504 --> 00:25:48,590 It's going to be the jumping tonight. 491 00:25:48,631 --> 00:25:51,509 - No, I am not trying to go to no club now. 492 00:25:51,551 --> 00:25:53,053 I'm still trying to get on my feet. 493 00:25:53,094 --> 00:25:54,637 The last thing I need is to be moving back 494 00:25:54,679 --> 00:25:58,975 with my grandmother because I couldn't make it on my own. 495 00:25:59,017 --> 00:26:01,936 Besides, you know, I want him to do right by Tee. 496 00:26:01,978 --> 00:26:05,982 - What? You relying on Tee or something? (laughs) 497 00:26:06,024 --> 00:26:07,609 - What do you mean by that, Kay? 498 00:26:07,650 --> 00:26:09,611 - I'm just saying, you're crazy for thinking Tee 499 00:26:09,652 --> 00:26:11,488 is ever going to get his act together. 500 00:26:12,697 --> 00:26:13,531 - I mean, I just don't get it, Kay. 501 00:26:13,573 --> 00:26:15,158 Like Tee... 502 00:26:15,200 --> 00:26:18,703 Tee used to be so good at being supportive, you know? 503 00:26:18,745 --> 00:26:20,580 And when I was with him, I used to feel like 504 00:26:20,622 --> 00:26:22,749 no matter what was going on, 505 00:26:22,791 --> 00:26:25,168 everything was going to be all right. 506 00:26:25,210 --> 00:26:26,628 Now I don't know what happened. 507 00:26:29,089 --> 00:26:30,465 - I know. - What? 508 00:26:33,802 --> 00:26:35,887 - Tee is... 509 00:26:35,929 --> 00:26:36,763 How can I put this? 510 00:26:38,682 --> 00:26:40,266 Tee is smokin' rock. 511 00:26:40,308 --> 00:26:41,267 - Huh? 512 00:26:41,309 --> 00:26:42,519 - You heard me. 513 00:26:42,560 --> 00:26:46,690 Tee, your man, is smoking rocks. 514 00:26:46,731 --> 00:26:48,066 - Smoking rocks? 515 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 You mean, you mean crack? 516 00:26:51,778 --> 00:26:54,322 - Nah, I mean Play-Doh. Yes, crack. 517 00:26:54,364 --> 00:26:56,282 White, coke. 518 00:26:56,324 --> 00:26:58,743 - Tee is a crack head? 519 00:27:01,162 --> 00:27:01,913 Nah. 520 00:27:03,039 --> 00:27:04,791 He smokes weed. 521 00:27:04,833 --> 00:27:06,376 Occasionally. 522 00:27:06,418 --> 00:27:09,254 I mean, I know for a fact he does not smoke crack. 523 00:27:09,295 --> 00:27:12,173 - Ros, a friend of mine said they saw him 524 00:27:12,215 --> 00:27:15,343 at a crack house a few weeks back. 525 00:27:15,385 --> 00:27:18,680 Nobody's going to be hanging at no crack house just because. 526 00:27:18,722 --> 00:27:20,557 So either he's using it or he's selling it, 527 00:27:20,598 --> 00:27:22,767 and we both know he broke. 528 00:27:22,809 --> 00:27:24,894 - No. - So selling is out. 529 00:27:24,936 --> 00:27:26,396 Look, I'm just- - No way. 530 00:27:26,438 --> 00:27:28,440 I'm telling you this because you are my girl. 531 00:27:28,481 --> 00:27:30,984 You have two beautiful kids to tend to. 532 00:27:32,652 --> 00:27:33,903 Be careful with Tee. 533 00:27:35,864 --> 00:27:37,741 And watch your stuff. 534 00:27:42,912 --> 00:27:47,876 (people chattering) (soft music) 535 00:28:18,531 --> 00:28:21,326 - [Cashier] Have a good day. 536 00:28:21,368 --> 00:28:23,787 (soft music) 537 00:28:26,122 --> 00:28:27,123 - Hi. - Hi. 538 00:28:30,794 --> 00:28:32,003 Okay, your total is $39.46. 539 00:28:44,724 --> 00:28:46,267 - I'm sorry about this. 540 00:28:47,477 --> 00:28:48,269 I know I have it in here somewhere. 541 00:28:48,311 --> 00:28:49,688 I just have to find it. 542 00:28:50,647 --> 00:28:52,941 Did I put it in my pocket? 543 00:28:52,982 --> 00:28:53,942 $39.46, right? - Right. 544 00:28:55,902 --> 00:28:58,905 (soft, upbeat music) 545 00:28:58,947 --> 00:28:59,989 - Dammit. 546 00:29:00,031 --> 00:29:00,907 Can I leave these items here on hold 547 00:29:00,949 --> 00:29:01,825 and come back and get them? 548 00:29:01,866 --> 00:29:02,992 - [Cashier] Yeah, sure. 549 00:29:03,034 --> 00:29:03,785 I can leave them on the counter. 550 00:29:03,827 --> 00:29:05,203 - Okay. - Okay. 551 00:29:05,245 --> 00:29:07,080 - Thank you. I'm sorry, I think I left my money at home. 552 00:29:07,122 --> 00:29:08,957 - [Cashier] No problem. 553 00:29:11,126 --> 00:29:13,795 (Roslyn sighs) 554 00:29:15,630 --> 00:29:18,008 (tense music) 555 00:29:26,016 --> 00:29:28,476 - Kay, can you come over and watch 556 00:29:28,518 --> 00:29:29,936 the girls for a few minutes? 557 00:29:31,021 --> 00:29:33,732 No, I need to step out the house. 558 00:29:33,773 --> 00:29:36,192 (tense music) 559 00:29:39,904 --> 00:29:42,782 Is Tee here? (tense music) 560 00:29:44,617 --> 00:29:46,953 (knocking) 561 00:29:48,496 --> 00:29:49,789 Is Tee in there? - Who? 562 00:29:49,831 --> 00:29:52,042 - Tee. - I don't know no Tee. 563 00:29:52,083 --> 00:29:54,461 - I'm going to call the police and have them 564 00:29:54,502 --> 00:29:55,754 clear this entire house out, 565 00:29:55,795 --> 00:29:57,130 and then I will see he's in there. 566 00:30:00,925 --> 00:30:02,218 - What you doin' here? 567 00:30:02,260 --> 00:30:04,471 - The question is, what are you doing here? 568 00:30:04,512 --> 00:30:05,930 - I'm just hanging out. 569 00:30:05,972 --> 00:30:08,016 - Why did you take that money from my purse? 570 00:30:08,058 --> 00:30:10,060 I couldn't pay for the girls diapers 571 00:30:10,101 --> 00:30:13,355 and their food because you stole my money. 572 00:30:13,396 --> 00:30:14,856 - Lower your voice. - No. 573 00:30:14,898 --> 00:30:18,860 And then you went and stole all of our jewelry. 574 00:30:18,902 --> 00:30:20,820 Have you lost your mind? 575 00:30:20,862 --> 00:30:22,280 I've been struggling. 576 00:30:22,322 --> 00:30:24,699 Struggling trying to keep this family afloat 577 00:30:24,741 --> 00:30:26,034 and this is what you go do? 578 00:30:26,076 --> 00:30:27,744 Go and smoke up all of my money? 579 00:30:29,204 --> 00:30:30,372 You son of a bitch. 580 00:30:30,413 --> 00:30:32,040 (hits) (Roslyn yells) 581 00:30:32,082 --> 00:30:33,375 (Roslyn sobbing) 582 00:30:33,416 --> 00:30:34,959 - Really gonna come over here with this? 583 00:30:36,336 --> 00:30:38,755 Oh, you came here to play, huh? 584 00:30:38,797 --> 00:30:39,798 Get up off the ground. 585 00:30:41,424 --> 00:30:43,176 Get your ass the fuck up off the ground. 586 00:30:43,218 --> 00:30:44,761 You trying to play? 587 00:30:44,803 --> 00:30:46,096 Get your ass off the fucking ground. 588 00:30:46,137 --> 00:30:47,180 - Tee, please don't. - Get the fuck up 589 00:30:47,222 --> 00:30:52,102 off the ground. (Roslyn sobbing) 590 00:30:53,853 --> 00:30:55,730 - I don't know what happened to us. 591 00:30:57,065 --> 00:30:59,984 (Kay sighs) 592 00:31:00,026 --> 00:31:01,695 - As bad as I hate to say it, 593 00:31:03,697 --> 00:31:04,572 I told you so. 594 00:31:08,952 --> 00:31:10,245 - A crack head though. 595 00:31:11,788 --> 00:31:14,499 I can deal with a lot of things, but I can't deal with that. 596 00:31:16,042 --> 00:31:18,920 - Roslyn, I told you to watch out for your stuff. 597 00:31:18,962 --> 00:31:22,799 Yes he stole all your money and your jewelry first, 598 00:31:22,841 --> 00:31:25,969 then it's going to be your TV and your cable box. 599 00:31:26,011 --> 00:31:27,095 Then he gonna go in that room, 600 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 take that mattress and your headboard. 601 00:31:29,723 --> 00:31:33,226 All your kids nice clothes, gone. 602 00:31:33,268 --> 00:31:36,396 They nice Payless shoes? Buh-bye. 603 00:31:37,731 --> 00:31:40,859 Oh, and those snacks in that kitchen? 604 00:31:40,900 --> 00:31:43,528 Those steaks in the freezer? 605 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 They going to be gone, too. 606 00:31:45,113 --> 00:31:47,532 He's going to wipe you out and hurt you bad 607 00:31:47,574 --> 00:31:49,075 if you don't do something now. 608 00:31:50,201 --> 00:31:51,911 - You don't think he can change? 609 00:31:53,163 --> 00:31:55,457 - Change? Roslyn, think. 610 00:31:57,000 --> 00:32:00,045 This is not a pair of shoes we're talking about sweetheart. 611 00:32:00,086 --> 00:32:03,631 This man is a stone cold, hardcore crack head. 612 00:32:07,427 --> 00:32:08,261 (Kay sighs) 613 00:32:08,303 --> 00:32:10,013 Anyone can change. 614 00:32:10,972 --> 00:32:11,848 I do believe that. 615 00:32:12,932 --> 00:32:15,101 I mean, look at me. 616 00:32:15,143 --> 00:32:16,895 You remember how I used to sell my food stamps 617 00:32:16,936 --> 00:32:18,021 to pay my cable bill. 618 00:32:19,147 --> 00:32:20,732 That was the old me. 619 00:32:24,110 --> 00:32:27,614 You just have to make up in your mind and ask yourself, 620 00:32:27,655 --> 00:32:29,532 is it really worth holding on to someone 621 00:32:29,574 --> 00:32:34,496 who's going to beat you, steal from you, and smoke crack? 622 00:32:37,624 --> 00:32:38,416 No. 623 00:32:40,585 --> 00:32:42,837 Look, you're my girl. 624 00:32:44,214 --> 00:32:47,717 Whatever you decide, I'm here for you no matter what. 625 00:32:51,262 --> 00:32:52,013 Okay? 626 00:32:53,598 --> 00:32:55,558 It's gonna be all right, girl. 627 00:32:57,060 --> 00:32:59,813 I'll get somebody to beat him up, don't worry. 628 00:32:59,854 --> 00:33:01,356 - I ain't gonna do that. 629 00:33:01,398 --> 00:33:03,358 - Not one missin' a crack head. 630 00:33:05,193 --> 00:33:06,361 - Dark. 631 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 Albert's room is dark. 632 00:33:09,322 --> 00:33:11,074 Light. 633 00:33:11,116 --> 00:33:12,867 Amy's room is light. 634 00:33:16,079 --> 00:33:18,081 And they lived happily ever after. 635 00:33:20,917 --> 00:33:22,711 Did you like that? 636 00:33:22,752 --> 00:33:25,130 We can read another one tomorrow, okay? 637 00:33:25,171 --> 00:33:26,131 Come on, let's go to bed. 638 00:33:30,218 --> 00:33:31,886 All right, group hug. 639 00:33:33,304 --> 00:33:34,097 Okay. 640 00:33:36,016 --> 00:33:38,309 (soft music) 641 00:34:02,667 --> 00:34:05,086 (Roslyn sighs) 642 00:34:15,513 --> 00:34:17,307 - [Man] Hey, you know what time it is, Tee. 643 00:34:17,349 --> 00:34:18,600 - [Tee] You already know. 644 00:34:18,641 --> 00:34:20,935 We got the good stuff now. - Yeah. 645 00:34:20,977 --> 00:34:22,187 - The good stuff. 646 00:34:22,228 --> 00:34:24,981 The good stuff now, the good stuff. 647 00:34:25,023 --> 00:34:26,441 What you got? Show me what you got? 648 00:34:26,483 --> 00:34:28,193 - [Man] Oh Lord, I got the good stuff, baby. 649 00:34:28,234 --> 00:34:29,486 I got the good stuff now. 650 00:34:29,527 --> 00:34:32,280 Yeah. - Right here, man. 651 00:34:32,322 --> 00:34:36,034 (men chattering indistinctly) 652 00:34:46,878 --> 00:34:47,962 (knocking) 653 00:34:48,004 --> 00:34:49,005 - Yeah, I like that right there. 654 00:34:49,047 --> 00:34:49,923 - Yeah. - Go ahead, go ahead, 655 00:34:49,964 --> 00:34:51,299 get it ready, get it ready. 656 00:34:51,341 --> 00:34:52,550 - Yeah, baby, that's that what I'm talkin' about. 657 00:34:52,592 --> 00:34:53,802 That's what I'm talkin' about, baby. 658 00:34:53,843 --> 00:34:54,886 - I don't know what type of party 659 00:34:54,928 --> 00:34:56,262 you all have going on in there. 660 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - [Tee] Just give us a minute. 661 00:35:00,392 --> 00:35:01,935 Just give us a minute, damn. 662 00:35:01,976 --> 00:35:03,186 - [Roslyn] In front of my kids? Get out of my house. 663 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 - Come on, man. 664 00:35:04,521 --> 00:35:06,272 She trippin' B. - We dippin' baby. 665 00:35:06,314 --> 00:35:09,275 We dippin' baby. - I don't got time for this. 666 00:35:09,317 --> 00:35:11,903 (sirens wailing) 667 00:35:15,323 --> 00:35:16,991 - [Roslyn] Shortly afterwards, 668 00:35:17,033 --> 00:35:21,287 I ended up going back to jail, still couldn't get it right. 669 00:35:21,329 --> 00:35:25,291 - [Corrections Officer] Step forward. 670 00:35:25,333 --> 00:35:27,752 Turn to your right. 671 00:35:27,794 --> 00:35:28,503 Move out. 672 00:35:31,715 --> 00:35:33,508 - [Roslyn] And I met a girl named Tammy 673 00:35:33,550 --> 00:35:36,386 and we became fast friends and she introduced 674 00:35:36,428 --> 00:35:37,137 me to her brother, E. 675 00:35:39,305 --> 00:35:43,518 (inmates chattering indistinctly) 676 00:35:51,901 --> 00:35:52,736 - [Woman] Bitch! 677 00:35:52,777 --> 00:35:55,572 (inmates shouting) 678 00:35:56,781 --> 00:36:01,536 (alarm blaring) (inmates shouting) 679 00:36:12,422 --> 00:36:14,382 - Overtime E would accept my calls 680 00:36:14,424 --> 00:36:16,551 and we would talk almost every day. 681 00:36:16,593 --> 00:36:18,094 And when I was released from prison, 682 00:36:18,136 --> 00:36:20,388 he was right there outside the prison gate. 683 00:36:24,934 --> 00:36:28,605 * Don't no words compare, oh * 684 00:36:31,816 --> 00:36:34,361 While I moved in with E and got adjusted, 685 00:36:34,402 --> 00:36:35,528 my grandmother thought it was best 686 00:36:35,570 --> 00:36:37,447 for my girls to stay with her 687 00:36:37,489 --> 00:36:39,616 to give me a chance to really get to know E. 688 00:36:39,657 --> 00:36:42,077 - You keep on cooking like that, 689 00:36:42,118 --> 00:36:44,245 I mean, this food was so good, 690 00:36:44,287 --> 00:36:45,955 I may end up putting the ring right there on that finger. 691 00:36:45,997 --> 00:36:46,748 I ain't playing. 692 00:36:48,833 --> 00:36:51,628 (E laughs) 693 00:36:51,670 --> 00:36:54,255 (phone rings) 694 00:36:54,297 --> 00:36:55,006 Hello? 695 00:36:58,218 --> 00:37:00,470 Bitch, why the fuck is you calling here? 696 00:37:00,512 --> 00:37:02,305 I told you I'd be over there later. 697 00:37:04,432 --> 00:37:07,519 Look, don't call this goddamn house no more. 698 00:37:07,560 --> 00:37:08,269 Bye. 699 00:37:11,731 --> 00:37:13,149 - Uh, who was that? 700 00:37:13,191 --> 00:37:14,943 - What are you talking about? Nobody. 701 00:37:16,027 --> 00:37:17,654 - Why are you lying to me? 702 00:37:17,696 --> 00:37:18,947 - Whoa, whoa, whoa, hold up. 703 00:37:18,988 --> 00:37:20,365 Who the fuck is you talking to like that? 704 00:37:20,407 --> 00:37:22,450 You just blew my whole goddamn day. 705 00:37:23,618 --> 00:37:24,994 I'm getting in the shower. 706 00:37:27,580 --> 00:37:28,373 - E? 707 00:37:29,916 --> 00:37:30,959 - I don't have time for all this, man. 708 00:37:31,001 --> 00:37:32,168 - [Roslyn] E? 709 00:37:32,210 --> 00:37:34,170 - What? - Who was that on the phone? 710 00:37:34,212 --> 00:37:35,338 - Listen, I got to take a shower. 711 00:37:35,380 --> 00:37:36,589 We gonna talk when I come out. 712 00:37:36,631 --> 00:37:39,384 - I wanna talk about this right now. 713 00:37:39,426 --> 00:37:40,468 - So you're just going to watch me take a shower? 714 00:37:40,510 --> 00:37:41,845 - Maybe. 715 00:37:41,886 --> 00:37:43,471 - All right, suit yourself. 716 00:37:43,513 --> 00:37:45,140 - So you're not going to answer my question? 717 00:37:46,391 --> 00:37:48,476 - Ros, I don't know what you're talking about. 718 00:37:48,518 --> 00:37:49,477 - See, I know you're lying to me 719 00:37:49,519 --> 00:37:50,729 and I know it was one of those 720 00:37:50,770 --> 00:37:52,981 fucking bitches calling your phone. 721 00:37:54,357 --> 00:37:55,483 - Who the fuck is you talking to like that? 722 00:37:55,525 --> 00:37:56,443 (hits) (grunts) 723 00:37:56,484 --> 00:38:01,406 (Roslyn gasps) (whimpers) 724 00:38:01,448 --> 00:38:02,532 Baby. 725 00:38:02,574 --> 00:38:03,533 - [Roslyn] After that, I knew I needed 726 00:38:03,575 --> 00:38:05,577 to get out of this relationship, 727 00:38:05,618 --> 00:38:08,413 but I just couldn't bring myself to do it. 728 00:38:08,455 --> 00:38:11,041 (hip hop music) 729 00:38:15,837 --> 00:38:17,464 - E, man, I been waiting on you all day, man. 730 00:38:17,505 --> 00:38:18,506 Where you been, man? 731 00:38:18,548 --> 00:38:19,466 - Out there. Crazy. 732 00:38:19,507 --> 00:38:21,217 - Yeah? What you got man? 733 00:38:22,344 --> 00:38:24,971 (hip hop music) (indistinct chattering) 734 00:38:25,013 --> 00:38:25,930 - Yeah I feel you. - I waited for you. 735 00:38:25,972 --> 00:38:27,349 Let me get another rock. - No. 736 00:38:27,390 --> 00:38:29,434 - Come on, this time, come on man. 737 00:38:29,476 --> 00:38:30,685 - Go on. - Come on, E, damn. 738 00:38:32,312 --> 00:38:34,105 - [Roslyn] I was intrigued by the fast money 739 00:38:34,147 --> 00:38:37,400 so it wasn't long before I started selling drugs too. 740 00:38:37,442 --> 00:38:40,528 But the funny thing is I would shortstop his customers 741 00:38:40,570 --> 00:38:43,114 and then he found out about I was selling drugs, 742 00:38:43,156 --> 00:38:45,325 so we ended up going half on a package. 743 00:38:46,785 --> 00:38:48,453 We started getting so much money, 744 00:38:48,495 --> 00:38:49,621 we decided it was time for us 745 00:38:49,662 --> 00:38:52,123 to hit 95 south heading to Miami. 746 00:38:53,500 --> 00:38:57,671 (upbeat percussive Spanish music) 747 00:39:11,559 --> 00:39:13,311 - Roslyn. 748 00:39:13,353 --> 00:39:14,688 Glad you made it. 749 00:39:14,729 --> 00:39:16,398 - Thank you for the invitation. 750 00:39:16,439 --> 00:39:17,691 - Any time. 751 00:39:17,732 --> 00:39:18,441 Girls, go. 752 00:39:23,405 --> 00:39:24,447 Have a seat. 753 00:39:25,740 --> 00:39:27,117 Make yourself comfortable. 754 00:39:31,955 --> 00:39:32,747 Gracias. 755 00:39:38,169 --> 00:39:39,629 So you're gonna taste it? 756 00:39:39,671 --> 00:39:40,380 Come. 757 00:39:42,507 --> 00:39:46,594 (upbeat percussive Spanish music) 758 00:39:51,599 --> 00:39:53,518 - That's some grade A. 759 00:39:53,560 --> 00:39:54,519 - It's good shit. 760 00:39:56,438 --> 00:39:59,315 - [Roslyn] We started buying cars like they were toys. 761 00:40:08,199 --> 00:40:10,994 (insects buzzing) 762 00:40:20,503 --> 00:40:22,547 (E laughs) 763 00:40:24,674 --> 00:40:26,676 I was so busy with my mind on my money 764 00:40:26,718 --> 00:40:29,095 and my money on my mind that I wasn't even 765 00:40:29,137 --> 00:40:31,222 paying attention to E cheating behind. 766 00:40:35,560 --> 00:40:38,355 (Roslyn grumbles) 767 00:40:44,569 --> 00:40:46,488 (banging) 768 00:40:48,823 --> 00:40:51,659 You bring your tired tail out here. 769 00:40:54,496 --> 00:40:55,955 What's up? - Hey, what's up, baby? 770 00:40:55,997 --> 00:40:57,540 - What, you didn't think I was gonna find out about this? 771 00:40:57,582 --> 00:40:59,626 - No, no, everything is cool. - Who the hell is that? 772 00:40:59,668 --> 00:41:01,336 - Go get high. 773 00:41:01,378 --> 00:41:02,754 - Hold on, hold on. - With you cheap ass dress. 774 00:41:02,796 --> 00:41:04,589 - What the fuck is you doin'? 775 00:41:04,631 --> 00:41:05,548 - What the hell is wrong with you, E? 776 00:41:05,590 --> 00:41:06,466 - You're crazy. 777 00:41:06,508 --> 00:41:09,636 - Go get your shit and let's go. 778 00:41:11,096 --> 00:41:12,597 - I'm not coming home now. - Go get your shit. 779 00:41:12,639 --> 00:41:14,516 - I'm not coming home now. 780 00:41:14,557 --> 00:41:16,476 I'll see your ass later. 781 00:41:19,562 --> 00:41:21,606 (Roslyn grunts) 782 00:41:21,648 --> 00:41:26,611 (tense percussive music) (insects buzzing) 783 00:41:33,535 --> 00:41:36,371 (car starts up) 784 00:41:41,626 --> 00:41:46,589 (tense percussive music) (insects buzzing) 785 00:42:02,647 --> 00:42:04,733 (knocks) 786 00:42:07,777 --> 00:42:10,196 (tense percussive music) 787 00:42:10,238 --> 00:42:10,989 - [Man] What are you talkin' about? 788 00:42:11,031 --> 00:42:12,240 - Listen, I need a gun. 789 00:42:12,282 --> 00:42:13,616 Somebody's trying to rob E. - What? 790 00:42:13,658 --> 00:42:14,701 - I need a gun, quick. 791 00:42:16,786 --> 00:42:20,040 (tense percussive music) 792 00:42:21,374 --> 00:42:22,167 - Here. 793 00:42:24,461 --> 00:42:26,421 You bring that back now! 794 00:42:28,173 --> 00:42:31,718 (tense percussive music) 795 00:42:38,767 --> 00:42:40,268 - Man, get your sleepy ass in the car, 796 00:42:40,310 --> 00:42:41,519 take me to the liquor store. 797 00:42:42,645 --> 00:42:45,899 I need to get my eat on. (car starts up) 798 00:42:49,944 --> 00:42:51,446 - What's up? What are you doing? 799 00:42:51,488 --> 00:42:52,614 What the fuck... 800 00:42:52,655 --> 00:42:53,698 (tires skid) 801 00:42:53,740 --> 00:42:56,117 (gun clicks) 802 00:42:58,870 --> 00:42:59,621 This... 803 00:43:01,748 --> 00:43:05,126 (tense percussive music) 804 00:43:05,960 --> 00:43:08,463 (tires skid) 805 00:43:19,849 --> 00:43:24,854 No wait, hold on, hold on. What are you doin', Ros? 806 00:43:24,896 --> 00:43:28,316 (tense percussive music) 807 00:43:29,901 --> 00:43:32,362 - Let me have that gun, Ros. 808 00:43:32,404 --> 00:43:33,780 Look around. 809 00:43:33,822 --> 00:43:34,864 Look around. 810 00:43:36,991 --> 00:43:38,827 He is not worth spending the rest 811 00:43:38,868 --> 00:43:40,370 of your life in prison for. 812 00:43:43,832 --> 00:43:47,293 (Roslyn sobs) (speaks indistinctly) 813 00:43:47,335 --> 00:43:49,045 - I'm not taking this shit no more. 814 00:43:52,841 --> 00:43:55,176 - Whoa, come on. - I don't deserve this shit. 815 00:43:55,218 --> 00:43:57,512 - So what, you gonna shoot me? 816 00:43:57,554 --> 00:43:59,889 Come on, think about this. Think. 817 00:43:59,931 --> 00:44:01,224 Think about yourself. 818 00:44:01,266 --> 00:44:03,768 Think about your girls. Think about the girls. 819 00:44:03,810 --> 00:44:05,145 Huh? 820 00:44:05,186 --> 00:44:06,730 How are you gonna explain this shit to them? Huh? 821 00:44:09,065 --> 00:44:10,150 You really want to watch your girls 822 00:44:10,191 --> 00:44:11,526 grow up from behind bars? 823 00:44:12,861 --> 00:44:13,695 Come on, Ros. 824 00:44:15,155 --> 00:44:15,947 Think. 825 00:44:18,116 --> 00:44:21,745 (tense, melancholy music) 826 00:44:25,331 --> 00:44:27,542 Let me have that gun back. 827 00:44:28,460 --> 00:44:31,796 (tense, melancholy music) 828 00:44:34,591 --> 00:44:35,884 - [Roslyn] He was on his best behavior 829 00:44:35,925 --> 00:44:37,594 for a while after that. 830 00:44:37,635 --> 00:44:39,804 I guess I showed him that I can be crazy, too. 831 00:44:41,389 --> 00:44:44,809 Everything went back to normal after a while though. 832 00:44:44,851 --> 00:44:46,227 * Street bounce * 833 00:44:46,269 --> 00:44:48,605 * Said it's a boogie street bounce, street bounce * 834 00:44:48,646 --> 00:44:51,232 * You know you've been waiting * 835 00:44:51,274 --> 00:44:52,984 * For the boogie street bounce * 836 00:44:53,026 --> 00:44:55,028 * Okay, okay * 837 00:44:55,070 --> 00:44:57,947 * That's how we do it, how we do it like that * 838 00:44:57,989 --> 00:44:59,324 - Somebody need to sign them ASAP. 839 00:44:59,366 --> 00:45:00,784 Them boys no joke. 840 00:45:00,825 --> 00:45:02,452 - I hope so. 841 00:45:02,494 --> 00:45:04,913 You and I both know if they don't get signed, 842 00:45:04,954 --> 00:45:06,331 they gonna end up doin' what we do. 843 00:45:06,373 --> 00:45:07,624 - For real. 844 00:45:07,665 --> 00:45:09,417 And we don't need no more competition. 845 00:45:09,459 --> 00:45:10,752 (Roslyn laughs) 846 00:45:10,794 --> 00:45:13,088 * I'm here to set this party * 847 00:45:13,129 --> 00:45:15,674 * Set this party off * 848 00:45:15,715 --> 00:45:18,134 * So let's get it started * 849 00:45:18,176 --> 00:45:19,219 - More money. 850 00:45:20,428 --> 00:45:22,597 What's good, man? How you? 851 00:45:22,639 --> 00:45:23,390 What's going on? You coming to get that? 852 00:45:23,431 --> 00:45:24,849 - Yeah, yeah. 853 00:45:24,891 --> 00:45:25,767 (man mumbles) 854 00:45:25,809 --> 00:45:26,851 - Oh that's, see, I told you 855 00:45:26,893 --> 00:45:29,604 I'm trying to get on your level. 856 00:45:29,646 --> 00:45:30,522 - [Man] Appreciate it. 857 00:45:30,563 --> 00:45:31,439 - All right, take it easy. 858 00:45:31,481 --> 00:45:32,357 - Aye man, hit my pager, man. 859 00:45:33,400 --> 00:45:34,693 Yo, here come 5-0. 860 00:45:34,734 --> 00:45:36,027 - Shit. 861 00:45:36,069 --> 00:45:37,278 - Good? You got more work on you? 862 00:45:40,115 --> 00:45:41,408 - I'm good now. 863 00:45:46,204 --> 00:45:49,624 (police radio chatter) 864 00:45:50,583 --> 00:45:52,210 - So what y'all doin' out here? 865 00:45:52,252 --> 00:45:54,004 - Man, we just chillin'. - Is that right? 866 00:45:54,045 --> 00:45:55,547 - Yeah. - Well we just got 867 00:45:55,588 --> 00:45:57,507 a phone call that said someone out here just pulled 868 00:45:57,549 --> 00:45:58,508 out a gun on someone. 869 00:45:58,550 --> 00:45:59,843 Any truth to that story? 870 00:45:59,884 --> 00:46:01,928 - Sounds like you have a prank caller, officer. 871 00:46:01,970 --> 00:46:03,179 I think you're better off trying to find 872 00:46:03,221 --> 00:46:04,681 who's wasting the city's money and resources 873 00:46:04,723 --> 00:46:06,516 by sending you out here for no reason. 874 00:46:08,268 --> 00:46:11,146 - I'm gonna need to see both of y'alls license. 875 00:46:11,187 --> 00:46:14,399 - My license is in my purse 876 00:46:14,441 --> 00:46:17,360 that's in the car you need a warrant to search for. 877 00:46:19,154 --> 00:46:20,071 - Well go get it. 878 00:46:23,533 --> 00:46:25,368 - Watch your mouth. 879 00:46:25,410 --> 00:46:27,537 (police radio chatter) 880 00:46:27,579 --> 00:46:28,955 - Whoa, whoa, whoa. 881 00:46:30,165 --> 00:46:32,125 - Man, you said you need our license, right? 882 00:46:32,167 --> 00:46:33,960 - Well, my license is in my wallet 883 00:46:34,002 --> 00:46:35,462 and my wallet is in my back pocket. 884 00:46:37,422 --> 00:46:38,173 - All right. 885 00:46:42,010 --> 00:46:45,096 (police radio chatter) 886 00:46:47,849 --> 00:46:49,476 Don't move. 887 00:46:49,517 --> 00:46:50,894 - Can I put my wallet away? 888 00:47:05,992 --> 00:47:07,952 - Roslyn Davis? - Yes. 889 00:47:07,994 --> 00:47:09,079 - Go ahead and turn around, 890 00:47:09,120 --> 00:47:10,080 put your hands behind your back there. 891 00:47:10,121 --> 00:47:10,997 - What? - Step back, step back. 892 00:47:11,039 --> 00:47:11,956 - [Man] Yo, what y'all doin'? 893 00:47:15,001 --> 00:47:16,127 - Just don't move, all right? 894 00:47:16,169 --> 00:47:17,420 - [Man] All right. 895 00:47:17,462 --> 00:47:20,048 Ros, I'ma call E. Don't even worry. 896 00:47:20,090 --> 00:47:22,634 We're gonna bond you out in a minute. 897 00:47:22,676 --> 00:47:26,304 (police radio chatter) 898 00:47:26,346 --> 00:47:28,973 (car starts up) 899 00:47:30,850 --> 00:47:32,352 - Look at him. 900 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 He gets on my nerves. 901 00:47:34,104 --> 00:47:35,355 Always chasing the skirt. 902 00:47:35,397 --> 00:47:37,774 I should have called the police on him instead. 903 00:47:40,318 --> 00:47:43,071 - [Roslyn] E ended up bailing me out with the quickness. 904 00:47:48,284 --> 00:47:50,495 (snoring) 905 00:47:57,669 --> 00:48:00,005 (keys jangle) 906 00:48:02,090 --> 00:48:05,510 (soft, melancholy music) 907 00:48:26,072 --> 00:48:29,242 (tense, dramatic music) 908 00:48:50,305 --> 00:48:55,310 (tense, dramatic music) (insects buzzing) 909 00:50:10,260 --> 00:50:15,265 (tense, dramatic music) (insects buzzing) 910 00:50:51,718 --> 00:50:54,429 - You're looking good today. 911 00:50:54,471 --> 00:50:56,681 - Why did you bring me here? 912 00:50:56,723 --> 00:50:57,390 To the swings? 913 00:51:00,226 --> 00:51:02,562 - My daughter got daycare like two blocks over. 914 00:51:02,604 --> 00:51:03,229 - Oh, okay. 915 00:51:06,816 --> 00:51:08,651 (sighs) 916 00:51:08,693 --> 00:51:09,944 You can't go down just a little bit on that 917 00:51:09,986 --> 00:51:12,197 13,500 for a half a brick? 918 00:51:12,238 --> 00:51:14,032 - If I gave it to you for any less than that 919 00:51:14,074 --> 00:51:15,241 I would be losing money. 920 00:51:17,827 --> 00:51:20,205 - You drive a hard bargain, baby. 921 00:51:20,246 --> 00:51:21,790 - I want to be like you when I grow up. 922 00:51:21,831 --> 00:51:24,042 (laughs) 923 00:51:24,084 --> 00:51:24,793 - Girl, stop. 924 00:51:27,045 --> 00:51:27,837 Anyway... 925 00:51:28,672 --> 00:51:30,298 Where's your man at? 926 00:51:30,340 --> 00:51:32,759 - I don't know. He's probably at some chick's house. 927 00:51:34,135 --> 00:51:36,054 Typical weekday. 928 00:51:36,096 --> 00:51:37,931 - Why do you keep putting up with that? 929 00:51:39,265 --> 00:51:40,433 - I don't know. 930 00:51:44,354 --> 00:51:48,108 - You're too beautiful to go through that. 931 00:51:48,149 --> 00:51:49,359 - You'll probably be in there 932 00:51:49,401 --> 00:51:50,985 flirting with the ladies that work there. 933 00:51:52,278 --> 00:51:55,115 - Remember what I told you. - Cut it out. 934 00:51:56,366 --> 00:51:57,117 - I'm serious. 935 00:51:59,661 --> 00:52:02,247 (tense music) 936 00:52:26,229 --> 00:52:27,397 - E. 937 00:52:27,439 --> 00:52:29,274 - What's up? - What are you doing here? 938 00:52:29,315 --> 00:52:30,191 (E chuckles) 939 00:52:30,233 --> 00:52:31,276 - What you been doing all day? 940 00:52:32,235 --> 00:52:33,319 - I've been making runs. 941 00:52:33,361 --> 00:52:34,404 - Oh, making runs, huh? 942 00:52:34,446 --> 00:52:35,530 - That's what I said. 943 00:52:38,199 --> 00:52:39,284 - Why don't you do me a favor 944 00:52:39,325 --> 00:52:40,493 and hop in your car and follow me? 945 00:52:41,995 --> 00:52:42,787 - Fine. 946 00:52:48,460 --> 00:52:53,423 (tense music) (insects buzzing) 947 00:53:05,685 --> 00:53:10,690 (door slams) (Roslyn scoffs) 948 00:53:12,233 --> 00:53:13,193 - You know, I ain't gonna ask you too many more questions. 949 00:53:13,234 --> 00:53:14,903 What was you doing all day? 950 00:53:14,944 --> 00:53:15,945 - I told you. 951 00:53:17,405 --> 00:53:18,448 I was making runs. 952 00:53:19,991 --> 00:53:22,243 You don't have to believe me if you don't want to. 953 00:53:26,581 --> 00:53:28,416 (Roslyn gasps) - I'ma ask you one more time. 954 00:53:28,458 --> 00:53:29,417 (Roslyn whimpers) 955 00:53:29,459 --> 00:53:30,126 Shut up! 956 00:53:31,044 --> 00:53:32,921 I'ma ask you one more time. 957 00:53:32,962 --> 00:53:34,839 What was you doing all day? 958 00:53:34,881 --> 00:53:37,342 - I was, I, I had to go, 959 00:53:37,384 --> 00:53:38,760 I had to go out with a friend. 960 00:53:38,802 --> 00:53:40,887 - And then what? - Nothing happened, I promise. 961 00:53:42,305 --> 00:53:44,182 - Shut up! 962 00:53:44,224 --> 00:53:46,393 - He was talking to me about his girlfriend. 963 00:53:47,769 --> 00:53:49,896 He has a girlfriend. - Okay. 964 00:53:49,938 --> 00:53:50,647 Okay. 965 00:53:51,815 --> 00:53:53,525 Well, I'm gonna tell you like this, 966 00:53:55,110 --> 00:53:57,654 I knew what you was at all day because I followed you 967 00:53:59,364 --> 00:54:01,491 and I know who you was with. 968 00:54:01,533 --> 00:54:02,951 And if I catch you with that bird again, 969 00:54:02,992 --> 00:54:04,869 I'ma kill both of y'all, do you understand? 970 00:54:04,911 --> 00:54:06,037 - Yes. 971 00:54:06,079 --> 00:54:07,372 - Do you understand? - Yes, yes. 972 00:54:07,414 --> 00:54:08,873 - Now, I gotta make a run. 973 00:54:08,915 --> 00:54:09,666 I'll be back. 974 00:54:10,750 --> 00:54:11,918 Now you get yourself in the house 975 00:54:11,960 --> 00:54:13,211 and you clean yourself up. 976 00:54:14,587 --> 00:54:17,298 Hurry up! (Roslyn sobbing) 977 00:54:17,340 --> 00:54:18,967 - [Roslyn] Oh my god. 978 00:54:22,178 --> 00:54:25,348 (tense, dramatic music) 979 00:54:29,019 --> 00:54:31,354 (sniffles) 980 00:54:35,442 --> 00:54:40,488 (soft, melancholy music) (Roslyn sobbing) 981 00:55:19,736 --> 00:55:21,363 - I can't do this. 982 00:55:22,155 --> 00:55:24,157 I can't do this no more. 983 00:55:25,575 --> 00:55:27,369 I just can't do this. 984 00:55:30,622 --> 00:55:34,125 (soft, melancholy music) 985 00:55:43,551 --> 00:55:45,095 - You ain't gonna be able to do that, B. 986 00:55:45,136 --> 00:55:48,223 Every time? Every time it's another female? 987 00:55:48,264 --> 00:55:49,599 (E mumbles) - Hell no. 988 00:55:49,641 --> 00:55:50,475 - Yo. 989 00:55:50,517 --> 00:55:52,102 Yo. 990 00:55:52,143 --> 00:55:52,811 Who you? 991 00:55:54,396 --> 00:55:55,480 - What the fuck you mean, my nigga? 992 00:55:55,522 --> 00:55:56,272 You was with my peoples. 993 00:55:57,482 --> 00:55:59,651 - I was with a lot of people today. 994 00:55:59,693 --> 00:56:00,652 - Roslyn, nigga! 995 00:56:04,531 --> 00:56:05,323 - My money good. 996 00:56:06,282 --> 00:56:07,242 So what's the problem? 997 00:56:08,451 --> 00:56:11,329 - Stay away from my motherfuckin' girl. 998 00:56:12,831 --> 00:56:15,417 (hip hop music) 999 00:56:22,007 --> 00:56:25,719 Look, I know we've been through a lot. 1000 00:56:25,760 --> 00:56:28,138 I made a lot of mistakes and I'm sorry for that, 1001 00:56:29,431 --> 00:56:32,642 but I'm ready to take things to the next level. 1002 00:56:34,394 --> 00:56:36,479 I want to spend the rest of my life with you. 1003 00:56:38,273 --> 00:56:41,317 - [Roslyn] At one point, E even proposed to me. 1004 00:56:47,282 --> 00:56:48,742 - Will you marry me? 1005 00:56:48,783 --> 00:56:49,951 - But I was still hurt. 1006 00:56:51,244 --> 00:56:52,746 No. 1007 00:56:52,787 --> 00:56:55,040 And saying yes would only make matters worse. 1008 00:57:01,546 --> 00:57:03,673 One day I was called in by Maitland detectives 1009 00:57:03,715 --> 00:57:06,676 to do a handwriting analysis. - Ros, right? 1010 00:57:06,718 --> 00:57:07,802 - Is this your first day? 1011 00:57:07,844 --> 00:57:10,805 - I ask the questions. Ros, right? 1012 00:57:10,847 --> 00:57:12,891 - Roslyn Davis. 1013 00:57:12,932 --> 00:57:14,517 - Okay, Roslyn. 1014 00:57:14,559 --> 00:57:16,519 - Davis. - Davis. 1015 00:57:17,520 --> 00:57:18,480 (detective chuckles) 1016 00:57:18,521 --> 00:57:19,731 Well, I'm Detective Johnson. 1017 00:57:19,773 --> 00:57:21,941 - Congratulations. Why are you wasting my time? 1018 00:57:21,983 --> 00:57:24,611 - And this is my partner Detective Spears. 1019 00:57:24,652 --> 00:57:25,362 - Long time. 1020 00:57:26,488 --> 00:57:27,614 (Detective Johnson chuckles) 1021 00:57:27,655 --> 00:57:29,657 It's only been a week. - Same time. 1022 00:57:31,534 --> 00:57:33,203 - Same outfit. 1023 00:57:33,244 --> 00:57:33,912 Write. 1024 00:57:35,121 --> 00:57:37,707 - So listen, this is how this is going to go, 1025 00:57:37,749 --> 00:57:41,336 if we ask you to any questions, you answer 'em. 1026 00:57:41,378 --> 00:57:45,173 If we ask you to do something, you do it. 1027 00:57:45,215 --> 00:57:46,174 Understood? 1028 00:57:46,216 --> 00:57:47,550 - Okay well I'm gonna start off 1029 00:57:47,592 --> 00:57:49,886 writing the ethical conduct. - Write whatever you want. 1030 00:57:49,928 --> 00:57:52,013 - And we can go from there. - Smart mouth. 1031 00:57:53,306 --> 00:57:54,140 - [Detective Spears] Switch it up. 1032 00:57:54,182 --> 00:57:55,517 Use your right hand. 1033 00:57:55,558 --> 00:57:56,685 I know you've done that before. 1034 00:57:56,726 --> 00:57:58,687 Use your right hand. - Use my other hand? 1035 00:57:58,728 --> 00:58:00,522 - [Detective Spears] Yes. 1036 00:58:00,563 --> 00:58:01,773 - You've been to jail, right? 1037 00:58:01,815 --> 00:58:02,691 (Roslyn mumbles) 1038 00:58:02,732 --> 00:58:03,608 - [Detective Spears] Oh yeah. 1039 00:58:03,650 --> 00:58:05,193 - Have I been locked up before? 1040 00:58:05,235 --> 00:58:06,528 - That's what I said. - This is her second home. 1041 00:58:06,569 --> 00:58:08,488 - Is she training? - Have you been to jail? 1042 00:58:08,530 --> 00:58:09,614 - Still smart. - Wasting my time. 1043 00:58:09,656 --> 00:58:11,116 - Okay. - And my taxes. 1044 00:58:11,157 --> 00:58:12,409 - Okay. 1045 00:58:12,450 --> 00:58:13,618 - [Detective Spears] That's good. 1046 00:58:14,703 --> 00:58:17,080 (tense music) 1047 00:58:20,750 --> 00:58:24,254 - You know what? You need to stop playing games. 1048 00:58:24,295 --> 00:58:26,423 Everybody knows why you're here. 1049 00:58:26,464 --> 00:58:27,549 So just tell the truth. 1050 00:58:27,590 --> 00:58:30,051 - And you can stop wasting my time 1051 00:58:30,093 --> 00:58:31,511 and stop wasting your time. 1052 00:58:31,553 --> 00:58:32,637 - No, you're wasting the time. 1053 00:58:32,679 --> 00:58:34,681 - Stop wasting my taxes. 1054 00:58:34,723 --> 00:58:35,890 - You're wasting our time. 1055 00:58:35,932 --> 00:58:37,726 - [Roslyn] On that government funded hair. 1056 00:58:37,767 --> 00:58:40,562 (Detective Johnson laughs) 1057 00:58:40,603 --> 00:58:43,398 (tense, dramatic music) 1058 00:58:43,440 --> 00:58:46,484 (pad slams) 1059 00:58:46,526 --> 00:58:48,737 - We'll be seeing you real soon. 1060 00:58:48,778 --> 00:58:49,487 Real soon. 1061 00:58:50,989 --> 00:58:53,616 (tense music) 1062 00:59:04,044 --> 00:59:06,338 (knocking) 1063 00:59:09,090 --> 00:59:10,091 - What? 1064 00:59:10,133 --> 00:59:11,843 - Is Roslyn Davis home? - No. 1065 00:59:11,885 --> 00:59:13,803 - So you don't mind if we take a look around- 1066 00:59:13,845 --> 00:59:14,888 - Yeah, I do. 1067 00:59:14,929 --> 00:59:16,639 Okay? 1068 00:59:16,681 --> 00:59:18,099 - If you see her, ma'am, can you just give us a call? 1069 00:59:18,141 --> 00:59:19,768 - Yeah, fine. Thank you. 1070 00:59:22,937 --> 00:59:26,024 (inmates chattering) 1071 00:59:29,402 --> 00:59:30,779 - [Roslyn] After giving them a call 1072 00:59:30,820 --> 00:59:33,323 and agreeing to meet them at a secure location, 1073 00:59:33,365 --> 00:59:35,283 they arrested me and took me off to jail. 1074 00:59:36,826 --> 00:59:39,704 While in jail, I received a letter from an anonymous female 1075 00:59:39,746 --> 00:59:42,290 who was dating E telling me she's upset 1076 00:59:42,332 --> 00:59:45,251 because I ruined her Valentine's Day teddy bear 1077 00:59:45,293 --> 00:59:47,003 and how she was sleeping with him 1078 00:59:47,045 --> 00:59:48,421 and hanging out at our place 1079 00:59:48,463 --> 00:59:50,048 and wearing my clothes and jewelry 1080 00:59:50,090 --> 00:59:52,842 and naming all of my perfume on my dresser. 1081 00:59:52,884 --> 00:59:56,429 The most hurtful of all is that she was pregnant from E. 1082 00:59:56,471 --> 00:59:59,140 He proposed to me again after denying everything 1083 00:59:59,182 --> 01:00:01,601 and I said yes, thinking he would change, 1084 01:00:01,643 --> 01:00:03,353 but boy was I wrong. 1085 01:00:04,646 --> 01:00:07,399 I ended up receiving 18 months in the Feds 1086 01:00:07,440 --> 01:00:09,192 and was released to a halfway house. 1087 01:00:09,234 --> 01:00:10,777 - [Woman] What are you doing? 1088 01:00:10,819 --> 01:00:12,904 - [Roslyn] I came to get my food voucher. 1089 01:00:12,946 --> 01:00:13,697 (woman scoffs) 1090 01:00:13,738 --> 01:00:15,365 - It's 3:02. 1091 01:00:15,407 --> 01:00:16,116 You're late. 1092 01:00:18,034 --> 01:00:19,619 - I know. 1093 01:00:19,661 --> 01:00:21,287 I was on the phone with my husband. 1094 01:00:21,329 --> 01:00:22,789 I was checking on my girls. 1095 01:00:22,831 --> 01:00:25,041 - Well, I guess they're more important 1096 01:00:25,083 --> 01:00:26,292 than your dinner tonight. 1097 01:00:28,420 --> 01:00:31,798 - Ms. J, can I please have that voucher? 1098 01:00:33,466 --> 01:00:36,970 - Do I look like I care anything about your begging, hm? 1099 01:00:38,763 --> 01:00:41,391 (tense music) 1100 01:00:53,987 --> 01:00:55,739 - One day coming home from work, 1101 01:00:55,780 --> 01:00:58,408 I caught Lady J searching my room again. 1102 01:00:59,826 --> 01:01:03,663 Lady J, why are you searching my room again today? 1103 01:01:03,705 --> 01:01:05,290 - Because I can. 1104 01:01:05,331 --> 01:01:07,042 - But the rules say you can't 1105 01:01:07,083 --> 01:01:08,918 have random searches every day. 1106 01:01:08,960 --> 01:01:10,754 - Rules? - Yes. 1107 01:01:10,795 --> 01:01:11,755 (Ms. J scoffs) 1108 01:01:11,796 --> 01:01:13,673 - I run this place. 1109 01:01:13,715 --> 01:01:15,633 So you know what that means, right? 1110 01:01:15,675 --> 01:01:17,052 I make the rules. 1111 01:01:17,093 --> 01:01:23,099 Girl, I am the rules, so I can do whatever I want to do, 1112 01:01:23,141 --> 01:01:26,394 whenever I want to do it because I've earned 1113 01:01:26,436 --> 01:01:27,395 the right to do that. 1114 01:01:31,900 --> 01:01:34,569 - I know what it is that you're trying to do, 1115 01:01:34,611 --> 01:01:35,820 so you can have me arrested. 1116 01:01:37,947 --> 01:01:39,491 But you're not even worth it. 1117 01:01:40,533 --> 01:01:41,534 But in the meantime, 1118 01:01:43,620 --> 01:01:47,499 I will be reporting you. (Ms. Jay laughs) 1119 01:01:47,540 --> 01:01:48,625 - Girl go ahead, honey. 1120 01:01:50,835 --> 01:01:53,129 (tense music) 1121 01:02:08,895 --> 01:02:10,939 (knocking) 1122 01:02:13,525 --> 01:02:15,902 (knocking) 1123 01:02:15,944 --> 01:02:16,653 - E. 1124 01:02:17,862 --> 01:02:19,155 E, go get the door. 1125 01:02:19,197 --> 01:02:21,741 (E grumbles) Go get the door. 1126 01:02:21,783 --> 01:02:22,617 Please. 1127 01:02:22,659 --> 01:02:25,912 - No, babe. 1128 01:02:25,954 --> 01:02:27,956 (knocking) 1129 01:02:33,503 --> 01:02:35,964 (Roslyn sighs) 1130 01:02:47,976 --> 01:02:50,311 (knocking) 1131 01:02:51,813 --> 01:02:54,983 (tense, dramatic music) 1132 01:02:57,902 --> 01:02:58,987 - E get up. 1133 01:02:59,029 --> 01:03:00,572 E, get up. 1134 01:03:00,613 --> 01:03:02,032 My PO is here. 1135 01:03:02,073 --> 01:03:03,074 Get up. 1136 01:03:03,116 --> 01:03:03,825 Get up. 1137 01:03:03,867 --> 01:03:04,743 - Yo, stop. 1138 01:03:04,784 --> 01:03:07,454 (E mumbles) - My PO is here. 1139 01:03:07,495 --> 01:03:10,415 (Roslyn scoffs) - E! 1140 01:03:11,374 --> 01:03:13,960 (tense music) 1141 01:03:16,671 --> 01:03:18,381 - What are you making all this noise for? 1142 01:03:18,423 --> 01:03:20,008 - My PO is here. 1143 01:03:20,050 --> 01:03:22,802 If she sees all of this, we're both going to jail. 1144 01:03:22,844 --> 01:03:24,137 - Aye, don't mess up my stuff. 1145 01:03:25,305 --> 01:03:26,973 - [Roslyn] Boy shut up and get that. 1146 01:03:27,015 --> 01:03:28,933 - [E] You're crazy, man. 1147 01:03:41,988 --> 01:03:42,906 - Roslyn Jones. How are you? 1148 01:03:42,947 --> 01:03:44,491 - [Roslyn] Good morning. 1149 01:03:44,532 --> 01:03:45,909 - May I come in? 1150 01:03:45,950 --> 01:03:47,786 - Um, yes, sure. 1151 01:03:48,620 --> 01:03:50,997 (tense music) 1152 01:03:57,170 --> 01:03:57,921 - What's that? 1153 01:03:59,881 --> 01:04:01,216 - Powdered sugar. 1154 01:04:01,257 --> 01:04:03,301 My husband was making coffee last night 1155 01:04:03,343 --> 01:04:04,844 and he forgot to clean it up. 1156 01:04:05,970 --> 01:04:07,681 - Powdered sugar, huh? - Yes. 1157 01:04:10,016 --> 01:04:12,394 (tense music) 1158 01:04:24,823 --> 01:04:27,075 My husband is in there sleeping. 1159 01:04:27,951 --> 01:04:30,704 And he likes to sleep naked. 1160 01:04:30,745 --> 01:04:35,625 - Well, I guess I'll have to check in there next time. 1161 01:04:35,667 --> 01:04:38,211 - That's probably a better idea. 1162 01:04:47,012 --> 01:04:48,346 - Do you have any questions for me? 1163 01:04:48,388 --> 01:04:49,597 - No, ma'am. 1164 01:04:49,639 --> 01:04:52,100 - All right, well, I guess I'll be on my way. 1165 01:04:52,142 --> 01:04:53,018 (PO chuckles) 1166 01:04:53,059 --> 01:04:54,811 I'll be seeing you on the 23rd. 1167 01:04:54,853 --> 01:04:55,895 - Yes. 1168 01:04:55,937 --> 01:04:56,646 23rd. 1169 01:05:02,569 --> 01:05:04,654 (Roslyn sighs) 1170 01:05:04,696 --> 01:05:08,825 (upbeat percussive Spanish music) 1171 01:05:14,998 --> 01:05:16,958 What is wrong with you? 1172 01:05:17,000 --> 01:05:19,127 You need to pay attention to your surroundings. 1173 01:05:21,254 --> 01:05:23,089 Stay out of your head. 1174 01:05:23,131 --> 01:05:24,299 - Girl you are trippin'. 1175 01:05:24,341 --> 01:05:26,426 Like you've been here a million times. 1176 01:05:26,468 --> 01:05:27,802 Why is this time different? 1177 01:05:29,554 --> 01:05:31,306 - I don't know. 1178 01:05:31,348 --> 01:05:32,599 Something just seems off. 1179 01:05:33,892 --> 01:05:36,603 - You're just mad 'cause E forgot your birthday. 1180 01:05:36,644 --> 01:05:37,645 - No, that's not it. 1181 01:05:38,938 --> 01:05:42,734 (men chattering indistinctly) 1182 01:05:44,277 --> 01:05:46,946 All right, don't look at nobody 1183 01:05:46,988 --> 01:05:48,573 and don't talk to nobody, all right? 1184 01:05:48,615 --> 01:05:50,158 Pay attention. 1185 01:05:50,200 --> 01:05:53,161 (men chattering indistinctly) 1186 01:05:53,203 --> 01:05:56,539 (tense, dramatic music) 1187 01:05:57,499 --> 01:05:58,541 (woman gasps) 1188 01:05:58,583 --> 01:05:59,626 - Yeah. - Want me to go get her? 1189 01:05:59,668 --> 01:06:01,211 - Where you goin', sis? - We're, uh- 1190 01:06:01,252 --> 01:06:02,921 - Where the wire? - What wire? 1191 01:06:02,962 --> 01:06:04,130 - You the police. - Listen to me, I don't- 1192 01:06:04,172 --> 01:06:04,881 - How do they know? - I don't know 1193 01:06:04,923 --> 01:06:06,091 what you're talking about. 1194 01:06:06,132 --> 01:06:08,218 I don't have a wire. - Where the money at? 1195 01:06:08,259 --> 01:06:09,636 - [Roslyn] Oh my god, please. 1196 01:06:09,678 --> 01:06:11,513 - Y'all good, y'all good. 1197 01:06:11,554 --> 01:06:14,182 (dramatic music) 1198 01:06:22,857 --> 01:06:27,195 (man speaking in foreign language) 1199 01:06:30,281 --> 01:06:31,366 - Excuse me. 1200 01:06:31,408 --> 01:06:32,117 Excuse me. 1201 01:06:33,410 --> 01:06:34,577 Listen. 1202 01:06:34,619 --> 01:06:35,912 Take my bag. 1203 01:06:35,954 --> 01:06:37,288 (Roslyn gasps) 1204 01:06:37,330 --> 01:06:39,249 - Who the fuck you playin' with? 1205 01:06:39,290 --> 01:06:41,918 You think I'm playin', huh? 1206 01:06:41,960 --> 01:06:44,170 You think you're too pretty to die? 1207 01:06:44,212 --> 01:06:44,879 Bathroom. 1208 01:06:46,047 --> 01:06:48,091 (kisses) 1209 01:06:48,133 --> 01:06:50,218 (man yells) 1210 01:06:52,429 --> 01:06:55,056 (tense music) 1211 01:06:57,058 --> 01:07:01,187 (upbeat Spanish music) 1212 01:07:01,229 --> 01:07:02,397 - I call the police. 1213 01:07:02,439 --> 01:07:03,982 Everything is gonna be all right. 1214 01:07:04,024 --> 01:07:04,733 You okay? 1215 01:07:06,234 --> 01:07:10,155 (man speaks in foreign language) 1216 01:07:16,327 --> 01:07:20,457 (sirens blaring in the distance) 1217 01:07:24,127 --> 01:07:26,421 - [Roslyn] That was the last day I sold drugs. 1218 01:07:26,463 --> 01:07:30,091 I promised God and myself that my dealing days were over. 1219 01:07:32,052 --> 01:07:33,219 - You mad at me? 1220 01:07:34,429 --> 01:07:36,014 - [Roslyn] It was at that moment that I knew 1221 01:07:36,056 --> 01:07:37,599 I had to turn my life around. 1222 01:07:39,142 --> 01:07:42,312 - And rather than owning up to what you've done as a man, 1223 01:07:42,354 --> 01:07:43,688 taking your medicine like a man, 1224 01:07:43,730 --> 01:07:45,023 you decide to be a rat. 1225 01:07:46,274 --> 01:07:48,610 A snitch, a stool pigeon. 1226 01:07:50,320 --> 01:07:53,281 I mean, it's not like it's my first time seeing it, 1227 01:07:53,323 --> 01:07:55,450 but this is my first time seeing someone 1228 01:07:55,492 --> 01:08:00,205 willing to sell out they woman to save his own hide. 1229 01:08:00,246 --> 01:08:01,873 It's pretty cowardly. 1230 01:08:01,915 --> 01:08:03,625 - Aye yo man, can we get on with this? 1231 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 - Oh, whoa, whoa, whoa. 1232 01:08:11,174 --> 01:08:12,717 Ain't y'all missing somethin'? 1233 01:08:14,469 --> 01:08:16,179 - I'll be right back. 1234 01:08:18,056 --> 01:08:19,349 - [Roslyn] I ended up getting custody 1235 01:08:19,391 --> 01:08:21,226 of my daughters again. 1236 01:08:21,267 --> 01:08:24,646 We moved in a really nice apartment in a nice neighborhood. 1237 01:08:24,688 --> 01:08:27,107 I feel so bad for what I put them through, 1238 01:08:27,148 --> 01:08:29,609 from the foolish and bad choices that I've made, 1239 01:08:29,651 --> 01:08:31,861 not being there for them as I should, 1240 01:08:31,903 --> 01:08:34,114 like my mom wasn't there for me, 1241 01:08:34,155 --> 01:08:36,741 forcing them to feel the same pain that I felt 1242 01:08:36,783 --> 01:08:38,910 not having a mother present. 1243 01:08:38,952 --> 01:08:41,287 Looking in the mirror at myself today, 1244 01:08:41,329 --> 01:08:43,748 it's amazing how many lessons we encounter 1245 01:08:43,790 --> 01:08:45,375 throughout our lifetime. 1246 01:08:45,417 --> 01:08:47,544 I've had my fair share of ups and downs, 1247 01:08:47,585 --> 01:08:49,421 even though I changed my life. 1248 01:08:49,462 --> 01:08:51,214 I thank God for loving me through it all 1249 01:08:51,256 --> 01:08:53,133 and never giving up on me, 1250 01:08:53,174 --> 01:08:55,468 even when I wanted to give up on myself. 1251 01:08:55,510 --> 01:08:58,888 Now I can stand tall. Now I can tell my story. 1252 01:09:01,141 --> 01:09:03,309 (soft music) 1253 01:09:24,831 --> 01:09:28,251 {\an8}* Everything happens for reasons * 1254 01:09:28,293 --> 01:09:33,173 * That's why I stay filled up * 1255 01:09:35,091 --> 01:09:39,220 * Frustrated with the times and seasons * 1256 01:09:39,262 --> 01:09:44,184 * Nothing ever changes * 1257 01:09:46,227 --> 01:09:48,355 * Taking the proper steps * 1258 01:09:48,396 --> 01:09:50,398 * Trying to balance it all * 1259 01:09:50,440 --> 01:09:55,403 * Don't fall, don't fall, don't fall, don't fall * 1260 01:09:58,531 --> 01:10:02,952 * Keeping my head real high so I can still touch the sky * 1261 01:10:02,994 --> 01:10:07,332 * But you don't know what's inside * 1262 01:10:09,709 --> 01:10:11,961 * You don't really know me * * You don't know me * 1263 01:10:12,003 --> 01:10:14,339 * You don't know what I feel * * You don't know me * 1264 01:10:14,381 --> 01:10:16,758 * You don't really know I go through * 1265 01:10:16,800 --> 01:10:21,429 * You don't, you don't, you don't, you don't * 1266 01:10:21,471 --> 01:10:23,723 * You don't really know me * * You don't know me * 1267 01:10:23,765 --> 01:10:26,226 * You don't know what I feel * * You don't know me * 1268 01:10:26,267 --> 01:10:28,937 * You don't really know what I go through * 1269 01:10:28,978 --> 01:10:32,315 * I-I-I * 1270 01:10:32,357 --> 01:10:34,317 * I * 1271 01:10:34,359 --> 01:10:38,113 * Do I have any real friends * 1272 01:10:38,154 --> 01:10:42,450 * Or are they all just here for now * 1273 01:10:42,492 --> 01:10:45,537 * For now * 1274 01:10:45,578 --> 01:10:49,416 * Is there any particular reason * 1275 01:10:49,457 --> 01:10:52,711 * People stay when they should get out * 1276 01:10:52,752 --> 01:10:55,922 * Out, out * 1277 01:10:55,964 --> 01:10:59,009 * I'm taking the proper steps * 1278 01:10:59,050 --> 01:11:01,011 * Trying to balance it all * 1279 01:11:01,052 --> 01:11:05,849 * Don't fall, don't fall, don't fall, don't fall * 82978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.