All language subtitles for Klovn.S01E10.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWASERiES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:39,400 — Min mors gravsted skal flyttes. — Hvorfor det? 2 00:00:39,560 --> 00:00:44,560 — Ifm. dræning på gravpladsen. — Det var da ikke så godt. 3 00:00:44,720 --> 00:00:48,640 Typisk! Så har man plantet blomster og brugt penge på et gravsted. 4 00:00:48,800 --> 00:00:52,600 Så meget har du heller ikke været der, vel skat? 5 00:00:52,760 --> 00:00:56,160 Det er, fordi jeg har dårlig samvittighed. 6 00:00:56,320 --> 00:00:59,360 Begravelsen gik så dårligt. 7 00:00:59,520 --> 00:01:03,480 Jeg parkerede ulovligt. Jeg tænkte, det gik nok. 8 00:01:03,640 --> 00:01:08,000 Men da så begravelsen gik i gang, kunne jeg ikke tænke på andet. 9 00:01:08,160 --> 00:01:10,480 Ville jeg få en bøde eller ville de fjerne bilen? 10 00:01:10,640 --> 00:01:15,480 Måske det her er en god mulighed for at få sagt ordentligt farvel. 11 00:01:15,640 --> 00:01:19,120 Hvis hun er oppe af jorden, skal hun jo også ned i jorden igen. 12 00:01:19,280 --> 00:01:21,960 — Hvornår er det? — Den 14. 13 00:01:22,120 --> 00:01:25,960 Er det ikke der, du skal over til Casper? 14 00:01:26,120 --> 00:01:32,200 Åh ... hvor uheldig kan man være? 15 00:01:32,360 --> 00:01:35,880 Jo, der er herrefrokost. 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,720 Det må I jo finde en anden dag til. 17 00:01:39,880 --> 00:01:43,760 Det kan rive mig midt over: Mors begravelse og herrefrokost. 18 00:01:43,920 --> 00:01:45,760 Hvad gør man? 19 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 Man vælger. 20 00:01:48,640 --> 00:01:53,280 Jeg tror godt, jeg kan nå begge dele, hvis jeg strammer ballerne. 21 00:01:53,440 --> 00:01:58,920 Men øh ... vi kører uden stripper denne her gang! 22 00:01:59,080 --> 00:02:01,880 Ja, ja. 23 00:02:02,040 --> 00:02:06,560 — Skal vi have en stripper? — Det kan vi da godt. 24 00:02:06,720 --> 00:02:10,120 — Kender du ikke nogen? — Jo, jo. For helvede da. 25 00:02:10,280 --> 00:02:13,280 — Ringer du fra min telefon? — Min er løbet tør. 26 00:02:13,440 --> 00:02:17,160 Hej, Spanky. Det er Casper Christensen, tak for sidst. 27 00:02:17,320 --> 00:02:22,160 Det var superstærke oplevelser. Jeg har ikke sovet roligt siden ... 28 00:02:22,320 --> 00:02:26,160 Jeg håber, du har lyst til at tjene lidt hurtige penge. 29 00:02:26,320 --> 00:02:28,800 Du kan altid ringe tilbage. Hej. 30 00:02:28,960 --> 00:02:30,840 Super. 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,280 Så er det klaret. 32 00:02:32,440 --> 00:02:34,320 Jeg har fået fat i indbydelser. 33 00:02:34,480 --> 00:02:40,680 — FRANK ER EN LORT! — Hahaha. 34 00:02:40,840 --> 00:02:44,360 — Hvorfor siger den det? — Jeg prøvede den nede i butikken. 35 00:02:44,520 --> 00:02:49,040 — Så virkede den sådan der. — I har moret jer, hvad? 36 00:02:49,200 --> 00:02:55,840 Vi kan lave nye beskeder: Hva' så? Skal der ses strip? 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,720 Noget kinky. 38 00:03:00,720 --> 00:03:02,960 Herrefrokost den 14. 39 00:03:03,120 --> 00:03:06,320 Kunne du ikke sige et eller andet lidt frækt. 40 00:03:06,480 --> 00:03:14,960 Oh, baby. Oh, you're so big! Yeah, more! 41 00:03:15,120 --> 00:03:17,440 Yes, and harder ... harder ...! 42 00:03:17,600 --> 00:03:20,680 — Ja ... — På den måde? 43 00:03:20,840 --> 00:03:25,240 — Vi skal lige have lavet en til. — Der er et kort her. 44 00:03:25,400 --> 00:03:27,960 Det er fedt, hvis du kan lave den personlig. 45 00:03:28,120 --> 00:03:32,080 Vi sender det rundt til drengene. 46 00:03:32,240 --> 00:03:36,120 — Hvis du kan sige Jan. — Eller Frank. 47 00:03:36,280 --> 00:03:39,600 Jeg ved selvfølgelig godt, jeg skal komme, men det er da sjovt. 48 00:03:39,760 --> 00:03:42,040 — Lav en til mig. — Til Jan! 49 00:03:42,200 --> 00:03:44,840 — Skal jeg lave en til dig eller ... — Ja. 50 00:03:45,000 --> 00:03:48,680 Er du klar? 51 00:03:48,840 --> 00:03:57,440 Oh, Frank ... oh, yes! You're such a naughty boy! 52 00:03:57,600 --> 00:04:03,560 Oh, more ... Oh, you're so big! More! More! Mmmm ... 53 00:04:03,720 --> 00:04:06,720 Det var rigtig godt. 54 00:04:12,280 --> 00:04:17,600 Ja ... Det kan godt være, jeg skal have lavet nogle kort senere. 55 00:04:17,760 --> 00:04:20,160 Tak, Claire. Kæft, hun er god til det, mand. 56 00:04:20,320 --> 00:04:24,080 Det er da helt vildt. Hvorfor taler hun ikke sådan hver dag? 57 00:04:24,240 --> 00:04:29,240 Du kan bare købe nogle flere kort og indtale et hver dag. 58 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Jeg er fuldstændig oppe at køre nu. 59 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 Nu håber jeg virkelig, vi får fat i den stripper. 60 00:04:35,440 --> 00:04:38,040 — Ja, ja. Hun ringer tilbage. — Hold da op. 61 00:04:38,200 --> 00:04:41,280 Kunne du ikke sende de kort der? 62 00:04:41,440 --> 00:04:45,280 Jeg er nødt til at tæve mig selv i skridtet med kasketten. 63 00:04:46,800 --> 00:04:51,560 Jeg synes selv, at det der kunne blive et passende sted. 64 00:04:51,720 --> 00:04:55,480 Jamen den ligger lige ved siden af skraldespandene. 65 00:04:55,640 --> 00:05:01,320 Ja, lige ved siden af ... Så ved siden af er det jo heller ikke. 66 00:05:01,480 --> 00:05:05,120 — Det er da en smuk plads. — Ja, men ... 67 00:05:05,280 --> 00:05:08,560 Når det bliver sommer, begynder affaldet da at stinke. 68 00:05:08,720 --> 00:05:11,520 Nej, de bliver jo tømt jævnligt. 69 00:05:11,680 --> 00:05:15,040 Jeg bemærkede en fri plads ovre ved bøgetræet. 70 00:05:15,200 --> 00:05:19,400 — Mor elskede bøgetræer. — Ja, men den er bestilt også. 71 00:05:19,560 --> 00:05:22,360 Der er jo også andre, der skal flyttes. 72 00:05:22,520 --> 00:05:28,080 Jeg har virkelig gjort, hvad jeg kunne for at finde den bedste plads. 73 00:05:28,240 --> 00:05:32,560 — Er det noget, vi kan betale os fra? — Hvad for noget? 74 00:05:36,960 --> 00:05:41,160 Det er jo ikke noget, vi normalt gør. 75 00:05:41,320 --> 00:05:44,680 Jamen altså det er en kæmpe lettelse. 76 00:05:44,840 --> 00:05:48,880 Så bytter vi fru Halmstad ud med fru Hvam. 77 00:05:49,040 --> 00:05:51,920 Det er jeg meget glad for. 78 00:05:52,080 --> 00:05:54,400 Sådan. 79 00:05:54,560 --> 00:05:57,680 Så skulle det være i orden, ikke? 80 00:05:57,840 --> 00:06:02,280 Det var da et fint lille ur. 81 00:06:02,440 --> 00:06:09,800 Nåh ... Ja, det har jeg fået af min søn, han er så betænksom. 82 00:06:09,960 --> 00:06:12,280 Det er ikke et dameur, vel? 83 00:06:12,440 --> 00:06:15,800 Det er da et dameur! 84 00:06:15,960 --> 00:06:18,000 Nu synes jeg lige, du skal lande. 85 00:06:18,160 --> 00:06:22,120 Ja, ja. Jeg siger bare, det er et dameur. 86 00:06:22,280 --> 00:06:25,320 Nej, det er ikke noget dameur. Og er du så færdig? 87 00:06:25,480 --> 00:06:29,000 Jeg kan da kende et dameur, når jeg ser et dameur. 88 00:06:29,160 --> 00:06:32,840 Din mor fortjener faktisk at ligge ved skraldebøtterne. 89 00:06:33,000 --> 00:06:34,800 Du bytter ikke om! 90 00:06:34,960 --> 00:06:36,800 Det kan du jo se. 91 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 Vi har da lige indgået en aftale. 92 00:06:38,960 --> 00:06:42,600 Hvis du har noget at klage over, så kan du få en klageseddel. 93 00:06:42,760 --> 00:06:48,400 — Hvem behandler den klage? — Det gør jeg. 94 00:07:18,040 --> 00:07:23,560 — Goddag. — Goddag, Frank. Øh ... Lars. 95 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 — Er det Halmstads? — Ja. 96 00:07:25,800 --> 00:07:28,240 Jeg kommer i et lidt specielt ærinde. 97 00:07:28,400 --> 00:07:31,400 Det er Frank. Fra fjernsynet. 98 00:07:31,560 --> 00:07:34,080 Der er jo store flyttedag på Frederiksberg kirkegård. 99 00:07:34,240 --> 00:07:36,120 Kom ind. 100 00:07:36,280 --> 00:07:40,400 — Nu skal jeg hente en kop te. — Det skal du ikke tænke på! 101 00:07:40,560 --> 00:07:43,440 Sæt dig ned. 102 00:07:43,600 --> 00:07:47,480 — Vil du ikke have frakken af? — Nej, jeg skal gå om lidt igen. 103 00:07:47,640 --> 00:07:49,880 Nå, men ... 104 00:07:50,040 --> 00:07:58,840 Min mors urne skal flyttes hen til den store flotte åbne plads. 105 00:07:59,000 --> 00:08:04,520 Jeg kan forstå på graveren, at I har fået den ved bøgetræet. 106 00:08:04,680 --> 00:08:08,800 Der ville jeg høre, om I ville bytte. 107 00:08:08,960 --> 00:08:14,680 Min mor var nemlig tosset med bøgetræer. 108 00:08:14,840 --> 00:08:17,480 Det er fint med mig. 109 00:08:17,640 --> 00:08:20,160 Jamen så vil jeg sige tak. 110 00:08:20,320 --> 00:08:22,440 Hvordan har Casper det? 111 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Casper har det fint. 112 00:08:24,760 --> 00:08:27,840 Han er så skæg. Nej, hvor har vi grinet meget. 113 00:08:28,000 --> 00:08:31,560 Jeg fik jo bare pludselig en sjov tanke, fordi ... 114 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 Ida er helt vild med Casper og ... 115 00:08:35,200 --> 00:08:38,360 Han er da også en charmerende fætter. 116 00:08:38,520 --> 00:08:41,880 Og nu I er gode venner. Vi har jo set alle jeres show. 117 00:08:42,040 --> 00:08:47,400 Om du kunne spørge, om han havde lyst til at komme til kaffe. 118 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 Jeg ved godt, det er vildt, men ... 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,840 Jeg vil meget gerne spørge ham. 120 00:08:52,000 --> 00:08:54,680 Ja, det er langt ude, jeg ved det godt, men ... 121 00:08:54,840 --> 00:09:01,080 For os er han jo sådan en ... åh—åh! Men han er jo bare din kammerat. 122 00:09:01,240 --> 00:09:05,760 Helt ærligt så tror jeg ikke, han har tid. 123 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 Så vil jeg også være helt ærlig. 124 00:09:07,640 --> 00:09:11,600 Det bliver noget nemmere at ringe ned til graveren — 125 00:09:11,760 --> 00:09:15,520 — hvis Casper kommer forbi og besøger Ida. 126 00:09:15,680 --> 00:09:22,840 Det viser sig, at ... de gerne vil møde dig. 127 00:09:23,000 --> 00:09:27,960 Mmm. Hvem vil det, var jeg lige ved at sige. Skål. 128 00:09:28,120 --> 00:09:34,000 Så ville jeg høre, om du havde noget imod, at vi kører lynhurtigt forbi. 129 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 — Og lige siger hej. — Til hvem? 130 00:09:37,400 --> 00:09:39,560 Til Langt fra Las Vegas—fansene. 131 00:09:39,720 --> 00:09:42,240 Nej, for satan. Det gider jeg ikke. 132 00:09:42,400 --> 00:09:46,200 Hvis jeg nu klarer noget af det praktiske ved herrefrokosten. 133 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 Hvornår skal jeg så lave det her. 134 00:09:49,440 --> 00:09:53,160 Anders Mattesen, Terkel i knibe II. 135 00:09:53,320 --> 00:09:56,520 En eller anden skal jo skrive den. Du ved jo godt, hvem det bliver. 136 00:09:56,680 --> 00:10:00,160 Så har jeg her Drengene fra Angora. "Tak for den med cykelholdet." 137 00:10:00,320 --> 00:10:05,640 "Nu vil vi gerne have noget nyt", altså, du ved ... 138 00:10:05,800 --> 00:10:09,480 Jeg skal jo komme op med ideer til det hele. Og det er nu, jeg gør det. 139 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 Det går lynhurtigt. 140 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 Hvornår skal jeg ellers gøre det her, Frank? 141 00:10:13,880 --> 00:10:15,960 Jeg kan hjælpe bagefter. 142 00:10:16,120 --> 00:10:20,480 Så skal du klare alt lørdag formiddag, for så kan jeg skrive. 143 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 — Skinkesalat og stripperen også. — Ja. Det gør jeg. 144 00:10:24,040 --> 00:10:30,080 Men så få hende til at dukke op ved kirkegården, så tiden passer. 145 00:10:30,240 --> 00:10:33,240 Det er virkelig fedt, hvis du gider. 146 00:10:40,880 --> 00:10:44,160 — 2 minutter. — Det kan jeg love dig! 147 00:10:44,320 --> 00:10:47,840 Ej, så kunne I være her. 148 00:10:48,000 --> 00:10:50,160 Kom og sæt jer. 149 00:10:50,320 --> 00:10:53,360 — Det er fandeme ... ja. — Du kan godt lide det? 150 00:10:53,520 --> 00:10:56,440 Ja. I bor meget sådan ... Det er rigtig hyggeligt. 151 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 — Sæt dig. — Jeg står lige og nyder lidt ... 152 00:10:59,280 --> 00:11:01,520 Jeg tror ikke, vi behøver sætte os så meget. 153 00:11:01,680 --> 00:11:03,680 Jo, vi er nødt til at drikke en kop kaffe. 154 00:11:03,840 --> 00:11:05,640 Det kom jeg til at sige. 155 00:11:05,800 --> 00:11:08,560 Du kom ikke til at sige. Det var en aftale. Ja. 156 00:11:08,720 --> 00:11:12,240 Nu skal I ikke slås om det. 157 00:11:12,400 --> 00:11:15,400 Åh, ja, nå. 158 00:11:15,560 --> 00:11:17,200 Man sidder godt, ikke? 159 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 Jeg kan også godt være her. 160 00:11:19,320 --> 00:11:21,600 Ellers kan du sætte dig over ved siden af Frank jo. 161 00:11:21,760 --> 00:11:24,280 — Det kan jeg selvfølgelig også. — Nej, altså Lars kan. 162 00:11:24,440 --> 00:11:27,800 — Vil I sidde tre der? — Ja, det kan vi godt. 163 00:11:27,960 --> 00:11:31,320 Nej, tak. Jeg springer lige over. 164 00:11:31,480 --> 00:11:35,960 — Hvad skal du så have? — Jeg har det så fint, så fint. 165 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 Frank, du vil godt have en kop. 166 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Springkringle! 167 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 Haha! Springkringle! 168 00:11:45,800 --> 00:11:50,480 Jeg hopper over! 169 00:11:50,640 --> 00:11:52,720 Han bliver ved. 170 00:11:52,880 --> 00:11:55,000 Vi skal vel også til så småt at tænke på at ... 171 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 Nej, bliv lige siddende. 172 00:11:57,320 --> 00:12:01,040 Man får stress af at være sammen med jer kunstnere. 173 00:12:01,200 --> 00:12:04,120 Vi ville også supergerne være blevet, men altså du ved, det ... 174 00:12:04,280 --> 00:12:07,720 Billede eller hvad? Okay. 175 00:12:07,880 --> 00:12:11,560 Men du kan vel godt tage solbrillerne af for et billede? 176 00:12:11,720 --> 00:12:16,920 Det kan godt være, du lige skal tage solbrillerne af, Casper. 177 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 Godt, lad os få det overstået. 178 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 Du ligner jo ikke helt Casper Christensen nu. 179 00:12:23,320 --> 00:12:27,600 Nej. Lad os tage det billede. 180 00:12:27,760 --> 00:12:30,360 Øjeblik, øjeblik. 181 00:12:30,520 --> 00:12:32,200 Ja. Smil. 182 00:12:32,360 --> 00:12:33,440 Sådan. 183 00:12:33,600 --> 00:12:36,080 Vi kan godt tage et til. Jo. Et til med kaffen. 184 00:12:36,240 --> 00:12:39,840 Ja, men bare I ikke spilder, for det er lidt dyrt ... Så. Tit—tit. 185 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 Så regner jeg med, du ringer til graveren. 186 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 — Ja, ja. Det er jo en aftale. — Det er godt. 187 00:12:49,280 --> 00:12:53,240 Jeg glæder mig sådan til at få printet de billeder ud der. 188 00:12:53,400 --> 00:12:55,320 Ja, det er godt. 189 00:12:55,480 --> 00:12:59,160 Ja ... så er jeg på vej. Kan I have det godt. 190 00:12:59,320 --> 00:13:00,880 Skal vi maile billederne til jer? 191 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 Jeg har så mange af ham i forvejen. 192 00:13:03,000 --> 00:13:05,080 Nå, ja, men ikke af os. 193 00:13:05,240 --> 00:13:07,200 Hej, Casper! 194 00:13:07,360 --> 00:13:10,360 — Han hører det ikke. — Nej. 195 00:13:17,280 --> 00:13:21,000 — Din telefon ringer. — Ja. 196 00:13:21,160 --> 00:13:25,680 — Skal jeg tage den? — Åh, gider du ikke lige. 197 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 Franks telefon, det er Mia. 198 00:13:31,400 --> 00:13:33,840 Øjeblik. 199 00:13:34,000 --> 00:13:38,400 Det er en, der hedder Spanky. 200 00:13:38,560 --> 00:13:40,760 Nå. 201 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 Ja, hej, det er Frank. 202 00:13:43,800 --> 00:13:46,280 Ja, det er rigtigt. 203 00:13:46,440 --> 00:13:50,160 Hvad? Hvem er det? 204 00:13:50,320 --> 00:13:52,960 Det er graveren. 205 00:13:53,120 --> 00:13:59,520 Ja, kan jeg lige ringe tilbage lidt senere? Ja, det er fint. 206 00:13:59,680 --> 00:14:02,720 Så finder vi lige ud af det med mor. 207 00:14:02,880 --> 00:14:05,480 Hej. 208 00:14:05,640 --> 00:14:12,040 Hedder graveren Spanky? 209 00:14:12,200 --> 00:14:18,480 Ja. Hun ringede lige for at høre, om alt var, som jeg ville have det. 210 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 Meget sødt af hende. 211 00:14:21,200 --> 00:14:25,360 Ved du hvad, skat, jeg skal altså lige koncentrere mig om invitationer. 212 00:14:25,520 --> 00:14:27,320 Kære ... 213 00:14:27,480 --> 00:14:30,560 Oh, Frank! Oh ... 214 00:14:30,720 --> 00:14:36,480 Hvad? 215 00:14:36,640 --> 00:14:39,360 Hvad var det der? 216 00:14:39,520 --> 00:14:45,600 Oh, Frank! Oh, yes! Oh, you're such a naughty boy. 217 00:14:45,760 --> 00:14:49,200 Oh, you're so big! 218 00:14:49,360 --> 00:14:53,520 Det er Claire. 219 00:14:53,680 --> 00:14:59,280 Som har indtalt en besked. Det var Caspers idé. 220 00:15:13,240 --> 00:15:18,360 Har vi dameuret på i dag? 221 00:15:18,520 --> 00:15:21,240 Det er jo smag og behag. 222 00:15:21,400 --> 00:15:24,520 Om man kan lide det lidt fimsede, eller man vælger det maskuline. 223 00:15:24,680 --> 00:15:27,920 Så er det godt! 224 00:15:32,160 --> 00:15:34,760 Gjorde du det med vilje? 225 00:15:34,920 --> 00:15:38,040 Jeg gjorde det med spaden. 226 00:15:38,200 --> 00:15:43,560 Åh ... Ja, det er jeg ked af. Det må du undskylde. 227 00:15:43,720 --> 00:15:49,720 — Hvor får vi en ny urne fra? — Hos bedemanden. 228 00:15:55,120 --> 00:15:59,320 — Hej. Spanky? — Ja. Frank? 229 00:15:59,480 --> 00:16:02,960 — Godt, du kunne komme. — Jeg har ventet et kvarter. 230 00:16:03,120 --> 00:16:05,240 Vi har lidt travlt. 231 00:16:05,400 --> 00:16:08,240 Jeg har også fået lovning på, jeg kunne være tilbage om en time. 232 00:16:08,400 --> 00:16:11,840 Det kan du også. Jeg skal lige ordne et par småting først. 233 00:16:12,000 --> 00:16:16,040 Have købt en urne og noget skinkesalat. 234 00:16:18,120 --> 00:16:22,480 — Hvad kan jeg hjælpe med? — Jeg skulle se på en urne. 235 00:16:22,640 --> 00:16:27,080 — Hvem er afdød? — Det er min mor. 236 00:16:27,240 --> 00:16:30,680 Må jeg kondolere. 237 00:16:30,840 --> 00:16:34,880 Hvornår skal bisættelsen finde sted? 238 00:16:35,040 --> 00:16:38,600 Inden for den næste halve time. 239 00:16:42,600 --> 00:16:44,960 Ja ... 240 00:16:45,120 --> 00:16:49,360 Vi kan jo se på de modeller, vi har. 241 00:16:49,520 --> 00:16:54,520 Det kan være en ... svær tid at skulle igennem. 242 00:16:54,680 --> 00:16:59,360 Specielt hvis man ikke får hjælp til alle de praktiske ting. 243 00:16:59,520 --> 00:17:02,080 Det går nok. 244 00:17:02,240 --> 00:17:05,680 Hvad skal jeg vælge? 245 00:17:05,840 --> 00:17:11,520 Vi har de helt almindelige keramiske urner til 590 kr. 246 00:17:11,680 --> 00:17:15,920 Det er så jernurnen. 247 00:17:17,840 --> 00:17:19,880 Ja, ja ... 248 00:17:20,040 --> 00:17:22,880 Den er cool. Den tager jeg. 249 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Sågerne. 250 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 — Hvis De vil sætte Dem ... — Det har jeg ikke tid til. 251 00:17:28,800 --> 00:17:32,160 Jeg skal til en herrefrokost. Hvis du lige får mit navn. 252 00:17:32,320 --> 00:17:34,680 Bliver det i dag? 253 00:17:34,840 --> 00:17:37,240 Vi står lige og snakker. 254 00:17:42,760 --> 00:17:47,080 — Hvad skal vi nu? — Hente en skinkesalat. 255 00:17:49,160 --> 00:17:51,760 — Vi er ved at lukke. — Det går lynhurtigt. 256 00:17:51,920 --> 00:17:54,560 Skinkesalat, har I noget af den? 257 00:17:54,720 --> 00:17:56,200 Du siger skinkesalat. 258 00:17:56,360 --> 00:17:58,520 Det kan jeg ikke give dig, for vi har ikke flere bøtter. 259 00:17:58,680 --> 00:18:00,800 Hvis jeg så køber en i Superbrugsen? 260 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 — Jeg tror ikke, der er tid til det. — Hvad mener du "tror"? 261 00:18:03,800 --> 00:18:06,800 Hvis du nu var superman ... så kunne du gøre det. 262 00:18:06,960 --> 00:18:11,320 Øjeblik. 263 00:18:19,080 --> 00:18:23,600 Ja, så vil jeg gerne have skinkesalat i den her. 264 00:18:31,320 --> 00:18:33,160 Hej igen. 265 00:18:33,320 --> 00:18:38,040 Jeg tager lige en til af de gode metalurner. 266 00:18:38,200 --> 00:18:42,560 Var der noget problem med den første? 267 00:18:42,720 --> 00:18:47,200 Nej, men jeg var nødt til at fylde skinkesalat i den. 268 00:18:47,360 --> 00:18:51,000 Skriv den lige på regningen. 269 00:18:51,160 --> 00:18:54,120 Det var hurtigt, hvad? 270 00:18:54,280 --> 00:18:58,800 Så! Og så lige hen på kirkegården og begrave min mor — 271 00:18:58,960 --> 00:19:02,320 — så skal vi til herrefrokost. 272 00:19:02,480 --> 00:19:05,640 Når man nu alligevel har proppen af. 273 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 Jeg tror, vi har det hele nu. 274 00:19:07,840 --> 00:19:10,120 Det er superfint. Lad os komme af sted. 275 00:19:10,280 --> 00:19:15,800 Stop lige. 276 00:19:15,960 --> 00:19:18,720 Frank, hej. 277 00:19:18,880 --> 00:19:20,920 Vi er lige nødt til at snakke sammen. 278 00:19:21,080 --> 00:19:22,840 Jeg har lidt travlt. 279 00:19:23,000 --> 00:19:27,080 Det ligner bare overhovedet ikke Casper. 280 00:19:27,240 --> 00:19:29,960 Hvem skulle det forestille at være?! 281 00:19:30,120 --> 00:19:31,640 — Casper hvem? — Christensen. 282 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 — Ham med Tandbørsten? — Ja. 283 00:19:34,440 --> 00:19:37,760 Han bruger kontaktlinser i stedet for briller. 284 00:19:37,920 --> 00:19:41,320 — Det ligner da overhovedet ikke. — Vores aftale er off. 285 00:19:41,480 --> 00:19:45,080 Desværre, Frank. 286 00:19:45,240 --> 00:19:49,640 Vi havde en aftale om, at vi skulle have billeder med Casper ... 287 00:19:49,800 --> 00:19:53,240 Nej! I skulle møde Casper Christensen. 288 00:19:53,400 --> 00:19:55,760 Jeg kan ikke huske nøjagtigt, hvad der blev sagt, — 289 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 — men vi vil gerne have vores plads tilbage. 290 00:19:58,640 --> 00:20:01,160 Det må være Halmstad, der bestemmer nu. 291 00:20:01,320 --> 00:20:03,480 Hvor er I egentlig nogle rædselsfulde mennesker. 292 00:20:03,640 --> 00:20:05,400 Ja. 293 00:20:05,560 --> 00:20:08,880 Jeg tager min mor med. 294 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 Hvad fanden, skulle du ikke aflevere den? 295 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 Jeg kunne ikke få den plads, jeg håbede på. 296 00:20:19,360 --> 00:20:22,240 Jeg vil fandeme da ikke køre rundt med en eller anden død! 297 00:20:22,400 --> 00:20:28,000 Vi har sådan glædet os til at se dig nøgen. 298 00:20:28,160 --> 00:20:30,840 Jeg vil sgu da ikke køre rundt med en død! 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Det er pissefarligt! 300 00:20:33,160 --> 00:20:38,200 Godt! Så sæt dig ind i bilen. 301 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 Hvad nu? 302 00:20:41,000 --> 00:20:43,520 Jeg tager skraldespandene. 303 00:20:43,680 --> 00:20:46,200 Jeg sagde det jo. 304 00:20:46,360 --> 00:20:49,160 Jeg har ikke tid til at overvære selve begravelsen. 305 00:20:49,320 --> 00:20:52,360 Farvel, mor. 306 00:20:57,880 --> 00:21:00,640 — Er du så tilfreds? — Så fik du det ordnet? 307 00:21:00,800 --> 00:21:03,760 En sart stripper. Det hænger bare ikke sammen. 308 00:21:03,920 --> 00:21:07,000 Nu kører vi direkte ud til Casper, lover du det? 309 00:21:07,160 --> 00:21:09,400 Der er ikke flere ting? 310 00:21:09,560 --> 00:21:13,160 Nej. Om 10 minutter skal du smide tøjet foran seks liderlige mænd. 311 00:21:13,320 --> 00:21:15,880 — Jubii. — Håber ikke, du er sart mere. 312 00:21:17,520 --> 00:21:21,600 Hej, skat. 313 00:21:21,760 --> 00:21:24,840 Hvem er det? 314 00:21:25,000 --> 00:21:28,840 Det er graveren. Spanky. 315 00:21:29,000 --> 00:21:33,400 Jeg giver hende lige et lift. Hun er blevet træt af at grave. 316 00:21:33,560 --> 00:21:36,800 Så blev det grønt. 317 00:21:36,960 --> 00:21:39,160 Hvem var det? 318 00:21:39,320 --> 00:21:42,440 Det var min kæreste. 319 00:21:49,600 --> 00:21:51,880 Yeah! Jeg skal giftes! 320 00:21:52,040 --> 00:21:53,920 Spanky, vent! 321 00:21:54,080 --> 00:21:57,080 Ej, Frank fik trussen. Du får altid "mandlen". 322 00:21:57,240 --> 00:21:59,480 Jeg har det andet tøj! 323 00:21:59,640 --> 00:22:01,880 Tak for god underholdning. 324 00:22:02,040 --> 00:22:05,480 Hun arbejdede jo med dem individuelt. 325 00:22:05,640 --> 00:22:07,520 Hver for sig nærmest. 326 00:22:07,680 --> 00:22:09,880 Det vidste jeg ikke engang kunne lade sig gøre. 327 00:22:10,040 --> 00:22:12,440 Hun multitaskede, som kun en kvinde kan gøre det. 328 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Hvor henter man sådan en pige? 329 00:22:14,400 --> 00:22:16,600 Jeg hentede hende på Frederiksberg Kirkegård. 330 00:22:16,760 --> 00:22:20,120 Hatten er vor egen. 331 00:22:20,280 --> 00:22:23,480 Arh, Jan for fanden. 332 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 Jeg får appetit af den slags her. 333 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 Ro, ro. 334 00:22:28,840 --> 00:22:31,560 — Er det tid til skinkesalaten? — Det er derfor, vi er kommet. 335 00:22:31,720 --> 00:22:33,280 Sådan! Sådan. 336 00:22:33,440 --> 00:22:36,640 Kære venner, som altid ... skinkesalat. 337 00:22:36,800 --> 00:22:39,680 — Neej! Højdepunkt! — Brød, brød! 338 00:22:39,840 --> 00:22:43,960 Det har været sværere end nogensinde af få fat i den. 339 00:22:44,120 --> 00:22:48,400 Det lykkedes. Frank har kørt land og rige rundt ... 340 00:22:48,560 --> 00:22:52,480 Det har været rimelig rædselsfuldt. 341 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 Men nu er den her. 342 00:22:54,960 --> 00:22:58,320 Fra den gode slagter. 343 00:23:06,360 --> 00:23:10,200 Det er kraftedeme ikke skinkesalat! 344 00:23:10,360 --> 00:23:14,720 — Så er det meget tørt. — Ingen spiser noget. Ikke røre. 345 00:23:14,880 --> 00:23:17,920 Det er min mor. 346 00:23:18,080 --> 00:23:20,480 Min mors aske. 347 00:23:27,160 --> 00:23:31,440 Frank, hvor er skinkesalaten? 348 00:23:31,600 --> 00:23:34,800 Jeg er kommet til at begrave 1 kg godt skinkesalat. 349 00:23:34,960 --> 00:23:42,120 — Nej, men ... — Frank for helvede. 350 00:23:42,280 --> 00:23:45,520 Frank er en lort! 27479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.