All language subtitles for Klovn.S01E05.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWASERiES.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,560 --> 00:00:31,920
Har jeg vandvorter?
2
00:00:32,080 --> 00:00:35,200
Ja, eller molluskler med et fint ord.
3
00:00:35,360 --> 00:00:36,960
Det er ikke noget alvorligt.
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,160
Det gĂĄr i sig selv igen
om et par mĂĄneder.
5
00:00:39,320 --> 00:00:42,680
Du skal selvfølgelig
være opmærksom på ...
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,960
Jeg ved ikke, om dig og Mia
bruger fælles håndklæde, —
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,000
— men det kan smitte på den måde.
8
00:00:48,160 --> 00:00:53,440
Jeg havde forestillet mig,
jeg skulle have penicillin.
9
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
Nej, det vil ikke hjælpe.
10
00:00:57,560 --> 00:01:02,120
Det er faktisk lang tid siden,
jeg har fĂĄet penicillin.
11
00:01:02,280 --> 00:01:04,040
Det skal du da kun være glad for.
12
00:01:04,200 --> 00:01:06,520
Jeg kan nu godt lide
en gang imellem —
13
00:01:06,680 --> 00:01:09,040
— at få sådan
et bredsprektret antibiotikum.
14
00:01:09,200 --> 00:01:12,520
En stor fluesmækker,
der klasker alt ned.
15
00:01:12,680 --> 00:01:18,040
Jeg vil helst ikke give dig det,
når du ikke akut trænger til det.
16
00:01:28,440 --> 00:01:30,720
God weekend.
17
00:01:35,520 --> 00:01:39,920
Hvad sĂĄ, Frank?
Vil du have noget.
18
00:01:40,080 --> 00:01:42,280
Nej, tak.
19
00:01:42,440 --> 00:01:45,160
Kom nu. Det er sindssygt billigt
i øjeblikket.
20
00:01:45,320 --> 00:01:49,160
— Jeg har svage slimhinder.
— Nej, det har du ikke, Frank.
21
00:01:49,320 --> 00:01:52,480
Nej, jeg vil virkelig være glad,
hvis jeg kunne slippe.
22
00:01:52,640 --> 00:01:58,000
Skal vi bare lige være enige om så,
at det bliver mellem os to, okay?
23
00:01:58,160 --> 00:02:02,480
— Ja, selvfølgelig.
— Så hav en god weekend.
24
00:02:02,640 --> 00:02:07,480
— Tak i lige måde.
— Godt. Ses, du. Hej.
25
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
Ved du hvad?
26
00:02:13,320 --> 00:02:16,840
Jeg tog Lars i at sniffe coke.
27
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
Nej, det gjorde du da vel ikke?
28
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
Jeg træder ind,
og sĂĄ sidder han og sniffer.
29
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
Hvorfor får du ikke bare min læge?
30
00:02:25,240 --> 00:02:28,440
Man kan da ikke stole
på en halv—narkoman.
31
00:02:28,600 --> 00:02:32,560
Han lignede Detlef fra Christina F.
32
00:02:32,720 --> 00:02:35,240
Den hedder Christiane F. skat.
33
00:02:35,400 --> 00:02:37,280
Hvem skal op i sommerhuset?
34
00:02:37,440 --> 00:02:43,040
— Iben og Susan og Bodil og jeg.
— Det bliver da dejligt.
35
00:02:43,200 --> 00:02:46,600
— Hvad skal du lave i weekenden?
— Jeg tror, jeg holder herremiddag.
36
00:02:46,760 --> 00:02:51,560
Bare stille og roligt.
Drikker en enkelt øl.
37
00:02:51,720 --> 00:02:53,520
Med hvem sĂĄ?
38
00:02:53,680 --> 00:02:57,920
Med Casper og Carøe og ...
Steen fra Sort Sol.
39
00:02:58,080 --> 00:03:03,280
— Inviterer du så også Jacob?
— "Pivert"? Nej.
40
00:03:03,440 --> 00:03:07,120
Han ødelægger fuldstændig
sĂĄdan en god aften.
41
00:03:07,280 --> 00:03:10,840
Hver eneste gang der er ping—pong
i selskabet, du ved ...
42
00:03:11,000 --> 00:03:13,320
Jeg siger noget, Casper griber den,
bygger den op, —
43
00:03:13,480 --> 00:03:14,960
— Carøe får den, synger evt. —
44
00:03:15,120 --> 00:03:18,400
— så ryger den over til "Pivert".
Så dør den.
45
00:03:18,560 --> 00:03:24,680
Du lyder fuldstændig som Casper.
Jeg synes ikke, det klæder dig.
46
00:03:24,840 --> 00:03:31,080
Han er en blyklods om benet.
De andre gider ikke snakke med ham.
47
00:03:31,240 --> 00:03:34,240
Og sĂĄ ligger du under for det?
48
00:03:34,400 --> 00:03:37,960
Det er faktisk Caspers middag.
Jeg kan ikke invitere folk derover.
49
00:03:46,440 --> 00:03:48,920
SĂĄ inviterer jeg ham.
50
00:03:49,080 --> 00:03:52,800
Prøv at tænk lidt over,
nĂĄr du siger nogle ting ...
51
00:03:52,960 --> 00:03:55,320
Ja, ja, men Casper har
ikke inviteret "Pivert" med.
52
00:03:55,480 --> 00:03:58,160
Jeg tager "Pivert" med.
Fordi han er en god gammel ven.
53
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
Godt sĂĄ.
54
00:03:59,640 --> 00:04:01,800
Og sĂĄdan nogle
skal man holde fast i.
55
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
— Går det godt?
— Jeg er lidt spændt.
56
00:04:16,520 --> 00:04:18,960
Lige pludselig
er man bare væk fra hinanden.
57
00:04:25,160 --> 00:04:27,520
Hej, Bodil. Tak for sidst.
58
00:04:30,280 --> 00:04:32,160
SĂĄ er vi her alle sammen.
59
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
Ja, togtur.
60
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
— Og jeg har billetter.
— Hvor skal vi sidde henne.
61
00:04:37,280 --> 00:04:42,120
— Der er ikke plads—reservation.
— Er der ikke plads?
62
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
Nej, ikke i S—tog.
63
00:04:44,360 --> 00:04:46,520
— Skal vi stå op?
— Nej, der er sæder.
64
00:04:46,680 --> 00:04:50,880
SĂĄ har vi hvad ...
vores egen tog—stue?
65
00:04:51,040 --> 00:04:53,680
Nej. Det kan man ikke.
66
00:04:53,840 --> 00:04:57,480
Vi skal bare sidde sammen
med alle mulige andre?
67
00:04:57,640 --> 00:04:59,920
Det er ogsĂĄ en del af ...
68
00:05:00,080 --> 00:05:03,360
Skat, du kan godt køre mig derop.
Det tager kun en halv time.
69
00:05:03,520 --> 00:05:07,480
— 40 minutter højst. Det kan du godt.
— Nej.
70
00:05:07,640 --> 00:05:10,360
— Det skal jeg huske.
— Du kan ikke huske en skid.
71
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
Det kan du da aldrig.
72
00:05:13,120 --> 00:05:16,400
Kan du have en god weekend, skat.
73
00:05:16,560 --> 00:05:19,600
Det skal jeg huske!
74
00:05:19,760 --> 00:05:22,000
God tur.
75
00:05:26,360 --> 00:05:29,040
Hvis vi er rigtig uheldige,
sĂĄ vender de hjem igen.
76
00:05:29,200 --> 00:05:33,320
— Det er sjov, for helvede.
— Nå, okay.
77
00:05:33,480 --> 00:05:37,440
Man har sgu godt af
at være alene et par døgn.
78
00:05:37,600 --> 00:05:39,880
Skulle vi ikke tage
et eller andet sted hen?
79
00:05:40,040 --> 00:05:44,200
Jeg kunne give en øl
pĂĄ Baronen og Baronessen.
80
00:05:44,360 --> 00:05:45,840
Det kan vi da godt.
81
00:05:46,000 --> 00:05:50,280
Baronen og Baronessen,
er det ikke sĂĄdan lidt ...
82
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
Et tabersted?
83
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Det ved jeg da ikke.
84
00:05:55,040 --> 00:05:59,040
Men det er det der lidt tabersted
oppe ved Scala, ikke?
85
00:05:59,200 --> 00:06:02,040
— Det er et meget hyggeligt sted.
— Synes du det.
86
00:06:02,200 --> 00:06:05,120
Jeg er ligeglad, hvor vi tager hen.
87
00:06:05,280 --> 00:06:10,360
Jamen skal vi ikke arbejde lidt?
Du ved ...
88
00:06:10,520 --> 00:06:14,720
NĂĄ, jo, det er rigtigt.
Jacob, vi skal arbejde.
89
00:06:14,880 --> 00:06:19,400
Vi har et kæmpestort projekt,
vi skal have gjort færdigt.
90
00:06:19,560 --> 00:06:23,880
Du kan sgu bare sidde pĂĄ
Baronessen, hvis du har lyst til det.
91
00:06:24,040 --> 00:06:25,760
Jeg tager nok ikke derover alene jo.
92
00:06:25,920 --> 00:06:28,320
Vi skal i hvert fald arbejde.
Kom, Frank.
93
00:06:28,480 --> 00:06:34,280
Det var hyggeligt, Jacob.
Ja, skrid nu ... Jeg skal lige ...
94
00:06:34,440 --> 00:06:39,080
Casper holder en herremiddag
i aften, hvis du vil med til det?
95
00:06:39,240 --> 00:06:43,240
— Må jeg det?
— Ja, når jeg siger det.
96
00:06:43,400 --> 00:06:46,200
Du er min ven jo.
Vi ses.
97
00:06:47,840 --> 00:06:51,800
— Skal vi komme over og få en øl.
— Ja, for satan.
98
00:06:52,440 --> 00:06:55,600
— Skål for en god weekend.
— Uden damer.
99
00:06:55,760 --> 00:06:58,760
Ja, altså ... uden kærester.
100
00:06:58,920 --> 00:07:01,800
Let me rephrase that!
101
00:07:01,960 --> 00:07:04,160
Jeg har inviteret Jacob med.
102
00:07:04,320 --> 00:07:07,280
Ikke over til mig.
103
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
Jeg har lovet det.
104
00:07:10,160 --> 00:07:13,560
Jeg gider ikke have almindelige
mennesker derinde. Nej.
105
00:07:13,720 --> 00:07:16,160
Goddag, det er fra politiet.
106
00:07:16,320 --> 00:07:19,000
Jeg skal lige høre, hvem der ejer
den Mercedes derude.
107
00:07:19,160 --> 00:07:21,720
— Det er min.
— Vil du flytte den?
108
00:07:21,880 --> 00:07:25,440
— Den holder ulovligt parkeret.
— Det var jeg slet ikke klar over.
109
00:07:25,600 --> 00:07:27,480
Der er parkering forbudt 10—12.
110
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
Jamen selvfølgelig.
111
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
— Er du fra Grønland?
— Ja, det er jeg faktisk.
112
00:07:32,560 --> 00:07:34,680
— Det var sjovt, egentlig.
— Ja, det er sjovt.
113
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
Jeg har aldrig set
en grønlandsk politibetjent før.
114
00:07:37,000 --> 00:07:39,200
Det er ogsĂĄ lige meget.
Vil du flytte den? Godt.
115
00:07:39,360 --> 00:07:41,000
Er der stor forskel pĂĄ ...
Må jeg lige spørge om en ting?
116
00:07:41,160 --> 00:07:42,600
Nu tier du stille. Kom.
117
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
Jeg flytter lige bilen,
så vender jeg tilbage og drikker øl.
118
00:07:44,880 --> 00:07:46,600
Man drikker ikke,
mens man kører bil, vel?
119
00:07:46,760 --> 00:07:48,720
Grønlænderen siger,
du skal ikke drikke.
120
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
Godt, vi flytter bilen.
121
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
— Det er kun en enkelt øl.
— Ja, ja. Men jeg holder øje med dig.
122
00:07:53,360 --> 00:07:55,920
Det er meget nok, at sĂĄdan nogle
smalle øjne kan holde øje med dig!
123
00:07:56,080 --> 00:07:57,440
Nu passer du pĂĄ.
124
00:07:57,600 --> 00:07:59,280
Du kommer nu.
125
00:07:59,440 --> 00:08:02,880
Er det rigtigt, at I kan fĂĄ
bind for øjnene med tandtråd?
126
00:08:03,040 --> 00:08:05,640
Det var en joke.
127
00:08:10,600 --> 00:08:15,280
— Er det der?
— Ja, det er her, han bor.
128
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
Ja, det er et flot hus.
129
00:08:18,800 --> 00:08:22,120
— Bor han ovenpå?
— Nej, i hele huset.
130
00:08:22,280 --> 00:08:27,320
Lad mig lige slĂĄ fast: Det er jo
bare almindelige mennesker.
131
00:08:27,480 --> 00:08:31,960
Carøe, Steen, Casper.
132
00:08:32,120 --> 00:08:34,800
Almindelige mennesker
som dig og mig.
133
00:08:34,960 --> 00:08:37,800
Der er ingen grund til
at være så anspændt.
134
00:08:37,960 --> 00:08:40,560
Vi skal bare ind
og være friske og more os.
135
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
Sker der noget sjovt,
så følger vi med.
136
00:08:42,600 --> 00:08:45,120
Du tror ikke, Casper siger noget til,
at jeg er med?
137
00:08:45,280 --> 00:08:47,600
Nej. Han har da ikke
noget imod dig.
138
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
Han kan ikke lide folk
i al almindelighed, —
139
00:08:49,840 --> 00:08:51,600
— men du er min ven.
140
00:08:51,760 --> 00:08:54,360
Og sĂĄ husk, hvis vi begynder
at ping—ponge ..
141
00:08:54,520 --> 00:08:58,200
Du ved, Carøe siger noget sjovt.
Casper tager den, bygger videre.
142
00:08:58,360 --> 00:09:01,560
Så lad være med at stille dig
på hælene. Så følg med.
143
00:09:08,640 --> 00:09:11,080
Det bliver skidehyggeligt.
144
00:09:13,320 --> 00:09:15,040
Hvad er det, du har der?
145
00:09:15,200 --> 00:09:16,760
Hej.
146
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
Hejsa.
147
00:09:18,680 --> 00:09:22,120
SĂĄ er vi her.
148
00:09:22,280 --> 00:09:26,680
Jeg har taget ... Jeg nĂĄede lige
at brænde den nye Hanne Boel.
149
00:09:26,840 --> 00:09:29,000
Det er den allernyeste.
150
00:09:29,160 --> 00:09:31,280
Der er skidegode numre pĂĄ.
151
00:09:31,440 --> 00:09:34,640
Okay.
152
00:09:34,800 --> 00:09:36,720
Fedt.
153
00:09:36,880 --> 00:09:39,800
— Det er til dig.
— Nå, okay.
154
00:09:39,960 --> 00:09:42,920
— Jamen ... kom ind.
— Super.
155
00:09:43,080 --> 00:09:49,200
— Nå, er vi klar til fest.
— Ja, det synes jeg.
156
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
Hvorfor er han med?
157
00:09:52,200 --> 00:09:55,880
Vi havde ligesom aftalt,
at han ikke skulle med. Ikke?
158
00:09:56,040 --> 00:10:00,280
Jeg var også meget tæt på at melde
ham af, men sĂĄ kunne jeg ikke.
159
00:10:00,440 --> 00:10:03,240
Jacob. Vi skal være
nede i kælderen.
160
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
Denne vej.
161
00:10:05,720 --> 00:10:09,040
Nede i kælderen, Jacob.
162
00:10:10,440 --> 00:10:12,600
Jacob.
163
00:10:12,760 --> 00:10:16,160
Det er så gløg—afdelingen.
164
00:10:19,960 --> 00:10:22,720
Det er helt vildt.
165
00:10:22,880 --> 00:10:25,560
Der stĂĄr lige et billardbord.
166
00:10:25,720 --> 00:10:29,920
Nej, hvor er det fedt.
Der er fodboldbord ogsĂĄ.
167
00:10:30,080 --> 00:10:35,080
Og husk, nĂĄr middagen gĂĄr i gang,
og stemningen ryger i vejret —
168
00:10:35,240 --> 00:10:38,800
— så husk at gå med, ikke?
Det vi snakkede om.
169
00:10:38,960 --> 00:10:41,760
— Jeg skal ikke stoppe det.
— Du må ikke have nej—hatten på.
170
00:10:41,920 --> 00:10:47,080
Sig ja til det, der kommer.
Husk det, ikke? Fedt.
171
00:10:48,840 --> 00:10:55,560
Hr. Dean Martin, skal du se en fræk
Otto Brandenburg, jeg laver til dig?
172
00:10:55,720 --> 00:10:57,320
Jeg er pĂĄ.
173
00:10:57,480 --> 00:10:58,680
Ja, det var ikke sĂĄ godt.
174
00:10:58,840 --> 00:11:01,720
Du har da spillet bob, ikke?
SĂĄ har du lidt af det.
175
00:11:01,880 --> 00:11:06,640
— Hvad går du ellers og laver?
— Holder lidt pause i bandet.
176
00:11:06,800 --> 00:11:11,080
— Laver I ikke flere plader?
— Der er ingen planer.
177
00:11:11,240 --> 00:11:13,400
Jeg synes faktisk, det er rigtig godt.
178
00:11:13,560 --> 00:11:18,640
Jeg har den der single fra
den der ... "Nattevagten".
179
00:11:18,800 --> 00:11:24,320
Min kæreste Bodil købte den.
Den er rigtig god.
180
00:11:24,480 --> 00:11:26,360
Det er dejligt at høre.
181
00:11:26,520 --> 00:11:30,840
SĂĄ kunne jeg hente hele pladen
på nettet og brænde den ned.
182
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
PĂĄ nettet?
183
00:11:32,760 --> 00:11:37,000
Haha, det gĂĄr sgu ikke.
Det gør man ikke.
184
00:11:37,160 --> 00:11:39,360
Det ligger der jo bare.
185
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
Jamen du kan ikke ...
186
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
SĂĄ snyder du jo Steen
for hans penge, ikke?
187
00:11:43,840 --> 00:11:46,640
Du skylder faktisk Steen 149 kr.
188
00:11:46,800 --> 00:11:51,760
Den er vist nok nedsat,
sĂĄ vi kan sige 79 on the spot.
189
00:11:51,920 --> 00:11:54,480
Stik mig 79,50.
190
00:11:54,640 --> 00:11:58,160
— Gør det.
— Jeg har ikke 79,50.
191
00:11:59,760 --> 00:12:03,000
Jamen sĂĄ mĂĄ du have bukserne af.
192
00:12:03,160 --> 00:12:07,840
Det skulle du have tænkt på,
inden du stjal hans musik, ikke?
193
00:12:10,240 --> 00:12:13,800
Prøv lige og lugt.
194
00:12:23,840 --> 00:12:29,240
— Jeg har fyret min læge.
— Du er jo også fuldstændig rask.
195
00:12:29,400 --> 00:12:33,480
Den anden dag ĂĄbner jeg
til konsultationen —
196
00:12:33,640 --> 00:12:36,560
— så sidder han
og snorkler en bane coke.
197
00:12:36,720 --> 00:12:40,000
Det er da ogsĂĄ helt vildt billigt.
Har jeg hørt!
198
00:12:40,160 --> 00:12:42,760
1000 kr. for 10 gram.
199
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
Jeg har også hørt det.
200
00:12:45,320 --> 00:12:50,200
Simon Kvamm sagde ogsĂĄ, at ...
201
00:12:50,360 --> 00:12:53,840
— Man får det smidt i nakken.
— Han tager meget.
202
00:12:54,000 --> 00:12:57,280
Drengene fra Angorra kunne
ikke have lavet det uden.
203
00:12:57,440 --> 00:12:59,560
Det var ikke noget for dig?
204
00:12:59,720 --> 00:13:04,520
— Har du prøvet coke?
— Ja. Det er længe siden.
205
00:13:04,680 --> 00:13:08,280
Det er jo ikke noget
i forhold til heroin fx.
206
00:13:08,440 --> 00:13:13,360
Har du prøvet det,
så lukker alle røven, ikke?
207
00:13:13,520 --> 00:13:15,480
Ja? Hvorfor?
208
00:13:15,640 --> 00:13:18,800
Det er sådan en helt særlig verden.
209
00:13:18,960 --> 00:13:20,640
Ja, det er det vildeste, ikke?
210
00:13:20,800 --> 00:13:24,680
Det er ligesom det sidste tabu.
Den sidste dør, der er at sparke ind.
211
00:13:24,840 --> 00:13:28,400
Jeg tror nok, de ville kigge lidt,
hvis man sagde nej tak.
212
00:13:28,560 --> 00:13:32,280
"Jeg skal ikke have noget coke,
jeg er pĂĄ heroin."
213
00:13:32,440 --> 00:13:36,200
Hvis jeg skulle prøve stoffer,
så skulle det være heroin.
214
00:13:36,360 --> 00:13:39,760
Det er Godfather of the drugs.
SĂĄ har du den.
215
00:13:39,920 --> 00:13:42,760
— Det kunne være sjovt at prøve.
— Det kan jo sagtens fixes.
216
00:13:42,920 --> 00:13:45,240
— Kan det det?
— Ja, det kan vi da sagtens skaffe.
217
00:13:45,400 --> 00:13:52,560
Men kan man det?
Ville du gøre det, tror du?
218
00:13:52,720 --> 00:13:55,080
— Det tror jeg godt.
— Vil du gøre det nu?
219
00:13:55,240 --> 00:13:57,120
Ja, fx. Tør I det?
220
00:13:57,280 --> 00:14:01,000
Kraftedeme, vi gør det.
Så gør vi det.
221
00:14:01,160 --> 00:14:04,920
— Det er et godt tidspunkt nu.
— Vi gør det!
222
00:14:09,120 --> 00:14:12,000
Det er helt vildt, hvad?
223
00:14:12,160 --> 00:14:15,120
Det går stærkt.
Det er ping—pong.
224
00:14:15,280 --> 00:14:17,440
Så kører vi!
225
00:14:23,240 --> 00:14:27,280
— Så er der linet op.
— Hold da kæft.
226
00:14:27,440 --> 00:14:30,960
Jamen skĂĄl.
227
00:14:31,120 --> 00:14:34,560
Jamen øh, ja.
Lad os gĂĄ i gang.
228
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
Jeg springer over, ikke?
229
00:14:37,160 --> 00:14:42,440
Det er jo bare, hvem af jer
der er frisk til at lægge ud, ikke?
230
00:14:42,600 --> 00:14:45,880
Det er mĂĄske meget fedt,
det er dig, der starter sĂĄ.
231
00:14:46,040 --> 00:14:50,080
— Jeg har ikke prøvet det før.
— Det er der ingen af os, der har.
232
00:14:50,240 --> 00:14:53,520
Jeg synes, du skal starte. Ja.
233
00:14:53,680 --> 00:14:57,600
— Den tager du.
— Hvorfor mig?
234
00:14:57,760 --> 00:15:04,320
— Fordi jeg siger det. Værsgo.
— Nogen skal jo starte.
235
00:15:04,480 --> 00:15:08,240
— Kan vi ikke trække lod.
— Vi trækker ikke lod i mit hus.
236
00:15:08,400 --> 00:15:11,800
Frank, det kan jeg sgu da ikke.
237
00:15:11,960 --> 00:15:14,760
Det er ja—hatten, ikke?
238
00:15:14,920 --> 00:15:18,240
Den tager du.
Du starter.
239
00:15:18,400 --> 00:15:23,640
OgsĂĄ fordi vi kender hinanden,
og vi stoler pĂĄ hinanden.
240
00:15:23,800 --> 00:15:28,560
Jeg skal lige sikre mig, at du ikke
gĂĄr til bladene bagefter.
241
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Derfor vil jeg godt have, du starter.
SĂĄdan er det.
242
00:15:31,240 --> 00:15:32,960
Han skal selvfølgelig ikke,
hvis han ikke vil.
243
00:15:33,120 --> 00:15:35,360
— Jamen det vil jeg gerne.
— Okay. Godt.
244
00:15:35,520 --> 00:15:38,720
— Det er ping—pong.
— Det er da friskt sagt.
245
00:15:38,880 --> 00:15:43,240
SkĂĄl pĂĄ det!
Skål for den første.
246
00:15:43,400 --> 00:15:45,280
Og god rejse.
247
00:15:45,440 --> 00:15:48,000
Vi kommer lige efter.
248
00:15:48,160 --> 00:15:51,080
Jeg kan ikke stikke selv.
Det tror jeg ikke, jeg ...
249
00:15:51,240 --> 00:15:52,880
Du kan da bruge den anden arm.
250
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Det tør jeg altså ikke, stikke selv.
251
00:16:10,880 --> 00:16:14,480
Og så bøj armen. Så kører den.
252
00:16:14,640 --> 00:16:17,400
Okay, Frank, sĂĄ ...
253
00:16:20,920 --> 00:16:22,800
Flot.
254
00:16:22,960 --> 00:16:28,000
Frank er jo næsten
uddannet dyrlæge.
255
00:16:31,920 --> 00:16:34,120
Er det fedt, Jacob?
256
00:16:34,280 --> 00:16:37,320
— Ja ja, det kører.
— Det kører så fint.
257
00:16:37,480 --> 00:16:39,120
Prøv du, Frank.
258
00:16:39,280 --> 00:16:42,960
Så kører vi.
SĂĄ er det dig.
259
00:16:43,120 --> 00:16:47,800
Kom.
260
00:16:47,960 --> 00:16:49,520
— Hvad?
— Se ham.
261
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
Ja, han hygger sig.
Kom nu, det er din tur.
262
00:16:52,080 --> 00:16:54,280
Du skal tage en tur nu. Kom sĂĄ.
263
00:16:54,440 --> 00:16:56,960
— Jeg har faktisk ikke lyst.
— Så springer jeg også fra.
264
00:16:57,120 --> 00:17:00,640
Der er ikke noget der. SĂĄ stopper vi
bare. Det er mĂĄske ogsĂĄ ĂĄndssvagt.
265
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
I skal sgu ikke holde jer tilbage.
266
00:17:03,600 --> 00:17:06,400
Nu har vi bare aftalt
at gøre det sammen, —
267
00:17:06,560 --> 00:17:09,560
— og det er helt fair,
at du ligesom siger nej.
268
00:17:09,720 --> 00:17:11,240
Den mulighed skal man have.
269
00:17:11,400 --> 00:17:13,120
Man skal fandeme ikke
presse folk til noget.
270
00:17:13,280 --> 00:17:15,600
— Så kan vi tage en gin/tonic.
— Hej ...
271
00:17:15,760 --> 00:17:17,640
Han hænger lidt derovre, ikke?
272
00:17:17,800 --> 00:17:20,760
Jacob?
273
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
Jacob!
274
00:17:23,360 --> 00:17:27,120
"Pivert".
Morer vi os?
275
00:17:27,280 --> 00:17:28,840
Det er ikke for meget, vel?
276
00:17:29,000 --> 00:17:31,280
Hmm. Det er mĂĄske
lige i overkanten.
277
00:17:31,440 --> 00:17:33,040
— Er det det?
— Det synes jeg.
278
00:17:33,200 --> 00:17:36,640
— Skal vi ikke ringe efter nogen?
— Nej, for helvede. Det går ikke.
279
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
Vi er da nødt til at ringe efter nogen,
hvis han har fĂĄet for meget.
280
00:17:39,360 --> 00:17:42,080
Jeg vil fandeme ikke have
ambulance og politi her.
281
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
SĂĄ mĂĄ han ud af huset.
282
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
Du lader fandeme ikke "Pivert"
ligge der og brænde hjernen af —
283
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
— hvis han har fået en overdosis.
284
00:17:48,160 --> 00:17:51,320
— Ud af huset med ham.
— Så bestil taxaen til naboens hus.
285
00:17:51,480 --> 00:17:54,040
Så bærer du ham ud, Frank.
286
00:17:54,200 --> 00:17:58,800
Jeg ringer efter min læge.
Coke—lægen.
287
00:18:00,520 --> 00:18:02,320
(ding—dong)
288
00:18:04,560 --> 00:18:07,760
— Hej.
— Jeg skulle tale med Frank.
289
00:18:07,920 --> 00:18:13,120
Den er altsĂĄ helt gal.
Det er heroin.
290
00:18:13,280 --> 00:18:15,880
Nu hjælper jeg dig denne her gang,
Frank, ikke?
291
00:18:16,040 --> 00:18:18,640
Og sĂĄ stĂĄr vi lige.
Er det en aftale?
292
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
Ja.
293
00:18:21,240 --> 00:18:24,200
Overlever han?
294
00:18:24,720 --> 00:18:29,040
Ja, det gør han. Han er langt væk,
det kan jeg godt se, men ...
295
00:18:29,200 --> 00:18:33,320
Der er ikke noget at være bekymret
for, han skal bare sove den ud.
296
00:18:33,480 --> 00:18:35,440
— Han klarer den?
— Der er ingen problemer.
297
00:18:35,600 --> 00:18:38,720
Der går en 10—12 timer,
før han vågner op igen.
298
00:18:38,880 --> 00:18:42,640
— 10—12 timer?
— Det vil jeg mene, ja.
299
00:18:42,800 --> 00:18:45,600
Er det noget, som jeg skulle
skaffe jer af med, det der?
300
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
Det ville sgu være meget rart.
301
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
Jeg har lige et sted,
hvor det kan bruges.
302
00:18:50,960 --> 00:18:53,080
— Det er sgu meget smart.
— Ja, ja, så er det ...
303
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
SĂĄdan en dosis der,
vil jeg nok sige ...
304
00:18:55,000 --> 00:18:57,520
Jo, jo, men vi ville jo ikke
være fedtede ... med det.
305
00:18:57,680 --> 00:19:00,400
Jeg vil stadig mene, jeg tror ogsĂĄ,
jeg har talt med Frank om det:
306
00:19:00,560 --> 00:19:03,440
Coke er betydeligt billigere,
hvis det er, I vil ...
307
00:19:03,600 --> 00:19:05,880
— Hej—hej.
— Hejsa.
308
00:19:06,040 --> 00:19:09,240
Jeg kunne ikke holde ud
at være oppe i det sommerhus.
309
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
Hej, Michael.
310
00:19:10,560 --> 00:19:11,760
Hej, Steen.
311
00:19:11,920 --> 00:19:13,560
Hej, Iben.
312
00:19:13,720 --> 00:19:15,240
Og du er?
313
00:19:15,400 --> 00:19:17,440
— Jeg er Franks læge.
— Tidligere.
314
00:19:17,600 --> 00:19:22,120
— Ja, vi har lige haft en patient.
— Gud!
315
00:19:22,280 --> 00:19:25,560
— Hvad er der sket med Jacob?
— Han har sgu ...
316
00:19:25,720 --> 00:19:27,840
Han har fĂĄet lidt rigeligt,
kan man sige.
317
00:19:28,000 --> 00:19:30,160
Hvad er det der?
318
00:19:30,320 --> 00:19:34,240
Det er Jacobs! Det er sĂĄdan
noget sukkersyge—insulin.
319
00:19:34,400 --> 00:19:36,040
Vi skal lige have noget pĂĄ det rene.
320
00:19:36,200 --> 00:19:38,760
I hvert fald sĂĄ slutter den her fest
lige nu.
321
00:19:38,920 --> 00:19:40,760
Du skal lige betale for taxaen, —
322
00:19:40,920 --> 00:19:43,840
— den holder derude
og tikker pĂĄ omkring 1700.
323
00:19:44,000 --> 00:19:48,640
Vi tager den. Vi skal pĂĄ Rio Bravo.
Vi kører bare videre.
324
00:19:48,800 --> 00:19:51,080
Hej, Iben.
325
00:19:51,240 --> 00:19:54,960
Vi ses.
326
00:19:55,120 --> 00:19:56,440
Ja ...
327
00:19:56,600 --> 00:19:58,400
Og det sommerhus var bare lort?
328
00:19:58,560 --> 00:20:00,120
Er Mia stadigvæk deroppe?
329
00:20:00,280 --> 00:20:04,600
Jeg skal lige spørge om en ting.
Tror I, jeg er helt idiot?
330
00:20:04,760 --> 00:20:07,480
Hvad fanden i helvede har I lavet?
331
00:20:07,640 --> 00:20:10,840
I skyder jer i armen med lort,
sĂĄ snart man vender ryggen til.
332
00:20:11,000 --> 00:20:14,480
Frank, jeg synes, du skal hanke op
i din kammerat og komme ud herfra.
333
00:20:14,640 --> 00:20:17,840
God idé. Ja. det er en god plan,
du har lagt, skat.
334
00:20:18,000 --> 00:20:21,120
Er det hovedet?
Hvor sidder det henne?
335
00:20:21,280 --> 00:20:22,520
Ved du hvad ...
336
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
Hvad fanden er meningen altsĂĄ?
337
00:20:24,840 --> 00:20:28,040
Man vender ryggen til i hvad?
Halvanden time, altsĂĄ.
338
00:20:28,200 --> 00:20:30,440
Og sĂĄ sidder du fandeme
og tager hĂĄrde stoffer!
339
00:20:30,600 --> 00:20:33,360
— Nej ...
— Du tror jo, jeg er idiot!
340
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
Insulin, mand? SĂĄ ser man
sgu da ikke sĂĄdan ud.
341
00:20:36,280 --> 00:20:38,600
Hvad er det, I har taget?
342
00:20:38,760 --> 00:20:42,000
— Hvordan var sommerhuset?
— Luk røven.
343
00:20:42,160 --> 00:20:44,800
— Er du okay, Jacob?
— Aaa ....
344
00:20:44,960 --> 00:20:46,840
For helvede, mand.
345
00:20:47,000 --> 00:20:51,760
Jeg sagde ogsĂĄ, det var en dĂĄrlig
idé at tage ham med.
346
00:20:51,920 --> 00:20:54,560
— Nu kan du selv se.
— Godt, vi ikke hyrede en stripper.
347
00:20:54,720 --> 00:20:56,800
Det ville jeg hellere have haft.
348
00:20:56,960 --> 00:21:01,040
Den bliver han sgu glad for
om 12 timer, nĂĄr han vĂĄgner.
349
00:21:01,200 --> 00:21:03,560
SĂĄ kan han lytte til Hanne Boel.
350
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
Vi snakkes ved, gamle ven.
351
00:21:06,600 --> 00:21:10,360
— Kommer du forbi Rio Bravo nu?
— Jeg er lidt udkørt.
352
00:21:15,680 --> 00:21:19,160
Det er noget værre noget med Iben,
hvad?
353
00:21:19,320 --> 00:21:21,400
Jeg blander mig ikke i, men altsĂĄ ...
354
00:21:21,560 --> 00:21:26,200
SĂĄ var der det ene galt,
og sĂĄ var der det andet galt.
355
00:21:26,360 --> 00:21:29,720
Du skal ikke være bange for at sige
noget lige op i ansigtet pĂĄ hende.
356
00:21:29,880 --> 00:21:33,120
Det har hun kun godt af.
Det gør jeg.
357
00:21:33,280 --> 00:21:38,400
Hun kom sgu ogsĂĄ og lavede
en scene hjemme hos Casper.
358
00:21:38,560 --> 00:21:44,360
— Nå. Hvem er det?
— Ja, det ved jeg ikke.
359
00:21:51,480 --> 00:21:54,680
— Er et noget alvorligt, Bodil?
— Ja.
360
00:21:54,840 --> 00:21:58,080
Frank ligger derinde.
361
00:22:08,000 --> 00:22:12,440
Jeg blev nødt til at sige,
at jeg havde taget det der.
362
00:22:12,600 --> 00:22:18,600
Har du sagt det til Bodil?
Ved Bodil, du har taget heroin?
363
00:22:18,760 --> 00:22:21,640
SĂĄdan er det med mig og Bodil.
Vi siger jo altid ...
364
00:22:21,800 --> 00:22:24,640
Er du fuldstændig idiot?!
365
00:22:24,800 --> 00:22:26,840
Er du fuldstændig ...
366
00:22:27,000 --> 00:22:29,600
Frank!
367
00:22:32,480 --> 00:22:36,440
Vil du godt komme herud?!
368
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
Hej, Bodil.
369
00:22:47,840 --> 00:22:54,440
Vil du godt fortælle,
hvad der er sket?
370
00:22:54,600 --> 00:22:59,400
Hvad er der blevet sagt?
371
00:22:59,560 --> 00:23:04,040
Bodil fortæller, du har stukket Jacob
i armen med noget stoffer.
372
00:23:04,200 --> 00:23:10,880
Vi fik nogle øl. Så kom vi
til at snakke narkotika.
373
00:23:11,040 --> 00:23:17,320
Og så kunne det være meget sjovt
at prøve heroin.
374
00:23:17,480 --> 00:23:20,280
Og så prøvede vi det.
375
00:23:20,440 --> 00:23:25,360
I to fornuftige mennesker?
376
00:23:25,520 --> 00:23:29,680
Man begynder ikke at tage stoffer,
altsĂĄ!
377
00:23:29,840 --> 00:23:34,840
Det var altsĂĄ mest Casper,
det var ikke Frank, der ...
378
00:23:35,000 --> 00:23:39,160
Det var Casper, der sagde,
jeg skulle starte.
379
00:23:39,320 --> 00:23:42,880
— Men du stikker ham i armen.
— Det var, fordi jeg spurgte ham.
380
00:23:43,040 --> 00:23:44,960
Jeg ville ikke have, Casper stak.
381
00:23:45,120 --> 00:23:48,080
— Og du spurgte Frank?!
— Jeg har læst til dyrlæge, Bodil.
382
00:23:48,240 --> 00:23:50,560
Hvorfor gĂĄr du overhovdet
med til det?
383
00:23:50,720 --> 00:23:54,480
Fordi du ikke tør sige Casper imod.
384
00:23:54,640 --> 00:23:57,280
AltsĂĄ det er simpelt hen ...
385
00:23:57,440 --> 00:24:01,080
Det tør jeg faktisk godt, men jeg
syntes også, det var en sjov idé.
386
00:24:01,240 --> 00:24:04,320
Ja, det er ogsĂĄ sjovt.
Det er da sjovt.
387
00:24:04,480 --> 00:24:07,520
Jeg er så kæreste med en junkie.
En misbruger.
388
00:24:07,680 --> 00:24:09,360
"Goddag, hvad skulle det være?"
389
00:24:09,520 --> 00:24:11,560
"Ja, jeg er kæreste med en junkie."
390
00:24:11,720 --> 00:24:14,480
Hold nu op med at blive hysterisk.
Jeg har jo ikke taget noget.
391
00:24:14,640 --> 00:24:17,400
Jeg vil ikke have,
at du ser Casper mere.
392
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
Nej.
En uge eller hvad?
393
00:24:20,320 --> 00:24:22,800
Vi kan starte med en mĂĄned.
394
00:24:26,080 --> 00:24:29,360
— Hej, Frank.
— Hej, Bodil.
31604