All language subtitles for Kajillionaire.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:38,440 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,537 --> 00:00:42,506 (vehicles passing in distance) 3 00:00:47,510 --> 00:00:49,512 (brakes squeal) 4 00:01:06,330 --> 00:01:08,366 ♪ ♪ 5 00:01:09,833 --> 00:01:12,769 - Five seconds. - After this person. 6 00:01:19,676 --> 00:01:21,879 - And clear. - Not clear. 7 00:01:25,881 --> 00:01:26,916 (women talking quietly) 8 00:01:26,950 --> 00:01:28,486 - Go. - No. 9 00:01:32,956 --> 00:01:34,759 Now. 10 00:01:38,494 --> 00:01:40,530 ♪ ♪ 11 00:01:59,416 --> 00:02:01,419 ♪ ♪ 12 00:02:21,872 --> 00:02:23,474 This could be cash. 13 00:02:23,506 --> 00:02:25,542 No. Money order. 14 00:02:27,410 --> 00:02:28,511 Twenty. 15 00:02:28,545 --> 00:02:30,381 Oh, I think they sell these at... 16 00:02:30,414 --> 00:02:32,450 I have a receipt that'll work for this. 17 00:02:39,054 --> 00:02:41,958 - Hmm. - Toys and games. 12.99, Target. Easy return. 18 00:02:41,992 --> 00:02:44,762 So, this is, this is not a cheap tie. 19 00:02:46,095 --> 00:02:48,731 (sighs) 20 00:02:48,765 --> 00:02:51,434 Well, you can't see it, because you're not of gentle birth. 21 00:02:51,468 --> 00:02:53,637 (Robert and Theresa laugh) 22 00:02:54,970 --> 00:02:57,006 ♪ ♪ 23 00:02:59,809 --> 00:03:01,144 It's empty! 24 00:03:02,813 --> 00:03:03,947 (Robert sighs) 25 00:03:08,684 --> 00:03:10,687 - (ground rumbling) - (Theresa gasps) 26 00:03:12,054 --> 00:03:14,057 - (rumbling continues) - (objects rattling) 27 00:03:25,635 --> 00:03:27,605 (rumbling fades) 28 00:03:33,176 --> 00:03:34,812 (Theresa exhales) 29 00:03:38,949 --> 00:03:41,584 Althea and Victor Young. 30 00:03:41,618 --> 00:03:45,789 4305 Fairglen Road, Ladera Heights. 31 00:03:45,821 --> 00:03:48,926 Oh. We could take the 2. 32 00:03:48,958 --> 00:03:51,060 It goes there from here. 33 00:03:51,094 --> 00:03:52,897 We got time. 34 00:03:54,797 --> 00:03:58,901 Um, do the Catholic schoolgirl costume. 35 00:03:58,934 --> 00:04:00,903 'Cause you've got some heartstrings to pull. 36 00:04:00,937 --> 00:04:02,872 And remember, don't ask for a reward. 37 00:04:02,905 --> 00:04:04,641 - Just let them come to you. - (bag unzips) 38 00:04:04,674 --> 00:04:06,543 - You got the watch, right? - OLD DOLIO: Yeah. 39 00:04:06,576 --> 00:04:09,011 (watch clinking) 40 00:04:09,045 --> 00:04:12,549 (Robert clears throat, whistles a tune) 41 00:04:12,581 --> 00:04:13,884 (Victor and Althea laughing) 42 00:04:13,917 --> 00:04:15,852 VICTOR: Wow. Look at this. 43 00:04:15,886 --> 00:04:18,888 It was just right there. I almost stepped on it. 44 00:04:18,922 --> 00:04:21,624 All this time, it was just right there. 45 00:04:21,658 --> 00:04:22,626 Yeah. 46 00:04:22,658 --> 00:04:23,993 Do you go to Sacred Heart? 47 00:04:24,026 --> 00:04:25,896 (Robert whistling tune in distance) 48 00:04:25,929 --> 00:04:27,196 Our daughter Jenny went to Sacred Heart. 49 00:04:27,230 --> 00:04:28,866 Here, let's have you in for a Coke. 50 00:04:28,898 --> 00:04:30,900 I've always believed in angels. 51 00:04:30,934 --> 00:04:32,770 VICTOR: Not me. That's her thing. 52 00:04:38,708 --> 00:04:39,977 What's this? 53 00:04:40,009 --> 00:04:41,944 It's a gift certificate. 54 00:04:41,977 --> 00:04:44,213 Their daughter's a masseuse. 55 00:04:44,247 --> 00:04:45,949 (Theresa sighs) 56 00:04:45,982 --> 00:04:48,150 "Don't ask for a reward" was plan A. 57 00:04:48,184 --> 00:04:50,987 Plan B was "ask for a reward." 58 00:04:51,021 --> 00:04:52,922 Rich people can be very cheap sometimes. 59 00:04:52,956 --> 00:04:55,792 They were talking about her nonstop. 60 00:04:55,824 --> 00:04:58,295 - She works at Mélisse, she went to college... - Mélisse? 61 00:04:58,328 --> 00:05:01,131 (scoffs) They were obsessed. It was creepy. 62 00:05:01,163 --> 00:05:03,566 That's the most expensive restaurant in L.A. 63 00:05:03,600 --> 00:05:05,135 - She just works there. - Well, uh, even to work there, 64 00:05:05,167 --> 00:05:06,670 you have to be rich. 65 00:05:06,703 --> 00:05:09,006 - Oh. I mean, I... - Wait a minute. Wait. 66 00:05:09,038 --> 00:05:12,141 4305 1/2 Fairglen Road. 67 00:05:12,175 --> 00:05:14,143 (whispers): 4... 4503 1/2 Fairglen... 68 00:05:14,177 --> 00:05:16,179 You-you were just... (stammers) Well, you were just there. 69 00:05:16,211 --> 00:05:19,182 But th-this is, this is the house right behind it. 70 00:05:19,215 --> 00:05:21,785 - This is worth money. - Yeah. Yeah. 71 00:05:21,817 --> 00:05:23,653 - See, dollar signs. - Yeah. 72 00:05:23,687 --> 00:05:26,122 This-this... (stammers) 73 00:05:26,155 --> 00:05:29,025 This type of high-end, uh... you know. 74 00:05:29,059 --> 00:05:31,028 - It's good. Yeah. - It's worth $200 or $300. 75 00:05:31,061 --> 00:05:32,596 Yeah. 76 00:05:33,763 --> 00:05:35,566 Okay, um... 77 00:05:35,598 --> 00:05:37,634 Wait. 78 00:05:37,667 --> 00:05:39,136 Cash refund. 79 00:05:42,138 --> 00:05:44,174 OLD DOLIO: Okay. What about a percentage 80 00:05:44,206 --> 00:05:45,141 of the total value? 81 00:05:45,175 --> 00:05:47,177 Like 75% of the total value. 82 00:05:47,210 --> 00:05:49,746 No. No, that's not how... 83 00:05:49,778 --> 00:05:50,913 I'm sorry. 84 00:05:50,946 --> 00:05:52,749 How do you, how do you know my parents? 85 00:05:52,782 --> 00:05:56,086 Or what about an exchange, um, for that rock? 86 00:05:58,622 --> 00:05:59,622 - No. - No? Okay. 87 00:05:59,655 --> 00:06:00,691 - Mm-mm. - What about these? 88 00:06:01,790 --> 00:06:03,326 No? Understood. 89 00:06:03,360 --> 00:06:05,761 This. This, uh, this shelf. 90 00:06:05,795 --> 00:06:09,032 And that's gonna be my final, because it's just... 91 00:06:09,064 --> 00:06:11,134 it's not worth very much and I'm gonna be 92 00:06:11,167 --> 00:06:13,637 taking a loss on-on... 93 00:06:16,172 --> 00:06:17,874 ...on the massage. 94 00:06:23,946 --> 00:06:25,648 I'll take that. 95 00:06:30,319 --> 00:06:32,855 Well, you don't want a massage, right? 96 00:06:36,025 --> 00:06:38,662 How long does this usually take? 97 00:06:38,694 --> 00:06:42,131 Uh, your gift certificate is for 60 minutes, so... 98 00:06:42,165 --> 00:06:43,367 Oh. (stammers) N-No. 99 00:06:43,400 --> 00:06:45,135 I-I don't need, um... could... 100 00:06:45,167 --> 00:06:48,771 Do you think we could do it in 20? 101 00:06:48,804 --> 00:06:50,139 Okay. 102 00:06:55,011 --> 00:06:56,347 (Old Dolio gasps) 103 00:07:11,393 --> 00:07:12,929 (gasps) 104 00:07:21,237 --> 00:07:22,973 (straining quietly) 105 00:07:23,006 --> 00:07:24,307 Okay. 106 00:07:24,340 --> 00:07:26,876 So just tell me if it's too much pressure. 107 00:07:26,910 --> 00:07:28,912 It's too much pressure. 108 00:07:30,045 --> 00:07:31,814 (breath shudders) 109 00:07:31,848 --> 00:07:33,884 - Is this better? - Too much. 110 00:07:39,855 --> 00:07:42,860 - How about this? - (groans sharply, grunts) 111 00:07:50,066 --> 00:07:52,236 (breathes deeply) 112 00:07:57,206 --> 00:07:58,908 (sighs) 113 00:08:01,177 --> 00:08:02,879 Is that better? 114 00:08:06,449 --> 00:08:08,151 Yeah. 115 00:08:18,495 --> 00:08:20,698 (shudders, exhales) 116 00:08:22,966 --> 00:08:24,968 (panting softly) 117 00:08:32,407 --> 00:08:34,243 (inhales deeply) 118 00:08:34,276 --> 00:08:36,412 - (knocking, door opens) - (gasps) 119 00:08:36,445 --> 00:08:38,415 - ROBERT: Hi. - THERESA: We're with her. 120 00:08:38,448 --> 00:08:40,083 - It was taking a while, so... - (sniffles) 121 00:08:40,116 --> 00:08:41,985 ROBERT: No refund? 122 00:08:42,017 --> 00:08:45,454 JENNY: No. I don't refund gifts, but we're almost done. 123 00:08:45,487 --> 00:08:48,824 She only wanted 20 minutes. 124 00:08:48,857 --> 00:08:52,128 Okay, can we have that rock for the other 40 minutes? 125 00:08:52,161 --> 00:08:53,896 We won the Vitafusion giveaway 126 00:08:53,929 --> 00:08:56,232 under six different names today. 127 00:08:56,266 --> 00:09:03,006 Oh. And the Motor Trend Dodge Viper GT Sweepstakes. 128 00:09:03,039 --> 00:09:05,876 - That's a free visor. - STOVIK: The little ones are popping! 129 00:09:05,909 --> 00:09:07,244 Pop, pop, pop! 130 00:09:07,276 --> 00:09:08,410 They're all popping! 131 00:09:08,444 --> 00:09:11,080 Just st-stop. Hey. Okay? 132 00:09:11,113 --> 00:09:13,016 Who's in charge of the, um... (continues indistinctly) 133 00:09:13,049 --> 00:09:17,821 A sport water bottle, BPA-free, with a carabiner. 134 00:09:17,853 --> 00:09:20,223 - Huh. - I don't think we've won that before. 135 00:09:20,256 --> 00:09:23,193 - (steam whistle blows) - (watch alarms beeping) 136 00:09:23,226 --> 00:09:25,162 - Not bad for a Wednesday. - (beeping stops) 137 00:09:25,194 --> 00:09:26,929 MAN: Hey, yo! 138 00:09:30,266 --> 00:09:32,935 KELLI: Hey. Hey! 139 00:09:32,968 --> 00:09:34,972 ♪ ♪ 140 00:09:54,991 --> 00:09:56,994 ♪ ♪ 141 00:10:01,130 --> 00:10:02,432 KELLI: Hey, you guys? 142 00:10:02,464 --> 00:10:03,867 - (Robert shushing) - I h... 143 00:10:03,900 --> 00:10:05,135 - I have a job. - (whispers): Shut the fuck up. 144 00:10:05,168 --> 00:10:06,203 - Keep walking, keep walking. - Ah. 145 00:10:06,236 --> 00:10:07,571 - Fuck. - February? 146 00:10:07,603 --> 00:10:09,104 March? April? 147 00:10:09,137 --> 00:10:10,506 WORKER: Come on, man, this tank's empty. 148 00:10:10,540 --> 00:10:13,376 Uh, we may have to pay in installments. 149 00:10:13,409 --> 00:10:15,412 - In install... No. - Yeah. 150 00:10:15,444 --> 00:10:19,148 No! No install... I mean, rent is an installment. 151 00:10:19,181 --> 00:10:21,417 It's a monthly installment. 152 00:10:21,450 --> 00:10:23,219 We'll have it in the morning. All... 153 00:10:23,252 --> 00:10:24,954 February, March, April, all 1,500. 154 00:10:24,987 --> 00:10:26,122 Just, uh... yeah, we were just, 155 00:10:26,155 --> 00:10:28,058 we were just talking about a job right now. (chuckles) 156 00:10:28,091 --> 00:10:29,593 - We were, just now. - (chuckles): Yeah. 157 00:10:29,626 --> 00:10:32,328 - You only pay 500 a month? - But it leaks. 158 00:10:32,362 --> 00:10:34,530 (voice breaking): It's very manageable. Very manageable. 159 00:10:34,564 --> 00:10:37,367 It's... it leaks on-on a schedule. (sniffles) 160 00:10:37,400 --> 00:10:38,934 Y-You're patting down the wall afterwards, right? 161 00:10:38,968 --> 00:10:40,136 - Oh, yeah. - That's good. 162 00:10:40,169 --> 00:10:41,571 The dampness becomes rot, 163 00:10:41,603 --> 00:10:43,573 and then the whole building collapses. 164 00:10:43,606 --> 00:10:46,076 WORKER: Hey, fire up that compressor, will you? 165 00:10:46,108 --> 00:10:48,545 (voice breaking): Very expensive. 166 00:10:48,578 --> 00:10:50,012 KELLI: Are you okay? 167 00:10:50,045 --> 00:10:51,881 (sniffles, clears throat) It's my condition. 168 00:10:51,915 --> 00:10:54,217 - He's got a... - I mean, I-I have no filters. 169 00:10:54,250 --> 00:10:55,619 (sniffles) It's no big deal. 170 00:10:55,651 --> 00:10:57,119 Ignore it. (grunts) 171 00:10:58,186 --> 00:10:59,488 See you in the morning. 172 00:10:59,521 --> 00:11:01,557 Okay, we'll see you. 173 00:11:01,591 --> 00:11:03,525 (mutters) 174 00:11:03,559 --> 00:11:05,028 STOVIK: The other side! 175 00:11:05,060 --> 00:11:07,162 Uh, I-I'm supposed to take this class. 176 00:11:07,195 --> 00:11:09,031 It's a required thing by my caseworker, 177 00:11:09,064 --> 00:11:11,133 but I'm kind of in the midst of something, 178 00:11:11,166 --> 00:11:13,002 so if she could just go, there's... 179 00:11:13,035 --> 00:11:14,304 there's a sign-up sheet. 180 00:11:14,337 --> 00:11:16,206 Come on. I-I know you guys do this stuff. 181 00:11:16,238 --> 00:11:18,407 MAN: Tell them about the money! 182 00:11:18,440 --> 00:11:20,476 I can pay $20. 183 00:11:26,516 --> 00:11:28,017 You heard? 184 00:11:28,050 --> 00:11:29,419 Yeah, well, what about the... 185 00:11:29,452 --> 00:11:32,622 Yeah, so hurry up so we can go. 186 00:11:32,655 --> 00:11:34,190 Thanks. 187 00:11:37,327 --> 00:11:39,029 - I like your... - Yeah. 188 00:11:41,396 --> 00:11:43,699 What's your name? 189 00:11:43,732 --> 00:11:45,101 Kelli. 190 00:11:45,133 --> 00:11:47,102 What's your name? 191 00:11:47,136 --> 00:11:48,972 It's for the sign-up sheet. 192 00:11:49,005 --> 00:11:50,140 Oh. 193 00:11:50,173 --> 00:11:51,441 It's Kelli Fain. 194 00:11:51,473 --> 00:11:54,176 Kelli with an "I," F-A-I-N. 195 00:11:54,209 --> 00:11:55,644 You don't even have to go in. 196 00:11:55,678 --> 00:11:58,314 Just get the yellow slip and come right back. 197 00:12:00,983 --> 00:12:03,453 Oh, Fain. 198 00:12:03,486 --> 00:12:05,322 OLD DOLIO: I need a yellow slip. 199 00:12:05,354 --> 00:12:08,357 Okay. Dorinda can give you that. 200 00:12:08,391 --> 00:12:10,059 Uh, she's inside. 201 00:12:10,093 --> 00:12:12,094 ♪ ♪ 202 00:12:26,476 --> 00:12:28,477 (whispering) 203 00:12:33,049 --> 00:12:34,985 FARIDA: We're starting a little late. 204 00:12:35,017 --> 00:12:36,719 Maybe the time change threw some people off. 205 00:12:36,752 --> 00:12:38,287 - L-Let's take a seat, please. - But it's only twice. 206 00:12:38,320 --> 00:12:39,455 - Well, here's your slip. - Okay. Thanks, Dorinda. 207 00:12:39,488 --> 00:12:41,690 Have a seat. 208 00:12:41,723 --> 00:12:43,593 Let's get started. 209 00:12:45,560 --> 00:12:47,363 If you need a caseworker receipt from Dorinda, 210 00:12:47,396 --> 00:12:50,066 you can get it later at the break. 211 00:12:51,099 --> 00:12:52,468 Okay. 212 00:12:52,501 --> 00:12:55,771 There are worksheets coming from both directions. 213 00:12:55,804 --> 00:12:57,640 Uh, take one and pass it down. 214 00:12:57,673 --> 00:12:59,542 - Could you pass it? - FARIDA: The blue one is 215 00:12:59,574 --> 00:13:02,679 the nutrition cheat sheet that I mentioned to you yesterday. 216 00:13:02,712 --> 00:13:05,081 Please take a look at the pink sheet, 217 00:13:05,113 --> 00:13:07,649 the one that says "The Breast Crawl" on top. 218 00:13:07,683 --> 00:13:09,184 Will you start the tape, please? 219 00:13:09,218 --> 00:13:10,219 Thank you. 220 00:13:10,252 --> 00:13:11,387 Okay, this is great. 221 00:13:11,420 --> 00:13:13,355 This is the mother-baby bond at work. 222 00:13:13,389 --> 00:13:14,791 - (woman clears throat) - WOMAN: (gasps) Oh. 223 00:13:14,824 --> 00:13:17,026 FARIDA: If the newborn is immediately placed 224 00:13:17,059 --> 00:13:18,795 on the mother's abdomen, 225 00:13:18,828 --> 00:13:23,500 he makes his way all the way to the breast all by himself. 226 00:13:23,532 --> 00:13:26,402 Now, if a baby's placed on a cot, 227 00:13:26,435 --> 00:13:28,804 the infant mortality goes up. 228 00:13:28,838 --> 00:13:30,540 The bonding goes down. 229 00:13:30,573 --> 00:13:32,308 The lactation goes down. 230 00:13:32,341 --> 00:13:35,078 All that important stuff that we talked about yesterday. 231 00:13:35,111 --> 00:13:36,746 You remember? 232 00:13:36,779 --> 00:13:39,349 Baby's mouth opens as he approaches the nipple. 233 00:13:41,150 --> 00:13:43,086 And the bonding begins. 234 00:13:43,118 --> 00:13:44,787 ♪ ♪ 235 00:13:50,626 --> 00:13:53,663 ("Mr. Lonely" instrumental playing) 236 00:13:56,466 --> 00:13:59,436 Shit, girl, what'd you do, enroll? 237 00:13:59,468 --> 00:14:01,070 What did I miss? 238 00:14:01,103 --> 00:14:04,239 Uh, the... breast crawl and... 239 00:14:04,272 --> 00:14:06,308 Oh, yeah. I'm gonna do that. 240 00:14:06,342 --> 00:14:08,045 That's cool, huh? 241 00:14:09,846 --> 00:14:12,549 No, you don't want to baby it like that. 242 00:14:12,582 --> 00:14:14,583 It'll-it'll get all... 243 00:14:19,722 --> 00:14:22,759 ("Mr. Lonely" instrumental playing faintly over phone) 244 00:14:23,758 --> 00:14:25,761 (humming softly to music) 245 00:14:36,572 --> 00:14:38,508 AUTOMATED FEMALE VOICE: Thank you for waiting. 246 00:14:38,540 --> 00:14:40,576 Someone will be with you shortly. 247 00:14:40,609 --> 00:14:43,278 ("Mr. Lonely" instrumental continues) 248 00:14:43,311 --> 00:14:44,847 - (phone beeps) - (music stops) 249 00:14:46,549 --> 00:14:48,518 (Robert snoring softly) 250 00:14:57,660 --> 00:14:59,529 THERESA (whispering): What are you doing? 251 00:14:59,561 --> 00:15:01,363 Uh... 252 00:15:01,396 --> 00:15:03,232 Sorry, uh... 253 00:15:03,266 --> 00:15:05,267 I just... 254 00:15:05,300 --> 00:15:08,170 We won something big, but we can't use it. 255 00:15:08,203 --> 00:15:10,439 Uh, it's the Ooh La Luxe getaway. 256 00:15:10,473 --> 00:15:12,608 It's a first-class trip for two to the Big Apple, 257 00:15:12,641 --> 00:15:15,612 and it's redeemable for three nonrefundable coach tickets. 258 00:15:15,645 --> 00:15:17,713 - You'll never fly. - I know. 259 00:15:17,747 --> 00:15:20,250 So, maybe we... 260 00:15:21,883 --> 00:15:24,220 What is that? 261 00:15:26,588 --> 00:15:28,592 Guy at the class gave me them. 262 00:15:30,559 --> 00:15:33,328 Do... Do you want one? 263 00:15:33,362 --> 00:15:35,365 (sighs) 264 00:15:35,397 --> 00:15:38,333 When a man gives you wood, 265 00:15:38,367 --> 00:15:41,670 anything made out of wood, 266 00:15:41,703 --> 00:15:45,708 he's saying, "You give me wood." 267 00:15:57,553 --> 00:15:59,622 I've been to New York. 268 00:15:59,655 --> 00:16:02,692 You and I could go together, just the two of us. 269 00:16:05,361 --> 00:16:07,797 Like a... 270 00:16:07,829 --> 00:16:10,333 mother-daughter getaway. 271 00:16:28,751 --> 00:16:30,754 (machinery whirring) 272 00:16:38,560 --> 00:16:40,729 (machinery whirring, clanking) 273 00:16:40,762 --> 00:16:42,732 - (Stovik clears throat) - ROBERT: Oh, hey, Stovik. 274 00:16:42,764 --> 00:16:44,333 There you are. 275 00:16:44,367 --> 00:16:46,336 That's a great jacket. 276 00:16:46,368 --> 00:16:47,703 - (Theresa sighs) - You pat it down? 277 00:16:47,736 --> 00:16:49,271 Yeah. 278 00:16:50,306 --> 00:16:51,708 - Oh, Theresa, I... - Oh. 279 00:16:51,741 --> 00:16:53,843 - (laughing) - Mm-hmm. 280 00:16:53,876 --> 00:16:55,377 Uh, the rest is coming. 281 00:16:55,411 --> 00:16:57,247 Uh, we're just on our way. We have to, uh... 282 00:16:57,280 --> 00:16:59,415 - What is this? - Ah, that's a money order. 283 00:16:59,447 --> 00:17:01,316 - Same as money. - THERESA: $20. 284 00:17:01,349 --> 00:17:03,886 We have to check our mail, and, uh... 285 00:17:03,918 --> 00:17:05,387 Well... Oh, that. 286 00:17:05,421 --> 00:17:08,691 Now, see, that... I think that's worth 50... 287 00:17:08,723 --> 00:17:10,025 (voice breaking): Not this time. 288 00:17:10,059 --> 00:17:11,761 - Wha...? - (sighs) 289 00:17:11,793 --> 00:17:13,495 I can't do this anymore. 290 00:17:13,529 --> 00:17:16,366 (Stovik crying) 291 00:17:16,398 --> 00:17:17,766 ROBERT: Are you crying? 292 00:17:19,934 --> 00:17:21,303 (Stovik sniffles) 293 00:17:24,906 --> 00:17:26,708 I'm patching the leak. 294 00:17:26,742 --> 00:17:28,344 I'm evicting you. 295 00:17:28,376 --> 00:17:31,313 I can get $10,000 for this space, you understand? 296 00:17:31,347 --> 00:17:32,514 $10,000. 297 00:17:32,548 --> 00:17:33,782 We have a child. 298 00:17:33,816 --> 00:17:35,018 (sobs) 299 00:17:35,050 --> 00:17:37,619 That wall is a sponge. It's a sponge. 300 00:17:37,653 --> 00:17:39,789 This building ought to be condemned, really. 301 00:17:39,821 --> 00:17:41,491 We could, we could report it 302 00:17:41,523 --> 00:17:44,393 to the Department of Health and Human Services! 303 00:17:44,426 --> 00:17:46,728 What? 304 00:17:46,761 --> 00:17:47,829 Okay, okay. 305 00:17:47,863 --> 00:17:49,666 Just-just, just give us till Friday. 306 00:17:49,698 --> 00:17:52,401 You'll have 1,500 in cash bills. 307 00:17:52,434 --> 00:17:53,735 We'll have it by Friday. 308 00:17:53,769 --> 00:17:55,338 Dude, we need a little time to get it together. 309 00:17:57,039 --> 00:17:58,607 Friday tomorrow? 310 00:17:58,640 --> 00:18:00,075 It's tomorrow? 311 00:18:00,108 --> 00:18:02,477 Um, well, I didn't literally mean... 312 00:18:02,511 --> 00:18:04,614 I mean, that's just a saying, you know, "by Friday." 313 00:18:04,646 --> 00:18:07,416 - It just means end of the week. - Next Friday. 314 00:18:07,450 --> 00:18:08,551 Uh, uh, the-the one after that. 315 00:18:08,584 --> 00:18:10,854 - Friday after next. - Yeah. 316 00:18:12,053 --> 00:18:13,555 Two weeks. 317 00:18:13,588 --> 00:18:14,756 Uh-huh. 318 00:18:14,790 --> 00:18:16,526 Two weeks. 319 00:18:17,559 --> 00:18:19,561 ♪ ♪ 320 00:18:40,582 --> 00:18:42,584 ♪ ♪ 321 00:18:49,492 --> 00:18:51,094 THERESA: Shit! We don't have time 322 00:18:51,126 --> 00:18:52,595 to be horsing around. 323 00:18:52,627 --> 00:18:53,929 That was our best thing. 324 00:18:53,963 --> 00:18:56,598 - It's a new camera. I didn't know. - (scoffs) 325 00:18:56,632 --> 00:18:58,868 (groans) This is really bad. 326 00:18:58,901 --> 00:19:00,703 - THERESA: Mm-hmm. - Once your face is in their system, 327 00:19:00,735 --> 00:19:03,572 - they got you... fines, 401(k), home equity. - Yeah. Mm-hmm. 328 00:19:03,606 --> 00:19:05,575 But maybe you want all that. I don't know. 329 00:19:05,607 --> 00:19:07,809 Me? I prefer to just skim. 330 00:19:07,842 --> 00:19:09,511 - So do I. - Do you? 331 00:19:09,544 --> 00:19:10,812 Ah, that's interesting. 332 00:19:10,846 --> 00:19:12,714 Because most people want to be kajillionaires. 333 00:19:12,748 --> 00:19:14,884 That's the dream. That's how they get you hooked. 334 00:19:14,916 --> 00:19:16,852 Hooked on sugar, hooked on caffeine. 335 00:19:16,886 --> 00:19:19,122 Ha-ha-ha. Cry-cry-cry. 336 00:19:19,155 --> 00:19:21,124 Mother-daughter getaway. 337 00:19:22,691 --> 00:19:25,595 How the fuck does that help us get the rent? 338 00:19:25,627 --> 00:19:28,664 God. Come on! Think! 339 00:19:28,696 --> 00:19:30,699 ♪ ♪ 340 00:19:34,770 --> 00:19:37,807 Okay, so... (clears throat) 341 00:19:37,839 --> 00:19:41,010 We all fly to New York together on Wednesday, 342 00:19:41,042 --> 00:19:44,012 and then we fly right back as strangers. 343 00:19:44,046 --> 00:19:48,084 So, at the baggage carousel, we don't know each other. 344 00:19:52,655 --> 00:19:54,757 Don't-don't look at me. 345 00:19:54,790 --> 00:19:57,159 I'm looking around. 346 00:19:57,193 --> 00:20:00,061 I want to make sure these are our bags. 347 00:20:00,095 --> 00:20:02,064 - Oh. - Excuse me, sir. 348 00:20:02,097 --> 00:20:04,200 Is this the luggage for the flight from New York? 349 00:20:04,232 --> 00:20:05,835 You two know each other. 350 00:20:05,867 --> 00:20:08,069 - We're a couple? - Yeah. 351 00:20:08,103 --> 00:20:10,907 Oh. I see. 352 00:20:10,940 --> 00:20:12,508 I am the dum-dum now. 353 00:20:12,540 --> 00:20:13,775 I have a bachelor's degree. 354 00:20:13,809 --> 00:20:15,043 She doesn't even know what that is. 355 00:20:15,077 --> 00:20:20,982 Then you accidentally take my bags and go home. 356 00:20:21,015 --> 00:20:23,718 I'll stay at the airport and report my loss. 357 00:20:23,751 --> 00:20:26,188 Luckily, I have traveler's insurance, 358 00:20:26,222 --> 00:20:30,126 so they'll issue us a check for, uh, um... 359 00:20:30,158 --> 00:20:31,293 (clears throat) 360 00:20:31,327 --> 00:20:35,097 ...$1,575, which we can just sign right over to Stovik 361 00:20:35,129 --> 00:20:39,001 the next day and be, uh, more than a full week early. 362 00:20:41,770 --> 00:20:43,807 ♪ ♪ 363 00:20:57,653 --> 00:20:59,655 (plane rumbling softly) 364 00:21:04,092 --> 00:21:05,627 - (seat belts clicking) - (electronic bell chimes) 365 00:21:05,661 --> 00:21:07,230 PILOT (over P.A.): Ladies and gentlemen, uh, 366 00:21:07,262 --> 00:21:09,098 we're experiencing some choppy air here. 367 00:21:09,130 --> 00:21:12,100 Please return to your seats and fasten your seat belts. 368 00:21:12,134 --> 00:21:14,737 We'll be going up to 37,000 feet for a smoother ride. 369 00:21:14,770 --> 00:21:16,606 (quietly): Okay, come on. Come on. 370 00:21:16,638 --> 00:21:18,040 - (plane continues rumbling) - Okay. 371 00:21:18,072 --> 00:21:19,908 (panting) 372 00:21:19,942 --> 00:21:21,676 Okay. 373 00:21:21,710 --> 00:21:23,913 Just breathe normally. Just breathe normally. 374 00:21:25,981 --> 00:21:28,217 All right, talk. Let's talk. Okay? Talk. 375 00:21:28,250 --> 00:21:31,087 Let's say something. Just say something. 376 00:21:31,119 --> 00:21:32,687 (mouthing) 377 00:21:32,721 --> 00:21:34,589 Don't pray. God, are you praying? 378 00:21:34,623 --> 00:21:35,892 Just talk. Talk. 379 00:21:35,925 --> 00:21:36,893 Okay. 380 00:21:36,925 --> 00:21:38,927 How are you? Um... 381 00:21:40,296 --> 00:21:42,265 How are you? What are your interests? 382 00:21:42,298 --> 00:21:44,000 - My interests? - Your interests. Your interests. Your interests! 383 00:21:44,032 --> 00:21:45,534 - Your interests! Go. Go. - I-I don't know. I don't... 384 00:21:45,568 --> 00:21:46,769 - What do you want me to... - I don't know. 385 00:21:46,801 --> 00:21:48,103 Just say anything. Uh... 386 00:21:48,136 --> 00:21:49,804 Some people think that a brand-new baby, 387 00:21:49,838 --> 00:21:51,973 if you, if you, if you put it on the abdomen, 388 00:21:52,007 --> 00:21:54,143 it'll just automatically crawl up to the mom's breast. 389 00:21:55,174 --> 00:21:57,746 But if you put it on a cot, then it'll, I guess, cry more. 390 00:21:57,780 --> 00:21:59,882 - But a breast crawl baby... - (rumbling fades) 391 00:21:59,915 --> 00:22:01,149 Don't say "breast." 392 00:22:01,183 --> 00:22:03,118 I just wonder how-how a baby would know 393 00:22:03,152 --> 00:22:04,888 - how, where... - Shh. Stop. 394 00:22:08,156 --> 00:22:09,858 It's smooth now. 395 00:22:13,761 --> 00:22:16,098 What was the point of all that? 396 00:22:17,599 --> 00:22:19,601 He told me to talk. 397 00:22:21,803 --> 00:22:23,772 Are you pregnant? 398 00:22:23,806 --> 00:22:24,973 (Robert sighs) 399 00:22:26,274 --> 00:22:30,011 Did I crawl up, or was I put on a cot? 400 00:22:30,044 --> 00:22:31,580 Answer. 401 00:22:35,283 --> 00:22:37,819 No. 402 00:22:37,853 --> 00:22:39,889 How would that have even happened? 403 00:22:44,026 --> 00:22:45,828 A cot. 404 00:22:45,860 --> 00:22:47,597 Is she pregnant? 405 00:22:52,233 --> 00:22:54,236 (sniffing) 406 00:22:59,073 --> 00:23:01,009 No. 407 00:23:01,042 --> 00:23:03,078 ("Mr. Lonely" instrumental playing) 408 00:23:13,222 --> 00:23:15,223 (jet engine whooshing in distance) 409 00:23:23,866 --> 00:23:26,868 ("Mr. Lonely" instrumental continues over earbuds) 410 00:23:32,273 --> 00:23:34,276 ♪ ♪ 411 00:23:46,422 --> 00:23:48,391 (passengers chattering) 412 00:24:03,105 --> 00:24:04,272 (plane rumbling softly) 413 00:24:04,306 --> 00:24:05,841 MELANIE: Uh, my mom lives in New Jersey. 414 00:24:05,874 --> 00:24:07,376 We're not that close. I mean, we... 415 00:24:07,408 --> 00:24:09,778 like, hardly ever talk now that I live in L.A. 416 00:24:09,811 --> 00:24:11,981 Uh, I've been here almost a year, 417 00:24:12,013 --> 00:24:14,282 and, ugh, it's so hard to meet people. 418 00:24:14,316 --> 00:24:16,251 Do you guys find that? Okay. What else? 419 00:24:16,284 --> 00:24:18,086 Um... Um, um, um, um, um, um. 420 00:24:18,119 --> 00:24:20,822 I live in Highland Park, above Thrive. 421 00:24:20,856 --> 00:24:21,991 So, is this the kind of thing that you... 422 00:24:22,023 --> 00:24:23,224 ROBERT: Yeah, just keep talking. 423 00:24:23,258 --> 00:24:24,393 - Anything. Anything. Uh, just anything. - Um... 424 00:24:24,425 --> 00:24:26,395 - Okay, um... - Anything. Go. Go. Go. 425 00:24:26,427 --> 00:24:28,863 MELANIE: I am a, uh, physician's assistant 426 00:24:28,896 --> 00:24:31,099 in ophthalmology at Cedars-Sinai. 427 00:24:31,133 --> 00:24:34,136 Is this the normal amount of turbulence for this route? 428 00:24:34,168 --> 00:24:35,203 Yes. 429 00:24:35,236 --> 00:24:36,938 - Really? - Totally. 430 00:24:36,972 --> 00:24:38,473 It's... Oh, no! 431 00:24:38,507 --> 00:24:39,875 ROBERT and THERESA: What? 432 00:24:39,907 --> 00:24:42,877 Oh. (laughs) 433 00:24:42,911 --> 00:24:44,947 I thought that I forgot my headphones. 434 00:24:44,980 --> 00:24:48,217 Did they say that there was Wi-Fi on this plane? 435 00:24:48,250 --> 00:24:49,719 I don't remember. 436 00:24:49,751 --> 00:24:51,721 Oh, there is. Oh, you got to pay. 437 00:24:51,753 --> 00:24:53,789 - Why do they do that? - You're better off. 438 00:24:53,821 --> 00:24:55,156 Oh, this? Oh, I know. 439 00:24:55,190 --> 00:24:56,992 Trust me, I'm the worst. I, like, sleep with it. 440 00:24:57,024 --> 00:24:58,460 (chuckles): It's like my third arm. 441 00:24:58,493 --> 00:25:00,361 It's a tool. 442 00:25:00,395 --> 00:25:02,732 It was originally designed by and for the military 443 00:25:02,764 --> 00:25:04,432 and the intelligence community. 444 00:25:04,465 --> 00:25:07,469 The CIA and Army ground ops, specifically. 445 00:25:07,502 --> 00:25:09,938 It is a powerful and it's a dangerous tool. 446 00:25:09,972 --> 00:25:11,307 You don't have a cell phone? 447 00:25:11,339 --> 00:25:13,141 - I use it as it was intended. - ATTENDANT: Hi. 448 00:25:13,175 --> 00:25:14,409 And I don't dress it up 449 00:25:14,443 --> 00:25:15,711 - and play dolly with it. - Oh. (chuckles) 450 00:25:15,744 --> 00:25:18,079 - Well, then don't meet my mom. She is... whew! - (clears throat) 451 00:25:18,113 --> 00:25:20,249 - ATTENDANT: Here you are. - She is always on her phone. 452 00:25:20,281 --> 00:25:22,217 I'm talking about, like, always on her phone. 453 00:25:22,251 --> 00:25:24,819 - Oh! Yes! - Here you are. 454 00:25:24,853 --> 00:25:27,022 - Screwdriver for her. - ROBERT: I don't want it. I... 455 00:25:27,055 --> 00:25:30,126 (singsongy): Gin and tonic, gin and tonic. 456 00:25:30,158 --> 00:25:32,160 Here, open up that bad boy. Okay. 457 00:25:32,194 --> 00:25:33,762 - Thank you. - ATTENDANT: You're welcome. 458 00:25:33,796 --> 00:25:36,432 Trust me, this will help a lot. Salud. 459 00:25:36,464 --> 00:25:38,867 Um, my only concern is that we won't be 460 00:25:38,901 --> 00:25:42,471 thinking clearly enough in the event of a real emergency. 461 00:25:42,503 --> 00:25:45,006 - It's possible. - Oh, are you...? 462 00:25:45,040 --> 00:25:47,143 My aunt has a friend who's Amish. 463 00:25:48,174 --> 00:25:48,444 No, we're not Amish. 464 00:25:48,476 --> 00:25:50,178 - We use alcohol. - Oh. 465 00:25:50,212 --> 00:25:53,549 When we're injured, to numb the pain. 466 00:25:53,581 --> 00:25:55,150 Okay, that sounds Amish. 467 00:25:55,184 --> 00:25:56,918 Look, I know there's a lot of discrimination. 468 00:25:56,952 --> 00:25:58,953 My friend used to go to a Quaker school. 469 00:25:58,986 --> 00:26:01,089 - And let me... - (watch alarms beeping) 470 00:26:01,123 --> 00:26:02,492 (beeping stops) 471 00:26:04,492 --> 00:26:06,561 - That's super random. - Uh... 472 00:26:06,595 --> 00:26:08,164 Uh, oh. Okay! 473 00:26:08,196 --> 00:26:09,531 All right! Chug, chug. 474 00:26:09,565 --> 00:26:11,267 Chug, chug, chug, chug, chug, chug. 475 00:26:11,300 --> 00:26:12,434 (laughs): Yes! 476 00:26:12,466 --> 00:26:14,836 Let's get this party started. 477 00:26:24,512 --> 00:26:26,281 MAN: You never lived in Providence? 478 00:26:26,315 --> 00:26:28,050 I never did. 479 00:26:28,082 --> 00:26:29,384 It's so weird. 480 00:26:29,417 --> 00:26:30,819 - Mm-hmm. - There's a girl there who looks just... 481 00:26:30,853 --> 00:26:33,022 (whispers): He's staring at your... blouse. 482 00:26:33,055 --> 00:26:34,490 Oh, I know. I can handle it. 483 00:26:34,522 --> 00:26:35,558 Mm-hmm? 484 00:26:37,425 --> 00:26:38,860 (mutters) 485 00:26:38,894 --> 00:26:40,496 Okay. All right, everybody. 486 00:26:40,529 --> 00:26:42,231 Check your pockets. 487 00:26:42,263 --> 00:26:44,599 - It may be a bait and switch. - A what? 488 00:26:44,633 --> 00:26:45,968 A distraction. 489 00:26:46,001 --> 00:26:47,336 He might be a pickpocket. 490 00:26:47,368 --> 00:26:49,504 - You mean a thief? - Yeah. 491 00:26:49,538 --> 00:26:51,373 That-that is, that is not what just happened. 492 00:26:51,405 --> 00:26:54,143 You don't know about these things. 493 00:26:55,174 --> 00:26:55,610 I don't... No. 494 00:26:55,644 --> 00:26:57,512 This happens to me, like, every day. 495 00:26:57,546 --> 00:26:59,081 What? 496 00:27:03,918 --> 00:27:07,322 So... what is it that you guys do? 497 00:27:09,357 --> 00:27:12,194 Oh, come on. You know everything about me, right? 498 00:27:12,226 --> 00:27:14,162 You know where I live and what my grandma's name is. 499 00:27:14,195 --> 00:27:15,063 So, like, what are, what are you, 500 00:27:15,097 --> 00:27:17,433 what are you guys, like... professors? 501 00:27:17,465 --> 00:27:19,033 Yep. 502 00:27:19,067 --> 00:27:20,970 (chuckles): Yeah? Well, that was a really great guess. 503 00:27:21,002 --> 00:27:22,136 No. (chuckles) 504 00:27:22,169 --> 00:27:23,973 No, you're not. 505 00:27:24,005 --> 00:27:26,074 Uh-uh, uh. 506 00:27:26,107 --> 00:27:29,145 You're, like, um... 507 00:27:32,213 --> 00:27:34,183 Would you consider yourself a trustworthy person? 508 00:27:34,215 --> 00:27:36,318 - Is that one of your qualities? - You don't have to answer that. 509 00:27:36,350 --> 00:27:38,087 Yes. 510 00:27:39,988 --> 00:27:41,624 Oh. 511 00:27:41,656 --> 00:27:43,958 ROBERT: We have something very big happening at the airport. 512 00:27:43,992 --> 00:27:46,095 MELANIE: Oh, my God, I knew you guys were up to something. 513 00:27:46,127 --> 00:27:48,230 ROBERT: All right, there's two of us and there's three bags. 514 00:27:48,262 --> 00:27:49,898 Do you see where I'm going with this? 515 00:27:49,932 --> 00:27:50,966 MELANIE: Not at all. 516 00:27:50,999 --> 00:27:52,934 (indistinct conversations) 517 00:27:52,967 --> 00:27:55,003 ♪ ♪ 518 00:28:04,212 --> 00:28:06,048 MELANIE: You took it? Really? Put it back. 519 00:28:06,080 --> 00:28:07,282 THERESA: Oh, yeah. 520 00:28:07,316 --> 00:28:09,018 ROBERT: I-I-I feel it. I... 521 00:28:09,050 --> 00:28:11,119 - MELANIE: Do you? - I felt it. I-I... 522 00:28:11,153 --> 00:28:12,387 Mm. 523 00:28:12,421 --> 00:28:14,290 - (Theresa speaking quietly) - Okay. 524 00:28:14,322 --> 00:28:15,657 That old bag. 525 00:28:15,691 --> 00:28:17,693 Here we go. Yep. 526 00:28:17,725 --> 00:28:19,928 (chatter continues indistinctly) 527 00:28:21,195 --> 00:28:23,098 MELANIE: Thank you. (laughs) 528 00:28:26,100 --> 00:28:27,435 THERESA: All right. 529 00:28:27,469 --> 00:28:29,004 MELANIE: Is that the last one? 530 00:28:29,037 --> 00:28:31,106 She has a lot of... way too many shoes. 531 00:28:31,138 --> 00:28:32,340 - THERESA: Oh. - You got everything? 532 00:28:32,374 --> 00:28:35,174 Okay. 533 00:28:35,309 --> 00:28:36,646 Off we go. 534 00:28:37,646 --> 00:28:39,682 ♪ ♪ 535 00:28:45,587 --> 00:28:48,424 All right, so if they are lost, and I'm not saying they are, 536 00:28:48,456 --> 00:28:50,559 but if they are, your traveler's insurance 537 00:28:50,591 --> 00:28:54,396 covers you for up to $1,575. 538 00:28:54,428 --> 00:28:58,099 You get that as soon as the loss is verified. 539 00:28:58,133 --> 00:29:00,102 H-How long does that usually take? 540 00:29:00,135 --> 00:29:01,569 Oh, they're pretty quick. 541 00:29:01,603 --> 00:29:03,606 Six weeks at the longest. 542 00:29:07,509 --> 00:29:09,712 A-And the shortest? 543 00:29:09,744 --> 00:29:11,446 Oh, that really varies. 544 00:29:11,480 --> 00:29:13,048 But don't worry. (chuckles) 545 00:29:13,080 --> 00:29:16,117 It's really rare that we completely lose a bag. 546 00:29:16,151 --> 00:29:18,187 I'm sure they'll turn up. 547 00:29:19,221 --> 00:29:21,223 ♪ ♪ 548 00:29:31,232 --> 00:29:33,234 (phone chiming) 549 00:29:39,607 --> 00:29:41,710 MELANIE: Yeah, it's a pretty good deal here. 550 00:29:41,742 --> 00:29:43,145 THERESA: Oh, she's here. 551 00:29:43,177 --> 00:29:45,113 Don't worry, I got this. (clears throat) 552 00:29:45,146 --> 00:29:47,482 ("Sweet Love" by Lo/Hi playing) 553 00:29:47,515 --> 00:29:49,217 ♪ Can't fix my sight on you... ♪ 554 00:29:49,251 --> 00:29:50,719 Ma'am, I'll show you right to your seat. 555 00:29:50,751 --> 00:29:52,021 (whispering): Just go with it. 556 00:29:52,053 --> 00:29:53,588 How much did you get for the bags? 557 00:29:53,621 --> 00:29:56,057 These guys at my college used to do the same scam 558 00:29:56,090 --> 00:29:57,325 with their luggage at Christmas vacation. 559 00:29:57,358 --> 00:29:58,659 - I think you can get more... - It's-it's, 560 00:29:58,693 --> 00:30:00,128 it's an original con. 561 00:30:00,162 --> 00:30:02,564 - I invented it. - Oh, okay. 562 00:30:02,597 --> 00:30:04,098 What? 563 00:30:04,132 --> 00:30:08,170 I don't know if the check will be here by Friday. 564 00:30:08,203 --> 00:30:09,805 What? 565 00:30:09,838 --> 00:30:11,807 It might, but... 566 00:30:11,839 --> 00:30:13,509 it might take six weeks. 567 00:30:13,541 --> 00:30:14,709 (scoffs) 568 00:30:17,178 --> 00:30:18,479 In six weeks? 569 00:30:18,512 --> 00:30:20,049 That's too late. 570 00:30:20,081 --> 00:30:24,552 We just flew... I just risked my life for... 571 00:30:24,586 --> 00:30:25,687 Sorry. 572 00:30:25,720 --> 00:30:27,356 In six weeks? 573 00:30:27,388 --> 00:30:28,823 Who knows? 574 00:30:28,857 --> 00:30:31,326 It could come sooner. It varies. 575 00:30:31,358 --> 00:30:33,728 - (Theresa sighs) - Right. 576 00:30:33,761 --> 00:30:36,298 What could come sooner? The check? 577 00:30:36,330 --> 00:30:38,500 (Robert sighs) 578 00:30:38,532 --> 00:30:41,236 Who even is she? 579 00:30:42,337 --> 00:30:44,306 How is this person an asset? 580 00:30:44,338 --> 00:30:47,509 I don't... I don't understand. 581 00:30:47,541 --> 00:30:51,312 ♪ You're mysterious, you're mysterious... ♪ 582 00:30:51,346 --> 00:30:53,615 Maybe I'll go to the restroom. 583 00:30:53,647 --> 00:30:55,416 - BARTENDER: It's broken. - Huh? 584 00:30:55,450 --> 00:30:58,520 BARTENDER: You have to use the one outside by the gas station. 585 00:30:58,552 --> 00:31:00,522 MELANIE: Right. 586 00:31:06,728 --> 00:31:08,230 (light switch clicking) 587 00:31:09,598 --> 00:31:11,133 (light switch clicking) 588 00:31:14,168 --> 00:31:15,470 (lock clicks) 589 00:31:24,913 --> 00:31:27,450 - (phone ringing) - Oh. (sighs) 590 00:31:29,151 --> 00:31:31,153 (urine trickling) 591 00:31:38,827 --> 00:31:40,829 - (phone continues ringing) - (sighs) 592 00:31:46,902 --> 00:31:48,537 - Yes? - MOM: (sighs) There you are, hon. 593 00:31:48,569 --> 00:31:50,571 - I've been calling nonstop. - (TV playing in background) 594 00:31:50,605 --> 00:31:52,406 Sorry, I had it on airplane mode. 595 00:31:52,440 --> 00:31:53,709 Oh, so... Okay. So you landed. 596 00:31:53,742 --> 00:31:55,376 You're home. Good. 597 00:31:55,409 --> 00:31:57,345 I'm watching that antique show. Do you have it on? 598 00:31:57,378 --> 00:31:58,847 Uh, yeah. You can... Why don't you go to sleep 599 00:31:58,879 --> 00:32:00,281 and we can just talk tomorrow or some... 600 00:32:00,315 --> 00:32:02,217 Are you in bed, all cozy? 601 00:32:02,250 --> 00:32:04,185 Put that wool pillow under your knees. 602 00:32:04,219 --> 00:32:06,421 I'm using mine. It's so nice. 603 00:32:06,453 --> 00:32:08,723 You have something nice and crunchy to eat? 604 00:32:08,757 --> 00:32:11,493 (chewing): I can't see your face very well. 605 00:32:11,526 --> 00:32:13,595 - It's so dark. - The light's broken. 606 00:32:13,627 --> 00:32:16,298 Oh. Mm. All right. 607 00:32:16,330 --> 00:32:17,799 I'm ordering you a stick-on light, 608 00:32:17,831 --> 00:32:20,368 like the one in your old room. 609 00:32:20,402 --> 00:32:21,569 Okay, I know. 610 00:32:21,603 --> 00:32:22,938 Just which one? 611 00:32:22,971 --> 00:32:24,373 What time is it there? 612 00:32:24,405 --> 00:32:26,207 Our schedules are so out of sync. 613 00:32:26,241 --> 00:32:28,443 I know you'll feel better when we're aligned back, 614 00:32:28,475 --> 00:32:29,844 but that's impossible now. 615 00:32:29,877 --> 00:32:32,580 - Yeah, and I... - Okay, so it'll come Tues... 616 00:32:32,614 --> 00:32:35,417 No. Yes. Tuesday. Uh-huh. 617 00:32:35,450 --> 00:32:37,586 Did you get the case of iced tea? Mm. 618 00:32:37,618 --> 00:32:39,954 I saw something this morning that made me think of you. 619 00:32:39,988 --> 00:32:42,191 This is gonna make you so happy. 620 00:32:42,223 --> 00:32:45,426 Type in "Vemo infusion pitcher." 621 00:32:45,460 --> 00:32:49,631 Look on the bottom picture, and then zoom in, zoom in, 622 00:32:49,664 --> 00:32:52,800 zoom back to... Oh! 623 00:32:52,834 --> 00:32:55,971 This guy's old rocking chair... it's worth a half a million. 624 00:32:56,003 --> 00:32:57,872 MAN (over TV): I had no idea. No. 625 00:32:57,905 --> 00:33:00,309 MOM: He's so surprised. He had no... 626 00:33:02,777 --> 00:33:07,282 I have a heist we can do, to get the 1,500. 627 00:33:07,315 --> 00:33:10,385 Okay, I'm just gonna start, I'm gonna start talking. Okay. 628 00:33:10,417 --> 00:33:11,752 (sighs) 629 00:33:11,786 --> 00:33:14,356 So, I'm, um... I'm not a physician's assistant. 630 00:33:14,388 --> 00:33:17,225 That was, um... I don't even know why I said that. Anyway... 631 00:33:17,259 --> 00:33:19,361 I work at Abram's Optics in the Galleria, 632 00:33:19,394 --> 00:33:21,363 which, if you don't know, is the worst branch there is. 633 00:33:21,396 --> 00:33:22,931 Honestly, I'm wasting my life there. 634 00:33:22,963 --> 00:33:26,234 I just sell bifocals to agro old people all day. 635 00:33:26,268 --> 00:33:29,738 Mean but, like, also super lonely and desperate, you know? 636 00:33:29,771 --> 00:33:32,374 Like, I've been invited to Easters and to Mahjong 637 00:33:32,406 --> 00:33:33,774 and to look at scrapbooks and... 638 00:33:33,808 --> 00:33:35,911 You know, I don't go because it's gross, but if I did, 639 00:33:35,944 --> 00:33:38,981 I bet you that I would find mad antiques. 640 00:33:40,281 --> 00:33:41,617 - ROBERT: Huh. - Yeah. 641 00:33:41,649 --> 00:33:43,351 I mean, not super fancy ones, 642 00:33:43,385 --> 00:33:46,321 but I have a feeling that if I said I liked something, 643 00:33:46,354 --> 00:33:48,557 they would give it to me for free or cheap, 644 00:33:48,589 --> 00:33:51,894 and then we can sell it and turn a tidy profit. 645 00:33:53,694 --> 00:33:55,363 Boom! 646 00:33:55,397 --> 00:33:58,533 Who do we sell the antiques to? 647 00:33:58,566 --> 00:34:00,702 We can... 648 00:34:00,734 --> 00:34:03,604 we can get a stall at the flea market. 649 00:34:03,638 --> 00:34:05,906 I love the flea market. It is so indie. 650 00:34:05,939 --> 00:34:08,644 That is a great idea. 651 00:34:08,676 --> 00:34:10,479 It's just tremendous. 652 00:34:10,511 --> 00:34:11,979 MELANIE: Right? 653 00:34:12,013 --> 00:34:13,749 Three-way split. 654 00:34:13,781 --> 00:34:15,783 Oh, yeah, sure. Of course. 655 00:34:15,816 --> 00:34:17,785 No problem. 656 00:34:17,818 --> 00:34:20,054 It's like an internship. (chuckles) 657 00:34:20,088 --> 00:34:21,323 I'm Melanie. 658 00:34:21,356 --> 00:34:22,857 ROBERT: All right, okay. 659 00:34:22,890 --> 00:34:24,859 Uh, Melanie, meet Old Dolio. 660 00:34:24,892 --> 00:34:26,427 Old... what? 661 00:34:26,461 --> 00:34:27,995 Dolio. 662 00:34:28,028 --> 00:34:29,563 Old Dolio. 663 00:34:29,597 --> 00:34:30,865 Okay. 664 00:34:30,899 --> 00:34:32,768 I like that. I like that. 665 00:34:32,801 --> 00:34:34,903 (sighs) See, this is exactly the kind of thing 666 00:34:34,935 --> 00:34:35,870 that I've been wanting... 667 00:34:35,903 --> 00:34:36,937 (ground rumbling) 668 00:34:36,970 --> 00:34:38,906 - ROBERT: Don't touch! - Ah! 669 00:34:38,939 --> 00:34:40,374 Don't touch the table. 670 00:34:40,408 --> 00:34:41,943 I've been through tremors a lot smaller than this. 671 00:34:41,975 --> 00:34:45,079 It just turns everything electric, like zap. 672 00:34:45,113 --> 00:34:47,049 'Cause this is the way the big one starts. 673 00:34:47,082 --> 00:34:48,784 - (woman laughing) - With the noise, it just keeps 674 00:34:48,816 --> 00:34:50,484 building and building and building. 675 00:34:50,517 --> 00:34:52,320 - But this one's not building. - (rumbling fades) 676 00:34:52,354 --> 00:34:54,323 The big one will be loud. 677 00:34:54,356 --> 00:34:56,558 I mean, if you're lucky, you'll get crushed. 678 00:34:56,591 --> 00:34:59,060 And then you'll... you just die right then and there. 679 00:34:59,093 --> 00:35:01,095 Immediately. 680 00:35:01,129 --> 00:35:03,665 - A never-ending void. - Wow. 681 00:35:03,698 --> 00:35:05,500 So, YOLO. (chuckles) 682 00:35:05,533 --> 00:35:08,036 Am I right? 683 00:35:08,068 --> 00:35:11,105 MELANIE: They are real characters, super unique. 684 00:35:11,138 --> 00:35:12,740 But you vouch for them, right? 685 00:35:12,774 --> 00:35:14,009 Vouch? 686 00:35:14,042 --> 00:35:15,844 I just mean on, like, a level of basic safety. 687 00:35:15,877 --> 00:35:17,412 I had a friend who did stripping, 688 00:35:17,444 --> 00:35:18,613 and I would never do that, 689 00:35:18,646 --> 00:35:20,481 but this feels like a little more... 690 00:35:20,515 --> 00:35:21,650 Okay. You know, if I'm being honest, 691 00:35:21,682 --> 00:35:23,718 my favorite movies are the Ocean Eleven movies. 692 00:35:23,752 --> 00:35:25,387 And I just am pretty psyched 693 00:35:25,419 --> 00:35:27,822 about being on, like, an actual heist. 694 00:35:27,856 --> 00:35:29,991 (chuckles) 695 00:35:30,024 --> 00:35:32,861 How did you meet them? 696 00:35:32,894 --> 00:35:35,397 They're my parents. 697 00:35:35,430 --> 00:35:37,466 ♪ ♪ 698 00:35:44,138 --> 00:35:46,040 (sighs) 699 00:35:47,975 --> 00:35:49,611 - Oh. - MELANIE: Hey, hey. 700 00:35:49,644 --> 00:35:51,812 That's an interesting blouse. 701 00:35:51,845 --> 00:35:52,947 Thank you. 702 00:35:52,981 --> 00:35:54,616 You know, it was actually a-a dress. 703 00:35:54,649 --> 00:35:56,352 And then I just... (clicks tongue, laughs) 704 00:35:58,685 --> 00:36:00,856 I like your tr-tracksuit. 705 00:36:05,593 --> 00:36:07,596 (clears throat) 706 00:36:09,497 --> 00:36:11,500 (dog barking in distance) 707 00:36:13,501 --> 00:36:16,138 Sue! You look so great! 708 00:36:16,171 --> 00:36:17,873 Here we are. 709 00:36:17,906 --> 00:36:19,908 This is m-my family. 710 00:36:22,443 --> 00:36:23,711 (gasps) 711 00:36:23,745 --> 00:36:26,114 I love these, Sue. 712 00:36:26,147 --> 00:36:27,115 Aren't they great? 713 00:36:27,147 --> 00:36:29,017 My husband gave them to me. 714 00:36:29,050 --> 00:36:31,419 He got them in England. 715 00:36:31,452 --> 00:36:34,054 My ancestors were British on both sides. 716 00:36:34,088 --> 00:36:36,758 I think the people are more civilized there. 717 00:36:36,790 --> 00:36:39,160 - 4:00 tea and all that. - This is great. 718 00:36:39,193 --> 00:36:40,694 Sue. 719 00:36:40,727 --> 00:36:43,030 - I love this dog. - Oh. 720 00:36:46,901 --> 00:36:49,069 (confused grunt) 721 00:36:49,102 --> 00:36:50,604 (British accent): Blimey! 722 00:36:50,638 --> 00:36:52,174 I've made a wretched mess, I'm afraid. 723 00:36:52,207 --> 00:36:54,142 OLD DOLIO (British accent): Oh, that's all right, Mum. 724 00:36:54,175 --> 00:36:55,743 No bother, really. 725 00:36:55,776 --> 00:37:00,548 I-I didn't realize at first that you were... 726 00:37:00,582 --> 00:37:02,150 But you're not British. 727 00:37:02,182 --> 00:37:04,518 No. 728 00:37:04,551 --> 00:37:05,921 No. You're too dark. 729 00:37:05,953 --> 00:37:08,622 There are dark people everywhere. 730 00:37:08,656 --> 00:37:10,058 I know. 731 00:37:10,091 --> 00:37:12,560 I just meant what you think of when you imagine a... 732 00:37:12,593 --> 00:37:14,195 (camera clicks) 733 00:37:14,229 --> 00:37:16,631 She's adopted. Yeah. 734 00:37:16,664 --> 00:37:19,533 We always say we were given one and we chose one. 735 00:37:19,566 --> 00:37:20,801 SUE: Oh. 736 00:37:20,834 --> 00:37:25,005 That's just how I feel about my Doodlebug. 737 00:37:25,039 --> 00:37:27,075 - Come here, baby. Yeah. - THERESA: Doodlebug. 738 00:37:27,107 --> 00:37:28,577 That's a beautiful name. 739 00:37:28,609 --> 00:37:29,711 - Is that... - It's French. 740 00:37:29,743 --> 00:37:30,946 THERESA: Mm. 741 00:37:35,283 --> 00:37:36,918 OLD DOLIO: 650? 742 00:37:36,950 --> 00:37:39,053 - We need 1,500. - ROBERT: We don't want to push it. 743 00:37:39,086 --> 00:37:42,590 Deposits over 700 trigger a bank review, 744 00:37:42,624 --> 00:37:44,024 so we'll do this a few more times. 745 00:37:44,057 --> 00:37:45,926 THERESA: Well, two more by Friday. 746 00:37:45,959 --> 00:37:46,961 - ROBERT: Yeah. - MELANIE: What? 747 00:37:46,995 --> 00:37:48,163 No. 748 00:37:48,196 --> 00:37:49,931 No, this is... If we get caught, 749 00:37:49,964 --> 00:37:52,034 it-it'll be much worse for me because I'm Puerto Rican. 750 00:37:57,171 --> 00:37:58,772 Isn't that amazing? 751 00:37:58,805 --> 00:38:01,943 Old Dolio learned to forge before she learned to write. 752 00:38:01,975 --> 00:38:03,944 Well, actually, that's how she did learn to write. 753 00:38:03,977 --> 00:38:05,981 What about my plan? I mean, was that just... 754 00:38:06,013 --> 00:38:10,017 Your plan to cash in on the generosity of lonely people? 755 00:38:13,120 --> 00:38:15,122 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 756 00:38:15,156 --> 00:38:16,892 Ow! 757 00:38:16,925 --> 00:38:18,292 You knocked off my nail. 758 00:38:18,325 --> 00:38:20,528 I... I mean, what am I... 759 00:38:20,562 --> 00:38:21,730 I'm gonna have to take them all off now, 760 00:38:21,763 --> 00:38:22,898 because I'm gonna look like a crazy person 761 00:38:22,930 --> 00:38:24,098 with just, like, one nail missing. 762 00:38:25,934 --> 00:38:27,935 What are you...? 763 00:38:29,336 --> 00:38:31,539 Oh, okay. I can... 764 00:38:48,722 --> 00:38:50,725 ♪ ♪ 765 00:39:00,133 --> 00:39:04,138 You need, like, special nail polish remover for that. 766 00:39:05,872 --> 00:39:07,842 (Theresa rummaging through bag) 767 00:39:16,117 --> 00:39:18,120 ♪ ♪ 768 00:39:39,106 --> 00:39:41,108 ♪ ♪ 769 00:39:43,176 --> 00:39:44,879 ROBERT: Oh, uh, yep, yep, yep, yep. 770 00:39:44,912 --> 00:39:46,881 This is a very liquid and high-yield deal. 771 00:39:46,914 --> 00:39:48,749 - That's right. It's a nice design. - Um... 772 00:39:48,783 --> 00:39:49,918 I mean, I hadn't noticed. 773 00:39:49,950 --> 00:39:51,719 - It's kind of chic. - Actually... 774 00:39:51,752 --> 00:39:53,921 (Robert and Theresa laughing) 775 00:39:53,955 --> 00:39:55,924 I think we should give that to Stovik right now 776 00:39:55,957 --> 00:39:57,725 - and tell him the rest is coming. - Howdy-do. 777 00:39:57,758 --> 00:39:59,694 - Howdy-do. Howdy-do. - (chuckles) 778 00:40:01,095 --> 00:40:02,062 Howdy-do. 779 00:40:02,095 --> 00:40:04,698 Look at this guy. 780 00:40:04,731 --> 00:40:06,800 Look at... 781 00:40:06,834 --> 00:40:08,036 Oh. 782 00:40:08,068 --> 00:40:09,703 I feel like a senator. 783 00:40:09,736 --> 00:40:12,906 Ah. I love hot tubs. 784 00:40:12,939 --> 00:40:14,943 ♪ ♪ 785 00:40:14,975 --> 00:40:16,343 What color is your bathroom? 786 00:40:16,377 --> 00:40:17,912 Do you think this one will match? 787 00:40:17,944 --> 00:40:19,747 This, like, smoky, coraly thing? 788 00:40:19,781 --> 00:40:22,417 (gasps) Stop it. You can just slide right in. 789 00:40:22,450 --> 00:40:23,984 Come on in, Old Dolio. 790 00:40:24,017 --> 00:40:26,286 I don't think you're supposed to get in that. 791 00:40:26,319 --> 00:40:27,821 Sure, you can. 792 00:40:27,854 --> 00:40:29,023 It's a dry test. 793 00:40:29,057 --> 00:40:30,892 Get on in there. 794 00:40:30,925 --> 00:40:32,193 Yeah. Just make yourselves comfy. 795 00:40:32,225 --> 00:40:34,229 Here, let me, let me help you out. 796 00:40:34,261 --> 00:40:36,731 - Uh, I... I can do it. I can... - Oops. 797 00:40:36,763 --> 00:40:38,165 Yeah. Yeah. 798 00:40:38,198 --> 00:40:39,267 Get yourselves comfortable. 799 00:40:39,300 --> 00:40:41,403 Grab a seat. Plenty to choose from. 800 00:40:41,435 --> 00:40:43,203 Yep. 801 00:40:43,236 --> 00:40:44,673 Uh... 802 00:40:44,705 --> 00:40:47,876 Okay, now, I want you guys to imagine 803 00:40:47,908 --> 00:40:50,711 hot water right up to here. 804 00:40:50,745 --> 00:40:53,114 Okay? I'll get in there with you. 805 00:40:53,147 --> 00:40:55,016 - Hey. - (shoes squeaking) 806 00:40:55,048 --> 00:40:56,184 Yep. Sorry. 807 00:40:56,216 --> 00:41:00,287 47 adjustable massaging heads 808 00:41:00,321 --> 00:41:02,357 with targeted neck and shoulder jets. 809 00:41:02,390 --> 00:41:07,261 A cascading waterfall, uh, creating a soothing ambience. 810 00:41:07,294 --> 00:41:08,762 - Oh. - Uh-huh. 811 00:41:08,796 --> 00:41:10,765 Uh, there's an ambiance. 812 00:41:10,798 --> 00:41:12,767 Should I go on or...? 813 00:41:12,800 --> 00:41:13,935 She's sold, right? 814 00:41:13,968 --> 00:41:15,002 (laughs) 815 00:41:15,035 --> 00:41:16,771 How much is it? 816 00:41:16,803 --> 00:41:18,839 9,499. Okay? 817 00:41:18,872 --> 00:41:22,743 Just $150 down and $99 a month, 818 00:41:22,776 --> 00:41:25,412 with, uh, 29% APR financing. 819 00:41:25,446 --> 00:41:28,982 So, you... w-we pay $150, we can walk away with it? 820 00:41:29,015 --> 00:41:30,251 Yeah. 821 00:41:30,283 --> 00:41:31,885 Well, not this exact one. 822 00:41:31,919 --> 00:41:33,421 It has to ship from the warehouse. 823 00:41:33,453 --> 00:41:35,756 But by the end of the day tomorrow. 824 00:41:39,093 --> 00:41:41,430 SALESMAN: That's 150. 825 00:41:43,064 --> 00:41:46,234 Um, so if I'm not happy, uh, 826 00:41:46,267 --> 00:41:49,771 I can return it at any point and get a full refund? 827 00:41:49,803 --> 00:41:52,240 Well, once it's installed, you can't... 828 00:41:52,272 --> 00:41:54,975 Oh, ins... yeah. Yeah, yeah. In-Installed, of course. 829 00:41:55,008 --> 00:41:56,944 But if it hasn't been installed? 830 00:41:56,977 --> 00:41:58,780 Then sure. Yeah. 831 00:41:58,812 --> 00:42:01,348 - You know, like, if it doesn't fit or if the color's off. - Ah. 832 00:42:01,381 --> 00:42:04,752 And, now, um, the cladding is extra. 833 00:42:04,785 --> 00:42:06,287 I have a suggestion for you. 834 00:42:06,319 --> 00:42:08,823 (salesman and Robert continue talking quietly) 835 00:42:08,856 --> 00:42:10,325 What? 836 00:42:11,892 --> 00:42:13,528 Wear more clothes. 837 00:42:13,560 --> 00:42:15,396 You're making everybody feel uncomfortable. 838 00:42:15,428 --> 00:42:17,432 ROBERT: I'll get a full refund? 839 00:42:22,435 --> 00:42:24,905 Okay, we got to be in and out 840 00:42:24,939 --> 00:42:27,008 so we can catch the leak by 5:00. 841 00:42:27,040 --> 00:42:28,910 MELANIE: Okay. Honestly, I'm kind of excited 842 00:42:28,943 --> 00:42:31,245 because this guy is such a creep. 843 00:42:31,278 --> 00:42:32,479 So, his name is Abe. 844 00:42:32,513 --> 00:42:34,448 (chuckles): Oh, God, this feels like Mission: Impossible. 845 00:42:34,481 --> 00:42:36,884 Okay. Okay, so he's what we call a no-show. 846 00:42:36,917 --> 00:42:38,019 He didn't pick up his glasses, 847 00:42:38,051 --> 00:42:39,521 so I had to give him a reminder call, 848 00:42:39,553 --> 00:42:42,055 and when I did, he asked if I can come and deliver, 849 00:42:42,089 --> 00:42:43,958 which I said normally we wouldn't do that. 850 00:42:43,990 --> 00:42:46,326 But when I told him that I was bringing my family, 851 00:42:46,359 --> 00:42:48,028 he, like, was crying. 852 00:42:48,062 --> 00:42:49,964 Like, so desperate. It was... 853 00:42:53,434 --> 00:42:55,169 ABE (raspy): It's open. 854 00:42:57,205 --> 00:42:59,374 So I just... I just, um... Okay. 855 00:43:02,577 --> 00:43:04,546 (door creaking softly) 856 00:43:15,156 --> 00:43:16,491 Hi. 857 00:43:19,227 --> 00:43:21,830 ABE: I'm not feeling well, 858 00:43:21,863 --> 00:43:26,067 but, please, make-make yourself at home. 859 00:43:52,093 --> 00:43:53,928 ABE: That's it. 860 00:43:53,961 --> 00:43:57,999 Just be how you are at home. 861 00:43:58,031 --> 00:44:01,102 Just a normal day around the house. 862 00:44:04,138 --> 00:44:06,540 (quietly): I think he's just lonely. 863 00:44:06,573 --> 00:44:09,109 Oh, he's pretending. He wants us to... 864 00:44:09,142 --> 00:44:11,111 Right, like we're his family. 865 00:44:18,519 --> 00:44:20,055 (cup clinks on counter) 866 00:44:22,055 --> 00:44:23,490 - (TV clicks on) - ANNOUNCER: He's only 867 00:44:23,524 --> 00:44:25,526 two strokes back right now, and the only thing... 868 00:44:25,559 --> 00:44:27,528 ABE: Good. That's good. 869 00:44:27,560 --> 00:44:30,298 M-My son used to watch that. 870 00:44:30,330 --> 00:44:32,200 (sportscast continues playing quietly) 871 00:44:34,200 --> 00:44:36,570 Oh, Robert, always with the sports. 872 00:44:36,604 --> 00:44:39,506 Why don't you mow the lawn for once? 873 00:44:39,539 --> 00:44:41,475 ABE: Nice. 874 00:44:41,508 --> 00:44:43,244 Do more like that. 875 00:44:45,578 --> 00:44:47,548 THERESA: How was school, hon? 876 00:44:51,118 --> 00:44:53,354 School was fine. 877 00:44:53,386 --> 00:44:55,289 How was your day? 878 00:44:55,323 --> 00:44:57,359 ABE: A little louder, please. 879 00:45:00,394 --> 00:45:02,430 (louder): How was your day? 880 00:45:03,731 --> 00:45:05,934 What did you do today, Mom? 881 00:45:08,468 --> 00:45:11,438 That's nice... to be asked that. 882 00:45:11,472 --> 00:45:13,374 You really want to know? 883 00:45:17,243 --> 00:45:18,579 (softly): Huh. 884 00:45:20,414 --> 00:45:21,482 Wasn't easy. 885 00:45:21,515 --> 00:45:23,251 None of my days are easy. 886 00:45:24,318 --> 00:45:27,222 Why? What happened? 887 00:45:32,193 --> 00:45:34,162 The refrigerator broke. 888 00:45:36,497 --> 00:45:37,565 (quietly): It's not in there. 889 00:45:37,597 --> 00:45:40,200 - So, uh... - Not that drawer. Try the other drawer. 890 00:45:40,234 --> 00:45:42,069 (Theresa continues whispering) 891 00:45:42,102 --> 00:45:45,238 MELANIE: You must be the refrigerator repair person. 892 00:45:45,272 --> 00:45:46,474 Okay. 893 00:45:49,676 --> 00:45:51,611 I bet you meet a lot of lonely women 894 00:45:51,644 --> 00:45:53,414 when you're out in the field. 895 00:45:54,481 --> 00:45:56,450 Repairing refrigerators. 896 00:46:01,055 --> 00:46:04,359 Housewives must be throwing themselves at you, huh? 897 00:46:06,060 --> 00:46:07,529 'Cause, uh... 898 00:46:09,629 --> 00:46:12,232 You know, if you need tools, we have tools. 899 00:46:12,265 --> 00:46:15,470 Uh, I'm just here to do a job. 900 00:46:21,175 --> 00:46:23,544 (whispering): Hey. Checkbook is not here. 901 00:46:23,577 --> 00:46:25,479 Check his bedroom. 902 00:46:25,513 --> 00:46:27,048 Come on. 903 00:46:32,153 --> 00:46:34,155 (Abe exhales softly) 904 00:46:34,187 --> 00:46:36,223 ABE: This is hard. 905 00:46:40,294 --> 00:46:42,196 (Abe coughs softly) 906 00:46:42,229 --> 00:46:48,236 It's like trying to fall asleep forever. 907 00:46:52,138 --> 00:46:54,108 (labored breathing) 908 00:47:05,519 --> 00:47:07,287 It sounds good. 909 00:47:07,321 --> 00:47:11,626 Maybe some silverware clinking. 910 00:47:11,658 --> 00:47:13,694 Or play the piano. 911 00:47:23,236 --> 00:47:25,539 I think it's in there, but we have to wait. 912 00:47:25,573 --> 00:47:26,674 ROBERT: It's 4:15. 913 00:47:26,707 --> 00:47:28,509 We'll miss the leak. 914 00:47:28,542 --> 00:47:31,546 He's trying to... 915 00:47:33,481 --> 00:47:35,783 ...die. 916 00:47:35,816 --> 00:47:39,352 But we should, we should keep on, um... 917 00:47:39,385 --> 00:47:44,425 He said he wants piano playing and s-silverware clinking. 918 00:47:52,899 --> 00:47:55,102 (piano playing gentle melody) 919 00:48:08,615 --> 00:48:10,617 ♪ ♪ 920 00:48:23,597 --> 00:48:26,600 THERESA: How was school, hon? 921 00:48:26,633 --> 00:48:28,301 MELANIE: It was fine. 922 00:48:28,334 --> 00:48:29,703 But I'm starving. 923 00:48:29,736 --> 00:48:31,571 M-Me, too. 924 00:48:31,604 --> 00:48:33,807 Would you like some leftover cake? 925 00:48:33,841 --> 00:48:35,543 MELANIE: Okay. 926 00:48:38,245 --> 00:48:40,147 (piano music continues) 927 00:48:40,180 --> 00:48:42,216 - (silverware clinking) - (TV playing quietly) 928 00:48:52,959 --> 00:48:54,628 ROBERT (laughs): Oh! 929 00:48:54,662 --> 00:48:57,765 - OLD DOLIO: He just scored? - Oh, he scored a-a one-holer. 930 00:49:03,336 --> 00:49:04,938 Do you think I could have some of that? 931 00:49:04,972 --> 00:49:06,374 THERESA: Would you like some milk? 932 00:49:06,406 --> 00:49:08,408 ROBERT: Please. 933 00:49:17,685 --> 00:49:19,320 Thank you. Thank you. 934 00:49:19,352 --> 00:49:21,255 OLD DOLIO: You're welcome. 935 00:49:27,260 --> 00:49:30,430 (smacking lips) 936 00:49:32,432 --> 00:49:34,868 You know, I think I will mow the lawn tomorrow. 937 00:49:34,901 --> 00:49:36,670 THERESA: You said that last weekend. 938 00:49:36,703 --> 00:49:37,805 Did I? 939 00:49:37,838 --> 00:49:39,740 (laughs) 940 00:49:39,772 --> 00:49:41,809 (Theresa and Robert laughing) 941 00:49:45,312 --> 00:49:46,681 Maybe I'll mow the lawn. 942 00:49:46,714 --> 00:49:47,682 (laughing continues) 943 00:49:47,714 --> 00:49:51,852 I'll just go into the garage and get it out. 944 00:49:53,953 --> 00:49:55,490 (mutes TV) 945 00:50:02,328 --> 00:50:03,664 ROBERT (whispers): Okay. 946 00:50:04,664 --> 00:50:06,300 Go check. 947 00:50:06,332 --> 00:50:07,401 Go. 948 00:50:08,468 --> 00:50:09,937 (sets plate on table) 949 00:50:39,867 --> 00:50:42,537 Am I still here? 950 00:50:47,774 --> 00:50:49,477 Yeah. 951 00:50:53,580 --> 00:50:57,585 You see how there's light? 952 00:50:57,618 --> 00:51:02,556 You'll know because it'll be dark all around and... 953 00:51:02,589 --> 00:51:04,325 quiet. 954 00:51:06,859 --> 00:51:09,530 Please... 955 00:51:09,562 --> 00:51:12,867 don't do anything to the house. 956 00:51:14,600 --> 00:51:17,604 My kids have plans for it. 957 00:51:19,839 --> 00:51:21,843 They're not bad kids. 958 00:51:23,843 --> 00:51:26,013 Just busy. 959 00:52:01,481 --> 00:52:04,050 Life is... 960 00:52:04,084 --> 00:52:05,620 nothing. 961 00:52:08,821 --> 00:52:11,858 Just let it go without really thinking about it. 962 00:52:14,528 --> 00:52:18,832 Like you're letting go of a... 963 00:52:18,865 --> 00:52:20,867 piece of string. 964 00:52:22,002 --> 00:52:24,539 Just let it... 965 00:52:28,709 --> 00:52:31,044 It's not that big of a deal. 966 00:53:02,642 --> 00:53:04,744 Oh, no. 967 00:53:04,778 --> 00:53:06,480 Oh, my God. 968 00:53:06,513 --> 00:53:08,482 What's wrong? 969 00:53:08,515 --> 00:53:10,718 What's wrong? This... 970 00:53:10,751 --> 00:53:12,653 Oh. 971 00:53:12,685 --> 00:53:13,687 No, I-I mean... 972 00:53:13,720 --> 00:53:15,890 THERESA: She has tender feelings. 973 00:53:15,923 --> 00:53:18,125 You wouldn't know anything about that. 974 00:53:18,158 --> 00:53:19,493 - I know. - (Melanie panting) 975 00:53:19,526 --> 00:53:20,728 ROBERT: Oh, there's no checkbook. 976 00:53:20,760 --> 00:53:22,662 You're sad is what you are. 977 00:53:22,696 --> 00:53:23,898 MELANIE: Huh? 978 00:53:23,930 --> 00:53:25,165 I'm not gonna do this again. 979 00:53:25,198 --> 00:53:28,601 And-and I don't think that we should take anything from him. 980 00:53:28,635 --> 00:53:29,903 Okay, okay. So here we are. 981 00:53:29,937 --> 00:53:31,472 (sighs): Oh, I don't know. 982 00:53:31,504 --> 00:53:32,906 Somewhere there's a checkbook in this house, 983 00:53:32,939 --> 00:53:35,041 and, uh, when we find it, we're just gonna... 984 00:53:35,075 --> 00:53:38,446 we're gonna cash out the whole $850 and be done with it, 985 00:53:38,479 --> 00:53:40,881 because, quite frankly, I'm feeling very uncomfortable. 986 00:53:40,914 --> 00:53:43,050 I've been put in an uncomfortable position, so... 987 00:53:43,082 --> 00:53:44,151 (exhales) 988 00:53:45,218 --> 00:53:46,986 Go run the buckets. 989 00:53:47,019 --> 00:53:49,689 You can still make it if you take the 53, huh? 990 00:53:49,722 --> 00:53:51,991 Come on, hurry. Hurry. 991 00:53:52,024 --> 00:53:54,194 - (sighs): Oh, my... - (Melanie crying softly) 992 00:53:54,227 --> 00:53:56,629 ROBERT: So, I know. Okay. No, no. You sit down. 993 00:53:56,662 --> 00:53:59,732 S-Sit down, and you have a glass of water and... 994 00:53:59,765 --> 00:54:01,769 - (men chattering) - (machinery whirring) 995 00:54:06,807 --> 00:54:08,810 (bubbles sloshing) 996 00:54:12,513 --> 00:54:14,515 ♪ ♪ 997 00:54:29,629 --> 00:54:31,598 (steam whistle blows in distance) 998 00:54:31,631 --> 00:54:33,633 (panting softly) 999 00:54:37,271 --> 00:54:39,240 (watch alarm beeping) 1000 00:54:43,075 --> 00:54:45,078 ♪ ♪ 1001 00:55:09,035 --> 00:55:11,037 ♪ ♪ 1002 00:55:19,078 --> 00:55:20,914 FARIDA: And your son is how old? 1003 00:55:20,948 --> 00:55:21,982 MAN: Three. 1004 00:55:22,015 --> 00:55:23,017 FARIDA: And his name is? 1005 00:55:23,050 --> 00:55:24,551 MAN: Cyrus. Cy. 1006 00:55:24,584 --> 00:55:26,086 FARIDA: Okay. 1007 00:55:27,321 --> 00:55:29,290 Hi, Cy. 1008 00:55:29,323 --> 00:55:31,625 - (laughs) - (chuckles) 1009 00:55:31,658 --> 00:55:34,194 I mean, he would, too, uh, especially with new people. 1010 00:55:34,227 --> 00:55:35,863 I mean, he just goes ballistic. 1011 00:55:35,896 --> 00:55:36,964 - It's... - Okay. 1012 00:55:36,997 --> 00:55:37,964 Okay, that's good. 1013 00:55:37,997 --> 00:55:39,332 So, we know now that we have 1014 00:55:39,365 --> 00:55:41,167 a three-year-old that tends to hit. 1015 00:55:41,200 --> 00:55:43,102 Okay. That's not abnormal. 1016 00:55:43,135 --> 00:55:46,172 So, first, I'll just observe. 1017 00:55:46,205 --> 00:55:48,142 Okay? All right. 1018 00:55:48,175 --> 00:55:50,745 (breathes deeply) 1019 00:55:52,812 --> 00:55:55,582 Are you... hungry? 1020 00:55:55,615 --> 00:55:57,818 Mm, no. 1021 00:55:57,850 --> 00:56:01,588 Are you tired? 1022 00:56:01,622 --> 00:56:03,790 Mm... no. 1023 00:56:06,359 --> 00:56:08,361 You look excited, Cy. 1024 00:56:08,394 --> 00:56:10,797 Are you excited to see the other children? 1025 00:56:10,830 --> 00:56:13,133 - Do you just need some of their attention? - Yeah. 1026 00:56:13,165 --> 00:56:14,801 FARIDA: Yeah! Okay. 1027 00:56:14,834 --> 00:56:16,903 And sometimes that's enough. 1028 00:56:16,937 --> 00:56:19,139 Just verbalizing the need is enough. 1029 00:56:19,171 --> 00:56:20,974 A three-year-old that wants attention... 1030 00:56:21,008 --> 00:56:22,176 not unreasonable, right? 1031 00:56:22,209 --> 00:56:24,178 (applause) 1032 00:56:31,251 --> 00:56:33,254 (groans): Old Dolio. 1033 00:56:34,955 --> 00:56:36,290 (Robert sighs) 1034 00:56:38,892 --> 00:56:42,897 You should... well, if you want to. 1035 00:56:45,999 --> 00:56:48,202 She might do one more. 1036 00:56:48,234 --> 00:56:49,769 No. 1037 00:56:55,075 --> 00:56:57,845 (whispers): How about we do it together? 1038 00:57:00,312 --> 00:57:01,816 (exhales softly) 1039 00:57:06,720 --> 00:57:08,689 Maybe you get the party started. 1040 00:57:15,028 --> 00:57:19,033 I'll just go, uh, check the-the front. 1041 00:57:20,300 --> 00:57:21,836 MELANIE: Okay. 1042 00:57:23,736 --> 00:57:25,004 (chuckles softly) 1043 00:57:25,037 --> 00:57:26,740 I don't think Old Dolio likes me. 1044 00:57:26,772 --> 00:57:31,678 Oh. No, she-she, she doesn't like anyone. 1045 00:57:31,711 --> 00:57:33,213 She's not like that. 1046 00:57:34,314 --> 00:57:37,850 And your daughter's name is? 1047 00:57:37,883 --> 00:57:39,185 Old Dolio. 1048 00:57:39,218 --> 00:57:40,753 Uh, Old...? 1049 00:57:40,787 --> 00:57:43,957 Dolio. We named her after a homeless guy 1050 00:57:43,990 --> 00:57:47,227 who won the lottery, hoping he'd put her in his will. 1051 00:57:47,260 --> 00:57:50,997 But Old Dolio... the old Old Dolio... 1052 00:57:51,031 --> 00:57:52,966 used up all his money at the very end 1053 00:57:52,999 --> 00:57:56,303 on experimental cancer stuff. 1054 00:57:56,336 --> 00:57:59,205 - (students murmuring quietly) - FARIDA: Mm. Okay. 1055 00:58:00,807 --> 00:58:03,276 And your daughter is...? 1056 00:58:09,783 --> 00:58:13,453 She doesn't know anything about tender feelings. 1057 00:58:18,057 --> 00:58:20,326 Hi, Old Dolio. 1058 00:58:23,863 --> 00:58:26,032 Okay, so I'm just gonna observe. 1059 00:58:27,334 --> 00:58:28,703 Hmm. 1060 00:58:30,870 --> 00:58:34,040 Are you feeling stressed? 1061 00:58:35,876 --> 00:58:37,511 Hmm, no. No. 1062 00:58:37,544 --> 00:58:39,246 (quietly): Okay. 1063 00:58:41,515 --> 00:58:44,318 Do you want to hold my hand? 1064 00:58:44,350 --> 00:58:46,086 No? Okay. 1065 00:58:46,118 --> 00:58:48,021 Okay. Hmm. 1066 00:58:50,189 --> 00:58:52,091 Your hair has gotten so long. 1067 00:58:52,124 --> 00:58:55,094 It's beautiful, hon. 1068 00:58:55,127 --> 00:58:57,930 Can I brush it? 1069 00:58:57,964 --> 00:59:00,000 ♪ ♪ 1070 00:59:17,417 --> 00:59:19,853 (ground rumbling) 1071 00:59:19,885 --> 00:59:21,053 (students murmuring) 1072 00:59:21,086 --> 00:59:22,522 It's just a tremor. It's okay. 1073 00:59:22,555 --> 00:59:24,258 You're... It's okay. 1074 00:59:24,290 --> 00:59:26,794 You're okay with me. 1075 00:59:29,428 --> 00:59:31,365 (Robert panting softly) 1076 00:59:31,397 --> 00:59:33,399 (rumbling fades) 1077 00:59:36,602 --> 00:59:38,504 (breathes deeply) 1078 00:59:38,537 --> 00:59:41,140 Here, let's, uh, warm it up a little bit. 1079 00:59:41,173 --> 00:59:42,842 MELANIE: Is there...? 1080 00:59:42,876 --> 00:59:44,944 ROBERT: Oh, uh, there's a drain. 1081 00:59:44,977 --> 00:59:46,847 It can drain. There's a drain under there. 1082 00:59:46,879 --> 00:59:48,915 On the floor. In the floor. 1083 00:59:48,948 --> 00:59:50,416 (Robert sighs) 1084 00:59:50,450 --> 00:59:54,187 So are you gonna return it or sell it and then return it? 1085 00:59:54,220 --> 00:59:55,588 Or what do you want? 1086 00:59:55,622 --> 00:59:58,125 It's better with the light off. 1087 01:00:13,939 --> 01:00:15,309 (sighs) 1088 01:00:15,341 --> 01:00:17,310 Let's take a bath. 1089 01:00:22,481 --> 01:00:24,450 Are you surprised? 1090 01:00:26,051 --> 01:00:28,321 Maybe you didn't know that I-I felt this way. 1091 01:00:28,354 --> 01:00:30,223 No. 1092 01:00:30,256 --> 01:00:32,959 I'm the least surprised I've ever been in my life. 1093 01:00:32,993 --> 01:00:34,328 ROBERT: Huh. 1094 01:00:36,363 --> 01:00:39,031 So what's the plan? 1095 01:00:39,064 --> 01:00:40,934 You'll watch me undress, and then you'll start 1096 01:00:40,966 --> 01:00:43,604 getting your dick hard, then I'll get in? 1097 01:00:43,636 --> 01:00:45,039 (exhales) 1098 01:00:47,374 --> 01:00:49,142 Well? 1099 01:00:49,175 --> 01:00:51,010 Come on. (laughs) 1100 01:00:55,381 --> 01:00:59,151 So, what were you picturing? 1101 01:00:59,185 --> 01:01:01,088 - Soapy titties? - (laughs) Sure. 1102 01:01:01,120 --> 01:01:03,122 Yeah? Sure. 1103 01:01:05,225 --> 01:01:06,493 Does this work? 1104 01:01:06,526 --> 01:01:08,462 No, right? Of course it doesn't work. 1105 01:01:08,495 --> 01:01:09,630 Why would it work? 1106 01:01:09,662 --> 01:01:11,430 Nothing works here. 1107 01:01:11,464 --> 01:01:13,033 Pathetic. 1108 01:01:15,100 --> 01:01:17,203 So, titty fuck? 1109 01:01:17,236 --> 01:01:19,405 - Oh, that got your attention. - THERESA: Knock, knock. 1110 01:01:21,374 --> 01:01:24,310 - Oh. (shudders) - (water sloshing) 1111 01:01:24,343 --> 01:01:26,679 THERESA: We want this to be about your pleasure, too. 1112 01:01:26,713 --> 01:01:28,015 ROBERT: Oh, yeah. 1113 01:01:28,048 --> 01:01:30,517 Well, what makes you feel good? 1114 01:01:34,254 --> 01:01:36,522 - Uh, Melanie, uh, let's not... - Listen, uh... (stammers) 1115 01:01:36,555 --> 01:01:38,391 - Just... let's just... - We-We're, we're surprised. 1116 01:01:38,425 --> 01:01:40,227 - Time for a snack, all right? - (stammers) I think, I think... 1117 01:01:40,260 --> 01:01:42,263 (door rattling) 1118 01:01:45,164 --> 01:01:46,466 (Robert clears throat) 1119 01:01:52,305 --> 01:01:54,975 (Old Dolio panting) 1120 01:01:55,008 --> 01:01:56,910 - What? - What? 1121 01:01:59,078 --> 01:02:00,948 What are you guys doing? 1122 01:02:04,283 --> 01:02:07,453 Why-why are there crackers on a plate? 1123 01:02:09,455 --> 01:02:11,057 Don't go, hon. 1124 01:02:12,392 --> 01:02:14,261 "Hon"? 1125 01:02:14,294 --> 01:02:16,430 (Old Dolio scoffing softly) 1126 01:02:18,164 --> 01:02:20,267 You just... 1127 01:02:20,300 --> 01:02:21,968 You've never called me that. 1128 01:02:22,002 --> 01:02:23,637 I have. 1129 01:02:23,669 --> 01:02:25,539 I have called you that. 1130 01:02:25,571 --> 01:02:27,039 Oh? 1131 01:02:27,073 --> 01:02:29,143 Call me "hon," then. 1132 01:02:30,176 --> 01:02:31,645 What is that? Hmm? 1133 01:02:31,678 --> 01:02:34,348 What is this? "Newborn to 18 years." 1134 01:02:34,381 --> 01:02:36,550 You can't do it. 1135 01:02:36,582 --> 01:02:39,285 I bet you could if it was a job, though, right? 1136 01:02:49,629 --> 01:02:53,600 $1,575 to call me "hon." 1137 01:02:53,633 --> 01:02:56,136 Oh, three-way split. 1138 01:02:56,169 --> 01:02:58,205 THERESA: It's 525 each. 1139 01:03:00,272 --> 01:03:03,276 I don't want to do it that way this time. 1140 01:03:11,151 --> 01:03:13,319 It's one word. Just say it. 1141 01:03:15,321 --> 01:03:16,757 You could just say it. 1142 01:03:19,559 --> 01:03:22,495 I can't just say it. 1143 01:03:22,528 --> 01:03:27,099 We... don't call you "hon" 1144 01:03:27,133 --> 01:03:29,435 or "sweetheart" or "baby." 1145 01:03:29,468 --> 01:03:34,273 We don't wrap up little birthday presents with ribbons. 1146 01:03:34,307 --> 01:03:36,309 - I-I don't want... - Yes. 1147 01:03:36,341 --> 01:03:38,677 That's what you want. 1148 01:03:38,711 --> 01:03:40,046 (sighs) 1149 01:03:40,080 --> 01:03:41,548 And-and what else? Hmm? 1150 01:03:41,580 --> 01:03:45,051 Want me to put you on my abdomen? 1151 01:03:45,084 --> 01:03:46,285 Hmm? 1152 01:03:46,318 --> 01:03:47,286 (scoffs) 1153 01:03:47,319 --> 01:03:49,356 Make pancakes? 1154 01:03:49,388 --> 01:03:51,490 - And you want me to do a little dance? - (snapping) 1155 01:03:51,524 --> 01:03:53,460 - No. - Yes. 1156 01:03:53,493 --> 01:03:58,632 You want us to be false, fakey people. 1157 01:03:58,664 --> 01:03:59,665 Hmm? 1158 01:03:59,698 --> 01:04:01,734 ♪ ♪ 1159 01:04:07,272 --> 01:04:09,209 (softly): I'm sorry. I didn't mean to... 1160 01:04:09,242 --> 01:04:10,444 MELANIE: I'll do it. 1161 01:04:13,245 --> 01:04:17,184 I'll call you "hon" for $1,575. 1162 01:04:17,216 --> 01:04:18,385 (Robert scoffs) 1163 01:04:24,857 --> 01:04:26,459 Keep walking. 1164 01:04:26,493 --> 01:04:28,462 Keep walking. Keep walking. 1165 01:04:30,263 --> 01:04:32,299 ♪ ♪ 1166 01:04:36,468 --> 01:04:38,771 (turn signal ticking) 1167 01:04:49,281 --> 01:04:50,751 A lot of stuff. 1168 01:04:51,783 --> 01:04:54,653 Yeah. Yeah. 1169 01:04:54,687 --> 01:04:55,722 (drums fingernails) 1170 01:05:05,865 --> 01:05:07,234 What's this? 1171 01:05:07,267 --> 01:05:11,370 Uh, it's a... it's a mug warmer. 1172 01:05:11,403 --> 01:05:13,739 A lot of the times, my mom will buy two of something 1173 01:05:13,772 --> 01:05:15,441 and just send me one. 1174 01:05:15,475 --> 01:05:17,211 (cupboard closes) 1175 01:05:19,946 --> 01:05:22,116 (drink pouring) 1176 01:05:28,555 --> 01:05:31,524 (watch alarm beeping) 1177 01:05:31,557 --> 01:05:32,725 (beeping stops) 1178 01:05:34,493 --> 01:05:35,861 It's Wednesday. 1179 01:05:35,894 --> 01:05:39,565 Wednesday it leaks three times 'cause of sanitation. 1180 01:05:39,598 --> 01:05:43,336 It's... it's really a three-person job. 1181 01:05:45,738 --> 01:05:47,674 It's all over the floor now. 1182 01:05:47,707 --> 01:05:49,743 They'll be calling any second. 1183 01:05:54,613 --> 01:05:56,649 Just after they put the buckets down. 1184 01:06:10,930 --> 01:06:13,232 Okay, uh... 1185 01:06:13,265 --> 01:06:15,868 - thank you or whatever. - (sets down cup) 1186 01:06:15,901 --> 01:06:17,870 Um, here. 1187 01:06:17,903 --> 01:06:19,838 This should cover that. 1188 01:06:19,872 --> 01:06:22,676 Unless you bought it in bulk... I don't know. 1189 01:06:22,709 --> 01:06:24,511 Y-You don't pay for... 1190 01:06:27,446 --> 01:06:28,881 Okay. 1191 01:06:28,914 --> 01:06:30,416 Uh... 1192 01:06:30,450 --> 01:06:31,885 You're jonesing. (laughs) 1193 01:06:31,917 --> 01:06:33,986 What? 1194 01:06:34,019 --> 01:06:37,290 You're addicted to them. 1195 01:06:38,323 --> 01:06:39,693 My cousin Timothy... 1196 01:06:39,725 --> 01:06:41,794 when he was trying to kick pills, he would be fine, 1197 01:06:41,827 --> 01:06:43,530 and then he would have this sudden wave 1198 01:06:43,562 --> 01:06:45,365 of needing them really bad. 1199 01:06:48,568 --> 01:06:51,004 Well, I think this is a little different 1200 01:06:51,037 --> 01:06:52,739 because they're my parents. 1201 01:06:52,772 --> 01:06:54,641 In what sense? 1202 01:06:54,673 --> 01:06:57,243 What? 1203 01:06:57,276 --> 01:06:59,713 In what sense are they your parents? 1204 01:06:59,745 --> 01:07:02,281 What's an example? 1205 01:07:02,314 --> 01:07:03,649 (scoffs softly) 1206 01:07:06,685 --> 01:07:09,289 We split everything three ways. 1207 01:07:09,321 --> 01:07:10,856 We have since I was little. 1208 01:07:10,890 --> 01:07:13,426 What do you spend yours on? 1209 01:07:13,459 --> 01:07:14,461 (stammers) 1210 01:07:14,493 --> 01:07:16,363 Your third. 1211 01:07:16,396 --> 01:07:19,899 W-We go in on everything equally. 1212 01:07:19,932 --> 01:07:23,803 Actually, that's another example. 1213 01:07:23,836 --> 01:07:25,872 That makes two things. 1214 01:07:32,345 --> 01:07:33,847 Aren't you forgetting something? 1215 01:07:41,453 --> 01:07:43,390 Hon. 1216 01:07:43,423 --> 01:07:44,691 Oh, hon. 1217 01:07:48,593 --> 01:07:50,997 - My sweetheart. - (paper rustling) 1218 01:07:52,097 --> 01:07:54,400 (whispers): My sweet baby. 1219 01:08:03,642 --> 01:08:06,512 There's a check cashing place across the street. 1220 01:08:24,364 --> 01:08:26,833 Oh, so you're just gonna go...? 1221 01:08:26,865 --> 01:08:28,868 Home. 1222 01:08:32,637 --> 01:08:33,906 W-Wait. 1223 01:08:33,940 --> 01:08:36,977 You thought I was gonna take this much for...? 1224 01:08:38,677 --> 01:08:40,713 This is a full-service deal. 1225 01:08:42,448 --> 01:08:45,619 Uh... so... 1226 01:08:46,753 --> 01:08:49,456 "We don't call you 'hon, ' 1227 01:08:49,489 --> 01:08:53,360 'sweetheart' or 'baby.'" 1228 01:08:53,392 --> 01:08:54,560 Did that. 1229 01:08:55,994 --> 01:08:58,964 "We don't make..." 1230 01:08:58,998 --> 01:09:00,367 Pancakes? 1231 01:09:00,400 --> 01:09:01,735 We don't have to... 1232 01:09:01,767 --> 01:09:03,035 You can just take it. 1233 01:09:03,069 --> 01:09:05,437 What was that thing that she said 1234 01:09:05,471 --> 01:09:07,040 about putting you on her abdomen? 1235 01:09:07,073 --> 01:09:08,742 Oh, it's-it's called a breast crawl. 1236 01:09:08,775 --> 01:09:10,877 It's not... 1237 01:09:10,909 --> 01:09:13,479 Uh, do a little dance? 1238 01:09:13,512 --> 01:09:15,147 I don't know why she said that. 1239 01:09:15,181 --> 01:09:17,384 Have you ever danced? 1240 01:09:17,417 --> 01:09:19,453 Yeah. 1241 01:09:22,187 --> 01:09:23,655 Birthdays? 1242 01:09:23,689 --> 01:09:25,158 Birthday presents wrapped up with a bow. 1243 01:09:25,190 --> 01:09:27,159 Look, let's not. 1244 01:09:27,193 --> 01:09:29,396 So when we've done these things, 1245 01:09:29,428 --> 01:09:32,030 then I want my money and you can go. 1246 01:09:32,064 --> 01:09:35,735 I have to get pancake stuff for the morning. 1247 01:09:35,767 --> 01:09:36,903 The morning? 1248 01:09:36,936 --> 01:09:38,671 They're a morning thing. 1249 01:09:38,704 --> 01:09:40,540 ♪ ♪ 1250 01:09:46,111 --> 01:09:48,647 There's a camera there, 1251 01:09:48,681 --> 01:09:50,717 there and there. 1252 01:09:52,185 --> 01:09:54,486 All Super A security systems are on a pentagram, 1253 01:09:54,520 --> 01:09:56,723 so you have to move between the points. 1254 01:09:58,857 --> 01:10:02,395 Basically, all the odd-numbered aisles are free goods. 1255 01:10:04,730 --> 01:10:07,401 I'm buying this stuff, so... 1256 01:10:09,034 --> 01:10:10,903 Yeah. 1257 01:10:10,936 --> 01:10:14,573 It's just an... interesting fact. 1258 01:10:14,606 --> 01:10:16,642 ♪ ♪ 1259 01:10:27,787 --> 01:10:29,489 Is that okay? 1260 01:10:31,524 --> 01:10:33,493 Oh. Do you want to... I have pajamas. 1261 01:10:33,525 --> 01:10:35,028 No. I'm good. 1262 01:10:37,896 --> 01:10:39,966 What are you doing? 1263 01:10:39,998 --> 01:10:42,202 What do you mean? 1264 01:10:42,235 --> 01:10:44,103 What are... 1265 01:10:44,136 --> 01:10:46,638 Are you trying to... 1266 01:10:46,672 --> 01:10:48,141 rile me up? 1267 01:10:48,173 --> 01:10:50,176 ♪ ♪ 1268 01:11:01,020 --> 01:11:02,989 (Old Dolio scoffs) 1269 01:11:03,021 --> 01:11:04,923 How does this even work? 1270 01:11:04,957 --> 01:11:06,459 I can't... 1271 01:11:14,534 --> 01:11:16,503 ♪ ♪ 1272 01:11:34,553 --> 01:11:37,257 Here's what I would do: just one big one. 1273 01:11:37,289 --> 01:11:39,993 It's less flipping. 1274 01:11:40,025 --> 01:11:43,028 Yeah, but l-little things are... Like, it-it's fun. 1275 01:11:43,061 --> 01:11:45,765 You just stack them. Boop. (chuckles) 1276 01:11:47,699 --> 01:11:50,936 Most happiness comes from, like, dumb things. 1277 01:11:50,970 --> 01:11:52,271 Okay. 1278 01:11:57,944 --> 01:12:00,613 Okay, uh, so... 1279 01:12:00,645 --> 01:12:01,914 that's that. 1280 01:12:01,948 --> 01:12:03,950 What's, uh... I don't... 1281 01:12:05,784 --> 01:12:07,185 (mouth full): Oh, that. 1282 01:12:07,218 --> 01:12:09,622 I could just crawl out of a dark space to do that. 1283 01:12:09,654 --> 01:12:10,989 That's fine. 1284 01:12:11,022 --> 01:12:14,193 So, it'll be all dark, and then I'll crawl out. 1285 01:12:14,226 --> 01:12:16,162 The light will be blinding. 1286 01:12:16,195 --> 01:12:18,898 - And this is the abdomen. - (pats floor) 1287 01:12:18,931 --> 01:12:20,567 And then we're done. 1288 01:12:20,600 --> 01:12:22,302 I know a place that's darker than this. 1289 01:12:22,334 --> 01:12:23,903 This is fine. It'll work. 1290 01:12:23,936 --> 01:12:25,872 It's not gonna take long. 1291 01:12:28,873 --> 01:12:31,109 Oh, we're right by the 7. 1292 01:12:31,142 --> 01:12:34,113 You could just drop me on the way back. 1293 01:12:34,145 --> 01:12:36,148 ♪ ♪ 1294 01:12:50,195 --> 01:12:52,598 This is the... 1295 01:12:52,632 --> 01:12:53,900 MELANIE: Mm-hmm. 1296 01:12:53,932 --> 01:12:55,968 ♪ ♪ 1297 01:13:11,784 --> 01:13:14,154 - Light's broken. - (light switch clicking) 1298 01:13:16,154 --> 01:13:18,157 - (door closes) - (Melanie sighs) 1299 01:13:20,191 --> 01:13:23,229 OLD DOLIO: Well, it's... it's dark, but... 1300 01:13:23,262 --> 01:13:24,864 but this was so far. 1301 01:13:24,896 --> 01:13:27,132 We could've been done by now. 1302 01:13:27,165 --> 01:13:29,334 MELANIE: Exactly. 1303 01:13:29,368 --> 01:13:33,338 OLD DOLIO: Okay, so I guess I'll crawl out and... 1304 01:13:33,372 --> 01:13:35,341 - (ground rumbling) - MELANIE: It's just a tremor. 1305 01:13:35,373 --> 01:13:37,309 OLD DOLIO: No. This one is... 1306 01:13:37,342 --> 01:13:38,877 - This one is building. - (rumbling grows louder) 1307 01:13:38,910 --> 01:13:40,346 - MELANIE: Whoa! - It's happening! 1308 01:13:40,378 --> 01:13:42,347 - MELANIE: Out. Get out. - No! No, no, no, no. 1309 01:13:42,381 --> 01:13:44,217 Don't touch the door or the walls. 1310 01:13:44,249 --> 01:13:46,653 Everything is live. Just stay in the middle. 1311 01:13:49,721 --> 01:13:51,724 (rumbling fading) 1312 01:13:53,159 --> 01:13:54,994 (Old Dolio panting softly) 1313 01:13:55,026 --> 01:13:56,962 (rumbling stops) 1314 01:14:00,266 --> 01:14:02,135 - MELANIE: Is the doorknob... - It's metal. It's live. 1315 01:14:02,168 --> 01:14:04,371 Don't touch it. Don't touch. 1316 01:14:08,373 --> 01:14:10,409 MELANIE: It's so quiet. 1317 01:14:10,443 --> 01:14:13,046 I don't hear anyone. 1318 01:14:13,079 --> 01:14:14,914 OLD DOLIO: It is quiet. 1319 01:14:14,946 --> 01:14:17,150 Why is it so quiet? 1320 01:14:17,182 --> 01:14:18,184 It's darker. 1321 01:14:18,217 --> 01:14:19,686 MELANIE: It was dark before. 1322 01:14:19,718 --> 01:14:21,721 OLD DOLIO: No, it's completely black. 1323 01:14:23,355 --> 01:14:24,723 Oh, my God. 1324 01:14:24,757 --> 01:14:26,259 MELANIE: What? 1325 01:14:27,760 --> 01:14:29,095 What? 1326 01:14:29,128 --> 01:14:30,463 - OLD DOLIO (groans): Oh. - What? 1327 01:14:30,495 --> 01:14:32,731 OLD DOLIO: You don't want to know. 1328 01:14:35,167 --> 01:14:37,736 We're not in life anymore. 1329 01:14:37,770 --> 01:14:39,004 - MELANIE: What? - Yeah. 1330 01:14:39,038 --> 01:14:40,839 I think it happened right away. 1331 01:14:40,873 --> 01:14:42,208 Right after that first big noise. 1332 01:14:42,240 --> 01:14:44,342 - MELANIE: It? - We died. 1333 01:14:44,376 --> 01:14:46,846 MELANIE: Wh... I'm fine. I... 1334 01:14:46,878 --> 01:14:48,814 OLD DOLIO: That's what everyone always says right after. 1335 01:14:48,847 --> 01:14:50,149 They can't believe it. 1336 01:14:50,182 --> 01:14:53,985 You might never believe it, but this is just how it's gonna be. 1337 01:14:54,019 --> 01:14:55,120 Forever. 1338 01:14:55,154 --> 01:14:56,789 Just us. 1339 01:14:56,821 --> 01:14:58,091 - In blackness. - MELANIE: Stop. That's not... 1340 01:14:58,123 --> 01:14:59,391 OLD DOLIO: You can't believe it 1341 01:14:59,425 --> 01:15:01,327 because you were married to life. 1342 01:15:01,360 --> 01:15:03,096 Hooked on it. 1343 01:15:03,128 --> 01:15:05,731 I wasn't hooked, so it's not such a big deal to me. 1344 01:15:05,765 --> 01:15:07,734 - MELANIE: It would hurt. - I don't think so. 1345 01:15:07,766 --> 01:15:09,068 MELANIE: Please. Stop. 1346 01:15:09,101 --> 01:15:10,336 I can feel my face. 1347 01:15:10,369 --> 01:15:13,506 OLD DOLIO: Yeah. That's just a memory. 1348 01:15:13,538 --> 01:15:15,474 (Old Dolio crying softly) 1349 01:15:15,507 --> 01:15:17,743 ♪ ♪ 1350 01:15:24,784 --> 01:15:27,153 I don't have any regrets. (sniffles) 1351 01:15:27,186 --> 01:15:29,021 You're gonna have regrets, though, 1352 01:15:29,053 --> 01:15:35,060 because you're gonna miss sex and dancing and pancakes. 1353 01:15:35,093 --> 01:15:39,030 I just had that one pancake, so I'm not gonna be sad. 1354 01:15:39,064 --> 01:15:40,900 You-you looked in the mirror so many times 1355 01:15:40,932 --> 01:15:42,135 you'll miss your face forever. 1356 01:15:42,168 --> 01:15:43,903 But I-I don't even... 1357 01:15:43,936 --> 01:15:45,404 I-I don't even remember my face. 1358 01:15:45,436 --> 01:15:47,439 I can't even say what I looked like. 1359 01:15:51,409 --> 01:15:53,178 MELANIE: You had long, sandy blond hair... 1360 01:15:53,212 --> 01:15:54,847 - OLD DOLIO: Shh. - ...ice blue eyes and... 1361 01:15:54,879 --> 01:15:56,181 OLD DOLIO: Stop. Shh. 1362 01:15:56,214 --> 01:15:58,985 - Just doesn't matter. - MELANIE: And pure skin. 1363 01:15:59,017 --> 01:16:01,287 OLD DOLIO: You know I was just trying to rob you. 1364 01:16:01,320 --> 01:16:02,789 MELANIE: No. 1365 01:16:02,821 --> 01:16:04,156 OLD DOLIO: You're such a stupid little idiot, 1366 01:16:04,190 --> 01:16:06,225 and your brain is in your tits! 1367 01:16:06,257 --> 01:16:09,095 The plan was for me to go, and then... 1368 01:16:09,128 --> 01:16:11,063 and-and stake out your apartment 1369 01:16:11,096 --> 01:16:13,232 and-and get access to your account... 1370 01:16:13,265 --> 01:16:15,468 - (vehicle approaching outside) - (Old Dolio gasps softly) 1371 01:16:15,501 --> 01:16:17,436 (music playing over stereo outside) 1372 01:16:19,070 --> 01:16:22,073 - (door thumps, lock clicking) - (Melanie panting) 1373 01:16:22,106 --> 01:16:24,109 (music playing over stereo) 1374 01:16:26,145 --> 01:16:28,948 - (music stops) - (vehicle door opens, closes) 1375 01:16:29,949 --> 01:16:31,984 MAN: You guys fine? 1376 01:16:32,016 --> 01:16:33,285 Yeah. Are you? 1377 01:16:33,319 --> 01:16:34,320 MAN: Yeah. 1378 01:16:34,352 --> 01:16:37,088 I was, I was driving. 1379 01:16:37,122 --> 01:16:38,557 Everyone stopped. It was crazy. 1380 01:16:38,591 --> 01:16:40,059 OLD DOLIO: We thought we were dead. 1381 01:16:40,092 --> 01:16:41,194 MELANIE: I didn't think that. 1382 01:16:41,226 --> 01:16:42,561 I'm Old Dolio. 1383 01:16:42,595 --> 01:16:44,329 It's wonderful to meet you. 1384 01:16:44,363 --> 01:16:45,832 God bless you. 1385 01:16:45,864 --> 01:16:47,899 Okay, I'm-I'm not religious, but, uh... 1386 01:16:47,932 --> 01:16:49,234 No, I'm-I'm not, either. 1387 01:16:49,267 --> 01:16:51,169 I've never said that before in my life. 1388 01:16:51,203 --> 01:16:53,039 (panting) How about this? 1389 01:16:53,071 --> 01:16:55,208 Right? You think that was the big one? 1390 01:16:55,240 --> 01:16:56,609 Uh, I don't know. 1391 01:16:56,641 --> 01:16:58,877 - I don't think that. - No, it was. 1392 01:16:58,910 --> 01:17:00,078 That was it. 1393 01:17:00,111 --> 01:17:02,047 - (laughs) Thank you. - (chuckles) 1394 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 - Thank you. - Oh. Right. 1395 01:17:03,949 --> 01:17:05,251 This is, this is done. 1396 01:17:05,284 --> 01:17:08,487 Uh... I'm never gonna forget you. 1397 01:17:08,520 --> 01:17:11,390 My whole life. 1398 01:17:11,422 --> 01:17:14,459 This... this Subaru. 1399 01:17:17,029 --> 01:17:18,431 I've memorized all of this. 1400 01:17:18,463 --> 01:17:19,931 Okay, can we... 1401 01:17:19,964 --> 01:17:22,001 ♪ ♪ 1402 01:17:30,676 --> 01:17:32,278 You guys okay? 1403 01:17:32,311 --> 01:17:34,247 OLD DOLIO: Yes. How are you? 1404 01:17:34,279 --> 01:17:36,281 Oh, I'm fine. 1405 01:17:36,315 --> 01:17:39,118 Yeah, these are great structures for quakes. 1406 01:17:39,150 --> 01:17:42,053 Since we're open 24 hours, we got to be ready for anything. 1407 01:17:42,087 --> 01:17:44,022 Have you tried everything in this store? 1408 01:17:44,056 --> 01:17:45,191 - Nope. - (scanner beeps) 1409 01:17:45,223 --> 01:17:47,293 That's what I would do if I worked here. 1410 01:17:47,325 --> 01:17:48,560 It's not too late. 1411 01:17:48,593 --> 01:17:52,163 You can try everything once and then isolate your favorites 1412 01:17:52,196 --> 01:17:54,499 and-and just eat them on a perfect day 1413 01:17:54,533 --> 01:17:57,069 where you just eat all your favorite foods. 1414 01:17:57,101 --> 01:17:59,437 That's what I would do if I worked here. 1415 01:17:59,471 --> 01:18:01,941 (panting) 1416 01:18:01,973 --> 01:18:03,441 So, do you apply? 1417 01:18:03,475 --> 01:18:04,910 Or how does that work? (stammers) 1418 01:18:04,944 --> 01:18:06,611 Do you have to take special training 1419 01:18:06,645 --> 01:18:08,614 or-or a class or something? 1420 01:18:08,646 --> 01:18:10,649 (phone vibrating) 1421 01:18:12,583 --> 01:18:14,119 (vibrating stops) 1422 01:18:15,454 --> 01:18:16,522 (electronic entry bell chimes) 1423 01:18:16,555 --> 01:18:18,089 Yes! Yes! 1424 01:18:18,123 --> 01:18:20,126 Come in! Come in! 1425 01:18:26,531 --> 01:18:29,034 - (scanner beeping) - I'm gonna, I'm gonna pop this. 1426 01:18:29,068 --> 01:18:30,535 That's how you open it, right? 1427 01:18:30,569 --> 01:18:32,571 You just... pop. 1428 01:18:36,275 --> 01:18:37,443 (scanner beeps) 1429 01:18:38,610 --> 01:18:41,314 Okay, that comes to 29.83. 1430 01:18:44,048 --> 01:18:45,551 That's my money. 1431 01:18:48,454 --> 01:18:50,723 - So, no sale, actually. - (electronic entry bell chimes) 1432 01:18:50,756 --> 01:18:53,191 Uh, should I put all this back? 1433 01:18:53,225 --> 01:18:55,461 I'm-I'm just gonna... I'm gonna, I'm gonna leave. 1434 01:18:55,494 --> 01:18:57,130 I'm gonna... Okay. 1435 01:18:59,131 --> 01:19:00,266 (laughs) 1436 01:19:00,298 --> 01:19:02,068 You know, I-I didn't even... 1437 01:19:02,101 --> 01:19:04,103 I forgot about that whole thing. 1438 01:19:05,303 --> 01:19:08,007 Did you forget about robbing me? 1439 01:19:08,039 --> 01:19:10,141 You forget that you wanted to rob me? 1440 01:19:10,175 --> 01:19:13,479 Wanted to gain access to my account, remember? 1441 01:19:13,512 --> 01:19:15,748 My brain is in my tits? 1442 01:19:15,780 --> 01:19:17,115 (chuckles): No. 1443 01:19:17,149 --> 01:19:19,218 Th-That was just, that was just a lie. 1444 01:19:19,251 --> 01:19:21,186 Uh... 1445 01:19:21,220 --> 01:19:23,155 Y-You don't believe me. 1446 01:19:23,187 --> 01:19:25,423 No, I believe you. 1447 01:19:25,457 --> 01:19:27,760 You don't. 1448 01:19:27,793 --> 01:19:29,762 - (phone ringing) - Well, what do I do? - Okay. 1449 01:19:29,794 --> 01:19:31,262 - What can I... - The ringer was off. 1450 01:19:31,296 --> 01:19:32,664 - I'm fine, Mom. - MOM: (sighs) You're okay. 1451 01:19:32,698 --> 01:19:34,200 - You're okay? - Yeah, I'm okay. - Uh, here. 1452 01:19:34,232 --> 01:19:35,735 - I'll... You want me to... - MOM: Oh, my God. 1453 01:19:35,767 --> 01:19:38,136 - I'll smash my finger with this! - MOM: Are you all right? 1454 01:19:38,169 --> 01:19:39,538 - I'll do it! - MELANIE: Right. That was big. 1455 01:19:39,570 --> 01:19:41,272 MOM: I called the second I heard. 1456 01:19:41,306 --> 01:19:43,476 - I've been calling and calling and... - OLD DOLIO: Come back. 1457 01:19:43,508 --> 01:19:45,243 - I'm sorry. - MOM: Oh, my heart is still pounding. 1458 01:19:45,276 --> 01:19:46,712 OLD DOLIO: I don't know what to do. 1459 01:19:46,744 --> 01:19:48,613 - MOM: It was just so... - I don't know what to do. 1460 01:19:48,646 --> 01:19:51,182 - What do I do? What do I do? - MOM: I could use a squeeze. 1461 01:19:51,216 --> 01:19:52,685 - Squeeze, squeeze, Mama. - I don't know what to do. 1462 01:19:52,717 --> 01:19:54,653 I'm sorry. I... 1463 01:19:54,686 --> 01:19:56,489 MOM: What is... 1464 01:19:56,521 --> 01:19:58,524 What is that behind you? 1465 01:20:01,526 --> 01:20:04,129 Maybe you should... 1466 01:20:04,163 --> 01:20:06,199 - Okay. - Okay. 1467 01:20:09,435 --> 01:20:11,437 (Old Dolio grunting softly) 1468 01:20:14,739 --> 01:20:16,775 ♪ ♪ 1469 01:20:24,415 --> 01:20:26,351 (panting) 1470 01:20:38,230 --> 01:20:40,266 ("Mr. Lonely" instrumental playing) 1471 01:20:43,334 --> 01:20:44,803 AUTOMATED FEMALE VOICE: Thank you for waiting. 1472 01:20:44,837 --> 01:20:46,305 Someone will be with you shortly. 1473 01:20:46,337 --> 01:20:48,273 They never pick up, so... 1474 01:20:48,306 --> 01:20:50,042 ("Mr. Lonely" instrumental continues over phone) 1475 01:20:59,818 --> 01:21:01,820 You don't have to do it if you don't want to. 1476 01:21:01,854 --> 01:21:04,423 It's like, if you don't... 1477 01:21:10,628 --> 01:21:12,397 ♪ ♪ 1478 01:21:12,431 --> 01:21:14,400 (grunting) 1479 01:21:29,248 --> 01:21:31,217 (grunting) 1480 01:21:31,249 --> 01:21:33,252 ♪ ♪ 1481 01:21:49,668 --> 01:21:51,370 (knocking) 1482 01:21:51,403 --> 01:21:54,173 THERESA: Old Dolio? Can you hear us? 1483 01:21:54,205 --> 01:21:55,708 - ROBERT: Oh. - (phone beeps, music stops) 1484 01:21:55,740 --> 01:21:57,743 We've been, we've been calling and calling and calling. 1485 01:21:57,775 --> 01:21:59,177 That was it. 1486 01:21:59,211 --> 01:22:00,512 - It was the big one. - (doorknob rattles) 1487 01:22:00,546 --> 01:22:03,415 - You okay? - (panting) 1488 01:22:07,452 --> 01:22:09,622 THERESA: You're not ready to talk yet. 1489 01:22:09,654 --> 01:22:11,223 That's okay. 1490 01:22:13,257 --> 01:22:14,025 ROBERT (whispers): Just leave them here. 1491 01:22:14,059 --> 01:22:15,261 - THERESA (whispers): I am. - Okay. 1492 01:22:15,293 --> 01:22:16,461 (bag rustles) 1493 01:22:16,494 --> 01:22:17,762 - THERESA: We're-we're going now. - Okay. 1494 01:22:17,796 --> 01:22:18,931 Bye-bye. 1495 01:22:18,963 --> 01:22:20,665 (bag rustles) 1496 01:22:33,345 --> 01:22:35,314 ♪ ♪ 1497 01:22:57,369 --> 01:22:59,372 ♪ ♪ 1498 01:23:06,410 --> 01:23:07,613 "Happy birthday. 1499 01:23:07,645 --> 01:23:09,914 Our little girl is 14. Love..." 1500 01:23:09,948 --> 01:23:12,185 ♪ ♪ 1501 01:23:25,730 --> 01:23:26,664 MELANIE: Newborn. 1502 01:23:26,698 --> 01:23:31,503 One, two, three, four, five, six, 1503 01:23:31,535 --> 01:23:32,770 seven, eight, nine, ten, 1504 01:23:32,803 --> 01:23:36,676 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1505 01:23:39,744 --> 01:23:40,979 OLD DOLIO: Where's the 18th one? 1506 01:23:43,015 --> 01:23:44,316 This is crap. 1507 01:23:44,348 --> 01:23:45,484 You know they're just... 1508 01:23:45,516 --> 01:23:47,885 I know it's some kind of job. 1509 01:23:47,918 --> 01:23:49,955 They're scamming me. 1510 01:23:53,758 --> 01:23:54,792 "Happy birthday. 1511 01:23:54,825 --> 01:23:56,761 "Our little girl is 18. 1512 01:23:56,794 --> 01:23:58,830 Cordially invite..." 1513 01:24:02,700 --> 01:24:04,736 They want to take me out to dinner. 1514 01:24:04,770 --> 01:24:07,373 Both of us. 1515 01:24:07,405 --> 01:24:09,307 At Mélisse. 1516 01:24:10,775 --> 01:24:12,910 It's for my 18th birthday. 1517 01:24:12,944 --> 01:24:14,647 Is it your birthday? 1518 01:24:14,680 --> 01:24:17,383 No. And I'm 26. 1519 01:24:21,552 --> 01:24:23,354 (sighs) Don't go, right? 1520 01:24:23,387 --> 01:24:24,722 - I have to. - No. 1521 01:24:24,756 --> 01:24:27,726 No, no, no. You actually... But you don't. You... 1522 01:24:29,093 --> 01:24:30,962 Then leave the money here. 1523 01:24:30,995 --> 01:24:33,565 Just to make sure that they don't... 1524 01:24:33,597 --> 01:24:34,667 (sighs heavily) 1525 01:24:43,574 --> 01:24:45,010 They think I don't know anything 1526 01:24:45,043 --> 01:24:47,680 about a sort of fancy restaurant like that. 1527 01:24:47,712 --> 01:24:49,947 Well, we're gonna walk in there and they're gonna be like, 1528 01:24:49,980 --> 01:24:51,950 "Whoa. Who even are you now?" 1529 01:25:00,592 --> 01:25:03,095 - (gentle piano music playing) - (quiet chatter) 1530 01:25:03,128 --> 01:25:04,863 Hi. We're meeting two others. 1531 01:25:04,895 --> 01:25:06,898 - Could be under Dyne. - Mm-hmm. 1532 01:25:08,600 --> 01:25:11,303 They're probably gonna be late. It's three bus rides. 1533 01:25:14,573 --> 01:25:15,740 Nope. 1534 01:25:22,847 --> 01:25:25,117 OLD DOLIO: I usually like to sit more in the back, 1535 01:25:25,150 --> 01:25:26,519 but this table's fine. 1536 01:25:27,985 --> 01:25:29,421 (Melanie clears throat) 1537 01:25:29,454 --> 01:25:30,823 MELANIE: Thank you. 1538 01:25:33,425 --> 01:25:35,761 Can I start you off with some drinks? 1539 01:25:35,793 --> 01:25:38,029 Uh, yes. 1540 01:25:38,062 --> 01:25:41,367 I'll have, uh... Do you still have the port? 1541 01:25:41,400 --> 01:25:43,736 The Colheita or the tawny 20-year? 1542 01:25:43,769 --> 01:25:47,472 Um, the, uh, the-the Colheita. 1543 01:25:49,106 --> 01:25:51,642 ROBERT: I-I guess I'll... I will have 1544 01:25:51,676 --> 01:25:53,412 - the, um... - (Old Dolio clears throat) 1545 01:25:53,445 --> 01:25:57,015 um, the "Golaca..." (stammering) 1546 01:25:57,047 --> 01:25:58,783 Uh, actually, nothing. Water. 1547 01:25:58,816 --> 01:26:00,552 (Robert clears throat) 1548 01:26:03,922 --> 01:26:05,925 - (laughter) - (chatter and music continue) 1549 01:26:07,758 --> 01:26:11,062 Oh, isn't that the woman who gave you the massage? 1550 01:26:11,096 --> 01:26:14,066 Oh, hi. 1551 01:26:14,098 --> 01:26:15,534 Hi. 1552 01:26:17,836 --> 01:26:19,037 The healing arts. 1553 01:26:19,070 --> 01:26:21,073 That's a solid profession. 1554 01:26:21,105 --> 01:26:23,108 People are always in pain. 1555 01:26:24,775 --> 01:26:26,811 So, what do your parents do, Melanie? 1556 01:26:26,845 --> 01:26:29,647 My mom works in real estate. 1557 01:26:29,681 --> 01:26:30,716 THERESA: Oh, Robert used to... 1558 01:26:30,748 --> 01:26:32,117 ROBERT: I used to publish a, uh, 1559 01:26:32,150 --> 01:26:33,919 resource guide for real estate agents. 1560 01:26:33,952 --> 01:26:35,820 - THERESA: Yeah. - With coupons. 1561 01:26:35,854 --> 01:26:37,588 THERESA: We were straight shooters back then. 1562 01:26:37,622 --> 01:26:39,557 ROBERT: I mean, if we're being completely honest, we... 1563 01:26:39,591 --> 01:26:41,593 Well, it was tough times. 1564 01:26:41,626 --> 01:26:46,731 And, you know, the coupon book didn't really take. 1565 01:26:46,765 --> 01:26:48,834 Well, we were reacting to the era. 1566 01:26:48,867 --> 01:26:50,468 Uh, everybody was. 1567 01:26:50,502 --> 01:26:51,736 Could I see the coupon book? 1568 01:26:51,770 --> 01:26:53,739 THERESA: Of course, then the culture changed, 1569 01:26:53,771 --> 01:26:56,507 and so now we look sort of out of step. 1570 01:26:56,540 --> 01:26:58,510 Oh, maybe it'll change back. 1571 01:26:58,543 --> 01:27:00,679 (laughing) 1572 01:27:01,712 --> 01:27:02,881 (Robert sighs softly) 1573 01:27:23,068 --> 01:27:24,770 It's returnable. 1574 01:27:31,842 --> 01:27:34,645 ♪ Happy birthday to you ♪ 1575 01:27:34,678 --> 01:27:37,649 ♪ Happy birthday to you ♪ 1576 01:27:37,681 --> 01:27:41,719 ♪ Happy birthday, dear Old Dolio ♪ 1577 01:27:41,753 --> 01:27:45,524 ♪ Happy birthday to you. ♪ 1578 01:27:45,556 --> 01:27:47,559 (applause) 1579 01:27:49,628 --> 01:27:50,930 (Robert chuckles softly) 1580 01:27:55,967 --> 01:27:57,269 (chuckles) 1581 01:27:57,302 --> 01:27:59,171 (clears throat) 1582 01:28:03,007 --> 01:28:05,043 (Robert clears throat) 1583 01:28:06,077 --> 01:28:08,814 36 hours ago, I... 1584 01:28:08,846 --> 01:28:10,181 Sorry. 1585 01:28:10,214 --> 01:28:14,520 We were very angry at you. 1586 01:28:14,552 --> 01:28:19,290 But, um, I see now that it was just a base response. 1587 01:28:19,324 --> 01:28:21,527 (sighs) It was just fear, really. 1588 01:28:22,627 --> 01:28:23,928 Just fear. 1589 01:28:23,962 --> 01:28:27,999 And then, after the big one happened, I... 1590 01:28:32,337 --> 01:28:34,640 This is hard. 1591 01:28:34,672 --> 01:28:37,208 I'm not good at this. 1592 01:28:37,242 --> 01:28:40,745 After the... I... we got very worried. 1593 01:28:42,180 --> 01:28:43,949 (voice breaking): We didn't think you were dead, 1594 01:28:43,981 --> 01:28:47,051 but if you were dead... 1595 01:28:47,084 --> 01:28:49,821 I would have regretted not... 1596 01:28:52,123 --> 01:28:54,293 ...doing enough things to show you... 1597 01:28:56,293 --> 01:28:59,096 See, because, I don't know, I just... 1598 01:28:59,129 --> 01:29:01,632 um, I just... I always thought it was insulting 1599 01:29:01,665 --> 01:29:02,967 to treat you like a child. 1600 01:29:03,001 --> 01:29:06,305 It just, it just always seemed so insincere. 1601 01:29:06,337 --> 01:29:08,839 And-and I thought we agreed on that. 1602 01:29:08,873 --> 01:29:10,175 You know? 1603 01:29:10,208 --> 01:29:14,780 Um, but when, um... 1604 01:29:14,812 --> 01:29:17,281 after the... 1605 01:29:17,315 --> 01:29:19,718 the thing I just kept thinking is I just want to, 1606 01:29:19,751 --> 01:29:22,220 (crying): I just want to hold her face. 1607 01:29:22,253 --> 01:29:24,623 (Robert crying softly) 1608 01:29:24,655 --> 01:29:27,191 We've been very lucky to have you. 1609 01:29:29,194 --> 01:29:30,896 (Robert sniffles) 1610 01:29:30,928 --> 01:29:32,765 Oh, God. 1611 01:29:34,098 --> 01:29:36,101 (crying continues) 1612 01:29:38,003 --> 01:29:40,172 (Robert sniffles, clears throat) 1613 01:29:40,204 --> 01:29:43,240 We are very, very lucky to have you as our daughter. 1614 01:29:43,274 --> 01:29:45,644 (Robert crying softly) 1615 01:29:45,677 --> 01:29:47,679 I'm sorry. 1616 01:29:47,712 --> 01:29:50,214 I'm just sorry. 1617 01:29:50,248 --> 01:29:51,883 (Robert sniffles) 1618 01:29:51,915 --> 01:29:53,918 ROBERT: Hey. (chuckles) 1619 01:29:55,787 --> 01:29:59,191 Good night, sweet daughter. 1620 01:29:59,223 --> 01:30:02,026 Have sweet dreams. 1621 01:30:02,060 --> 01:30:07,365 Um, in the morning, if you want, uh... 1622 01:30:07,399 --> 01:30:10,002 I can make pancakes. 1623 01:30:12,436 --> 01:30:13,805 T-Tomorrow's Friday. 1624 01:30:13,837 --> 01:30:15,840 The check. 1625 01:30:15,873 --> 01:30:17,842 We cashed it, but we haven't spent it. 1626 01:30:17,876 --> 01:30:19,645 Don't worry about the rent. 1627 01:30:19,677 --> 01:30:21,379 We're the parents. 1628 01:30:21,413 --> 01:30:23,315 We'll handle it. 1629 01:30:23,347 --> 01:30:24,984 We've got a plan. 1630 01:30:27,985 --> 01:30:29,020 Okay. 1631 01:30:29,053 --> 01:30:32,156 Um, I guess I'll s... 1632 01:30:33,190 --> 01:30:35,327 ...see you tomorrow. 1633 01:30:35,360 --> 01:30:37,396 - THERESA: Yeah. - Yep. 1634 01:30:37,428 --> 01:30:38,797 (latch clicks) 1635 01:30:42,934 --> 01:30:45,904 (door opens) 1636 01:30:45,936 --> 01:30:47,105 (door closes) 1637 01:30:51,876 --> 01:30:53,845 So, if it's gone, 1638 01:30:53,878 --> 01:30:57,082 they're monsters and this whole night was a lie. 1639 01:30:57,114 --> 01:30:58,416 Okay? 1640 01:30:58,449 --> 01:31:03,688 But if it's there, then this is all real. 1641 01:31:04,855 --> 01:31:06,691 You'll believe that. 1642 01:31:09,159 --> 01:31:11,029 Wait, wait. Um... 1643 01:31:13,364 --> 01:31:16,735 If it's just my third, 525... 1644 01:31:18,336 --> 01:31:20,338 ...then that means... 1645 01:31:23,040 --> 01:31:28,047 "We can only ever be how we are. 1646 01:31:31,850 --> 01:31:34,218 "But we love you and, um... 1647 01:31:37,221 --> 01:31:39,791 ...we wish you well." 1648 01:31:53,805 --> 01:31:56,742 (money rustling) 1649 01:31:58,776 --> 01:32:00,044 (whispers): It's all there. 1650 01:32:00,078 --> 01:32:02,114 (chuckles softly) 1651 01:32:14,258 --> 01:32:15,993 (latch clicks) 1652 01:32:26,370 --> 01:32:29,107 I'll probably take off early tomorrow before you're up. 1653 01:32:34,145 --> 01:32:37,115 Thank you for everything. 1654 01:32:37,147 --> 01:32:38,484 Really. 1655 01:32:41,886 --> 01:32:43,388 No problem. 1656 01:32:51,596 --> 01:32:54,366 (watch alarm beeping) 1657 01:32:54,399 --> 01:32:55,934 (beeping stops) 1658 01:32:57,435 --> 01:32:58,971 (sniffs) 1659 01:33:04,374 --> 01:33:06,410 ♪ ♪ 1660 01:33:17,254 --> 01:33:18,556 Oh. 1661 01:33:26,530 --> 01:33:28,199 (Melanie gasps) 1662 01:33:35,940 --> 01:33:37,943 ♪ ♪ 1663 01:33:51,288 --> 01:33:53,324 (panting) 1664 01:34:00,330 --> 01:34:02,333 ♪ ♪ 1665 01:34:12,342 --> 01:34:14,046 So what? 1666 01:34:15,245 --> 01:34:18,115 (laughing) 1667 01:34:27,357 --> 01:34:30,328 (laughing) 1668 01:34:44,609 --> 01:34:46,144 (sighs) 1669 01:34:53,383 --> 01:34:55,386 (birds chirping) 1670 01:35:40,597 --> 01:35:42,266 (Old Dolio grunts softly) 1671 01:36:04,721 --> 01:36:06,256 (panting softly) 1672 01:36:06,289 --> 01:36:08,292 (sniffs, exhales) 1673 01:36:11,262 --> 01:36:13,098 What? 1674 01:36:22,239 --> 01:36:24,041 (scanner beeps) 1675 01:36:29,212 --> 01:36:30,247 (scanner beeps) 1676 01:36:34,619 --> 01:36:35,587 (scanner beeps) 1677 01:36:36,820 --> 01:36:40,024 (bag rustling) 1678 01:36:40,057 --> 01:36:41,225 (scanner beeps) 1679 01:36:49,333 --> 01:36:51,336 (buttons clicking) 1680 01:36:54,372 --> 01:36:58,543 Okay, so your refund comes to 485.05. 1681 01:37:01,079 --> 01:37:04,082 ("Mr. Lonely" by Bobby Vinton playing) 1682 01:37:18,428 --> 01:37:21,399 ♪ Lonely ♪ 1683 01:37:21,431 --> 01:37:26,070 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 1684 01:37:26,104 --> 01:37:30,141 - ♪ I have nobody ♪ - (scanner beeps) 1685 01:37:30,173 --> 01:37:34,378 ♪ For my own ♪ 1686 01:37:34,412 --> 01:37:38,550 ♪ I'm so lonely ♪ 1687 01:37:38,583 --> 01:37:42,821 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 1688 01:37:42,854 --> 01:37:46,691 ♪ Wish I had someone ♪ 1689 01:37:46,723 --> 01:37:51,361 ♪ To call on the phone ♪ 1690 01:37:51,395 --> 01:37:55,365 ♪ Now I'm a soldier ♪ 1691 01:37:55,399 --> 01:37:59,503 ♪ A lonely soldier ♪ 1692 01:37:59,537 --> 01:38:03,374 ♪ Away from home ♪ 1693 01:38:03,406 --> 01:38:08,445 ♪ Through no wish of my own ♪ 1694 01:38:08,479 --> 01:38:12,583 ♪ That's why I'm lonely ♪ 1695 01:38:12,617 --> 01:38:16,820 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 1696 01:38:16,854 --> 01:38:20,158 ♪ I wish that I could ♪ 1697 01:38:20,190 --> 01:38:24,495 ♪ Go back home ♪ 1698 01:38:26,530 --> 01:38:29,466 ♪ Letters ♪ 1699 01:38:29,499 --> 01:38:33,738 ♪ Never a letter ♪ 1700 01:38:33,770 --> 01:38:37,841 ♪ I get no letters ♪ 1701 01:38:37,874 --> 01:38:42,212 ♪ In the mail ♪ 1702 01:38:42,245 --> 01:38:46,316 ♪ I've been forgotten ♪ 1703 01:38:46,350 --> 01:38:47,718 ♪ Yeah ♪ 1704 01:38:47,752 --> 01:38:50,488 ♪ Forgotten ♪ 1705 01:38:50,520 --> 01:38:54,558 ♪ Oh, how I wonder ♪ 1706 01:38:54,592 --> 01:38:58,830 ♪ How is it I failed ♪ 1707 01:38:58,863 --> 01:39:02,767 ♪ Now I'm a soldier ♪ 1708 01:39:02,800 --> 01:39:06,837 ♪ A lonely soldier ♪ 1709 01:39:06,870 --> 01:39:10,841 ♪ Away from home ♪ 1710 01:39:10,874 --> 01:39:15,646 ♪ Through no wish of my own ♪ 1711 01:39:15,680 --> 01:39:19,784 ♪ That's why I'm lonely ♪ 1712 01:39:19,816 --> 01:39:24,189 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 1713 01:39:24,221 --> 01:39:27,624 ♪ I wish that I could ♪ 1714 01:39:27,658 --> 01:39:35,867 ♪ Go back home. ♪ 1715 01:39:35,986 --> 01:39:40,540 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1716 01:39:40,637 --> 01:39:42,673 ♪ ♪ 1717 01:40:12,703 --> 01:40:14,705 ♪ ♪ 1718 01:40:44,735 --> 01:40:46,738 ♪ ♪ 1719 01:41:16,766 --> 01:41:18,769 ♪ ♪ 1720 01:41:48,798 --> 01:41:50,801 ♪ ♪ 1721 01:42:20,830 --> 01:42:22,833 ♪ ♪ 1722 01:42:52,863 --> 01:42:54,865 ♪ ♪ 1723 01:43:24,895 --> 01:43:26,897 ♪ ♪ 1724 01:43:56,927 --> 01:43:58,930 ♪ ♪ 1725 01:44:17,948 --> 01:44:19,950 (music ends)118203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.