Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:38,440
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:40,537 --> 00:00:42,506
(vehicles passing in distance)
3
00:00:47,510 --> 00:00:49,512
(brakes squeal)
4
00:01:06,330 --> 00:01:08,366
♪ ♪
5
00:01:09,833 --> 00:01:12,769
- Five seconds.
- After this person.
6
00:01:19,676 --> 00:01:21,879
- And clear.
- Not clear.
7
00:01:25,881 --> 00:01:26,916
(women talking quietly)
8
00:01:26,950 --> 00:01:28,486
- Go.
- No.
9
00:01:32,956 --> 00:01:34,759
Now.
10
00:01:38,494 --> 00:01:40,530
♪ ♪
11
00:01:59,416 --> 00:02:01,419
♪ ♪
12
00:02:21,872 --> 00:02:23,474
This could be cash.
13
00:02:23,506 --> 00:02:25,542
No. Money order.
14
00:02:27,410 --> 00:02:28,511
Twenty.
15
00:02:28,545 --> 00:02:30,381
Oh, I think
they sell these at...
16
00:02:30,414 --> 00:02:32,450
I have a receipt
that'll work for this.
17
00:02:39,054 --> 00:02:41,958
- Hmm.
- Toys and games. 12.99, Target. Easy return.
18
00:02:41,992 --> 00:02:44,762
So, this is,
this is not a cheap tie.
19
00:02:46,095 --> 00:02:48,731
(sighs)
20
00:02:48,765 --> 00:02:51,434
Well, you can't see it, because
you're not of gentle birth.
21
00:02:51,468 --> 00:02:53,637
(Robert and Theresa laugh)
22
00:02:54,970 --> 00:02:57,006
♪ ♪
23
00:02:59,809 --> 00:03:01,144
It's empty!
24
00:03:02,813 --> 00:03:03,947
(Robert sighs)
25
00:03:08,684 --> 00:03:10,687
- (ground rumbling)
- (Theresa gasps)
26
00:03:12,054 --> 00:03:14,057
- (rumbling continues)
- (objects rattling)
27
00:03:25,635 --> 00:03:27,605
(rumbling fades)
28
00:03:33,176 --> 00:03:34,812
(Theresa exhales)
29
00:03:38,949 --> 00:03:41,584
Althea and Victor Young.
30
00:03:41,618 --> 00:03:45,789
4305 Fairglen Road,
Ladera Heights.
31
00:03:45,821 --> 00:03:48,926
Oh. We could take the 2.
32
00:03:48,958 --> 00:03:51,060
It goes there from here.
33
00:03:51,094 --> 00:03:52,897
We got time.
34
00:03:54,797 --> 00:03:58,901
Um, do the Catholic
schoolgirl costume.
35
00:03:58,934 --> 00:04:00,903
'Cause you've got
some heartstrings to pull.
36
00:04:00,937 --> 00:04:02,872
And remember,
don't ask for a reward.
37
00:04:02,905 --> 00:04:04,641
- Just let them come to you.
- (bag unzips)
38
00:04:04,674 --> 00:04:06,543
- You got the watch, right?
- OLD DOLIO: Yeah.
39
00:04:06,576 --> 00:04:09,011
(watch clinking)
40
00:04:09,045 --> 00:04:12,549
(Robert clears throat,
whistles a tune)
41
00:04:12,581 --> 00:04:13,884
(Victor and Althea laughing)
42
00:04:13,917 --> 00:04:15,852
VICTOR:
Wow. Look at this.
43
00:04:15,886 --> 00:04:18,888
It was just right there.
I almost stepped on it.
44
00:04:18,922 --> 00:04:21,624
All this time,
it was just right there.
45
00:04:21,658 --> 00:04:22,626
Yeah.
46
00:04:22,658 --> 00:04:23,993
Do you go to Sacred Heart?
47
00:04:24,026 --> 00:04:25,896
(Robert whistling tune
in distance)
48
00:04:25,929 --> 00:04:27,196
Our daughter Jenny
went to Sacred Heart.
49
00:04:27,230 --> 00:04:28,866
Here, let's have you
in for a Coke.
50
00:04:28,898 --> 00:04:30,900
I've always believed in angels.
51
00:04:30,934 --> 00:04:32,770
VICTOR:
Not me. That's her thing.
52
00:04:38,708 --> 00:04:39,977
What's this?
53
00:04:40,009 --> 00:04:41,944
It's a gift certificate.
54
00:04:41,977 --> 00:04:44,213
Their daughter's a masseuse.
55
00:04:44,247 --> 00:04:45,949
(Theresa sighs)
56
00:04:45,982 --> 00:04:48,150
"Don't ask for a reward"
was plan A.
57
00:04:48,184 --> 00:04:50,987
Plan B was "ask for a reward."
58
00:04:51,021 --> 00:04:52,922
Rich people can be
very cheap sometimes.
59
00:04:52,956 --> 00:04:55,792
They were talking
about her nonstop.
60
00:04:55,824 --> 00:04:58,295
- She works at Mélisse, she went to college...
- Mélisse?
61
00:04:58,328 --> 00:05:01,131
(scoffs) They were obsessed.
It was creepy.
62
00:05:01,163 --> 00:05:03,566
That's the most expensive
restaurant in L.A.
63
00:05:03,600 --> 00:05:05,135
- She just works there.
- Well, uh, even to work there,
64
00:05:05,167 --> 00:05:06,670
you have to be rich.
65
00:05:06,703 --> 00:05:09,006
- Oh. I mean, I...
- Wait a minute. Wait.
66
00:05:09,038 --> 00:05:12,141
4305 1/2 Fairglen Road.
67
00:05:12,175 --> 00:05:14,143
(whispers):
4... 4503 1/2 Fairglen...
68
00:05:14,177 --> 00:05:16,179
You-you were just... (stammers)
Well, you were just there.
69
00:05:16,211 --> 00:05:19,182
But th-this is, this is
the house right behind it.
70
00:05:19,215 --> 00:05:21,785
- This is worth money.
- Yeah. Yeah.
71
00:05:21,817 --> 00:05:23,653
- See, dollar signs.
- Yeah.
72
00:05:23,687 --> 00:05:26,122
This-this... (stammers)
73
00:05:26,155 --> 00:05:29,025
This type of high-end,
uh... you know.
74
00:05:29,059 --> 00:05:31,028
- It's good. Yeah.
- It's worth $200 or $300.
75
00:05:31,061 --> 00:05:32,596
Yeah.
76
00:05:33,763 --> 00:05:35,566
Okay, um...
77
00:05:35,598 --> 00:05:37,634
Wait.
78
00:05:37,667 --> 00:05:39,136
Cash refund.
79
00:05:42,138 --> 00:05:44,174
OLD DOLIO:
Okay. What about a percentage
80
00:05:44,206 --> 00:05:45,141
of the total value?
81
00:05:45,175 --> 00:05:47,177
Like 75% of the total value.
82
00:05:47,210 --> 00:05:49,746
No. No, that's not how...
83
00:05:49,778 --> 00:05:50,913
I'm sorry.
84
00:05:50,946 --> 00:05:52,749
How do you, how do you
know my parents?
85
00:05:52,782 --> 00:05:56,086
Or what about an exchange,
um, for that rock?
86
00:05:58,622 --> 00:05:59,622
- No.
- No? Okay.
87
00:05:59,655 --> 00:06:00,691
- Mm-mm.
- What about these?
88
00:06:01,790 --> 00:06:03,326
No? Understood.
89
00:06:03,360 --> 00:06:05,761
This. This, uh, this shelf.
90
00:06:05,795 --> 00:06:09,032
And that's gonna be my final,
because it's just...
91
00:06:09,064 --> 00:06:11,134
it's not worth very much
and I'm gonna be
92
00:06:11,167 --> 00:06:13,637
taking a loss on-on...
93
00:06:16,172 --> 00:06:17,874
...on the massage.
94
00:06:23,946 --> 00:06:25,648
I'll take that.
95
00:06:30,319 --> 00:06:32,855
Well, you don't want
a massage, right?
96
00:06:36,025 --> 00:06:38,662
How long does this
usually take?
97
00:06:38,694 --> 00:06:42,131
Uh, your gift certificate
is for 60 minutes, so...
98
00:06:42,165 --> 00:06:43,367
Oh. (stammers) N-No.
99
00:06:43,400 --> 00:06:45,135
I-I don't need, um... could...
100
00:06:45,167 --> 00:06:48,771
Do you think
we could do it in 20?
101
00:06:48,804 --> 00:06:50,139
Okay.
102
00:06:55,011 --> 00:06:56,347
(Old Dolio gasps)
103
00:07:11,393 --> 00:07:12,929
(gasps)
104
00:07:21,237 --> 00:07:22,973
(straining quietly)
105
00:07:23,006 --> 00:07:24,307
Okay.
106
00:07:24,340 --> 00:07:26,876
So just tell me
if it's too much pressure.
107
00:07:26,910 --> 00:07:28,912
It's too much pressure.
108
00:07:30,045 --> 00:07:31,814
(breath shudders)
109
00:07:31,848 --> 00:07:33,884
- Is this better?
- Too much.
110
00:07:39,855 --> 00:07:42,860
- How about this?
- (groans sharply, grunts)
111
00:07:50,066 --> 00:07:52,236
(breathes deeply)
112
00:07:57,206 --> 00:07:58,908
(sighs)
113
00:08:01,177 --> 00:08:02,879
Is that better?
114
00:08:06,449 --> 00:08:08,151
Yeah.
115
00:08:18,495 --> 00:08:20,698
(shudders, exhales)
116
00:08:22,966 --> 00:08:24,968
(panting softly)
117
00:08:32,407 --> 00:08:34,243
(inhales deeply)
118
00:08:34,276 --> 00:08:36,412
- (knocking, door opens)
- (gasps)
119
00:08:36,445 --> 00:08:38,415
- ROBERT: Hi.
- THERESA: We're with her.
120
00:08:38,448 --> 00:08:40,083
- It was taking a while, so...
- (sniffles)
121
00:08:40,116 --> 00:08:41,985
ROBERT:
No refund?
122
00:08:42,017 --> 00:08:45,454
JENNY: No. I don't refund
gifts, but we're almost done.
123
00:08:45,487 --> 00:08:48,824
She only wanted 20 minutes.
124
00:08:48,857 --> 00:08:52,128
Okay, can we have that rock
for the other 40 minutes?
125
00:08:52,161 --> 00:08:53,896
We won the Vitafusion giveaway
126
00:08:53,929 --> 00:08:56,232
under six
different names today.
127
00:08:56,266 --> 00:09:03,006
Oh. And the Motor Trend
Dodge Viper GT Sweepstakes.
128
00:09:03,039 --> 00:09:05,876
- That's a free visor.
- STOVIK: The little ones are popping!
129
00:09:05,909 --> 00:09:07,244
Pop, pop, pop!
130
00:09:07,276 --> 00:09:08,410
They're all popping!
131
00:09:08,444 --> 00:09:11,080
Just st-stop. Hey. Okay?
132
00:09:11,113 --> 00:09:13,016
Who's in charge of the, um...
(continues indistinctly)
133
00:09:13,049 --> 00:09:17,821
A sport water bottle, BPA-free,
with a carabiner.
134
00:09:17,853 --> 00:09:20,223
- Huh.
- I don't think we've won that before.
135
00:09:20,256 --> 00:09:23,193
- (steam whistle blows)
- (watch alarms beeping)
136
00:09:23,226 --> 00:09:25,162
- Not bad for a Wednesday.
- (beeping stops)
137
00:09:25,194 --> 00:09:26,929
MAN:
Hey, yo!
138
00:09:30,266 --> 00:09:32,935
KELLI:
Hey. Hey!
139
00:09:32,968 --> 00:09:34,972
♪ ♪
140
00:09:54,991 --> 00:09:56,994
♪ ♪
141
00:10:01,130 --> 00:10:02,432
KELLI:
Hey, you guys?
142
00:10:02,464 --> 00:10:03,867
- (Robert shushing)
- I h...
143
00:10:03,900 --> 00:10:05,135
- I have a job.
- (whispers): Shut the fuck up.
144
00:10:05,168 --> 00:10:06,203
- Keep walking, keep walking.
- Ah.
145
00:10:06,236 --> 00:10:07,571
- Fuck.
- February?
146
00:10:07,603 --> 00:10:09,104
March? April?
147
00:10:09,137 --> 00:10:10,506
WORKER: Come on, man,
this tank's empty.
148
00:10:10,540 --> 00:10:13,376
Uh, we may have to pay
in installments.
149
00:10:13,409 --> 00:10:15,412
- In install... No.
- Yeah.
150
00:10:15,444 --> 00:10:19,148
No! No install... I mean,
rent is an installment.
151
00:10:19,181 --> 00:10:21,417
It's a monthly installment.
152
00:10:21,450 --> 00:10:23,219
We'll have it in the morning.
All...
153
00:10:23,252 --> 00:10:24,954
February, March, April,
all 1,500.
154
00:10:24,987 --> 00:10:26,122
Just, uh... yeah, we were just,
155
00:10:26,155 --> 00:10:28,058
we were just talking about
a job right now. (chuckles)
156
00:10:28,091 --> 00:10:29,593
- We were, just now.
- (chuckles): Yeah.
157
00:10:29,626 --> 00:10:32,328
- You only pay 500 a month?
- But it leaks.
158
00:10:32,362 --> 00:10:34,530
(voice breaking): It's very
manageable. Very manageable.
159
00:10:34,564 --> 00:10:37,367
It's... it leaks
on-on a schedule. (sniffles)
160
00:10:37,400 --> 00:10:38,934
Y-You're patting down the wall
afterwards, right?
161
00:10:38,968 --> 00:10:40,136
- Oh, yeah.
- That's good.
162
00:10:40,169 --> 00:10:41,571
The dampness becomes rot,
163
00:10:41,603 --> 00:10:43,573
and then the whole building
collapses.
164
00:10:43,606 --> 00:10:46,076
WORKER: Hey, fire up
that compressor, will you?
165
00:10:46,108 --> 00:10:48,545
(voice breaking):
Very expensive.
166
00:10:48,578 --> 00:10:50,012
KELLI:
Are you okay?
167
00:10:50,045 --> 00:10:51,881
(sniffles, clears throat)
It's my condition.
168
00:10:51,915 --> 00:10:54,217
- He's got a...
- I mean, I-I have no filters.
169
00:10:54,250 --> 00:10:55,619
(sniffles) It's no big deal.
170
00:10:55,651 --> 00:10:57,119
Ignore it. (grunts)
171
00:10:58,186 --> 00:10:59,488
See you in the morning.
172
00:10:59,521 --> 00:11:01,557
Okay, we'll see you.
173
00:11:01,591 --> 00:11:03,525
(mutters)
174
00:11:03,559 --> 00:11:05,028
STOVIK:
The other side!
175
00:11:05,060 --> 00:11:07,162
Uh, I-I'm supposed
to take this class.
176
00:11:07,195 --> 00:11:09,031
It's a required thing
by my caseworker,
177
00:11:09,064 --> 00:11:11,133
but I'm kind of
in the midst of something,
178
00:11:11,166 --> 00:11:13,002
so if she could just go,
there's...
179
00:11:13,035 --> 00:11:14,304
there's a sign-up sheet.
180
00:11:14,337 --> 00:11:16,206
Come on. I-I know
you guys do this stuff.
181
00:11:16,238 --> 00:11:18,407
MAN:
Tell them about the money!
182
00:11:18,440 --> 00:11:20,476
I can pay $20.
183
00:11:26,516 --> 00:11:28,017
You heard?
184
00:11:28,050 --> 00:11:29,419
Yeah, well, what about the...
185
00:11:29,452 --> 00:11:32,622
Yeah, so hurry up so we can go.
186
00:11:32,655 --> 00:11:34,190
Thanks.
187
00:11:37,327 --> 00:11:39,029
- I like your...
- Yeah.
188
00:11:41,396 --> 00:11:43,699
What's your name?
189
00:11:43,732 --> 00:11:45,101
Kelli.
190
00:11:45,133 --> 00:11:47,102
What's your name?
191
00:11:47,136 --> 00:11:48,972
It's for the sign-up sheet.
192
00:11:49,005 --> 00:11:50,140
Oh.
193
00:11:50,173 --> 00:11:51,441
It's Kelli Fain.
194
00:11:51,473 --> 00:11:54,176
Kelli with an "I," F-A-I-N.
195
00:11:54,209 --> 00:11:55,644
You don't even have to go in.
196
00:11:55,678 --> 00:11:58,314
Just get the yellow slip
and come right back.
197
00:12:00,983 --> 00:12:03,453
Oh, Fain.
198
00:12:03,486 --> 00:12:05,322
OLD DOLIO:
I need a yellow slip.
199
00:12:05,354 --> 00:12:08,357
Okay.
Dorinda can give you that.
200
00:12:08,391 --> 00:12:10,059
Uh, she's inside.
201
00:12:10,093 --> 00:12:12,094
♪ ♪
202
00:12:26,476 --> 00:12:28,477
(whispering)
203
00:12:33,049 --> 00:12:34,985
FARIDA:
We're starting a little late.
204
00:12:35,017 --> 00:12:36,719
Maybe the time change
threw some people off.
205
00:12:36,752 --> 00:12:38,287
- L-Let's take a seat, please.
- But it's only twice.
206
00:12:38,320 --> 00:12:39,455
- Well, here's your slip.
- Okay. Thanks, Dorinda.
207
00:12:39,488 --> 00:12:41,690
Have a seat.
208
00:12:41,723 --> 00:12:43,593
Let's get started.
209
00:12:45,560 --> 00:12:47,363
If you need a caseworker
receipt from Dorinda,
210
00:12:47,396 --> 00:12:50,066
you can get it later
at the break.
211
00:12:51,099 --> 00:12:52,468
Okay.
212
00:12:52,501 --> 00:12:55,771
There are worksheets coming
from both directions.
213
00:12:55,804 --> 00:12:57,640
Uh, take one and pass it down.
214
00:12:57,673 --> 00:12:59,542
- Could you pass it?
- FARIDA: The blue one is
215
00:12:59,574 --> 00:13:02,679
the nutrition cheat sheet that
I mentioned to you yesterday.
216
00:13:02,712 --> 00:13:05,081
Please take a look
at the pink sheet,
217
00:13:05,113 --> 00:13:07,649
the one that says
"The Breast Crawl" on top.
218
00:13:07,683 --> 00:13:09,184
Will you start the tape,
please?
219
00:13:09,218 --> 00:13:10,219
Thank you.
220
00:13:10,252 --> 00:13:11,387
Okay, this is great.
221
00:13:11,420 --> 00:13:13,355
This is the mother-baby bond
at work.
222
00:13:13,389 --> 00:13:14,791
- (woman clears throat)
- WOMAN: (gasps) Oh.
223
00:13:14,824 --> 00:13:17,026
FARIDA: If the newborn
is immediately placed
224
00:13:17,059 --> 00:13:18,795
on the mother's abdomen,
225
00:13:18,828 --> 00:13:23,500
he makes his way all the way
to the breast all by himself.
226
00:13:23,532 --> 00:13:26,402
Now, if a baby's placed
on a cot,
227
00:13:26,435 --> 00:13:28,804
the infant mortality goes up.
228
00:13:28,838 --> 00:13:30,540
The bonding goes down.
229
00:13:30,573 --> 00:13:32,308
The lactation goes down.
230
00:13:32,341 --> 00:13:35,078
All that important stuff
that we talked about yesterday.
231
00:13:35,111 --> 00:13:36,746
You remember?
232
00:13:36,779 --> 00:13:39,349
Baby's mouth opens
as he approaches the nipple.
233
00:13:41,150 --> 00:13:43,086
And the bonding begins.
234
00:13:43,118 --> 00:13:44,787
♪ ♪
235
00:13:50,626 --> 00:13:53,663
("Mr. Lonely"
instrumental playing)
236
00:13:56,466 --> 00:13:59,436
Shit, girl,
what'd you do, enroll?
237
00:13:59,468 --> 00:14:01,070
What did I miss?
238
00:14:01,103 --> 00:14:04,239
Uh, the... breast crawl and...
239
00:14:04,272 --> 00:14:06,308
Oh, yeah. I'm gonna do that.
240
00:14:06,342 --> 00:14:08,045
That's cool, huh?
241
00:14:09,846 --> 00:14:12,549
No, you don't want
to baby it like that.
242
00:14:12,582 --> 00:14:14,583
It'll-it'll get all...
243
00:14:19,722 --> 00:14:22,759
("Mr. Lonely" instrumental
playing faintly over phone)
244
00:14:23,758 --> 00:14:25,761
(humming softly to music)
245
00:14:36,572 --> 00:14:38,508
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Thank you for waiting.
246
00:14:38,540 --> 00:14:40,576
Someone will be
with you shortly.
247
00:14:40,609 --> 00:14:43,278
("Mr. Lonely"
instrumental continues)
248
00:14:43,311 --> 00:14:44,847
- (phone beeps)
- (music stops)
249
00:14:46,549 --> 00:14:48,518
(Robert snoring softly)
250
00:14:57,660 --> 00:14:59,529
THERESA (whispering):
What are you doing?
251
00:14:59,561 --> 00:15:01,363
Uh...
252
00:15:01,396 --> 00:15:03,232
Sorry, uh...
253
00:15:03,266 --> 00:15:05,267
I just...
254
00:15:05,300 --> 00:15:08,170
We won something big,
but we can't use it.
255
00:15:08,203 --> 00:15:10,439
Uh, it's the Ooh La Luxe
getaway.
256
00:15:10,473 --> 00:15:12,608
It's a first-class trip for two
to the Big Apple,
257
00:15:12,641 --> 00:15:15,612
and it's redeemable for three
nonrefundable coach tickets.
258
00:15:15,645 --> 00:15:17,713
- You'll never fly.
- I know.
259
00:15:17,747 --> 00:15:20,250
So, maybe we...
260
00:15:21,883 --> 00:15:24,220
What is that?
261
00:15:26,588 --> 00:15:28,592
Guy at the class gave me them.
262
00:15:30,559 --> 00:15:33,328
Do... Do you want one?
263
00:15:33,362 --> 00:15:35,365
(sighs)
264
00:15:35,397 --> 00:15:38,333
When a man gives you wood,
265
00:15:38,367 --> 00:15:41,670
anything made out of wood,
266
00:15:41,703 --> 00:15:45,708
he's saying,
"You give me wood."
267
00:15:57,553 --> 00:15:59,622
I've been to New York.
268
00:15:59,655 --> 00:16:02,692
You and I could go together,
just the two of us.
269
00:16:05,361 --> 00:16:07,797
Like a...
270
00:16:07,829 --> 00:16:10,333
mother-daughter getaway.
271
00:16:28,751 --> 00:16:30,754
(machinery whirring)
272
00:16:38,560 --> 00:16:40,729
(machinery whirring, clanking)
273
00:16:40,762 --> 00:16:42,732
- (Stovik clears throat)
- ROBERT: Oh, hey, Stovik.
274
00:16:42,764 --> 00:16:44,333
There you are.
275
00:16:44,367 --> 00:16:46,336
That's a great jacket.
276
00:16:46,368 --> 00:16:47,703
- (Theresa sighs)
- You pat it down?
277
00:16:47,736 --> 00:16:49,271
Yeah.
278
00:16:50,306 --> 00:16:51,708
- Oh, Theresa, I...
- Oh.
279
00:16:51,741 --> 00:16:53,843
- (laughing)
- Mm-hmm.
280
00:16:53,876 --> 00:16:55,377
Uh, the rest is coming.
281
00:16:55,411 --> 00:16:57,247
Uh, we're just on our way.
We have to, uh...
282
00:16:57,280 --> 00:16:59,415
- What is this?
- Ah, that's a money order.
283
00:16:59,447 --> 00:17:01,316
- Same as money.
- THERESA: $20.
284
00:17:01,349 --> 00:17:03,886
We have to check our mail,
and, uh...
285
00:17:03,918 --> 00:17:05,387
Well... Oh, that.
286
00:17:05,421 --> 00:17:08,691
Now, see, that...
I think that's worth 50...
287
00:17:08,723 --> 00:17:10,025
(voice breaking):
Not this time.
288
00:17:10,059 --> 00:17:11,761
- Wha...?
- (sighs)
289
00:17:11,793 --> 00:17:13,495
I can't do this anymore.
290
00:17:13,529 --> 00:17:16,366
(Stovik crying)
291
00:17:16,398 --> 00:17:17,766
ROBERT:
Are you crying?
292
00:17:19,934 --> 00:17:21,303
(Stovik sniffles)
293
00:17:24,906 --> 00:17:26,708
I'm patching the leak.
294
00:17:26,742 --> 00:17:28,344
I'm evicting you.
295
00:17:28,376 --> 00:17:31,313
I can get $10,000
for this space, you understand?
296
00:17:31,347 --> 00:17:32,514
$10,000.
297
00:17:32,548 --> 00:17:33,782
We have a child.
298
00:17:33,816 --> 00:17:35,018
(sobs)
299
00:17:35,050 --> 00:17:37,619
That wall is a sponge.
It's a sponge.
300
00:17:37,653 --> 00:17:39,789
This building ought to be
condemned, really.
301
00:17:39,821 --> 00:17:41,491
We could, we could report it
302
00:17:41,523 --> 00:17:44,393
to the Department of Health
and Human Services!
303
00:17:44,426 --> 00:17:46,728
What?
304
00:17:46,761 --> 00:17:47,829
Okay, okay.
305
00:17:47,863 --> 00:17:49,666
Just-just, just give us
till Friday.
306
00:17:49,698 --> 00:17:52,401
You'll have 1,500
in cash bills.
307
00:17:52,434 --> 00:17:53,735
We'll have it by Friday.
308
00:17:53,769 --> 00:17:55,338
Dude, we need a little time
to get it together.
309
00:17:57,039 --> 00:17:58,607
Friday tomorrow?
310
00:17:58,640 --> 00:18:00,075
It's tomorrow?
311
00:18:00,108 --> 00:18:02,477
Um, well, I didn't
literally mean...
312
00:18:02,511 --> 00:18:04,614
I mean, that's just a saying,
you know, "by Friday."
313
00:18:04,646 --> 00:18:07,416
- It just means end of the week.
- Next Friday.
314
00:18:07,450 --> 00:18:08,551
Uh, uh, the-the one after that.
315
00:18:08,584 --> 00:18:10,854
- Friday after next.
- Yeah.
316
00:18:12,053 --> 00:18:13,555
Two weeks.
317
00:18:13,588 --> 00:18:14,756
Uh-huh.
318
00:18:14,790 --> 00:18:16,526
Two weeks.
319
00:18:17,559 --> 00:18:19,561
♪ ♪
320
00:18:40,582 --> 00:18:42,584
♪ ♪
321
00:18:49,492 --> 00:18:51,094
THERESA:
Shit! We don't have time
322
00:18:51,126 --> 00:18:52,595
to be horsing around.
323
00:18:52,627 --> 00:18:53,929
That was our best thing.
324
00:18:53,963 --> 00:18:56,598
- It's a new camera. I didn't know.
- (scoffs)
325
00:18:56,632 --> 00:18:58,868
(groans)
This is really bad.
326
00:18:58,901 --> 00:19:00,703
- THERESA: Mm-hmm.
- Once your face is in their system,
327
00:19:00,735 --> 00:19:03,572
- they got you... fines, 401(k), home equity.
- Yeah. Mm-hmm.
328
00:19:03,606 --> 00:19:05,575
But maybe you want all that.
I don't know.
329
00:19:05,607 --> 00:19:07,809
Me? I prefer to just skim.
330
00:19:07,842 --> 00:19:09,511
- So do I.
- Do you?
331
00:19:09,544 --> 00:19:10,812
Ah, that's interesting.
332
00:19:10,846 --> 00:19:12,714
Because most people
want to be kajillionaires.
333
00:19:12,748 --> 00:19:14,884
That's the dream.
That's how they get you hooked.
334
00:19:14,916 --> 00:19:16,852
Hooked on sugar,
hooked on caffeine.
335
00:19:16,886 --> 00:19:19,122
Ha-ha-ha. Cry-cry-cry.
336
00:19:19,155 --> 00:19:21,124
Mother-daughter getaway.
337
00:19:22,691 --> 00:19:25,595
How the fuck does that
help us get the rent?
338
00:19:25,627 --> 00:19:28,664
God. Come on! Think!
339
00:19:28,696 --> 00:19:30,699
♪ ♪
340
00:19:34,770 --> 00:19:37,807
Okay, so... (clears throat)
341
00:19:37,839 --> 00:19:41,010
We all fly to New York
together on Wednesday,
342
00:19:41,042 --> 00:19:44,012
and then we fly right back
as strangers.
343
00:19:44,046 --> 00:19:48,084
So, at the baggage carousel,
we don't know each other.
344
00:19:52,655 --> 00:19:54,757
Don't-don't look at me.
345
00:19:54,790 --> 00:19:57,159
I'm looking around.
346
00:19:57,193 --> 00:20:00,061
I want to make sure
these are our bags.
347
00:20:00,095 --> 00:20:02,064
- Oh.
- Excuse me, sir.
348
00:20:02,097 --> 00:20:04,200
Is this the luggage
for the flight from New York?
349
00:20:04,232 --> 00:20:05,835
You two know each other.
350
00:20:05,867 --> 00:20:08,069
- We're a couple?
- Yeah.
351
00:20:08,103 --> 00:20:10,907
Oh. I see.
352
00:20:10,940 --> 00:20:12,508
I am the dum-dum now.
353
00:20:12,540 --> 00:20:13,775
I have a bachelor's degree.
354
00:20:13,809 --> 00:20:15,043
She doesn't even know
what that is.
355
00:20:15,077 --> 00:20:20,982
Then you accidentally
take my bags and go home.
356
00:20:21,015 --> 00:20:23,718
I'll stay at the airport
and report my loss.
357
00:20:23,751 --> 00:20:26,188
Luckily, I have
traveler's insurance,
358
00:20:26,222 --> 00:20:30,126
so they'll issue us
a check for, uh, um...
359
00:20:30,158 --> 00:20:31,293
(clears throat)
360
00:20:31,327 --> 00:20:35,097
...$1,575, which we can
just sign right over to Stovik
361
00:20:35,129 --> 00:20:39,001
the next day and be, uh,
more than a full week early.
362
00:20:41,770 --> 00:20:43,807
♪ ♪
363
00:20:57,653 --> 00:20:59,655
(plane rumbling softly)
364
00:21:04,092 --> 00:21:05,627
- (seat belts clicking)
- (electronic bell chimes)
365
00:21:05,661 --> 00:21:07,230
PILOT (over P.A.):
Ladies and gentlemen, uh,
366
00:21:07,262 --> 00:21:09,098
we're experiencing
some choppy air here.
367
00:21:09,130 --> 00:21:12,100
Please return to your seats
and fasten your seat belts.
368
00:21:12,134 --> 00:21:14,737
We'll be going up to 37,000
feet for a smoother ride.
369
00:21:14,770 --> 00:21:16,606
(quietly):
Okay, come on. Come on.
370
00:21:16,638 --> 00:21:18,040
- (plane continues rumbling)
- Okay.
371
00:21:18,072 --> 00:21:19,908
(panting)
372
00:21:19,942 --> 00:21:21,676
Okay.
373
00:21:21,710 --> 00:21:23,913
Just breathe normally.
Just breathe normally.
374
00:21:25,981 --> 00:21:28,217
All right, talk. Let's talk.
Okay? Talk.
375
00:21:28,250 --> 00:21:31,087
Let's say something.
Just say something.
376
00:21:31,119 --> 00:21:32,687
(mouthing)
377
00:21:32,721 --> 00:21:34,589
Don't pray.
God, are you praying?
378
00:21:34,623 --> 00:21:35,892
Just talk. Talk.
379
00:21:35,925 --> 00:21:36,893
Okay.
380
00:21:36,925 --> 00:21:38,927
How are you? Um...
381
00:21:40,296 --> 00:21:42,265
How are you?
What are your interests?
382
00:21:42,298 --> 00:21:44,000
- My interests?
- Your interests. Your interests. Your interests!
383
00:21:44,032 --> 00:21:45,534
- Your interests! Go. Go.
- I-I don't know. I don't...
384
00:21:45,568 --> 00:21:46,769
- What do you want me to...
- I don't know.
385
00:21:46,801 --> 00:21:48,103
Just say anything. Uh...
386
00:21:48,136 --> 00:21:49,804
Some people think
that a brand-new baby,
387
00:21:49,838 --> 00:21:51,973
if you, if you, if you
put it on the abdomen,
388
00:21:52,007 --> 00:21:54,143
it'll just automatically
crawl up to the mom's breast.
389
00:21:55,174 --> 00:21:57,746
But if you put it on a cot,
then it'll, I guess, cry more.
390
00:21:57,780 --> 00:21:59,882
- But a breast crawl baby...
- (rumbling fades)
391
00:21:59,915 --> 00:22:01,149
Don't say "breast."
392
00:22:01,183 --> 00:22:03,118
I just wonder
how-how a baby would know
393
00:22:03,152 --> 00:22:04,888
- how, where...
- Shh. Stop.
394
00:22:08,156 --> 00:22:09,858
It's smooth now.
395
00:22:13,761 --> 00:22:16,098
What was the point of all that?
396
00:22:17,599 --> 00:22:19,601
He told me to talk.
397
00:22:21,803 --> 00:22:23,772
Are you pregnant?
398
00:22:23,806 --> 00:22:24,973
(Robert sighs)
399
00:22:26,274 --> 00:22:30,011
Did I crawl up,
or was I put on a cot?
400
00:22:30,044 --> 00:22:31,580
Answer.
401
00:22:35,283 --> 00:22:37,819
No.
402
00:22:37,853 --> 00:22:39,889
How would that
have even happened?
403
00:22:44,026 --> 00:22:45,828
A cot.
404
00:22:45,860 --> 00:22:47,597
Is she pregnant?
405
00:22:52,233 --> 00:22:54,236
(sniffing)
406
00:22:59,073 --> 00:23:01,009
No.
407
00:23:01,042 --> 00:23:03,078
("Mr. Lonely"
instrumental playing)
408
00:23:13,222 --> 00:23:15,223
(jet engine whooshing
in distance)
409
00:23:23,866 --> 00:23:26,868
("Mr. Lonely" instrumental
continues over earbuds)
410
00:23:32,273 --> 00:23:34,276
♪ ♪
411
00:23:46,422 --> 00:23:48,391
(passengers chattering)
412
00:24:03,105 --> 00:24:04,272
(plane rumbling softly)
413
00:24:04,306 --> 00:24:05,841
MELANIE: Uh, my mom
lives in New Jersey.
414
00:24:05,874 --> 00:24:07,376
We're not that close.
I mean, we...
415
00:24:07,408 --> 00:24:09,778
like, hardly ever talk
now that I live in L.A.
416
00:24:09,811 --> 00:24:11,981
Uh, I've been here
almost a year,
417
00:24:12,013 --> 00:24:14,282
and, ugh, it's so hard
to meet people.
418
00:24:14,316 --> 00:24:16,251
Do you guys find that?
Okay. What else?
419
00:24:16,284 --> 00:24:18,086
Um... Um, um, um, um, um, um.
420
00:24:18,119 --> 00:24:20,822
I live in Highland Park,
above Thrive.
421
00:24:20,856 --> 00:24:21,991
So, is this the kind of thing
that you...
422
00:24:22,023 --> 00:24:23,224
ROBERT:
Yeah, just keep talking.
423
00:24:23,258 --> 00:24:24,393
- Anything. Anything. Uh, just anything.
- Um...
424
00:24:24,425 --> 00:24:26,395
- Okay, um...
- Anything. Go. Go. Go.
425
00:24:26,427 --> 00:24:28,863
MELANIE: I am a, uh,
physician's assistant
426
00:24:28,896 --> 00:24:31,099
in ophthalmology
at Cedars-Sinai.
427
00:24:31,133 --> 00:24:34,136
Is this the normal amount
of turbulence for this route?
428
00:24:34,168 --> 00:24:35,203
Yes.
429
00:24:35,236 --> 00:24:36,938
- Really?
- Totally.
430
00:24:36,972 --> 00:24:38,473
It's... Oh, no!
431
00:24:38,507 --> 00:24:39,875
ROBERT and THERESA:
What?
432
00:24:39,907 --> 00:24:42,877
Oh. (laughs)
433
00:24:42,911 --> 00:24:44,947
I thought that
I forgot my headphones.
434
00:24:44,980 --> 00:24:48,217
Did they say that there was
Wi-Fi on this plane?
435
00:24:48,250 --> 00:24:49,719
I don't remember.
436
00:24:49,751 --> 00:24:51,721
Oh, there is.
Oh, you got to pay.
437
00:24:51,753 --> 00:24:53,789
- Why do they do that?
- You're better off.
438
00:24:53,821 --> 00:24:55,156
Oh, this? Oh, I know.
439
00:24:55,190 --> 00:24:56,992
Trust me, I'm the worst.
I, like, sleep with it.
440
00:24:57,024 --> 00:24:58,460
(chuckles):
It's like my third arm.
441
00:24:58,493 --> 00:25:00,361
It's a tool.
442
00:25:00,395 --> 00:25:02,732
It was originally designed
by and for the military
443
00:25:02,764 --> 00:25:04,432
and the intelligence community.
444
00:25:04,465 --> 00:25:07,469
The CIA and Army ground ops,
specifically.
445
00:25:07,502 --> 00:25:09,938
It is a powerful
and it's a dangerous tool.
446
00:25:09,972 --> 00:25:11,307
You don't have a cell phone?
447
00:25:11,339 --> 00:25:13,141
- I use it as it was intended.
- ATTENDANT: Hi.
448
00:25:13,175 --> 00:25:14,409
And I don't dress it up
449
00:25:14,443 --> 00:25:15,711
- and play dolly with it.
- Oh. (chuckles)
450
00:25:15,744 --> 00:25:18,079
- Well, then don't meet my mom. She is... whew!
- (clears throat)
451
00:25:18,113 --> 00:25:20,249
- ATTENDANT: Here you are.
- She is always on her phone.
452
00:25:20,281 --> 00:25:22,217
I'm talking about, like,
always on her phone.
453
00:25:22,251 --> 00:25:24,819
- Oh! Yes!
- Here you are.
454
00:25:24,853 --> 00:25:27,022
- Screwdriver for her.
- ROBERT: I don't want it. I...
455
00:25:27,055 --> 00:25:30,126
(singsongy):
Gin and tonic, gin and tonic.
456
00:25:30,158 --> 00:25:32,160
Here, open up
that bad boy. Okay.
457
00:25:32,194 --> 00:25:33,762
- Thank you.
- ATTENDANT: You're welcome.
458
00:25:33,796 --> 00:25:36,432
Trust me, this will help a lot.
Salud.
459
00:25:36,464 --> 00:25:38,867
Um, my only concern
is that we won't be
460
00:25:38,901 --> 00:25:42,471
thinking clearly enough in
the event of a real emergency.
461
00:25:42,503 --> 00:25:45,006
- It's possible.
- Oh, are you...?
462
00:25:45,040 --> 00:25:47,143
My aunt has a friend
who's Amish.
463
00:25:48,174 --> 00:25:48,444
No, we're not Amish.
464
00:25:48,476 --> 00:25:50,178
- We use alcohol.
- Oh.
465
00:25:50,212 --> 00:25:53,549
When we're injured,
to numb the pain.
466
00:25:53,581 --> 00:25:55,150
Okay, that sounds Amish.
467
00:25:55,184 --> 00:25:56,918
Look, I know there's
a lot of discrimination.
468
00:25:56,952 --> 00:25:58,953
My friend used to go
to a Quaker school.
469
00:25:58,986 --> 00:26:01,089
- And let me...
- (watch alarms beeping)
470
00:26:01,123 --> 00:26:02,492
(beeping stops)
471
00:26:04,492 --> 00:26:06,561
- That's super random.
- Uh...
472
00:26:06,595 --> 00:26:08,164
Uh, oh. Okay!
473
00:26:08,196 --> 00:26:09,531
All right! Chug, chug.
474
00:26:09,565 --> 00:26:11,267
Chug, chug, chug,
chug, chug, chug.
475
00:26:11,300 --> 00:26:12,434
(laughs):
Yes!
476
00:26:12,466 --> 00:26:14,836
Let's get this party started.
477
00:26:24,512 --> 00:26:26,281
MAN:
You never lived in Providence?
478
00:26:26,315 --> 00:26:28,050
I never did.
479
00:26:28,082 --> 00:26:29,384
It's so weird.
480
00:26:29,417 --> 00:26:30,819
- Mm-hmm.
- There's a girl there who looks just...
481
00:26:30,853 --> 00:26:33,022
(whispers):
He's staring at your... blouse.
482
00:26:33,055 --> 00:26:34,490
Oh, I know. I can handle it.
483
00:26:34,522 --> 00:26:35,558
Mm-hmm?
484
00:26:37,425 --> 00:26:38,860
(mutters)
485
00:26:38,894 --> 00:26:40,496
Okay. All right, everybody.
486
00:26:40,529 --> 00:26:42,231
Check your pockets.
487
00:26:42,263 --> 00:26:44,599
- It may be a bait and switch.
- A what?
488
00:26:44,633 --> 00:26:45,968
A distraction.
489
00:26:46,001 --> 00:26:47,336
He might be a pickpocket.
490
00:26:47,368 --> 00:26:49,504
- You mean a thief?
- Yeah.
491
00:26:49,538 --> 00:26:51,373
That-that is, that is not
what just happened.
492
00:26:51,405 --> 00:26:54,143
You don't know
about these things.
493
00:26:55,174 --> 00:26:55,610
I don't... No.
494
00:26:55,644 --> 00:26:57,512
This happens to me,
like, every day.
495
00:26:57,546 --> 00:26:59,081
What?
496
00:27:03,918 --> 00:27:07,322
So... what is it
that you guys do?
497
00:27:09,357 --> 00:27:12,194
Oh, come on. You know
everything about me, right?
498
00:27:12,226 --> 00:27:14,162
You know where I live
and what my grandma's name is.
499
00:27:14,195 --> 00:27:15,063
So, like, what are,
what are you,
500
00:27:15,097 --> 00:27:17,433
what are you guys,
like... professors?
501
00:27:17,465 --> 00:27:19,033
Yep.
502
00:27:19,067 --> 00:27:20,970
(chuckles): Yeah? Well,
that was a really great guess.
503
00:27:21,002 --> 00:27:22,136
No. (chuckles)
504
00:27:22,169 --> 00:27:23,973
No, you're not.
505
00:27:24,005 --> 00:27:26,074
Uh-uh, uh.
506
00:27:26,107 --> 00:27:29,145
You're, like, um...
507
00:27:32,213 --> 00:27:34,183
Would you consider yourself
a trustworthy person?
508
00:27:34,215 --> 00:27:36,318
- Is that one of your qualities?
- You don't have to answer that.
509
00:27:36,350 --> 00:27:38,087
Yes.
510
00:27:39,988 --> 00:27:41,624
Oh.
511
00:27:41,656 --> 00:27:43,958
ROBERT: We have something very
big happening at the airport.
512
00:27:43,992 --> 00:27:46,095
MELANIE: Oh, my God, I knew
you guys were up to something.
513
00:27:46,127 --> 00:27:48,230
ROBERT: All right, there's two
of us and there's three bags.
514
00:27:48,262 --> 00:27:49,898
Do you see
where I'm going with this?
515
00:27:49,932 --> 00:27:50,966
MELANIE:
Not at all.
516
00:27:50,999 --> 00:27:52,934
(indistinct conversations)
517
00:27:52,967 --> 00:27:55,003
♪ ♪
518
00:28:04,212 --> 00:28:06,048
MELANIE: You took it?
Really? Put it back.
519
00:28:06,080 --> 00:28:07,282
THERESA:
Oh, yeah.
520
00:28:07,316 --> 00:28:09,018
ROBERT:
I-I-I feel it. I...
521
00:28:09,050 --> 00:28:11,119
- MELANIE: Do you?
- I felt it. I-I...
522
00:28:11,153 --> 00:28:12,387
Mm.
523
00:28:12,421 --> 00:28:14,290
- (Theresa speaking quietly)
- Okay.
524
00:28:14,322 --> 00:28:15,657
That old bag.
525
00:28:15,691 --> 00:28:17,693
Here we go. Yep.
526
00:28:17,725 --> 00:28:19,928
(chatter continues
indistinctly)
527
00:28:21,195 --> 00:28:23,098
MELANIE:
Thank you. (laughs)
528
00:28:26,100 --> 00:28:27,435
THERESA:
All right.
529
00:28:27,469 --> 00:28:29,004
MELANIE:
Is that the last one?
530
00:28:29,037 --> 00:28:31,106
She has a lot of...
way too many shoes.
531
00:28:31,138 --> 00:28:32,340
- THERESA: Oh.
- You got everything?
532
00:28:32,374 --> 00:28:35,174
Okay.
533
00:28:35,309 --> 00:28:36,646
Off we go.
534
00:28:37,646 --> 00:28:39,682
♪ ♪
535
00:28:45,587 --> 00:28:48,424
All right, so if they are lost,
and I'm not saying they are,
536
00:28:48,456 --> 00:28:50,559
but if they are,
your traveler's insurance
537
00:28:50,591 --> 00:28:54,396
covers you for up to $1,575.
538
00:28:54,428 --> 00:28:58,099
You get that as soon as
the loss is verified.
539
00:28:58,133 --> 00:29:00,102
H-How long does that
usually take?
540
00:29:00,135 --> 00:29:01,569
Oh, they're pretty quick.
541
00:29:01,603 --> 00:29:03,606
Six weeks at the longest.
542
00:29:07,509 --> 00:29:09,712
A-And the shortest?
543
00:29:09,744 --> 00:29:11,446
Oh, that really varies.
544
00:29:11,480 --> 00:29:13,048
But don't worry.
(chuckles)
545
00:29:13,080 --> 00:29:16,117
It's really rare
that we completely lose a bag.
546
00:29:16,151 --> 00:29:18,187
I'm sure they'll turn up.
547
00:29:19,221 --> 00:29:21,223
♪ ♪
548
00:29:31,232 --> 00:29:33,234
(phone chiming)
549
00:29:39,607 --> 00:29:41,710
MELANIE: Yeah,
it's a pretty good deal here.
550
00:29:41,742 --> 00:29:43,145
THERESA:
Oh, she's here.
551
00:29:43,177 --> 00:29:45,113
Don't worry, I got this.
(clears throat)
552
00:29:45,146 --> 00:29:47,482
("Sweet Love" by Lo/Hi playing)
553
00:29:47,515 --> 00:29:49,217
♪ Can't fix my sight
on you... ♪
554
00:29:49,251 --> 00:29:50,719
Ma'am, I'll show you
right to your seat.
555
00:29:50,751 --> 00:29:52,021
(whispering):
Just go with it.
556
00:29:52,053 --> 00:29:53,588
How much did you get
for the bags?
557
00:29:53,621 --> 00:29:56,057
These guys at my college
used to do the same scam
558
00:29:56,090 --> 00:29:57,325
with their luggage
at Christmas vacation.
559
00:29:57,358 --> 00:29:58,659
- I think you can get more...
- It's-it's,
560
00:29:58,693 --> 00:30:00,128
it's an original con.
561
00:30:00,162 --> 00:30:02,564
- I invented it.
- Oh, okay.
562
00:30:02,597 --> 00:30:04,098
What?
563
00:30:04,132 --> 00:30:08,170
I don't know if the check
will be here by Friday.
564
00:30:08,203 --> 00:30:09,805
What?
565
00:30:09,838 --> 00:30:11,807
It might, but...
566
00:30:11,839 --> 00:30:13,509
it might take six weeks.
567
00:30:13,541 --> 00:30:14,709
(scoffs)
568
00:30:17,178 --> 00:30:18,479
In six weeks?
569
00:30:18,512 --> 00:30:20,049
That's too late.
570
00:30:20,081 --> 00:30:24,552
We just flew...
I just risked my life for...
571
00:30:24,586 --> 00:30:25,687
Sorry.
572
00:30:25,720 --> 00:30:27,356
In six weeks?
573
00:30:27,388 --> 00:30:28,823
Who knows?
574
00:30:28,857 --> 00:30:31,326
It could come sooner.
It varies.
575
00:30:31,358 --> 00:30:33,728
- (Theresa sighs)
- Right.
576
00:30:33,761 --> 00:30:36,298
What could come sooner?
The check?
577
00:30:36,330 --> 00:30:38,500
(Robert sighs)
578
00:30:38,532 --> 00:30:41,236
Who even is she?
579
00:30:42,337 --> 00:30:44,306
How is this person an asset?
580
00:30:44,338 --> 00:30:47,509
I don't... I don't understand.
581
00:30:47,541 --> 00:30:51,312
♪ You're mysterious,
you're mysterious... ♪
582
00:30:51,346 --> 00:30:53,615
Maybe I'll go to the restroom.
583
00:30:53,647 --> 00:30:55,416
- BARTENDER: It's broken.
- Huh?
584
00:30:55,450 --> 00:30:58,520
BARTENDER: You have to use the
one outside by the gas station.
585
00:30:58,552 --> 00:31:00,522
MELANIE:
Right.
586
00:31:06,728 --> 00:31:08,230
(light switch clicking)
587
00:31:09,598 --> 00:31:11,133
(light switch clicking)
588
00:31:14,168 --> 00:31:15,470
(lock clicks)
589
00:31:24,913 --> 00:31:27,450
- (phone ringing)
- Oh. (sighs)
590
00:31:29,151 --> 00:31:31,153
(urine trickling)
591
00:31:38,827 --> 00:31:40,829
- (phone continues ringing)
- (sighs)
592
00:31:46,902 --> 00:31:48,537
- Yes?
- MOM: (sighs) There you are, hon.
593
00:31:48,569 --> 00:31:50,571
- I've been calling nonstop.
- (TV playing in background)
594
00:31:50,605 --> 00:31:52,406
Sorry, I had it
on airplane mode.
595
00:31:52,440 --> 00:31:53,709
Oh, so... Okay. So you landed.
596
00:31:53,742 --> 00:31:55,376
You're home. Good.
597
00:31:55,409 --> 00:31:57,345
I'm watching that antique show.
Do you have it on?
598
00:31:57,378 --> 00:31:58,847
Uh, yeah. You can...
Why don't you go to sleep
599
00:31:58,879 --> 00:32:00,281
and we can just talk
tomorrow or some...
600
00:32:00,315 --> 00:32:02,217
Are you in bed, all cozy?
601
00:32:02,250 --> 00:32:04,185
Put that wool pillow
under your knees.
602
00:32:04,219 --> 00:32:06,421
I'm using mine.
It's so nice.
603
00:32:06,453 --> 00:32:08,723
You have something
nice and crunchy to eat?
604
00:32:08,757 --> 00:32:11,493
(chewing): I can't see
your face very well.
605
00:32:11,526 --> 00:32:13,595
- It's so dark.
- The light's broken.
606
00:32:13,627 --> 00:32:16,298
Oh. Mm. All right.
607
00:32:16,330 --> 00:32:17,799
I'm ordering you
a stick-on light,
608
00:32:17,831 --> 00:32:20,368
like the one in your old room.
609
00:32:20,402 --> 00:32:21,569
Okay, I know.
610
00:32:21,603 --> 00:32:22,938
Just which one?
611
00:32:22,971 --> 00:32:24,373
What time is it there?
612
00:32:24,405 --> 00:32:26,207
Our schedules are
so out of sync.
613
00:32:26,241 --> 00:32:28,443
I know you'll feel better
when we're aligned back,
614
00:32:28,475 --> 00:32:29,844
but that's impossible now.
615
00:32:29,877 --> 00:32:32,580
- Yeah, and I...
- Okay, so it'll come Tues...
616
00:32:32,614 --> 00:32:35,417
No. Yes. Tuesday. Uh-huh.
617
00:32:35,450 --> 00:32:37,586
Did you get the case
of iced tea? Mm.
618
00:32:37,618 --> 00:32:39,954
I saw something this morning
that made me think of you.
619
00:32:39,988 --> 00:32:42,191
This is gonna make you
so happy.
620
00:32:42,223 --> 00:32:45,426
Type in
"Vemo infusion pitcher."
621
00:32:45,460 --> 00:32:49,631
Look on the bottom picture,
and then zoom in, zoom in,
622
00:32:49,664 --> 00:32:52,800
zoom back to... Oh!
623
00:32:52,834 --> 00:32:55,971
This guy's old rocking chair...
it's worth a half a million.
624
00:32:56,003 --> 00:32:57,872
MAN (over TV):
I had no idea. No.
625
00:32:57,905 --> 00:33:00,309
MOM:
He's so surprised. He had no...
626
00:33:02,777 --> 00:33:07,282
I have a heist we can do,
to get the 1,500.
627
00:33:07,315 --> 00:33:10,385
Okay, I'm just gonna start,
I'm gonna start talking. Okay.
628
00:33:10,417 --> 00:33:11,752
(sighs)
629
00:33:11,786 --> 00:33:14,356
So, I'm, um... I'm not
a physician's assistant.
630
00:33:14,388 --> 00:33:17,225
That was, um... I don't even
know why I said that. Anyway...
631
00:33:17,259 --> 00:33:19,361
I work at Abram's Optics
in the Galleria,
632
00:33:19,394 --> 00:33:21,363
which, if you don't know,
is the worst branch there is.
633
00:33:21,396 --> 00:33:22,931
Honestly, I'm wasting
my life there.
634
00:33:22,963 --> 00:33:26,234
I just sell bifocals
to agro old people all day.
635
00:33:26,268 --> 00:33:29,738
Mean but, like, also super
lonely and desperate, you know?
636
00:33:29,771 --> 00:33:32,374
Like, I've been invited
to Easters and to Mahjong
637
00:33:32,406 --> 00:33:33,774
and to look at scrapbooks and...
638
00:33:33,808 --> 00:33:35,911
You know, I don't go because
it's gross, but if I did,
639
00:33:35,944 --> 00:33:38,981
I bet you that I would find
mad antiques.
640
00:33:40,281 --> 00:33:41,617
- ROBERT: Huh.
- Yeah.
641
00:33:41,649 --> 00:33:43,351
I mean, not super fancy ones,
642
00:33:43,385 --> 00:33:46,321
but I have a feeling that
if I said I liked something,
643
00:33:46,354 --> 00:33:48,557
they would give it to me
for free or cheap,
644
00:33:48,589 --> 00:33:51,894
and then we can sell it
and turn a tidy profit.
645
00:33:53,694 --> 00:33:55,363
Boom!
646
00:33:55,397 --> 00:33:58,533
Who do we sell the antiques to?
647
00:33:58,566 --> 00:34:00,702
We can...
648
00:34:00,734 --> 00:34:03,604
we can get a stall
at the flea market.
649
00:34:03,638 --> 00:34:05,906
I love the flea market.
It is so indie.
650
00:34:05,939 --> 00:34:08,644
That is a great idea.
651
00:34:08,676 --> 00:34:10,479
It's just tremendous.
652
00:34:10,511 --> 00:34:11,979
MELANIE:
Right?
653
00:34:12,013 --> 00:34:13,749
Three-way split.
654
00:34:13,781 --> 00:34:15,783
Oh, yeah, sure. Of course.
655
00:34:15,816 --> 00:34:17,785
No problem.
656
00:34:17,818 --> 00:34:20,054
It's like an internship.
(chuckles)
657
00:34:20,088 --> 00:34:21,323
I'm Melanie.
658
00:34:21,356 --> 00:34:22,857
ROBERT:
All right, okay.
659
00:34:22,890 --> 00:34:24,859
Uh, Melanie, meet Old Dolio.
660
00:34:24,892 --> 00:34:26,427
Old... what?
661
00:34:26,461 --> 00:34:27,995
Dolio.
662
00:34:28,028 --> 00:34:29,563
Old Dolio.
663
00:34:29,597 --> 00:34:30,865
Okay.
664
00:34:30,899 --> 00:34:32,768
I like that.
I like that.
665
00:34:32,801 --> 00:34:34,903
(sighs) See, this is
exactly the kind of thing
666
00:34:34,935 --> 00:34:35,870
that I've been wanting...
667
00:34:35,903 --> 00:34:36,937
(ground rumbling)
668
00:34:36,970 --> 00:34:38,906
- ROBERT: Don't touch!
- Ah!
669
00:34:38,939 --> 00:34:40,374
Don't touch the table.
670
00:34:40,408 --> 00:34:41,943
I've been through tremors
a lot smaller than this.
671
00:34:41,975 --> 00:34:45,079
It just turns everything
electric, like zap.
672
00:34:45,113 --> 00:34:47,049
'Cause this is the way
the big one starts.
673
00:34:47,082 --> 00:34:48,784
- (woman laughing)
- With the noise, it just keeps
674
00:34:48,816 --> 00:34:50,484
building and building
and building.
675
00:34:50,517 --> 00:34:52,320
- But this one's not building.
- (rumbling fades)
676
00:34:52,354 --> 00:34:54,323
The big one will be loud.
677
00:34:54,356 --> 00:34:56,558
I mean, if you're lucky,
you'll get crushed.
678
00:34:56,591 --> 00:34:59,060
And then you'll... you just die
right then and there.
679
00:34:59,093 --> 00:35:01,095
Immediately.
680
00:35:01,129 --> 00:35:03,665
- A never-ending void.
- Wow.
681
00:35:03,698 --> 00:35:05,500
So, YOLO. (chuckles)
682
00:35:05,533 --> 00:35:08,036
Am I right?
683
00:35:08,068 --> 00:35:11,105
MELANIE: They are
real characters, super unique.
684
00:35:11,138 --> 00:35:12,740
But you vouch for them, right?
685
00:35:12,774 --> 00:35:14,009
Vouch?
686
00:35:14,042 --> 00:35:15,844
I just mean on, like,
a level of basic safety.
687
00:35:15,877 --> 00:35:17,412
I had a friend
who did stripping,
688
00:35:17,444 --> 00:35:18,613
and I would never do that,
689
00:35:18,646 --> 00:35:20,481
but this feels like
a little more...
690
00:35:20,515 --> 00:35:21,650
Okay. You know,
if I'm being honest,
691
00:35:21,682 --> 00:35:23,718
my favorite movies are
the Ocean Eleven movies.
692
00:35:23,752 --> 00:35:25,387
And I just am pretty psyched
693
00:35:25,419 --> 00:35:27,822
about being on, like,
an actual heist.
694
00:35:27,856 --> 00:35:29,991
(chuckles)
695
00:35:30,024 --> 00:35:32,861
How did you meet them?
696
00:35:32,894 --> 00:35:35,397
They're my parents.
697
00:35:35,430 --> 00:35:37,466
♪ ♪
698
00:35:44,138 --> 00:35:46,040
(sighs)
699
00:35:47,975 --> 00:35:49,611
- Oh.
- MELANIE: Hey, hey.
700
00:35:49,644 --> 00:35:51,812
That's an interesting blouse.
701
00:35:51,845 --> 00:35:52,947
Thank you.
702
00:35:52,981 --> 00:35:54,616
You know, it was
actually a-a dress.
703
00:35:54,649 --> 00:35:56,352
And then I just...
(clicks tongue, laughs)
704
00:35:58,685 --> 00:36:00,856
I like your tr-tracksuit.
705
00:36:05,593 --> 00:36:07,596
(clears throat)
706
00:36:09,497 --> 00:36:11,500
(dog barking in distance)
707
00:36:13,501 --> 00:36:16,138
Sue! You look so great!
708
00:36:16,171 --> 00:36:17,873
Here we are.
709
00:36:17,906 --> 00:36:19,908
This is m-my family.
710
00:36:22,443 --> 00:36:23,711
(gasps)
711
00:36:23,745 --> 00:36:26,114
I love these, Sue.
712
00:36:26,147 --> 00:36:27,115
Aren't they great?
713
00:36:27,147 --> 00:36:29,017
My husband gave them to me.
714
00:36:29,050 --> 00:36:31,419
He got them in England.
715
00:36:31,452 --> 00:36:34,054
My ancestors were British
on both sides.
716
00:36:34,088 --> 00:36:36,758
I think the people are
more civilized there.
717
00:36:36,790 --> 00:36:39,160
- 4:00 tea and all that.
- This is great.
718
00:36:39,193 --> 00:36:40,694
Sue.
719
00:36:40,727 --> 00:36:43,030
- I love this dog.
- Oh.
720
00:36:46,901 --> 00:36:49,069
(confused grunt)
721
00:36:49,102 --> 00:36:50,604
(British accent):
Blimey!
722
00:36:50,638 --> 00:36:52,174
I've made a wretched mess,
I'm afraid.
723
00:36:52,207 --> 00:36:54,142
OLD DOLIO (British accent):
Oh, that's all right, Mum.
724
00:36:54,175 --> 00:36:55,743
No bother, really.
725
00:36:55,776 --> 00:37:00,548
I-I didn't realize at first
that you were...
726
00:37:00,582 --> 00:37:02,150
But you're not British.
727
00:37:02,182 --> 00:37:04,518
No.
728
00:37:04,551 --> 00:37:05,921
No. You're too dark.
729
00:37:05,953 --> 00:37:08,622
There are dark people
everywhere.
730
00:37:08,656 --> 00:37:10,058
I know.
731
00:37:10,091 --> 00:37:12,560
I just meant what you think of
when you imagine a...
732
00:37:12,593 --> 00:37:14,195
(camera clicks)
733
00:37:14,229 --> 00:37:16,631
She's adopted. Yeah.
734
00:37:16,664 --> 00:37:19,533
We always say we were given one
and we chose one.
735
00:37:19,566 --> 00:37:20,801
SUE:
Oh.
736
00:37:20,834 --> 00:37:25,005
That's just how I feel
about my Doodlebug.
737
00:37:25,039 --> 00:37:27,075
- Come here, baby. Yeah.
- THERESA: Doodlebug.
738
00:37:27,107 --> 00:37:28,577
That's a beautiful name.
739
00:37:28,609 --> 00:37:29,711
- Is that...
- It's French.
740
00:37:29,743 --> 00:37:30,946
THERESA:
Mm.
741
00:37:35,283 --> 00:37:36,918
OLD DOLIO:
650?
742
00:37:36,950 --> 00:37:39,053
- We need 1,500.
- ROBERT: We don't want to push it.
743
00:37:39,086 --> 00:37:42,590
Deposits over 700
trigger a bank review,
744
00:37:42,624 --> 00:37:44,024
so we'll do this
a few more times.
745
00:37:44,057 --> 00:37:45,926
THERESA:
Well, two more by Friday.
746
00:37:45,959 --> 00:37:46,961
- ROBERT: Yeah.
- MELANIE: What?
747
00:37:46,995 --> 00:37:48,163
No.
748
00:37:48,196 --> 00:37:49,931
No, this is... If we get caught,
749
00:37:49,964 --> 00:37:52,034
it-it'll be much worse for me
because I'm Puerto Rican.
750
00:37:57,171 --> 00:37:58,772
Isn't that amazing?
751
00:37:58,805 --> 00:38:01,943
Old Dolio learned to forge
before she learned to write.
752
00:38:01,975 --> 00:38:03,944
Well, actually, that's how
she did learn to write.
753
00:38:03,977 --> 00:38:05,981
What about my plan?
I mean, was that just...
754
00:38:06,013 --> 00:38:10,017
Your plan to cash in on the
generosity of lonely people?
755
00:38:13,120 --> 00:38:15,122
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
756
00:38:15,156 --> 00:38:16,892
Ow!
757
00:38:16,925 --> 00:38:18,292
You knocked off my nail.
758
00:38:18,325 --> 00:38:20,528
I... I mean, what am I...
759
00:38:20,562 --> 00:38:21,730
I'm gonna have to
take them all off now,
760
00:38:21,763 --> 00:38:22,898
because I'm gonna look like
a crazy person
761
00:38:22,930 --> 00:38:24,098
with just, like,
one nail missing.
762
00:38:25,934 --> 00:38:27,935
What are you...?
763
00:38:29,336 --> 00:38:31,539
Oh, okay. I can...
764
00:38:48,722 --> 00:38:50,725
♪ ♪
765
00:39:00,133 --> 00:39:04,138
You need, like, special
nail polish remover for that.
766
00:39:05,872 --> 00:39:07,842
(Theresa rummaging through bag)
767
00:39:16,117 --> 00:39:18,120
♪ ♪
768
00:39:39,106 --> 00:39:41,108
♪ ♪
769
00:39:43,176 --> 00:39:44,879
ROBERT:
Oh, uh, yep, yep, yep, yep.
770
00:39:44,912 --> 00:39:46,881
This is a very liquid
and high-yield deal.
771
00:39:46,914 --> 00:39:48,749
- That's right. It's a nice design.
- Um...
772
00:39:48,783 --> 00:39:49,918
I mean, I hadn't noticed.
773
00:39:49,950 --> 00:39:51,719
- It's kind of chic.
- Actually...
774
00:39:51,752 --> 00:39:53,921
(Robert and Theresa laughing)
775
00:39:53,955 --> 00:39:55,924
I think we should give that
to Stovik right now
776
00:39:55,957 --> 00:39:57,725
- and tell him the rest is coming.
- Howdy-do.
777
00:39:57,758 --> 00:39:59,694
- Howdy-do. Howdy-do.
- (chuckles)
778
00:40:01,095 --> 00:40:02,062
Howdy-do.
779
00:40:02,095 --> 00:40:04,698
Look at this guy.
780
00:40:04,731 --> 00:40:06,800
Look at...
781
00:40:06,834 --> 00:40:08,036
Oh.
782
00:40:08,068 --> 00:40:09,703
I feel like a senator.
783
00:40:09,736 --> 00:40:12,906
Ah. I love hot tubs.
784
00:40:12,939 --> 00:40:14,943
♪ ♪
785
00:40:14,975 --> 00:40:16,343
What color is your bathroom?
786
00:40:16,377 --> 00:40:17,912
Do you think this one
will match?
787
00:40:17,944 --> 00:40:19,747
This, like,
smoky, coraly thing?
788
00:40:19,781 --> 00:40:22,417
(gasps) Stop it.
You can just slide right in.
789
00:40:22,450 --> 00:40:23,984
Come on in, Old Dolio.
790
00:40:24,017 --> 00:40:26,286
I don't think
you're supposed to get in that.
791
00:40:26,319 --> 00:40:27,821
Sure, you can.
792
00:40:27,854 --> 00:40:29,023
It's a dry test.
793
00:40:29,057 --> 00:40:30,892
Get on in there.
794
00:40:30,925 --> 00:40:32,193
Yeah. Just make
yourselves comfy.
795
00:40:32,225 --> 00:40:34,229
Here, let me,
let me help you out.
796
00:40:34,261 --> 00:40:36,731
- Uh, I... I can do it. I can...
- Oops.
797
00:40:36,763 --> 00:40:38,165
Yeah. Yeah.
798
00:40:38,198 --> 00:40:39,267
Get yourselves comfortable.
799
00:40:39,300 --> 00:40:41,403
Grab a seat.
Plenty to choose from.
800
00:40:41,435 --> 00:40:43,203
Yep.
801
00:40:43,236 --> 00:40:44,673
Uh...
802
00:40:44,705 --> 00:40:47,876
Okay, now,
I want you guys to imagine
803
00:40:47,908 --> 00:40:50,711
hot water right up to here.
804
00:40:50,745 --> 00:40:53,114
Okay?
I'll get in there with you.
805
00:40:53,147 --> 00:40:55,016
- Hey.
- (shoes squeaking)
806
00:40:55,048 --> 00:40:56,184
Yep. Sorry.
807
00:40:56,216 --> 00:41:00,287
47 adjustable massaging heads
808
00:41:00,321 --> 00:41:02,357
with targeted
neck and shoulder jets.
809
00:41:02,390 --> 00:41:07,261
A cascading waterfall, uh,
creating a soothing ambience.
810
00:41:07,294 --> 00:41:08,762
- Oh.
- Uh-huh.
811
00:41:08,796 --> 00:41:10,765
Uh, there's an ambiance.
812
00:41:10,798 --> 00:41:12,767
Should I go on or...?
813
00:41:12,800 --> 00:41:13,935
She's sold, right?
814
00:41:13,968 --> 00:41:15,002
(laughs)
815
00:41:15,035 --> 00:41:16,771
How much is it?
816
00:41:16,803 --> 00:41:18,839
9,499. Okay?
817
00:41:18,872 --> 00:41:22,743
Just $150 down and $99 a month,
818
00:41:22,776 --> 00:41:25,412
with, uh, 29% APR financing.
819
00:41:25,446 --> 00:41:28,982
So, you... w-we pay $150,
we can walk away with it?
820
00:41:29,015 --> 00:41:30,251
Yeah.
821
00:41:30,283 --> 00:41:31,885
Well, not this exact one.
822
00:41:31,919 --> 00:41:33,421
It has to ship
from the warehouse.
823
00:41:33,453 --> 00:41:35,756
But by the end of the day
tomorrow.
824
00:41:39,093 --> 00:41:41,430
SALESMAN:
That's 150.
825
00:41:43,064 --> 00:41:46,234
Um, so if I'm not happy, uh,
826
00:41:46,267 --> 00:41:49,771
I can return it at any point
and get a full refund?
827
00:41:49,803 --> 00:41:52,240
Well, once it's installed,
you can't...
828
00:41:52,272 --> 00:41:54,975
Oh, ins... yeah. Yeah, yeah.
In-Installed, of course.
829
00:41:55,008 --> 00:41:56,944
But if it hasn't
been installed?
830
00:41:56,977 --> 00:41:58,780
Then sure. Yeah.
831
00:41:58,812 --> 00:42:01,348
- You know, like, if it doesn't fit or if the color's off.
- Ah.
832
00:42:01,381 --> 00:42:04,752
And, now, um,
the cladding is extra.
833
00:42:04,785 --> 00:42:06,287
I have a suggestion for you.
834
00:42:06,319 --> 00:42:08,823
(salesman and Robert
continue talking quietly)
835
00:42:08,856 --> 00:42:10,325
What?
836
00:42:11,892 --> 00:42:13,528
Wear more clothes.
837
00:42:13,560 --> 00:42:15,396
You're making everybody
feel uncomfortable.
838
00:42:15,428 --> 00:42:17,432
ROBERT:
I'll get a full refund?
839
00:42:22,435 --> 00:42:24,905
Okay, we got to be in and out
840
00:42:24,939 --> 00:42:27,008
so we can catch the leak
by 5:00.
841
00:42:27,040 --> 00:42:28,910
MELANIE: Okay.
Honestly, I'm kind of excited
842
00:42:28,943 --> 00:42:31,245
because this guy
is such a creep.
843
00:42:31,278 --> 00:42:32,479
So, his name is Abe.
844
00:42:32,513 --> 00:42:34,448
(chuckles): Oh, God, this feels
like Mission: Impossible.
845
00:42:34,481 --> 00:42:36,884
Okay. Okay, so he's
what we call a no-show.
846
00:42:36,917 --> 00:42:38,019
He didn't pick up his glasses,
847
00:42:38,051 --> 00:42:39,521
so I had to give him
a reminder call,
848
00:42:39,553 --> 00:42:42,055
and when I did, he asked
if I can come and deliver,
849
00:42:42,089 --> 00:42:43,958
which I said
normally we wouldn't do that.
850
00:42:43,990 --> 00:42:46,326
But when I told him
that I was bringing my family,
851
00:42:46,359 --> 00:42:48,028
he, like, was crying.
852
00:42:48,062 --> 00:42:49,964
Like, so desperate. It was...
853
00:42:53,434 --> 00:42:55,169
ABE (raspy):
It's open.
854
00:42:57,205 --> 00:42:59,374
So I just...
I just, um... Okay.
855
00:43:02,577 --> 00:43:04,546
(door creaking softly)
856
00:43:15,156 --> 00:43:16,491
Hi.
857
00:43:19,227 --> 00:43:21,830
ABE:
I'm not feeling well,
858
00:43:21,863 --> 00:43:26,067
but, please,
make-make yourself at home.
859
00:43:52,093 --> 00:43:53,928
ABE:
That's it.
860
00:43:53,961 --> 00:43:57,999
Just be how you are at home.
861
00:43:58,031 --> 00:44:01,102
Just a normal day
around the house.
862
00:44:04,138 --> 00:44:06,540
(quietly):
I think he's just lonely.
863
00:44:06,573 --> 00:44:09,109
Oh, he's pretending.
He wants us to...
864
00:44:09,142 --> 00:44:11,111
Right, like we're his family.
865
00:44:18,519 --> 00:44:20,055
(cup clinks on counter)
866
00:44:22,055 --> 00:44:23,490
- (TV clicks on)
- ANNOUNCER: He's only
867
00:44:23,524 --> 00:44:25,526
two strokes back right now,
and the only thing...
868
00:44:25,559 --> 00:44:27,528
ABE:
Good. That's good.
869
00:44:27,560 --> 00:44:30,298
M-My son used to watch that.
870
00:44:30,330 --> 00:44:32,200
(sportscast continues
playing quietly)
871
00:44:34,200 --> 00:44:36,570
Oh, Robert,
always with the sports.
872
00:44:36,604 --> 00:44:39,506
Why don't you
mow the lawn for once?
873
00:44:39,539 --> 00:44:41,475
ABE:
Nice.
874
00:44:41,508 --> 00:44:43,244
Do more like that.
875
00:44:45,578 --> 00:44:47,548
THERESA:
How was school, hon?
876
00:44:51,118 --> 00:44:53,354
School was fine.
877
00:44:53,386 --> 00:44:55,289
How was your day?
878
00:44:55,323 --> 00:44:57,359
ABE:
A little louder, please.
879
00:45:00,394 --> 00:45:02,430
(louder):
How was your day?
880
00:45:03,731 --> 00:45:05,934
What did you do today, Mom?
881
00:45:08,468 --> 00:45:11,438
That's nice...
to be asked that.
882
00:45:11,472 --> 00:45:13,374
You really want to know?
883
00:45:17,243 --> 00:45:18,579
(softly):
Huh.
884
00:45:20,414 --> 00:45:21,482
Wasn't easy.
885
00:45:21,515 --> 00:45:23,251
None of my days are easy.
886
00:45:24,318 --> 00:45:27,222
Why? What happened?
887
00:45:32,193 --> 00:45:34,162
The refrigerator broke.
888
00:45:36,497 --> 00:45:37,565
(quietly):
It's not in there.
889
00:45:37,597 --> 00:45:40,200
- So, uh...
- Not that drawer. Try the other drawer.
890
00:45:40,234 --> 00:45:42,069
(Theresa continues whispering)
891
00:45:42,102 --> 00:45:45,238
MELANIE: You must be
the refrigerator repair person.
892
00:45:45,272 --> 00:45:46,474
Okay.
893
00:45:49,676 --> 00:45:51,611
I bet you meet
a lot of lonely women
894
00:45:51,644 --> 00:45:53,414
when you're out in the field.
895
00:45:54,481 --> 00:45:56,450
Repairing refrigerators.
896
00:46:01,055 --> 00:46:04,359
Housewives must be throwing
themselves at you, huh?
897
00:46:06,060 --> 00:46:07,529
'Cause, uh...
898
00:46:09,629 --> 00:46:12,232
You know, if you need tools,
we have tools.
899
00:46:12,265 --> 00:46:15,470
Uh, I'm just here to do a job.
900
00:46:21,175 --> 00:46:23,544
(whispering):
Hey. Checkbook is not here.
901
00:46:23,577 --> 00:46:25,479
Check his bedroom.
902
00:46:25,513 --> 00:46:27,048
Come on.
903
00:46:32,153 --> 00:46:34,155
(Abe exhales softly)
904
00:46:34,187 --> 00:46:36,223
ABE:
This is hard.
905
00:46:40,294 --> 00:46:42,196
(Abe coughs softly)
906
00:46:42,229 --> 00:46:48,236
It's like trying
to fall asleep forever.
907
00:46:52,138 --> 00:46:54,108
(labored breathing)
908
00:47:05,519 --> 00:47:07,287
It sounds good.
909
00:47:07,321 --> 00:47:11,626
Maybe some silverware clinking.
910
00:47:11,658 --> 00:47:13,694
Or play the piano.
911
00:47:23,236 --> 00:47:25,539
I think it's in there,
but we have to wait.
912
00:47:25,573 --> 00:47:26,674
ROBERT:
It's 4:15.
913
00:47:26,707 --> 00:47:28,509
We'll miss the leak.
914
00:47:28,542 --> 00:47:31,546
He's trying to...
915
00:47:33,481 --> 00:47:35,783
...die.
916
00:47:35,816 --> 00:47:39,352
But we should,
we should keep on, um...
917
00:47:39,385 --> 00:47:44,425
He said he wants piano playing
and s-silverware clinking.
918
00:47:52,899 --> 00:47:55,102
(piano playing gentle melody)
919
00:48:08,615 --> 00:48:10,617
♪ ♪
920
00:48:23,597 --> 00:48:26,600
THERESA:
How was school, hon?
921
00:48:26,633 --> 00:48:28,301
MELANIE:
It was fine.
922
00:48:28,334 --> 00:48:29,703
But I'm starving.
923
00:48:29,736 --> 00:48:31,571
M-Me, too.
924
00:48:31,604 --> 00:48:33,807
Would you like
some leftover cake?
925
00:48:33,841 --> 00:48:35,543
MELANIE:
Okay.
926
00:48:38,245 --> 00:48:40,147
(piano music continues)
927
00:48:40,180 --> 00:48:42,216
- (silverware clinking)
- (TV playing quietly)
928
00:48:52,959 --> 00:48:54,628
ROBERT (laughs):
Oh!
929
00:48:54,662 --> 00:48:57,765
- OLD DOLIO: He just scored?
- Oh, he scored a-a one-holer.
930
00:49:03,336 --> 00:49:04,938
Do you think
I could have some of that?
931
00:49:04,972 --> 00:49:06,374
THERESA:
Would you like some milk?
932
00:49:06,406 --> 00:49:08,408
ROBERT:
Please.
933
00:49:17,685 --> 00:49:19,320
Thank you. Thank you.
934
00:49:19,352 --> 00:49:21,255
OLD DOLIO:
You're welcome.
935
00:49:27,260 --> 00:49:30,430
(smacking lips)
936
00:49:32,432 --> 00:49:34,868
You know, I think I will
mow the lawn tomorrow.
937
00:49:34,901 --> 00:49:36,670
THERESA:
You said that last weekend.
938
00:49:36,703 --> 00:49:37,805
Did I?
939
00:49:37,838 --> 00:49:39,740
(laughs)
940
00:49:39,772 --> 00:49:41,809
(Theresa and Robert laughing)
941
00:49:45,312 --> 00:49:46,681
Maybe I'll mow the lawn.
942
00:49:46,714 --> 00:49:47,682
(laughing continues)
943
00:49:47,714 --> 00:49:51,852
I'll just go into the garage
and get it out.
944
00:49:53,953 --> 00:49:55,490
(mutes TV)
945
00:50:02,328 --> 00:50:03,664
ROBERT (whispers):
Okay.
946
00:50:04,664 --> 00:50:06,300
Go check.
947
00:50:06,332 --> 00:50:07,401
Go.
948
00:50:08,468 --> 00:50:09,937
(sets plate on table)
949
00:50:39,867 --> 00:50:42,537
Am I still here?
950
00:50:47,774 --> 00:50:49,477
Yeah.
951
00:50:53,580 --> 00:50:57,585
You see how there's light?
952
00:50:57,618 --> 00:51:02,556
You'll know because
it'll be dark all around and...
953
00:51:02,589 --> 00:51:04,325
quiet.
954
00:51:06,859 --> 00:51:09,530
Please...
955
00:51:09,562 --> 00:51:12,867
don't do anything to the house.
956
00:51:14,600 --> 00:51:17,604
My kids have plans for it.
957
00:51:19,839 --> 00:51:21,843
They're not bad kids.
958
00:51:23,843 --> 00:51:26,013
Just busy.
959
00:52:01,481 --> 00:52:04,050
Life is...
960
00:52:04,084 --> 00:52:05,620
nothing.
961
00:52:08,821 --> 00:52:11,858
Just let it go without
really thinking about it.
962
00:52:14,528 --> 00:52:18,832
Like you're
letting go of a...
963
00:52:18,865 --> 00:52:20,867
piece of string.
964
00:52:22,002 --> 00:52:24,539
Just let it...
965
00:52:28,709 --> 00:52:31,044
It's not that big of a deal.
966
00:53:02,642 --> 00:53:04,744
Oh, no.
967
00:53:04,778 --> 00:53:06,480
Oh, my God.
968
00:53:06,513 --> 00:53:08,482
What's wrong?
969
00:53:08,515 --> 00:53:10,718
What's wrong? This...
970
00:53:10,751 --> 00:53:12,653
Oh.
971
00:53:12,685 --> 00:53:13,687
No, I-I mean...
972
00:53:13,720 --> 00:53:15,890
THERESA:
She has tender feelings.
973
00:53:15,923 --> 00:53:18,125
You wouldn't know
anything about that.
974
00:53:18,158 --> 00:53:19,493
- I know.
- (Melanie panting)
975
00:53:19,526 --> 00:53:20,728
ROBERT:
Oh, there's no checkbook.
976
00:53:20,760 --> 00:53:22,662
You're sad is what you are.
977
00:53:22,696 --> 00:53:23,898
MELANIE:
Huh?
978
00:53:23,930 --> 00:53:25,165
I'm not gonna do this again.
979
00:53:25,198 --> 00:53:28,601
And-and I don't think that we
should take anything from him.
980
00:53:28,635 --> 00:53:29,903
Okay, okay. So here we are.
981
00:53:29,937 --> 00:53:31,472
(sighs):
Oh, I don't know.
982
00:53:31,504 --> 00:53:32,906
Somewhere there's a checkbook
in this house,
983
00:53:32,939 --> 00:53:35,041
and, uh, when we find it,
we're just gonna...
984
00:53:35,075 --> 00:53:38,446
we're gonna cash out the whole
$850 and be done with it,
985
00:53:38,479 --> 00:53:40,881
because, quite frankly,
I'm feeling very uncomfortable.
986
00:53:40,914 --> 00:53:43,050
I've been put in an
uncomfortable position, so...
987
00:53:43,082 --> 00:53:44,151
(exhales)
988
00:53:45,218 --> 00:53:46,986
Go run the buckets.
989
00:53:47,019 --> 00:53:49,689
You can still make it
if you take the 53, huh?
990
00:53:49,722 --> 00:53:51,991
Come on, hurry. Hurry.
991
00:53:52,024 --> 00:53:54,194
- (sighs): Oh, my...
- (Melanie crying softly)
992
00:53:54,227 --> 00:53:56,629
ROBERT: So, I know. Okay.
No, no. You sit down.
993
00:53:56,662 --> 00:53:59,732
S-Sit down, and you have
a glass of water and...
994
00:53:59,765 --> 00:54:01,769
- (men chattering)
- (machinery whirring)
995
00:54:06,807 --> 00:54:08,810
(bubbles sloshing)
996
00:54:12,513 --> 00:54:14,515
♪ ♪
997
00:54:29,629 --> 00:54:31,598
(steam whistle blows
in distance)
998
00:54:31,631 --> 00:54:33,633
(panting softly)
999
00:54:37,271 --> 00:54:39,240
(watch alarm beeping)
1000
00:54:43,075 --> 00:54:45,078
♪ ♪
1001
00:55:09,035 --> 00:55:11,037
♪ ♪
1002
00:55:19,078 --> 00:55:20,914
FARIDA:
And your son is how old?
1003
00:55:20,948 --> 00:55:21,982
MAN:
Three.
1004
00:55:22,015 --> 00:55:23,017
FARIDA:
And his name is?
1005
00:55:23,050 --> 00:55:24,551
MAN:
Cyrus. Cy.
1006
00:55:24,584 --> 00:55:26,086
FARIDA:
Okay.
1007
00:55:27,321 --> 00:55:29,290
Hi, Cy.
1008
00:55:29,323 --> 00:55:31,625
- (laughs)
- (chuckles)
1009
00:55:31,658 --> 00:55:34,194
I mean, he would, too, uh,
especially with new people.
1010
00:55:34,227 --> 00:55:35,863
I mean, he just goes ballistic.
1011
00:55:35,896 --> 00:55:36,964
- It's...
- Okay.
1012
00:55:36,997 --> 00:55:37,964
Okay, that's good.
1013
00:55:37,997 --> 00:55:39,332
So, we know now that we have
1014
00:55:39,365 --> 00:55:41,167
a three-year-old
that tends to hit.
1015
00:55:41,200 --> 00:55:43,102
Okay. That's not abnormal.
1016
00:55:43,135 --> 00:55:46,172
So, first, I'll just observe.
1017
00:55:46,205 --> 00:55:48,142
Okay? All right.
1018
00:55:48,175 --> 00:55:50,745
(breathes deeply)
1019
00:55:52,812 --> 00:55:55,582
Are you... hungry?
1020
00:55:55,615 --> 00:55:57,818
Mm, no.
1021
00:55:57,850 --> 00:56:01,588
Are you tired?
1022
00:56:01,622 --> 00:56:03,790
Mm... no.
1023
00:56:06,359 --> 00:56:08,361
You look excited, Cy.
1024
00:56:08,394 --> 00:56:10,797
Are you excited
to see the other children?
1025
00:56:10,830 --> 00:56:13,133
- Do you just need some of their attention?
- Yeah.
1026
00:56:13,165 --> 00:56:14,801
FARIDA:
Yeah! Okay.
1027
00:56:14,834 --> 00:56:16,903
And sometimes that's enough.
1028
00:56:16,937 --> 00:56:19,139
Just verbalizing the need
is enough.
1029
00:56:19,171 --> 00:56:20,974
A three-year-old
that wants attention...
1030
00:56:21,008 --> 00:56:22,176
not unreasonable, right?
1031
00:56:22,209 --> 00:56:24,178
(applause)
1032
00:56:31,251 --> 00:56:33,254
(groans):
Old Dolio.
1033
00:56:34,955 --> 00:56:36,290
(Robert sighs)
1034
00:56:38,892 --> 00:56:42,897
You should...
well, if you want to.
1035
00:56:45,999 --> 00:56:48,202
She might do one more.
1036
00:56:48,234 --> 00:56:49,769
No.
1037
00:56:55,075 --> 00:56:57,845
(whispers):
How about we do it together?
1038
00:57:00,312 --> 00:57:01,816
(exhales softly)
1039
00:57:06,720 --> 00:57:08,689
Maybe you get
the party started.
1040
00:57:15,028 --> 00:57:19,033
I'll just go,
uh, check the-the front.
1041
00:57:20,300 --> 00:57:21,836
MELANIE:
Okay.
1042
00:57:23,736 --> 00:57:25,004
(chuckles softly)
1043
00:57:25,037 --> 00:57:26,740
I don't think
Old Dolio likes me.
1044
00:57:26,772 --> 00:57:31,678
Oh. No, she-she,
she doesn't like anyone.
1045
00:57:31,711 --> 00:57:33,213
She's not like that.
1046
00:57:34,314 --> 00:57:37,850
And your daughter's name is?
1047
00:57:37,883 --> 00:57:39,185
Old Dolio.
1048
00:57:39,218 --> 00:57:40,753
Uh, Old...?
1049
00:57:40,787 --> 00:57:43,957
Dolio. We named her
after a homeless guy
1050
00:57:43,990 --> 00:57:47,227
who won the lottery, hoping
he'd put her in his will.
1051
00:57:47,260 --> 00:57:50,997
But Old Dolio...
the old Old Dolio...
1052
00:57:51,031 --> 00:57:52,966
used up all his money
at the very end
1053
00:57:52,999 --> 00:57:56,303
on experimental cancer stuff.
1054
00:57:56,336 --> 00:57:59,205
- (students murmuring quietly)
- FARIDA: Mm. Okay.
1055
00:58:00,807 --> 00:58:03,276
And your daughter is...?
1056
00:58:09,783 --> 00:58:13,453
She doesn't know anything
about tender feelings.
1057
00:58:18,057 --> 00:58:20,326
Hi, Old Dolio.
1058
00:58:23,863 --> 00:58:26,032
Okay, so I'm just
gonna observe.
1059
00:58:27,334 --> 00:58:28,703
Hmm.
1060
00:58:30,870 --> 00:58:34,040
Are you feeling stressed?
1061
00:58:35,876 --> 00:58:37,511
Hmm, no. No.
1062
00:58:37,544 --> 00:58:39,246
(quietly):
Okay.
1063
00:58:41,515 --> 00:58:44,318
Do you want to hold my hand?
1064
00:58:44,350 --> 00:58:46,086
No? Okay.
1065
00:58:46,118 --> 00:58:48,021
Okay. Hmm.
1066
00:58:50,189 --> 00:58:52,091
Your hair has gotten so long.
1067
00:58:52,124 --> 00:58:55,094
It's beautiful, hon.
1068
00:58:55,127 --> 00:58:57,930
Can I brush it?
1069
00:58:57,964 --> 00:59:00,000
♪ ♪
1070
00:59:17,417 --> 00:59:19,853
(ground rumbling)
1071
00:59:19,885 --> 00:59:21,053
(students murmuring)
1072
00:59:21,086 --> 00:59:22,522
It's just a tremor. It's okay.
1073
00:59:22,555 --> 00:59:24,258
You're... It's okay.
1074
00:59:24,290 --> 00:59:26,794
You're okay with me.
1075
00:59:29,428 --> 00:59:31,365
(Robert panting softly)
1076
00:59:31,397 --> 00:59:33,399
(rumbling fades)
1077
00:59:36,602 --> 00:59:38,504
(breathes deeply)
1078
00:59:38,537 --> 00:59:41,140
Here, let's, uh, warm it up
a little bit.
1079
00:59:41,173 --> 00:59:42,842
MELANIE:
Is there...?
1080
00:59:42,876 --> 00:59:44,944
ROBERT:
Oh, uh, there's a drain.
1081
00:59:44,977 --> 00:59:46,847
It can drain.
There's a drain under there.
1082
00:59:46,879 --> 00:59:48,915
On the floor. In the floor.
1083
00:59:48,948 --> 00:59:50,416
(Robert sighs)
1084
00:59:50,450 --> 00:59:54,187
So are you gonna return it
or sell it and then return it?
1085
00:59:54,220 --> 00:59:55,588
Or what do you want?
1086
00:59:55,622 --> 00:59:58,125
It's better with the light off.
1087
01:00:13,939 --> 01:00:15,309
(sighs)
1088
01:00:15,341 --> 01:00:17,310
Let's take a bath.
1089
01:00:22,481 --> 01:00:24,450
Are you surprised?
1090
01:00:26,051 --> 01:00:28,321
Maybe you didn't know
that I-I felt this way.
1091
01:00:28,354 --> 01:00:30,223
No.
1092
01:00:30,256 --> 01:00:32,959
I'm the least surprised
I've ever been in my life.
1093
01:00:32,993 --> 01:00:34,328
ROBERT:
Huh.
1094
01:00:36,363 --> 01:00:39,031
So what's the plan?
1095
01:00:39,064 --> 01:00:40,934
You'll watch me undress,
and then you'll start
1096
01:00:40,966 --> 01:00:43,604
getting your dick hard,
then I'll get in?
1097
01:00:43,636 --> 01:00:45,039
(exhales)
1098
01:00:47,374 --> 01:00:49,142
Well?
1099
01:00:49,175 --> 01:00:51,010
Come on. (laughs)
1100
01:00:55,381 --> 01:00:59,151
So, what were you picturing?
1101
01:00:59,185 --> 01:01:01,088
- Soapy titties?
- (laughs) Sure.
1102
01:01:01,120 --> 01:01:03,122
Yeah? Sure.
1103
01:01:05,225 --> 01:01:06,493
Does this work?
1104
01:01:06,526 --> 01:01:08,462
No, right?
Of course it doesn't work.
1105
01:01:08,495 --> 01:01:09,630
Why would it work?
1106
01:01:09,662 --> 01:01:11,430
Nothing works here.
1107
01:01:11,464 --> 01:01:13,033
Pathetic.
1108
01:01:15,100 --> 01:01:17,203
So, titty fuck?
1109
01:01:17,236 --> 01:01:19,405
- Oh, that got your attention.
- THERESA: Knock, knock.
1110
01:01:21,374 --> 01:01:24,310
- Oh. (shudders)
- (water sloshing)
1111
01:01:24,343 --> 01:01:26,679
THERESA: We want this to be
about your pleasure, too.
1112
01:01:26,713 --> 01:01:28,015
ROBERT:
Oh, yeah.
1113
01:01:28,048 --> 01:01:30,517
Well, what makes you feel good?
1114
01:01:34,254 --> 01:01:36,522
- Uh, Melanie, uh, let's not...
- Listen, uh... (stammers)
1115
01:01:36,555 --> 01:01:38,391
- Just... let's just...
- We-We're, we're surprised.
1116
01:01:38,425 --> 01:01:40,227
- Time for a snack, all right?
- (stammers) I think, I think...
1117
01:01:40,260 --> 01:01:42,263
(door rattling)
1118
01:01:45,164 --> 01:01:46,466
(Robert clears throat)
1119
01:01:52,305 --> 01:01:54,975
(Old Dolio panting)
1120
01:01:55,008 --> 01:01:56,910
- What?
- What?
1121
01:01:59,078 --> 01:02:00,948
What are you guys doing?
1122
01:02:04,283 --> 01:02:07,453
Why-why are there crackers
on a plate?
1123
01:02:09,455 --> 01:02:11,057
Don't go, hon.
1124
01:02:12,392 --> 01:02:14,261
"Hon"?
1125
01:02:14,294 --> 01:02:16,430
(Old Dolio scoffing softly)
1126
01:02:18,164 --> 01:02:20,267
You just...
1127
01:02:20,300 --> 01:02:21,968
You've never called me that.
1128
01:02:22,002 --> 01:02:23,637
I have.
1129
01:02:23,669 --> 01:02:25,539
I have called you that.
1130
01:02:25,571 --> 01:02:27,039
Oh?
1131
01:02:27,073 --> 01:02:29,143
Call me "hon," then.
1132
01:02:30,176 --> 01:02:31,645
What is that? Hmm?
1133
01:02:31,678 --> 01:02:34,348
What is this?
"Newborn to 18 years."
1134
01:02:34,381 --> 01:02:36,550
You can't do it.
1135
01:02:36,582 --> 01:02:39,285
I bet you could if it was
a job, though, right?
1136
01:02:49,629 --> 01:02:53,600
$1,575 to call me "hon."
1137
01:02:53,633 --> 01:02:56,136
Oh, three-way split.
1138
01:02:56,169 --> 01:02:58,205
THERESA:
It's 525 each.
1139
01:03:00,272 --> 01:03:03,276
I don't want to do it
that way this time.
1140
01:03:11,151 --> 01:03:13,319
It's one word. Just say it.
1141
01:03:15,321 --> 01:03:16,757
You could just say it.
1142
01:03:19,559 --> 01:03:22,495
I can't just say it.
1143
01:03:22,528 --> 01:03:27,099
We... don't call you "hon"
1144
01:03:27,133 --> 01:03:29,435
or "sweetheart" or "baby."
1145
01:03:29,468 --> 01:03:34,273
We don't wrap up little
birthday presents with ribbons.
1146
01:03:34,307 --> 01:03:36,309
- I-I don't want...
- Yes.
1147
01:03:36,341 --> 01:03:38,677
That's what you want.
1148
01:03:38,711 --> 01:03:40,046
(sighs)
1149
01:03:40,080 --> 01:03:41,548
And-and what else? Hmm?
1150
01:03:41,580 --> 01:03:45,051
Want me to put you
on my abdomen?
1151
01:03:45,084 --> 01:03:46,285
Hmm?
1152
01:03:46,318 --> 01:03:47,286
(scoffs)
1153
01:03:47,319 --> 01:03:49,356
Make pancakes?
1154
01:03:49,388 --> 01:03:51,490
- And you want me to do a little dance?
- (snapping)
1155
01:03:51,524 --> 01:03:53,460
- No.
- Yes.
1156
01:03:53,493 --> 01:03:58,632
You want us to be
false, fakey people.
1157
01:03:58,664 --> 01:03:59,665
Hmm?
1158
01:03:59,698 --> 01:04:01,734
♪ ♪
1159
01:04:07,272 --> 01:04:09,209
(softly):
I'm sorry. I didn't mean to...
1160
01:04:09,242 --> 01:04:10,444
MELANIE:
I'll do it.
1161
01:04:13,245 --> 01:04:17,184
I'll call you "hon" for $1,575.
1162
01:04:17,216 --> 01:04:18,385
(Robert scoffs)
1163
01:04:24,857 --> 01:04:26,459
Keep walking.
1164
01:04:26,493 --> 01:04:28,462
Keep walking. Keep walking.
1165
01:04:30,263 --> 01:04:32,299
♪ ♪
1166
01:04:36,468 --> 01:04:38,771
(turn signal ticking)
1167
01:04:49,281 --> 01:04:50,751
A lot of stuff.
1168
01:04:51,783 --> 01:04:54,653
Yeah. Yeah.
1169
01:04:54,687 --> 01:04:55,722
(drums fingernails)
1170
01:05:05,865 --> 01:05:07,234
What's this?
1171
01:05:07,267 --> 01:05:11,370
Uh, it's a...
it's a mug warmer.
1172
01:05:11,403 --> 01:05:13,739
A lot of the times, my mom
will buy two of something
1173
01:05:13,772 --> 01:05:15,441
and just send me one.
1174
01:05:15,475 --> 01:05:17,211
(cupboard closes)
1175
01:05:19,946 --> 01:05:22,116
(drink pouring)
1176
01:05:28,555 --> 01:05:31,524
(watch alarm beeping)
1177
01:05:31,557 --> 01:05:32,725
(beeping stops)
1178
01:05:34,493 --> 01:05:35,861
It's Wednesday.
1179
01:05:35,894 --> 01:05:39,565
Wednesday it leaks three times
'cause of sanitation.
1180
01:05:39,598 --> 01:05:43,336
It's... it's really
a three-person job.
1181
01:05:45,738 --> 01:05:47,674
It's all over the floor now.
1182
01:05:47,707 --> 01:05:49,743
They'll be calling any second.
1183
01:05:54,613 --> 01:05:56,649
Just after they put
the buckets down.
1184
01:06:10,930 --> 01:06:13,232
Okay, uh...
1185
01:06:13,265 --> 01:06:15,868
- thank you or whatever.
- (sets down cup)
1186
01:06:15,901 --> 01:06:17,870
Um, here.
1187
01:06:17,903 --> 01:06:19,838
This should cover that.
1188
01:06:19,872 --> 01:06:22,676
Unless you bought it in bulk...
I don't know.
1189
01:06:22,709 --> 01:06:24,511
Y-You don't pay for...
1190
01:06:27,446 --> 01:06:28,881
Okay.
1191
01:06:28,914 --> 01:06:30,416
Uh...
1192
01:06:30,450 --> 01:06:31,885
You're jonesing. (laughs)
1193
01:06:31,917 --> 01:06:33,986
What?
1194
01:06:34,019 --> 01:06:37,290
You're addicted to them.
1195
01:06:38,323 --> 01:06:39,693
My cousin Timothy...
1196
01:06:39,725 --> 01:06:41,794
when he was trying to
kick pills, he would be fine,
1197
01:06:41,827 --> 01:06:43,530
and then he would have
this sudden wave
1198
01:06:43,562 --> 01:06:45,365
of needing them really bad.
1199
01:06:48,568 --> 01:06:51,004
Well, I think
this is a little different
1200
01:06:51,037 --> 01:06:52,739
because they're my parents.
1201
01:06:52,772 --> 01:06:54,641
In what sense?
1202
01:06:54,673 --> 01:06:57,243
What?
1203
01:06:57,276 --> 01:06:59,713
In what sense
are they your parents?
1204
01:06:59,745 --> 01:07:02,281
What's an example?
1205
01:07:02,314 --> 01:07:03,649
(scoffs softly)
1206
01:07:06,685 --> 01:07:09,289
We split everything three ways.
1207
01:07:09,321 --> 01:07:10,856
We have since I was little.
1208
01:07:10,890 --> 01:07:13,426
What do you spend yours on?
1209
01:07:13,459 --> 01:07:14,461
(stammers)
1210
01:07:14,493 --> 01:07:16,363
Your third.
1211
01:07:16,396 --> 01:07:19,899
W-We go in
on everything equally.
1212
01:07:19,932 --> 01:07:23,803
Actually,
that's another example.
1213
01:07:23,836 --> 01:07:25,872
That makes two things.
1214
01:07:32,345 --> 01:07:33,847
Aren't you
forgetting something?
1215
01:07:41,453 --> 01:07:43,390
Hon.
1216
01:07:43,423 --> 01:07:44,691
Oh, hon.
1217
01:07:48,593 --> 01:07:50,997
- My sweetheart.
- (paper rustling)
1218
01:07:52,097 --> 01:07:54,400
(whispers):
My sweet baby.
1219
01:08:03,642 --> 01:08:06,512
There's a check cashing place
across the street.
1220
01:08:24,364 --> 01:08:26,833
Oh, so you're just gonna go...?
1221
01:08:26,865 --> 01:08:28,868
Home.
1222
01:08:32,637 --> 01:08:33,906
W-Wait.
1223
01:08:33,940 --> 01:08:36,977
You thought I was gonna
take this much for...?
1224
01:08:38,677 --> 01:08:40,713
This is a full-service deal.
1225
01:08:42,448 --> 01:08:45,619
Uh... so...
1226
01:08:46,753 --> 01:08:49,456
"We don't call you 'hon, '
1227
01:08:49,489 --> 01:08:53,360
'sweetheart' or 'baby.'"
1228
01:08:53,392 --> 01:08:54,560
Did that.
1229
01:08:55,994 --> 01:08:58,964
"We don't make..."
1230
01:08:58,998 --> 01:09:00,367
Pancakes?
1231
01:09:00,400 --> 01:09:01,735
We don't have to...
1232
01:09:01,767 --> 01:09:03,035
You can just take it.
1233
01:09:03,069 --> 01:09:05,437
What was that thing
that she said
1234
01:09:05,471 --> 01:09:07,040
about putting you
on her abdomen?
1235
01:09:07,073 --> 01:09:08,742
Oh, it's-it's called
a breast crawl.
1236
01:09:08,775 --> 01:09:10,877
It's not...
1237
01:09:10,909 --> 01:09:13,479
Uh, do a little dance?
1238
01:09:13,512 --> 01:09:15,147
I don't know why she said that.
1239
01:09:15,181 --> 01:09:17,384
Have you ever danced?
1240
01:09:17,417 --> 01:09:19,453
Yeah.
1241
01:09:22,187 --> 01:09:23,655
Birthdays?
1242
01:09:23,689 --> 01:09:25,158
Birthday presents
wrapped up with a bow.
1243
01:09:25,190 --> 01:09:27,159
Look, let's not.
1244
01:09:27,193 --> 01:09:29,396
So when we've done
these things,
1245
01:09:29,428 --> 01:09:32,030
then I want my money
and you can go.
1246
01:09:32,064 --> 01:09:35,735
I have to get pancake stuff
for the morning.
1247
01:09:35,767 --> 01:09:36,903
The morning?
1248
01:09:36,936 --> 01:09:38,671
They're a morning thing.
1249
01:09:38,704 --> 01:09:40,540
♪ ♪
1250
01:09:46,111 --> 01:09:48,647
There's a camera there,
1251
01:09:48,681 --> 01:09:50,717
there and there.
1252
01:09:52,185 --> 01:09:54,486
All Super A security systems
are on a pentagram,
1253
01:09:54,520 --> 01:09:56,723
so you have to move
between the points.
1254
01:09:58,857 --> 01:10:02,395
Basically, all the odd-numbered
aisles are free goods.
1255
01:10:04,730 --> 01:10:07,401
I'm buying this stuff, so...
1256
01:10:09,034 --> 01:10:10,903
Yeah.
1257
01:10:10,936 --> 01:10:14,573
It's just an...
interesting fact.
1258
01:10:14,606 --> 01:10:16,642
♪ ♪
1259
01:10:27,787 --> 01:10:29,489
Is that okay?
1260
01:10:31,524 --> 01:10:33,493
Oh. Do you want to...
I have pajamas.
1261
01:10:33,525 --> 01:10:35,028
No. I'm good.
1262
01:10:37,896 --> 01:10:39,966
What are you doing?
1263
01:10:39,998 --> 01:10:42,202
What do you mean?
1264
01:10:42,235 --> 01:10:44,103
What are...
1265
01:10:44,136 --> 01:10:46,638
Are you trying to...
1266
01:10:46,672 --> 01:10:48,141
rile me up?
1267
01:10:48,173 --> 01:10:50,176
♪ ♪
1268
01:11:01,020 --> 01:11:02,989
(Old Dolio scoffs)
1269
01:11:03,021 --> 01:11:04,923
How does this even work?
1270
01:11:04,957 --> 01:11:06,459
I can't...
1271
01:11:14,534 --> 01:11:16,503
♪ ♪
1272
01:11:34,553 --> 01:11:37,257
Here's what I would do:
just one big one.
1273
01:11:37,289 --> 01:11:39,993
It's less flipping.
1274
01:11:40,025 --> 01:11:43,028
Yeah, but l-little things are...
Like, it-it's fun.
1275
01:11:43,061 --> 01:11:45,765
You just stack them.
Boop. (chuckles)
1276
01:11:47,699 --> 01:11:50,936
Most happiness comes from,
like, dumb things.
1277
01:11:50,970 --> 01:11:52,271
Okay.
1278
01:11:57,944 --> 01:12:00,613
Okay, uh, so...
1279
01:12:00,645 --> 01:12:01,914
that's that.
1280
01:12:01,948 --> 01:12:03,950
What's, uh... I don't...
1281
01:12:05,784 --> 01:12:07,185
(mouth full):
Oh, that.
1282
01:12:07,218 --> 01:12:09,622
I could just crawl
out of a dark space to do that.
1283
01:12:09,654 --> 01:12:10,989
That's fine.
1284
01:12:11,022 --> 01:12:14,193
So, it'll be all dark,
and then I'll crawl out.
1285
01:12:14,226 --> 01:12:16,162
The light will be blinding.
1286
01:12:16,195 --> 01:12:18,898
- And this is the abdomen.
- (pats floor)
1287
01:12:18,931 --> 01:12:20,567
And then we're done.
1288
01:12:20,600 --> 01:12:22,302
I know a place
that's darker than this.
1289
01:12:22,334 --> 01:12:23,903
This is fine. It'll work.
1290
01:12:23,936 --> 01:12:25,872
It's not gonna take long.
1291
01:12:28,873 --> 01:12:31,109
Oh, we're right by the 7.
1292
01:12:31,142 --> 01:12:34,113
You could just drop me
on the way back.
1293
01:12:34,145 --> 01:12:36,148
♪ ♪
1294
01:12:50,195 --> 01:12:52,598
This is the...
1295
01:12:52,632 --> 01:12:53,900
MELANIE:
Mm-hmm.
1296
01:12:53,932 --> 01:12:55,968
♪ ♪
1297
01:13:11,784 --> 01:13:14,154
- Light's broken.
- (light switch clicking)
1298
01:13:16,154 --> 01:13:18,157
- (door closes)
- (Melanie sighs)
1299
01:13:20,191 --> 01:13:23,229
OLD DOLIO:
Well, it's... it's dark, but...
1300
01:13:23,262 --> 01:13:24,864
but this was so far.
1301
01:13:24,896 --> 01:13:27,132
We could've been done by now.
1302
01:13:27,165 --> 01:13:29,334
MELANIE:
Exactly.
1303
01:13:29,368 --> 01:13:33,338
OLD DOLIO: Okay, so I guess
I'll crawl out and...
1304
01:13:33,372 --> 01:13:35,341
- (ground rumbling)
- MELANIE: It's just a tremor.
1305
01:13:35,373 --> 01:13:37,309
OLD DOLIO:
No. This one is...
1306
01:13:37,342 --> 01:13:38,877
- This one is building.
- (rumbling grows louder)
1307
01:13:38,910 --> 01:13:40,346
- MELANIE: Whoa!
- It's happening!
1308
01:13:40,378 --> 01:13:42,347
- MELANIE: Out. Get out.
- No! No, no, no, no.
1309
01:13:42,381 --> 01:13:44,217
Don't touch the door
or the walls.
1310
01:13:44,249 --> 01:13:46,653
Everything is live.
Just stay in the middle.
1311
01:13:49,721 --> 01:13:51,724
(rumbling fading)
1312
01:13:53,159 --> 01:13:54,994
(Old Dolio panting softly)
1313
01:13:55,026 --> 01:13:56,962
(rumbling stops)
1314
01:14:00,266 --> 01:14:02,135
- MELANIE: Is the doorknob...
- It's metal. It's live.
1315
01:14:02,168 --> 01:14:04,371
Don't touch it. Don't touch.
1316
01:14:08,373 --> 01:14:10,409
MELANIE:
It's so quiet.
1317
01:14:10,443 --> 01:14:13,046
I don't hear anyone.
1318
01:14:13,079 --> 01:14:14,914
OLD DOLIO:
It is quiet.
1319
01:14:14,946 --> 01:14:17,150
Why is it so quiet?
1320
01:14:17,182 --> 01:14:18,184
It's darker.
1321
01:14:18,217 --> 01:14:19,686
MELANIE:
It was dark before.
1322
01:14:19,718 --> 01:14:21,721
OLD DOLIO:
No, it's completely black.
1323
01:14:23,355 --> 01:14:24,723
Oh, my God.
1324
01:14:24,757 --> 01:14:26,259
MELANIE:
What?
1325
01:14:27,760 --> 01:14:29,095
What?
1326
01:14:29,128 --> 01:14:30,463
- OLD DOLIO (groans): Oh.
- What?
1327
01:14:30,495 --> 01:14:32,731
OLD DOLIO:
You don't want to know.
1328
01:14:35,167 --> 01:14:37,736
We're not in life anymore.
1329
01:14:37,770 --> 01:14:39,004
- MELANIE: What?
- Yeah.
1330
01:14:39,038 --> 01:14:40,839
I think it happened right away.
1331
01:14:40,873 --> 01:14:42,208
Right after
that first big noise.
1332
01:14:42,240 --> 01:14:44,342
- MELANIE: It?
- We died.
1333
01:14:44,376 --> 01:14:46,846
MELANIE:
Wh... I'm fine. I...
1334
01:14:46,878 --> 01:14:48,814
OLD DOLIO: That's what everyone
always says right after.
1335
01:14:48,847 --> 01:14:50,149
They can't believe it.
1336
01:14:50,182 --> 01:14:53,985
You might never believe it, but
this is just how it's gonna be.
1337
01:14:54,019 --> 01:14:55,120
Forever.
1338
01:14:55,154 --> 01:14:56,789
Just us.
1339
01:14:56,821 --> 01:14:58,091
- In blackness.
- MELANIE: Stop. That's not...
1340
01:14:58,123 --> 01:14:59,391
OLD DOLIO:
You can't believe it
1341
01:14:59,425 --> 01:15:01,327
because you were
married to life.
1342
01:15:01,360 --> 01:15:03,096
Hooked on it.
1343
01:15:03,128 --> 01:15:05,731
I wasn't hooked, so it's not
such a big deal to me.
1344
01:15:05,765 --> 01:15:07,734
- MELANIE: It would hurt.
- I don't think so.
1345
01:15:07,766 --> 01:15:09,068
MELANIE:
Please. Stop.
1346
01:15:09,101 --> 01:15:10,336
I can feel my face.
1347
01:15:10,369 --> 01:15:13,506
OLD DOLIO:
Yeah. That's just a memory.
1348
01:15:13,538 --> 01:15:15,474
(Old Dolio crying softly)
1349
01:15:15,507 --> 01:15:17,743
♪ ♪
1350
01:15:24,784 --> 01:15:27,153
I don't have any regrets.
(sniffles)
1351
01:15:27,186 --> 01:15:29,021
You're gonna have
regrets, though,
1352
01:15:29,053 --> 01:15:35,060
because you're gonna miss sex
and dancing and pancakes.
1353
01:15:35,093 --> 01:15:39,030
I just had that one pancake,
so I'm not gonna be sad.
1354
01:15:39,064 --> 01:15:40,900
You-you looked in the mirror
so many times
1355
01:15:40,932 --> 01:15:42,135
you'll miss your face forever.
1356
01:15:42,168 --> 01:15:43,903
But I-I don't even...
1357
01:15:43,936 --> 01:15:45,404
I-I don't even
remember my face.
1358
01:15:45,436 --> 01:15:47,439
I can't even say
what I looked like.
1359
01:15:51,409 --> 01:15:53,178
MELANIE: You had long,
sandy blond hair...
1360
01:15:53,212 --> 01:15:54,847
- OLD DOLIO: Shh.
- ...ice blue eyes and...
1361
01:15:54,879 --> 01:15:56,181
OLD DOLIO:
Stop. Shh.
1362
01:15:56,214 --> 01:15:58,985
- Just doesn't matter.
- MELANIE: And pure skin.
1363
01:15:59,017 --> 01:16:01,287
OLD DOLIO: You know
I was just trying to rob you.
1364
01:16:01,320 --> 01:16:02,789
MELANIE:
No.
1365
01:16:02,821 --> 01:16:04,156
OLD DOLIO: You're such
a stupid little idiot,
1366
01:16:04,190 --> 01:16:06,225
and your brain is in your tits!
1367
01:16:06,257 --> 01:16:09,095
The plan was for me
to go, and then...
1368
01:16:09,128 --> 01:16:11,063
and-and stake out
your apartment
1369
01:16:11,096 --> 01:16:13,232
and-and get access
to your account...
1370
01:16:13,265 --> 01:16:15,468
- (vehicle approaching outside)
- (Old Dolio gasps softly)
1371
01:16:15,501 --> 01:16:17,436
(music playing
over stereo outside)
1372
01:16:19,070 --> 01:16:22,073
- (door thumps, lock clicking)
- (Melanie panting)
1373
01:16:22,106 --> 01:16:24,109
(music playing over stereo)
1374
01:16:26,145 --> 01:16:28,948
- (music stops)
- (vehicle door opens, closes)
1375
01:16:29,949 --> 01:16:31,984
MAN:
You guys fine?
1376
01:16:32,016 --> 01:16:33,285
Yeah. Are you?
1377
01:16:33,319 --> 01:16:34,320
MAN:
Yeah.
1378
01:16:34,352 --> 01:16:37,088
I was, I was driving.
1379
01:16:37,122 --> 01:16:38,557
Everyone stopped.
It was crazy.
1380
01:16:38,591 --> 01:16:40,059
OLD DOLIO:
We thought we were dead.
1381
01:16:40,092 --> 01:16:41,194
MELANIE:
I didn't think that.
1382
01:16:41,226 --> 01:16:42,561
I'm Old Dolio.
1383
01:16:42,595 --> 01:16:44,329
It's wonderful to meet you.
1384
01:16:44,363 --> 01:16:45,832
God bless you.
1385
01:16:45,864 --> 01:16:47,899
Okay, I'm-I'm not religious,
but, uh...
1386
01:16:47,932 --> 01:16:49,234
No, I'm-I'm not, either.
1387
01:16:49,267 --> 01:16:51,169
I've never said that before
in my life.
1388
01:16:51,203 --> 01:16:53,039
(panting) How about this?
1389
01:16:53,071 --> 01:16:55,208
Right? You think
that was the big one?
1390
01:16:55,240 --> 01:16:56,609
Uh, I don't know.
1391
01:16:56,641 --> 01:16:58,877
- I don't think that.
- No, it was.
1392
01:16:58,910 --> 01:17:00,078
That was it.
1393
01:17:00,111 --> 01:17:02,047
- (laughs) Thank you.
- (chuckles)
1394
01:17:02,080 --> 01:17:03,915
- Thank you.
- Oh. Right.
1395
01:17:03,949 --> 01:17:05,251
This is, this is done.
1396
01:17:05,284 --> 01:17:08,487
Uh... I'm never
gonna forget you.
1397
01:17:08,520 --> 01:17:11,390
My whole life.
1398
01:17:11,422 --> 01:17:14,459
This... this Subaru.
1399
01:17:17,029 --> 01:17:18,431
I've memorized all of this.
1400
01:17:18,463 --> 01:17:19,931
Okay, can we...
1401
01:17:19,964 --> 01:17:22,001
♪ ♪
1402
01:17:30,676 --> 01:17:32,278
You guys okay?
1403
01:17:32,311 --> 01:17:34,247
OLD DOLIO:
Yes. How are you?
1404
01:17:34,279 --> 01:17:36,281
Oh, I'm fine.
1405
01:17:36,315 --> 01:17:39,118
Yeah, these are
great structures for quakes.
1406
01:17:39,150 --> 01:17:42,053
Since we're open 24 hours, we
got to be ready for anything.
1407
01:17:42,087 --> 01:17:44,022
Have you tried everything
in this store?
1408
01:17:44,056 --> 01:17:45,191
- Nope.
- (scanner beeps)
1409
01:17:45,223 --> 01:17:47,293
That's what I would do
if I worked here.
1410
01:17:47,325 --> 01:17:48,560
It's not too late.
1411
01:17:48,593 --> 01:17:52,163
You can try everything once
and then isolate your favorites
1412
01:17:52,196 --> 01:17:54,499
and-and just eat them
on a perfect day
1413
01:17:54,533 --> 01:17:57,069
where you just eat
all your favorite foods.
1414
01:17:57,101 --> 01:17:59,437
That's what I would do
if I worked here.
1415
01:17:59,471 --> 01:18:01,941
(panting)
1416
01:18:01,973 --> 01:18:03,441
So, do you apply?
1417
01:18:03,475 --> 01:18:04,910
Or how does that work?
(stammers)
1418
01:18:04,944 --> 01:18:06,611
Do you have to take
special training
1419
01:18:06,645 --> 01:18:08,614
or-or a class or something?
1420
01:18:08,646 --> 01:18:10,649
(phone vibrating)
1421
01:18:12,583 --> 01:18:14,119
(vibrating stops)
1422
01:18:15,454 --> 01:18:16,522
(electronic entry bell chimes)
1423
01:18:16,555 --> 01:18:18,089
Yes! Yes!
1424
01:18:18,123 --> 01:18:20,126
Come in! Come in!
1425
01:18:26,531 --> 01:18:29,034
- (scanner beeping)
- I'm gonna, I'm gonna pop this.
1426
01:18:29,068 --> 01:18:30,535
That's how you open it, right?
1427
01:18:30,569 --> 01:18:32,571
You just... pop.
1428
01:18:36,275 --> 01:18:37,443
(scanner beeps)
1429
01:18:38,610 --> 01:18:41,314
Okay, that comes to 29.83.
1430
01:18:44,048 --> 01:18:45,551
That's my money.
1431
01:18:48,454 --> 01:18:50,723
- So, no sale, actually.
- (electronic entry bell chimes)
1432
01:18:50,756 --> 01:18:53,191
Uh, should I put all this back?
1433
01:18:53,225 --> 01:18:55,461
I'm-I'm just gonna...
I'm gonna, I'm gonna leave.
1434
01:18:55,494 --> 01:18:57,130
I'm gonna... Okay.
1435
01:18:59,131 --> 01:19:00,266
(laughs)
1436
01:19:00,298 --> 01:19:02,068
You know, I-I didn't even...
1437
01:19:02,101 --> 01:19:04,103
I forgot about
that whole thing.
1438
01:19:05,303 --> 01:19:08,007
Did you forget about
robbing me?
1439
01:19:08,039 --> 01:19:10,141
You forget that
you wanted to rob me?
1440
01:19:10,175 --> 01:19:13,479
Wanted to gain access
to my account, remember?
1441
01:19:13,512 --> 01:19:15,748
My brain is in my tits?
1442
01:19:15,780 --> 01:19:17,115
(chuckles):
No.
1443
01:19:17,149 --> 01:19:19,218
Th-That was just,
that was just a lie.
1444
01:19:19,251 --> 01:19:21,186
Uh...
1445
01:19:21,220 --> 01:19:23,155
Y-You don't believe me.
1446
01:19:23,187 --> 01:19:25,423
No, I believe you.
1447
01:19:25,457 --> 01:19:27,760
You don't.
1448
01:19:27,793 --> 01:19:29,762
- (phone ringing)
- Well, what do I do? - Okay.
1449
01:19:29,794 --> 01:19:31,262
- What can I...
- The ringer was off.
1450
01:19:31,296 --> 01:19:32,664
- I'm fine, Mom.
- MOM: (sighs) You're okay.
1451
01:19:32,698 --> 01:19:34,200
- You're okay?
- Yeah, I'm okay. - Uh, here.
1452
01:19:34,232 --> 01:19:35,735
- I'll... You want me to...
- MOM: Oh, my God.
1453
01:19:35,767 --> 01:19:38,136
- I'll smash my finger with this!
- MOM: Are you all right?
1454
01:19:38,169 --> 01:19:39,538
- I'll do it!
- MELANIE: Right. That was big.
1455
01:19:39,570 --> 01:19:41,272
MOM:
I called the second I heard.
1456
01:19:41,306 --> 01:19:43,476
- I've been calling and calling and...
- OLD DOLIO: Come back.
1457
01:19:43,508 --> 01:19:45,243
- I'm sorry.
- MOM: Oh, my heart is still pounding.
1458
01:19:45,276 --> 01:19:46,712
OLD DOLIO:
I don't know what to do.
1459
01:19:46,744 --> 01:19:48,613
- MOM: It was just so...
- I don't know what to do.
1460
01:19:48,646 --> 01:19:51,182
- What do I do? What do I do?
- MOM: I could use a squeeze.
1461
01:19:51,216 --> 01:19:52,685
- Squeeze, squeeze, Mama.
- I don't know what to do.
1462
01:19:52,717 --> 01:19:54,653
I'm sorry. I...
1463
01:19:54,686 --> 01:19:56,489
MOM:
What is...
1464
01:19:56,521 --> 01:19:58,524
What is that behind you?
1465
01:20:01,526 --> 01:20:04,129
Maybe you should...
1466
01:20:04,163 --> 01:20:06,199
- Okay.
- Okay.
1467
01:20:09,435 --> 01:20:11,437
(Old Dolio grunting softly)
1468
01:20:14,739 --> 01:20:16,775
♪ ♪
1469
01:20:24,415 --> 01:20:26,351
(panting)
1470
01:20:38,230 --> 01:20:40,266
("Mr. Lonely"
instrumental playing)
1471
01:20:43,334 --> 01:20:44,803
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Thank you for waiting.
1472
01:20:44,837 --> 01:20:46,305
Someone will be
with you shortly.
1473
01:20:46,337 --> 01:20:48,273
They never pick up, so...
1474
01:20:48,306 --> 01:20:50,042
("Mr. Lonely" instrumental
continues over phone)
1475
01:20:59,818 --> 01:21:01,820
You don't have to do it
if you don't want to.
1476
01:21:01,854 --> 01:21:04,423
It's like, if you don't...
1477
01:21:10,628 --> 01:21:12,397
♪ ♪
1478
01:21:12,431 --> 01:21:14,400
(grunting)
1479
01:21:29,248 --> 01:21:31,217
(grunting)
1480
01:21:31,249 --> 01:21:33,252
♪ ♪
1481
01:21:49,668 --> 01:21:51,370
(knocking)
1482
01:21:51,403 --> 01:21:54,173
THERESA:
Old Dolio? Can you hear us?
1483
01:21:54,205 --> 01:21:55,708
- ROBERT: Oh.
- (phone beeps, music stops)
1484
01:21:55,740 --> 01:21:57,743
We've been, we've been calling
and calling and calling.
1485
01:21:57,775 --> 01:21:59,177
That was it.
1486
01:21:59,211 --> 01:22:00,512
- It was the big one.
- (doorknob rattles)
1487
01:22:00,546 --> 01:22:03,415
- You okay?
- (panting)
1488
01:22:07,452 --> 01:22:09,622
THERESA:
You're not ready to talk yet.
1489
01:22:09,654 --> 01:22:11,223
That's okay.
1490
01:22:13,257 --> 01:22:14,025
ROBERT (whispers):
Just leave them here.
1491
01:22:14,059 --> 01:22:15,261
- THERESA (whispers): I am.
- Okay.
1492
01:22:15,293 --> 01:22:16,461
(bag rustles)
1493
01:22:16,494 --> 01:22:17,762
- THERESA: We're-we're going now.
- Okay.
1494
01:22:17,796 --> 01:22:18,931
Bye-bye.
1495
01:22:18,963 --> 01:22:20,665
(bag rustles)
1496
01:22:33,345 --> 01:22:35,314
♪ ♪
1497
01:22:57,369 --> 01:22:59,372
♪ ♪
1498
01:23:06,410 --> 01:23:07,613
"Happy birthday.
1499
01:23:07,645 --> 01:23:09,914
Our little girl is 14. Love..."
1500
01:23:09,948 --> 01:23:12,185
♪ ♪
1501
01:23:25,730 --> 01:23:26,664
MELANIE:
Newborn.
1502
01:23:26,698 --> 01:23:31,503
One, two, three,
four, five, six,
1503
01:23:31,535 --> 01:23:32,770
seven, eight, nine, ten,
1504
01:23:32,803 --> 01:23:36,676
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1505
01:23:39,744 --> 01:23:40,979
OLD DOLIO:
Where's the 18th one?
1506
01:23:43,015 --> 01:23:44,316
This is crap.
1507
01:23:44,348 --> 01:23:45,484
You know they're just...
1508
01:23:45,516 --> 01:23:47,885
I know it's some kind of job.
1509
01:23:47,918 --> 01:23:49,955
They're scamming me.
1510
01:23:53,758 --> 01:23:54,792
"Happy birthday.
1511
01:23:54,825 --> 01:23:56,761
"Our little girl is 18.
1512
01:23:56,794 --> 01:23:58,830
Cordially invite..."
1513
01:24:02,700 --> 01:24:04,736
They want to take me
out to dinner.
1514
01:24:04,770 --> 01:24:07,373
Both of us.
1515
01:24:07,405 --> 01:24:09,307
At Mélisse.
1516
01:24:10,775 --> 01:24:12,910
It's for my 18th birthday.
1517
01:24:12,944 --> 01:24:14,647
Is it your birthday?
1518
01:24:14,680 --> 01:24:17,383
No. And I'm 26.
1519
01:24:21,552 --> 01:24:23,354
(sighs) Don't go, right?
1520
01:24:23,387 --> 01:24:24,722
- I have to.
- No.
1521
01:24:24,756 --> 01:24:27,726
No, no, no. You actually...
But you don't. You...
1522
01:24:29,093 --> 01:24:30,962
Then leave the money here.
1523
01:24:30,995 --> 01:24:33,565
Just to make sure
that they don't...
1524
01:24:33,597 --> 01:24:34,667
(sighs heavily)
1525
01:24:43,574 --> 01:24:45,010
They think
I don't know anything
1526
01:24:45,043 --> 01:24:47,680
about a sort of
fancy restaurant like that.
1527
01:24:47,712 --> 01:24:49,947
Well, we're gonna walk in there
and they're gonna be like,
1528
01:24:49,980 --> 01:24:51,950
"Whoa. Who even are you now?"
1529
01:25:00,592 --> 01:25:03,095
- (gentle piano music playing)
- (quiet chatter)
1530
01:25:03,128 --> 01:25:04,863
Hi. We're meeting two others.
1531
01:25:04,895 --> 01:25:06,898
- Could be under Dyne.
- Mm-hmm.
1532
01:25:08,600 --> 01:25:11,303
They're probably gonna be late.
It's three bus rides.
1533
01:25:14,573 --> 01:25:15,740
Nope.
1534
01:25:22,847 --> 01:25:25,117
OLD DOLIO: I usually like
to sit more in the back,
1535
01:25:25,150 --> 01:25:26,519
but this table's fine.
1536
01:25:27,985 --> 01:25:29,421
(Melanie clears throat)
1537
01:25:29,454 --> 01:25:30,823
MELANIE:
Thank you.
1538
01:25:33,425 --> 01:25:35,761
Can I start you off
with some drinks?
1539
01:25:35,793 --> 01:25:38,029
Uh, yes.
1540
01:25:38,062 --> 01:25:41,367
I'll have, uh...
Do you still have the port?
1541
01:25:41,400 --> 01:25:43,736
The Colheita
or the tawny 20-year?
1542
01:25:43,769 --> 01:25:47,472
Um, the, uh, the-the Colheita.
1543
01:25:49,106 --> 01:25:51,642
ROBERT:
I-I guess I'll... I will have
1544
01:25:51,676 --> 01:25:53,412
- the, um...
- (Old Dolio clears throat)
1545
01:25:53,445 --> 01:25:57,015
um, the "Golaca..."
(stammering)
1546
01:25:57,047 --> 01:25:58,783
Uh, actually, nothing. Water.
1547
01:25:58,816 --> 01:26:00,552
(Robert clears throat)
1548
01:26:03,922 --> 01:26:05,925
- (laughter)
- (chatter and music continue)
1549
01:26:07,758 --> 01:26:11,062
Oh, isn't that the woman
who gave you the massage?
1550
01:26:11,096 --> 01:26:14,066
Oh, hi.
1551
01:26:14,098 --> 01:26:15,534
Hi.
1552
01:26:17,836 --> 01:26:19,037
The healing arts.
1553
01:26:19,070 --> 01:26:21,073
That's a solid profession.
1554
01:26:21,105 --> 01:26:23,108
People are always in pain.
1555
01:26:24,775 --> 01:26:26,811
So, what do your parents do,
Melanie?
1556
01:26:26,845 --> 01:26:29,647
My mom works in real estate.
1557
01:26:29,681 --> 01:26:30,716
THERESA:
Oh, Robert used to...
1558
01:26:30,748 --> 01:26:32,117
ROBERT:
I used to publish a, uh,
1559
01:26:32,150 --> 01:26:33,919
resource guide
for real estate agents.
1560
01:26:33,952 --> 01:26:35,820
- THERESA: Yeah.
- With coupons.
1561
01:26:35,854 --> 01:26:37,588
THERESA: We were
straight shooters back then.
1562
01:26:37,622 --> 01:26:39,557
ROBERT: I mean, if we're being
completely honest, we...
1563
01:26:39,591 --> 01:26:41,593
Well, it was tough times.
1564
01:26:41,626 --> 01:26:46,731
And, you know, the coupon book
didn't really take.
1565
01:26:46,765 --> 01:26:48,834
Well, we were reacting
to the era.
1566
01:26:48,867 --> 01:26:50,468
Uh, everybody was.
1567
01:26:50,502 --> 01:26:51,736
Could I see the coupon book?
1568
01:26:51,770 --> 01:26:53,739
THERESA: Of course,
then the culture changed,
1569
01:26:53,771 --> 01:26:56,507
and so now we look
sort of out of step.
1570
01:26:56,540 --> 01:26:58,510
Oh, maybe it'll change back.
1571
01:26:58,543 --> 01:27:00,679
(laughing)
1572
01:27:01,712 --> 01:27:02,881
(Robert sighs softly)
1573
01:27:23,068 --> 01:27:24,770
It's returnable.
1574
01:27:31,842 --> 01:27:34,645
♪ Happy birthday to you ♪
1575
01:27:34,678 --> 01:27:37,649
♪ Happy birthday
to you ♪
1576
01:27:37,681 --> 01:27:41,719
♪ Happy birthday,
dear Old Dolio ♪
1577
01:27:41,753 --> 01:27:45,524
♪ Happy birthday to you. ♪
1578
01:27:45,556 --> 01:27:47,559
(applause)
1579
01:27:49,628 --> 01:27:50,930
(Robert chuckles softly)
1580
01:27:55,967 --> 01:27:57,269
(chuckles)
1581
01:27:57,302 --> 01:27:59,171
(clears throat)
1582
01:28:03,007 --> 01:28:05,043
(Robert clears throat)
1583
01:28:06,077 --> 01:28:08,814
36 hours ago, I...
1584
01:28:08,846 --> 01:28:10,181
Sorry.
1585
01:28:10,214 --> 01:28:14,520
We were very angry at you.
1586
01:28:14,552 --> 01:28:19,290
But, um, I see now that
it was just a base response.
1587
01:28:19,324 --> 01:28:21,527
(sighs)
It was just fear, really.
1588
01:28:22,627 --> 01:28:23,928
Just fear.
1589
01:28:23,962 --> 01:28:27,999
And then, after the big one
happened, I...
1590
01:28:32,337 --> 01:28:34,640
This is hard.
1591
01:28:34,672 --> 01:28:37,208
I'm not good at this.
1592
01:28:37,242 --> 01:28:40,745
After the... I...
we got very worried.
1593
01:28:42,180 --> 01:28:43,949
(voice breaking):
We didn't think you were dead,
1594
01:28:43,981 --> 01:28:47,051
but if you were dead...
1595
01:28:47,084 --> 01:28:49,821
I would have regretted not...
1596
01:28:52,123 --> 01:28:54,293
...doing enough things
to show you...
1597
01:28:56,293 --> 01:28:59,096
See, because,
I don't know, I just...
1598
01:28:59,129 --> 01:29:01,632
um, I just... I always
thought it was insulting
1599
01:29:01,665 --> 01:29:02,967
to treat you like a child.
1600
01:29:03,001 --> 01:29:06,305
It just, it just always
seemed so insincere.
1601
01:29:06,337 --> 01:29:08,839
And-and I thought
we agreed on that.
1602
01:29:08,873 --> 01:29:10,175
You know?
1603
01:29:10,208 --> 01:29:14,780
Um, but when, um...
1604
01:29:14,812 --> 01:29:17,281
after the...
1605
01:29:17,315 --> 01:29:19,718
the thing I just kept thinking
is I just want to,
1606
01:29:19,751 --> 01:29:22,220
(crying): I just want
to hold her face.
1607
01:29:22,253 --> 01:29:24,623
(Robert crying softly)
1608
01:29:24,655 --> 01:29:27,191
We've been very lucky
to have you.
1609
01:29:29,194 --> 01:29:30,896
(Robert sniffles)
1610
01:29:30,928 --> 01:29:32,765
Oh, God.
1611
01:29:34,098 --> 01:29:36,101
(crying continues)
1612
01:29:38,003 --> 01:29:40,172
(Robert sniffles,
clears throat)
1613
01:29:40,204 --> 01:29:43,240
We are very, very lucky
to have you as our daughter.
1614
01:29:43,274 --> 01:29:45,644
(Robert crying softly)
1615
01:29:45,677 --> 01:29:47,679
I'm sorry.
1616
01:29:47,712 --> 01:29:50,214
I'm just sorry.
1617
01:29:50,248 --> 01:29:51,883
(Robert sniffles)
1618
01:29:51,915 --> 01:29:53,918
ROBERT:
Hey. (chuckles)
1619
01:29:55,787 --> 01:29:59,191
Good night, sweet daughter.
1620
01:29:59,223 --> 01:30:02,026
Have sweet dreams.
1621
01:30:02,060 --> 01:30:07,365
Um, in the morning,
if you want, uh...
1622
01:30:07,399 --> 01:30:10,002
I can make pancakes.
1623
01:30:12,436 --> 01:30:13,805
T-Tomorrow's Friday.
1624
01:30:13,837 --> 01:30:15,840
The check.
1625
01:30:15,873 --> 01:30:17,842
We cashed it,
but we haven't spent it.
1626
01:30:17,876 --> 01:30:19,645
Don't worry about the rent.
1627
01:30:19,677 --> 01:30:21,379
We're the parents.
1628
01:30:21,413 --> 01:30:23,315
We'll handle it.
1629
01:30:23,347 --> 01:30:24,984
We've got a plan.
1630
01:30:27,985 --> 01:30:29,020
Okay.
1631
01:30:29,053 --> 01:30:32,156
Um, I guess I'll s...
1632
01:30:33,190 --> 01:30:35,327
...see you tomorrow.
1633
01:30:35,360 --> 01:30:37,396
- THERESA: Yeah.
- Yep.
1634
01:30:37,428 --> 01:30:38,797
(latch clicks)
1635
01:30:42,934 --> 01:30:45,904
(door opens)
1636
01:30:45,936 --> 01:30:47,105
(door closes)
1637
01:30:51,876 --> 01:30:53,845
So, if it's gone,
1638
01:30:53,878 --> 01:30:57,082
they're monsters
and this whole night was a lie.
1639
01:30:57,114 --> 01:30:58,416
Okay?
1640
01:30:58,449 --> 01:31:03,688
But if it's there,
then this is all real.
1641
01:31:04,855 --> 01:31:06,691
You'll believe that.
1642
01:31:09,159 --> 01:31:11,029
Wait, wait. Um...
1643
01:31:13,364 --> 01:31:16,735
If it's just my third, 525...
1644
01:31:18,336 --> 01:31:20,338
...then that means...
1645
01:31:23,040 --> 01:31:28,047
"We can only ever be
how we are.
1646
01:31:31,850 --> 01:31:34,218
"But we love you and, um...
1647
01:31:37,221 --> 01:31:39,791
...we wish you well."
1648
01:31:53,805 --> 01:31:56,742
(money rustling)
1649
01:31:58,776 --> 01:32:00,044
(whispers):
It's all there.
1650
01:32:00,078 --> 01:32:02,114
(chuckles softly)
1651
01:32:14,258 --> 01:32:15,993
(latch clicks)
1652
01:32:26,370 --> 01:32:29,107
I'll probably take off early
tomorrow before you're up.
1653
01:32:34,145 --> 01:32:37,115
Thank you for everything.
1654
01:32:37,147 --> 01:32:38,484
Really.
1655
01:32:41,886 --> 01:32:43,388
No problem.
1656
01:32:51,596 --> 01:32:54,366
(watch alarm beeping)
1657
01:32:54,399 --> 01:32:55,934
(beeping stops)
1658
01:32:57,435 --> 01:32:58,971
(sniffs)
1659
01:33:04,374 --> 01:33:06,410
♪ ♪
1660
01:33:17,254 --> 01:33:18,556
Oh.
1661
01:33:26,530 --> 01:33:28,199
(Melanie gasps)
1662
01:33:35,940 --> 01:33:37,943
♪ ♪
1663
01:33:51,288 --> 01:33:53,324
(panting)
1664
01:34:00,330 --> 01:34:02,333
♪ ♪
1665
01:34:12,342 --> 01:34:14,046
So what?
1666
01:34:15,245 --> 01:34:18,115
(laughing)
1667
01:34:27,357 --> 01:34:30,328
(laughing)
1668
01:34:44,609 --> 01:34:46,144
(sighs)
1669
01:34:53,383 --> 01:34:55,386
(birds chirping)
1670
01:35:40,597 --> 01:35:42,266
(Old Dolio grunts softly)
1671
01:36:04,721 --> 01:36:06,256
(panting softly)
1672
01:36:06,289 --> 01:36:08,292
(sniffs, exhales)
1673
01:36:11,262 --> 01:36:13,098
What?
1674
01:36:22,239 --> 01:36:24,041
(scanner beeps)
1675
01:36:29,212 --> 01:36:30,247
(scanner beeps)
1676
01:36:34,619 --> 01:36:35,587
(scanner beeps)
1677
01:36:36,820 --> 01:36:40,024
(bag rustling)
1678
01:36:40,057 --> 01:36:41,225
(scanner beeps)
1679
01:36:49,333 --> 01:36:51,336
(buttons clicking)
1680
01:36:54,372 --> 01:36:58,543
Okay, so your refund
comes to 485.05.
1681
01:37:01,079 --> 01:37:04,082
("Mr. Lonely"
by Bobby Vinton playing)
1682
01:37:18,428 --> 01:37:21,399
♪ Lonely ♪
1683
01:37:21,431 --> 01:37:26,070
♪ I'm Mr. Lonely ♪
1684
01:37:26,104 --> 01:37:30,141
- ♪ I have nobody ♪
- (scanner beeps)
1685
01:37:30,173 --> 01:37:34,378
♪ For my own ♪
1686
01:37:34,412 --> 01:37:38,550
♪ I'm so lonely ♪
1687
01:37:38,583 --> 01:37:42,821
♪ I'm Mr. Lonely ♪
1688
01:37:42,854 --> 01:37:46,691
♪ Wish I had someone ♪
1689
01:37:46,723 --> 01:37:51,361
♪ To call on the phone ♪
1690
01:37:51,395 --> 01:37:55,365
♪ Now I'm a soldier ♪
1691
01:37:55,399 --> 01:37:59,503
♪ A lonely soldier ♪
1692
01:37:59,537 --> 01:38:03,374
♪ Away from home ♪
1693
01:38:03,406 --> 01:38:08,445
♪ Through no wish of my own ♪
1694
01:38:08,479 --> 01:38:12,583
♪ That's why I'm lonely ♪
1695
01:38:12,617 --> 01:38:16,820
♪ I'm Mr. Lonely ♪
1696
01:38:16,854 --> 01:38:20,158
♪ I wish that I could ♪
1697
01:38:20,190 --> 01:38:24,495
♪ Go back home ♪
1698
01:38:26,530 --> 01:38:29,466
♪ Letters ♪
1699
01:38:29,499 --> 01:38:33,738
♪ Never a letter ♪
1700
01:38:33,770 --> 01:38:37,841
♪ I get no letters ♪
1701
01:38:37,874 --> 01:38:42,212
♪ In the mail ♪
1702
01:38:42,245 --> 01:38:46,316
♪ I've been forgotten ♪
1703
01:38:46,350 --> 01:38:47,718
♪ Yeah ♪
1704
01:38:47,752 --> 01:38:50,488
♪ Forgotten ♪
1705
01:38:50,520 --> 01:38:54,558
♪ Oh, how I wonder ♪
1706
01:38:54,592 --> 01:38:58,830
♪ How is it I failed ♪
1707
01:38:58,863 --> 01:39:02,767
♪ Now I'm a soldier ♪
1708
01:39:02,800 --> 01:39:06,837
♪ A lonely soldier ♪
1709
01:39:06,870 --> 01:39:10,841
♪ Away from home ♪
1710
01:39:10,874 --> 01:39:15,646
♪ Through no wish of my own ♪
1711
01:39:15,680 --> 01:39:19,784
♪ That's why I'm lonely ♪
1712
01:39:19,816 --> 01:39:24,189
♪ I'm Mr. Lonely ♪
1713
01:39:24,221 --> 01:39:27,624
♪ I wish that I could ♪
1714
01:39:27,658 --> 01:39:35,867
♪ Go back home. ♪
1715
01:39:35,986 --> 01:39:40,540
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1716
01:39:40,637 --> 01:39:42,673
♪ ♪
1717
01:40:12,703 --> 01:40:14,705
♪ ♪
1718
01:40:44,735 --> 01:40:46,738
♪ ♪
1719
01:41:16,766 --> 01:41:18,769
♪ ♪
1720
01:41:48,798 --> 01:41:50,801
♪ ♪
1721
01:42:20,830 --> 01:42:22,833
♪ ♪
1722
01:42:52,863 --> 01:42:54,865
♪ ♪
1723
01:43:24,895 --> 01:43:26,897
♪ ♪
1724
01:43:56,927 --> 01:43:58,930
♪ ♪
1725
01:44:17,948 --> 01:44:19,950
(music ends)118203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.