Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,260 --> 00:03:05,100
Hello!
2
00:03:09,480 --> 00:03:10,310
Hello!
3
00:03:42,390 --> 00:03:43,230
Hello.
4
00:03:45,820 --> 00:03:47,980
Imagine my not seeing you.
5
00:03:49,890 --> 00:03:52,220
What kind of a town is this, anyway?
6
00:03:52,220 --> 00:03:55,000
It's a small town.
7
00:03:55,000 --> 00:03:57,020
Oh, I can see that.
8
00:03:57,020 --> 00:03:59,140
Where's everybody else?
9
00:03:59,140 --> 00:04:01,310
Or are you the only one who lives here?
10
00:04:01,310 --> 00:04:03,790
Everybody else is working.
11
00:04:03,790 --> 00:04:06,190
And they left you here to run the town.
12
00:04:06,190 --> 00:04:08,190
Did you want supplies?
13
00:04:09,900 --> 00:04:10,740
No.
14
00:04:13,280 --> 00:04:16,420
Wind always blow like this around here?
15
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Sometimes.
16
00:04:30,290 --> 00:04:33,430
Sure you won't just vanish
the minute my back is turned?
17
00:04:33,430 --> 00:04:35,760
I'll be here, I live here.
18
00:04:38,030 --> 00:04:39,290
I'll be back.
19
00:05:05,750 --> 00:05:07,790
All right, men, pull it up again!
20
00:05:07,790 --> 00:05:08,880
Pull!
21
00:05:16,740 --> 00:05:18,360
Let her go!
22
00:06:04,550 --> 00:06:06,380
All right, take it up!
23
00:06:12,500 --> 00:06:13,590
Pull!
24
00:06:16,460 --> 00:06:18,580
Pull, steady, pull!
25
00:06:18,580 --> 00:06:19,720
Pull!
26
00:06:23,470 --> 00:06:24,970
Let her go, now!
27
00:06:28,130 --> 00:06:29,550
Pull it up again.
28
00:06:30,560 --> 00:06:31,390
Hold it.
29
00:06:43,360 --> 00:06:45,190
Cal, we got company.
30
00:07:00,090 --> 00:07:02,700
Hi, something I can do for you?
31
00:07:02,700 --> 00:07:03,840
Oh, I'm just riding by,
32
00:07:03,840 --> 00:07:05,380
and I noticed you were
drilling an oil well.
33
00:07:05,380 --> 00:07:06,720
Yeah
34
00:07:06,720 --> 00:07:07,830
Looks interesting.
35
00:07:07,830 --> 00:07:10,800
Thought I'd stop and watch
for awhile, if you don't mind.
36
00:07:10,800 --> 00:07:12,880
No, no, I guess it'll be all right.
37
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Thank you.
38
00:07:20,500 --> 00:07:21,560
Who is he, Cal?
39
00:07:21,560 --> 00:07:24,340
I don't know, just
riding through, I guess.
40
00:07:24,340 --> 00:07:25,560
Wants to watch.
41
00:07:25,560 --> 00:07:27,670
You want him to keep
on going, just say so.
42
00:07:27,670 --> 00:07:31,430
No, no, I don't think
he'll get in the way.
43
00:07:49,040 --> 00:07:51,530
Pull it up again, now!
44
00:07:51,530 --> 00:07:52,600
Pull!
45
00:08:01,800 --> 00:08:02,880
Let her go!
46
00:08:54,390 --> 00:08:57,020
Look, mister, just because
I said you could watch,
47
00:08:57,020 --> 00:08:58,440
doesn't mean you have
the run of the place.
48
00:08:58,440 --> 00:09:00,810
This is private property, you know.
49
00:09:00,810 --> 00:09:02,560
Where's the fellow
who lives in the shack?
50
00:09:02,560 --> 00:09:03,780
Nobody lives there.
51
00:09:05,930 --> 00:09:07,310
Where's the fellow who owns the property?
52
00:09:07,310 --> 00:09:08,530
I own it.
53
00:09:08,530 --> 00:09:09,920
If it's a job you're looking for,
54
00:09:09,920 --> 00:09:11,550
I'm afraid we can't use you.
55
00:09:11,550 --> 00:09:14,240
This is what you might call
a small, private operation.
56
00:09:14,240 --> 00:09:15,070
And as you can see, we're quite...
57
00:09:15,070 --> 00:09:17,740
Oh, I see, I won't bother you.
58
00:09:29,180 --> 00:09:33,350
Hello, how long you fellas
been diggin' this well?
59
00:09:34,400 --> 00:09:35,660
I don't think you got a good look
60
00:09:35,660 --> 00:09:37,780
at that No Trespassing sign.
61
00:09:37,780 --> 00:09:38,680
We could read it to him.
62
00:09:38,680 --> 00:09:39,900
Yeah
63
00:09:39,900 --> 00:09:41,330
Hey, mister.
64
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Excuse me.
65
00:09:44,380 --> 00:09:46,620
Let me give you a little tip, friend.
66
00:09:46,620 --> 00:09:49,190
People in a small town don't
like strangers very much
67
00:09:49,190 --> 00:09:52,870
at any time, and when these
people are diggin' an oil well,
68
00:09:52,870 --> 00:09:55,280
they don't like strangers at all.
69
00:09:55,280 --> 00:09:57,720
You know, I think you'd
better get on your horse
70
00:09:57,720 --> 00:09:59,710
and ride away from this small town.
71
00:09:59,710 --> 00:10:01,100
You understand?
72
00:10:01,100 --> 00:10:01,930
Yeah.
73
00:10:05,090 --> 00:10:06,430
All right, take it up!
74
00:10:06,430 --> 00:10:08,690
Bring that drill over here!
75
00:10:11,940 --> 00:10:13,970
I thought you were leaving.
76
00:10:13,970 --> 00:10:15,810
How long do you say you've
been drillin' this well?
77
00:10:15,810 --> 00:10:17,200
I didn't say.
78
00:10:17,200 --> 00:10:19,030
That shack up there.
79
00:10:19,030 --> 00:10:21,230
Did you build it, or was that here before?
80
00:10:21,230 --> 00:10:23,710
I don't think that's
any of your business.
81
00:10:23,710 --> 00:10:24,930
What about this pool of oil?
82
00:10:24,930 --> 00:10:26,150
What about it?
83
00:10:26,150 --> 00:10:27,780
Well, it doesn't look
like you've hit oil yet,
84
00:10:27,780 --> 00:10:29,780
so it must have been here before.
85
00:10:29,780 --> 00:10:32,300
You're just full
of questions, aren't you?
86
00:10:32,300 --> 00:10:33,410
Made it pretty simple for you
87
00:10:33,410 --> 00:10:36,020
to figure out where to put this well down.
88
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
Aw, you fellas shouldn't have done that.
89
00:10:48,360 --> 00:10:50,900
Well, you seem to be having
a problem about our oil pool.
90
00:10:50,900 --> 00:10:53,010
Yeah, we wanted you to
get to the bottom of it.
91
00:11:08,230 --> 00:11:10,360
See you boys around.
92
00:11:18,770 --> 00:11:19,590
Ho, there.
93
00:11:20,620 --> 00:11:22,880
Now, don't try to be funny.
94
00:11:24,530 --> 00:11:25,370
It's me.
95
00:11:31,790 --> 00:11:32,650
Who is he, Cal?
96
00:11:32,650 --> 00:11:33,710
I don't know.
97
00:11:33,710 --> 00:11:35,540
From the questions he was
asking about the oil well,
98
00:11:35,540 --> 00:11:37,610
my guess is he's a wildcatter.
99
00:11:37,610 --> 00:11:40,340
Isn't that a pretty rough
way to treat him, Cal?
100
00:11:40,340 --> 00:11:42,050
Best thing to do is
get rid of him, Frank.
101
00:11:42,050 --> 00:11:43,600
I know these wildcatters.
102
00:11:43,600 --> 00:11:45,680
Once they smell oil and
start asking questions,
103
00:11:45,680 --> 00:11:48,540
they try to figure out a
way to cut themselves in.
104
00:11:48,540 --> 00:11:50,260
Myrna, you don't
suppose that Jody told him
105
00:11:50,260 --> 00:11:52,080
what we were doing when
he came through town?
106
00:11:52,080 --> 00:11:53,580
No, she wouldn't talk
to a stranger, Dad.
107
00:11:53,580 --> 00:11:54,760
She hardly talks to us any more.
108
00:11:54,760 --> 00:11:56,560
Maybe she did, but don't worry about it.
109
00:11:56,560 --> 00:11:58,110
I don't think he'll be back.
110
00:11:58,110 --> 00:12:00,340
All right, boys, get the drill.
111
00:12:19,680 --> 00:12:20,820
If I'd known where you were going,
112
00:12:20,820 --> 00:12:23,060
I could've told you they
don't like visitors.
113
00:12:23,060 --> 00:12:24,320
Thanks.
114
00:12:24,320 --> 00:12:25,410
Thanks a lot.
115
00:12:26,400 --> 00:12:28,230
This your store?
116
00:12:28,230 --> 00:12:29,390
My father's.
117
00:12:30,430 --> 00:12:31,530
If I had some coal oil,
118
00:12:31,530 --> 00:12:34,610
I could clean some of this stuff off.
119
00:12:51,960 --> 00:12:53,300
Got any money?
120
00:12:59,460 --> 00:13:00,930
This is money.
121
00:13:00,930 --> 00:13:02,080
It is?
122
00:13:02,080 --> 00:13:05,070
Will be, after I clean it up some.
123
00:13:06,970 --> 00:13:08,030
It's not gonna help your clothes much.
124
00:13:08,030 --> 00:13:10,150
I think you need some new ones.
125
00:13:10,150 --> 00:13:12,370
I think you're right, you find my size?
126
00:13:12,370 --> 00:13:13,810
I'm pretty dirty to come inside.
127
00:13:13,810 --> 00:13:15,770
Shirt large, pants small.
128
00:13:15,770 --> 00:13:19,850
Ahh, better make the
pants medium, socks large.
129
00:13:21,470 --> 00:13:23,230
Sure could use a bath.
130
00:13:23,230 --> 00:13:27,390
There's a public bath
upstairs, you could use that.
131
00:13:30,610 --> 00:13:32,570
You know it sure is a funny thing.
132
00:13:32,570 --> 00:13:33,760
What is?
133
00:13:33,760 --> 00:13:36,600
Oh, you're being so
friendly and so helpful.
134
00:13:36,600 --> 00:13:38,760
Look at the way they treated me.
135
00:13:38,760 --> 00:13:40,790
How come you're so nice?
136
00:13:40,790 --> 00:13:44,970
I'm not as interested in
that oil well as they are.
137
00:13:47,030 --> 00:13:49,400
That's good.
138
00:13:49,400 --> 00:13:50,470
Neither am I.
139
00:13:51,640 --> 00:13:53,350
You're not?
140
00:13:53,350 --> 00:13:55,680
Then why'd you go out there?
141
00:13:56,610 --> 00:13:59,200
Came here to see the old man.
142
00:14:02,320 --> 00:14:03,230
The Indian.
143
00:14:04,640 --> 00:14:05,730
Joe Dakota?
144
00:14:07,990 --> 00:14:09,460
Who?
145
00:14:09,460 --> 00:14:11,300
The Indian.
146
00:14:11,300 --> 00:14:12,450
What'd you call him?
147
00:14:12,450 --> 00:14:13,540
Joe Dakota.
148
00:14:14,820 --> 00:14:15,870
You came out here to see a man,
149
00:14:15,870 --> 00:14:18,630
and don't even know his name?
150
00:14:18,630 --> 00:14:22,430
That's nothin', I don't
know your name, either.
151
00:14:22,430 --> 00:14:23,600
Jody Weaver.
152
00:14:25,640 --> 00:14:26,480
Jody?
153
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
Well, Jody, I know that's
Joe's shack out there,
154
00:14:31,400 --> 00:14:34,010
but one of the men told
me it's his property.
155
00:14:34,010 --> 00:14:36,010
And nobody lived there at all.
156
00:14:36,010 --> 00:14:37,170
Is that right?
157
00:14:38,040 --> 00:14:39,470
Farm used to belong to Joe Dakota,
158
00:14:39,470 --> 00:14:42,300
but he doesn't live there anymore.
159
00:14:43,620 --> 00:14:44,930
Hey, where you goin'?
160
00:14:46,150 --> 00:14:48,240
Hey, Jody, wait a minute!
161
00:14:50,680 --> 00:14:53,370
Hey, Jody, you can't leave
me out here like this!
162
00:14:53,370 --> 00:14:54,950
What about my bath?
163
00:15:02,500 --> 00:15:06,660
♫ There are fools who must always wander
164
00:15:08,320 --> 00:15:12,490
♫ And go wherever the winds have blown
165
00:15:14,940 --> 00:15:19,110
♫ I heard the call, and I rode out yonder
166
00:15:20,400 --> 00:15:24,570
♫ So far from my home in San Antone
167
00:15:26,840 --> 00:15:31,010
♫ I want a love so sweet and tender
168
00:15:33,410 --> 00:15:37,570
♫ The dearest love I'll ever know ♫
169
00:15:39,430 --> 00:15:40,330
Hey!
170
00:15:40,330 --> 00:15:43,160
♫ In my heart she'll bloom forever ♫
171
00:15:43,160 --> 00:15:44,900
Hey, mister!
172
00:15:45,850 --> 00:15:50,010
♫ So far far from San Antone ♫
Hey!
173
00:15:53,280 --> 00:15:54,110
Hey!
174
00:16:04,770 --> 00:16:07,170
Get over, Blackie, get
over, get over, come on.
175
00:16:07,170 --> 00:16:10,390
Get over there, boy, get over there.
176
00:16:10,390 --> 00:16:11,330
Hi!
177
00:16:11,330 --> 00:16:14,030
What do you think you're doing?
178
00:16:14,030 --> 00:16:15,740
Taking a bath.
179
00:16:15,740 --> 00:16:18,190
You shouldn't be taking it in there.
180
00:16:18,190 --> 00:16:20,050
You shouldn't have locked me out!
181
00:16:20,050 --> 00:16:22,400
It's the only place in town that was open.
182
00:16:22,400 --> 00:16:25,430
You'd better get out of there.
183
00:16:25,430 --> 00:16:27,830
What'd you run away for?
184
00:16:27,830 --> 00:16:29,830
You're in trouble now.
185
00:16:55,710 --> 00:16:57,950
What in blazes is he doing?
186
00:17:00,640 --> 00:17:02,810
That man, taking a bath!
187
00:17:03,900 --> 00:17:07,250
Jody, get away from that window!
188
00:17:07,250 --> 00:17:10,800
Rosa, take Maddie inside, right away.
189
00:17:10,800 --> 00:17:12,680
That fella's got a lot of gall.
190
00:17:12,680 --> 00:17:14,190
Gotta get him outa there.
191
00:17:14,190 --> 00:17:16,430
Thing like that could
give this town a bad name.
192
00:17:16,430 --> 00:17:18,180
Come on, Sis, that's
nothing for you to be looking at.
193
00:17:18,180 --> 00:17:19,170
Scandalous!
194
00:17:19,170 --> 00:17:23,000
Well, you don't have
to keep looking, Ethel.
195
00:17:26,950 --> 00:17:29,400
Myrna, take the women
and kids into the store.
196
00:17:29,400 --> 00:17:31,510
Keep 'em off the street.
197
00:17:31,510 --> 00:17:33,020
We'll handle this.
198
00:17:48,340 --> 00:17:51,570
I guess maybe I'd
better explain this, huh?
199
00:17:51,570 --> 00:17:52,990
Go ahead.
200
00:17:52,990 --> 00:17:54,250
Make it good.
201
00:17:56,380 --> 00:17:58,530
Well, to be truthful, I,
202
00:17:58,530 --> 00:18:01,870
I didn't expect you to get back so soon.
203
00:18:03,180 --> 00:18:07,100
And, took me a lot longer
to get this stuff off
204
00:18:08,080 --> 00:18:10,730
than it did for you to get it on me.
205
00:18:10,730 --> 00:18:12,360
That's no reason for
makin' a public bath
206
00:18:12,360 --> 00:18:14,280
out of our water trough.
207
00:18:14,280 --> 00:18:17,900
It is a little more public
than I figured, at that.
208
00:18:17,900 --> 00:18:19,950
You oughta be thrown in jail.
209
00:18:19,950 --> 00:18:21,980
If you jail him, you gotta feed him.
210
00:18:21,980 --> 00:18:23,490
Horse whippin's cheaper.
211
00:18:23,490 --> 00:18:24,590
I thought we made it clear before
212
00:18:24,590 --> 00:18:26,380
that you're not welcome here.
213
00:18:26,380 --> 00:18:29,930
Oh, you made that clear enough.
214
00:18:29,930 --> 00:18:31,640
May need a little help.
215
00:18:31,640 --> 00:18:34,730
Just what kind of help
you think you'd get from us?
216
00:18:34,730 --> 00:18:39,080
Well, now the way I see
it, we got two choices.
217
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
We can wait here until it gets dark,
218
00:18:41,280 --> 00:18:45,320
or you fellas can make a tighter circle
219
00:18:45,320 --> 00:18:47,570
and I can get up outa here.
220
00:18:51,400 --> 00:18:55,560
Would you please throw me
the towel off my saddle bag?
221
00:19:11,140 --> 00:19:14,000
I think you've stalled
around long enough.
222
00:19:14,000 --> 00:19:15,140
Money for the new clothes
223
00:19:15,140 --> 00:19:16,590
is over there on the bench.
224
00:19:16,590 --> 00:19:17,980
How'd you get the stuff, anyway?
225
00:19:17,980 --> 00:19:20,510
Just go in my store and take it?
226
00:19:20,510 --> 00:19:22,300
Nope.
227
00:19:22,300 --> 00:19:24,870
Your lovely daughter got them for me.
228
00:19:24,870 --> 00:19:26,370
You mean my Jody was out here when you...
229
00:19:26,370 --> 00:19:28,540
No, of course not.
230
00:19:28,540 --> 00:19:32,540
We were over there,
talking about the Indian.
231
00:19:32,540 --> 00:19:33,460
Joe Dakota.
232
00:19:34,660 --> 00:19:37,580
She ran inside and locked the door.
233
00:19:47,900 --> 00:19:50,140
Hold it.
234
00:19:50,140 --> 00:19:52,050
I'm afraid I got the water pretty soapy.
235
00:19:52,050 --> 00:19:53,070
Are you gonna get on that horse,
236
00:19:53,070 --> 00:19:56,480
or are we gonna make other plans for you?
237
00:20:02,740 --> 00:20:05,350
I don't suppose any of you boys
238
00:20:05,350 --> 00:20:09,520
like to tell me where the
old man went, would you?
239
00:20:11,710 --> 00:20:14,490
Nope, I didn't think you would.
240
00:22:36,040 --> 00:22:37,750
I don't think
we'll be bothered with him
241
00:22:37,750 --> 00:22:39,090
coming around here again.
242
00:22:39,090 --> 00:22:41,250
He sure don't discourage easy,
243
00:22:41,250 --> 00:22:42,710
I'll say that for him.
244
00:22:42,710 --> 00:22:44,630
I don't feel right about it, Cal.
245
00:22:44,630 --> 00:22:46,940
I think we handled that fella all wrong.
246
00:22:46,940 --> 00:22:48,890
Jim, you worry too much.
247
00:22:48,890 --> 00:22:50,750
You know, if you go on like
this, you won't be able
248
00:22:50,750 --> 00:22:53,950
to shave yourself, let
alone your customers.
249
00:22:53,950 --> 00:22:55,380
I don't know, Cal.
250
00:22:55,380 --> 00:22:57,300
Rosa and me's been talking.
251
00:22:57,300 --> 00:23:00,150
It seemed to us our town is a'changed.
252
00:23:00,150 --> 00:23:03,000
It used to be a nice,
friendly place, but no more.
253
00:23:03,000 --> 00:23:06,580
Used to be a friendly
people, open, kind.
254
00:23:07,790 --> 00:23:09,670
We're still the same people.
255
00:23:09,670 --> 00:23:12,060
Ah, but we're not the same people.
256
00:23:12,060 --> 00:23:14,140
Look at what we do to that man today.
257
00:23:14,140 --> 00:23:15,930
And look at what we do to Cal.
258
00:23:15,930 --> 00:23:17,840
Just a little while ago.
259
00:23:17,840 --> 00:23:19,760
When he's coming, we say, come in.
260
00:23:19,760 --> 00:23:22,210
Sit down, have a glass of wine.
261
00:23:22,210 --> 00:23:24,850
We shake his hand, we
listen to his talkin'
262
00:23:24,850 --> 00:23:26,040
nice and friendly-like.
263
00:23:26,040 --> 00:23:28,080
That's because you were friendly.
264
00:23:28,080 --> 00:23:29,300
And because you did listen to me
265
00:23:29,300 --> 00:23:31,740
when I told you about
the oil on Dakota's farm,
266
00:23:31,740 --> 00:23:34,790
we're all partners in a
venture that will make us rich.
267
00:23:34,790 --> 00:23:37,040
That's why we have to be
careful about outsiders.
268
00:23:37,040 --> 00:23:38,650
You know, no other stranger would walk in
269
00:23:38,650 --> 00:23:39,670
and give you an oil well.
270
00:23:39,670 --> 00:23:41,990
He'd only trying to take it away from you.
271
00:23:41,990 --> 00:23:45,690
But that is not the reason
we throw this fellow out today.
272
00:23:45,690 --> 00:23:48,580
It's because we're scared.
273
00:23:48,580 --> 00:23:50,980
We're scared somebody's
gonna find out the truth
274
00:23:50,980 --> 00:23:52,400
about what we do.
275
00:23:53,990 --> 00:23:58,880
We so scared, we, we don't
even wanna talk to each other.
276
00:23:58,880 --> 00:24:00,670
We're not scared of that, Mark.
277
00:24:00,670 --> 00:24:03,110
We only did what we had to do.
278
00:24:03,110 --> 00:24:06,370
I don't think any of us
should be ashamed of it.
279
00:24:06,370 --> 00:24:10,290
We did it to keep this a
good town, a friendly town.
280
00:24:10,290 --> 00:24:12,600
But it's nobody else's business.
281
00:24:12,600 --> 00:24:15,040
And we have to see that it stays that way.
282
00:24:15,040 --> 00:24:17,820
Forget it, Mark, you'll have
plenty of time to be friendly
283
00:24:17,820 --> 00:24:18,870
when that well comes in.
284
00:24:18,870 --> 00:24:20,380
When we get our hands
on some of that money.
285
00:24:20,380 --> 00:24:22,220
That's the day I'm waiting for!
286
00:24:22,220 --> 00:24:24,380
I might even buy me a shave!
287
00:24:24,380 --> 00:24:26,930
You have to talk to my assistant.
288
00:24:28,900 --> 00:24:30,330
Well, even without help, Jim,
289
00:24:30,330 --> 00:24:33,630
you're the unbusiest man in town.
290
00:24:33,630 --> 00:24:35,230
How much longer we gonna have to wait?
291
00:24:35,230 --> 00:24:37,950
Cal says it could come in any time.
292
00:24:37,950 --> 00:24:40,800
Mark, let's have round of drinks on me.
293
00:24:40,800 --> 00:24:42,720
I didn't realize it was so soon.
294
00:24:42,720 --> 00:24:45,280
Just like I've been telling Bertha.
295
00:24:45,280 --> 00:24:47,120
Little farmers like me
ain't gonna get rich
296
00:24:47,120 --> 00:24:50,730
no matter how many times
we pick up and move on.
297
00:24:50,730 --> 00:24:54,650
But this time, I think
we're located to stay.
298
00:24:54,650 --> 00:24:57,340
It's gonna be real nice for Sis, too.
299
00:24:57,340 --> 00:25:01,250
Ethel never was pretty enough
to catch herself a husband.
300
00:25:01,250 --> 00:25:03,120
She deserves something outa life.
301
00:25:03,120 --> 00:25:05,830
I think maybe I talk too much.
302
00:25:05,830 --> 00:25:09,990
Come on, bring your glasses,
wine is on the house.
303
00:26:41,200 --> 00:26:42,030
Come on.
304
00:26:43,510 --> 00:26:46,670
You go on, I'll be over in a minute.
305
00:26:59,440 --> 00:27:01,190
How do you do, honey?
306
00:27:02,370 --> 00:27:04,160
I saw you outside a minute ago.
307
00:27:04,160 --> 00:27:06,500
Did you go for a walk today?
308
00:27:07,750 --> 00:27:08,850
Jody, wouldn't you feel better
309
00:27:08,850 --> 00:27:10,230
if you came out to the
well once in awhile?
310
00:27:10,230 --> 00:27:11,400
I'd stay here.
311
00:27:13,730 --> 00:27:16,910
Jody, this is ridiculous, you
can't go on not talking to me.
312
00:27:20,910 --> 00:27:21,900
What's that?
313
00:27:29,540 --> 00:27:31,610
I knew he'd come back.
314
00:27:31,610 --> 00:27:33,430
What'd you say?
315
00:27:33,430 --> 00:27:36,100
I knew he'd come back.
316
00:27:41,100 --> 00:27:43,420
He told you this?
317
00:27:43,420 --> 00:27:47,530
No, he didn't tell me, I just knew.
318
00:27:47,530 --> 00:27:49,440
Well, he's gonna be sorry he did.
319
00:27:49,440 --> 00:27:50,610
You stay here.
320
00:28:03,490 --> 00:28:05,410
Sure is quite a town.
321
00:28:06,290 --> 00:28:09,880
It's always empty, except
for one pretty girl.
322
00:28:09,880 --> 00:28:12,330
You're a different pretty girl.
323
00:28:12,330 --> 00:28:13,480
Where's Jody?
324
00:28:13,480 --> 00:28:15,360
Never mind about my sister.
325
00:28:15,360 --> 00:28:16,940
If you think this town is empty,
326
00:28:16,940 --> 00:28:20,330
you're in for an unpleasant surprise.
327
00:28:20,330 --> 00:28:23,160
Wait a minute, I'll go with you.
328
00:28:26,020 --> 00:28:27,860
Cal, Cal, he's back!
329
00:28:35,520 --> 00:28:38,440
Glass of wine, please.
330
00:28:55,250 --> 00:28:56,140
Wait a minute, Mark.
331
00:28:56,140 --> 00:28:57,690
Thank you.
332
00:28:57,690 --> 00:29:01,860
I don't think he'll be around
long enough to drink that.
333
00:29:03,030 --> 00:29:05,190
Maybe I won't, at that.
334
00:29:05,190 --> 00:29:06,900
You answer a couple of
simple questions for me,
335
00:29:06,900 --> 00:29:09,480
maybe I can leave you for good.
336
00:29:16,760 --> 00:29:18,410
Let's hear the questions.
337
00:29:18,410 --> 00:29:21,060
All right, where's the Indian?
338
00:29:21,060 --> 00:29:22,890
The old man, you know, as Jody put it.
339
00:29:22,890 --> 00:29:24,840
The Indian doesn't live here any more.
340
00:29:24,840 --> 00:29:26,430
You mean, he left town?
341
00:29:26,430 --> 00:29:28,180
Yeah, he left.
342
00:29:28,180 --> 00:29:29,520
When did he leave?
343
00:29:29,520 --> 00:29:32,250
Oh, two weeks ago, maybe, maybe more.
344
00:29:32,250 --> 00:29:33,350
Where'd he go?
345
00:29:33,350 --> 00:29:34,670
He didn't say.
346
00:29:34,670 --> 00:29:36,170
Do you know where I can find him?
347
00:29:36,170 --> 00:29:37,080
No.
348
00:29:38,730 --> 00:29:42,070
Does anyone know where I can find him?
349
00:29:44,970 --> 00:29:45,800
No.
350
00:29:48,800 --> 00:29:50,020
Well, looks like I'll just have to
351
00:29:50,020 --> 00:29:51,570
stick around for awhile.
352
00:29:51,570 --> 00:29:53,240
For what?
353
00:29:53,240 --> 00:29:55,200
Maybe I like it here.
354
00:29:55,200 --> 00:29:57,160
It's a pretty little town.
355
00:29:57,160 --> 00:29:58,990
Nice people, friendly.
356
00:30:04,090 --> 00:30:07,830
Why don't all you folks
have a drink with me?
357
00:30:11,350 --> 00:30:12,780
Why not?
358
00:30:12,780 --> 00:30:14,640
Let's have drink with him.
359
00:30:14,640 --> 00:30:17,460
You remember what Mark told us last night?
360
00:30:17,460 --> 00:30:19,940
Let's show him how friendly we really are.
361
00:30:19,940 --> 00:30:21,160
Where?
362
00:30:21,160 --> 00:30:22,460
Why don't you and Adam see if our friend
363
00:30:22,460 --> 00:30:24,540
would like to join your club?
364
00:30:24,540 --> 00:30:25,370
Sure, Cal.
365
00:30:25,370 --> 00:30:27,860
That's a fine idea.
366
00:30:27,860 --> 00:30:29,950
Of course, it's a pretty exclusive club.
367
00:30:29,950 --> 00:30:31,550
Yeah, but we're always
lookin' for new members.
368
00:30:31,550 --> 00:30:33,390
And if you plan to stay around here,
369
00:30:33,390 --> 00:30:36,560
you'd better join, it's
the only club in town.
370
00:30:36,560 --> 00:30:38,510
Sounds interesting.
371
00:30:38,510 --> 00:30:39,850
Who's in your club?
372
00:30:39,850 --> 00:30:40,710
Just us.
373
00:30:40,710 --> 00:30:41,960
Me and Aaron.
374
00:30:43,160 --> 00:30:44,210
What do you do?
375
00:30:44,210 --> 00:30:45,430
Oh, we drink, mostly.
376
00:30:45,430 --> 00:30:47,630
Yeah, drinking club.
377
00:30:47,630 --> 00:30:48,980
I'm in favor of that.
378
00:30:48,980 --> 00:30:50,650
Only we play a little game, first.
379
00:30:50,650 --> 00:30:51,990
To see who buys the drinks.
380
00:30:51,990 --> 00:30:53,500
But I already offered to buy.
381
00:30:53,500 --> 00:30:55,050
No, that'd spoil all the fun.
382
00:30:55,050 --> 00:30:56,880
And it's against the rules.
383
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
I figured there'd be rules.
384
00:30:57,880 --> 00:31:00,880
It's real easy, it goes like this.
385
00:31:02,440 --> 00:31:05,860
First, I try to knock Adam off his stool.
386
00:31:07,400 --> 00:31:09,120
But I only get one punch.
387
00:31:09,120 --> 00:31:10,330
That's a rule.
388
00:31:10,330 --> 00:31:11,960
And I can't hang onto
nothing with my hands.
389
00:31:11,960 --> 00:31:12,790
That's a rule.
390
00:31:12,790 --> 00:31:15,320
If Adam falls off, he's gotta buy.
391
00:31:15,320 --> 00:31:17,230
But I didn't, so now it's my turn
392
00:31:17,230 --> 00:31:20,310
to try to knock Aaron offa his stool.
393
00:31:25,340 --> 00:31:27,370
But neither one of you fell off.
394
00:31:27,370 --> 00:31:29,080
Yeah, that's a tie.
395
00:31:29,080 --> 00:31:31,650
So we keep on going 'til somebody wins.
396
00:31:31,650 --> 00:31:33,790
I understand why you
have a limited membership.
397
00:31:33,790 --> 00:31:35,190
Well, it's a small town.
398
00:31:35,190 --> 00:31:38,190
We don't get visitors very often.
399
00:31:38,190 --> 00:31:40,520
Well, I don't join many clubs.
400
00:31:40,520 --> 00:31:42,060
When a visitor does come to town,
401
00:31:42,060 --> 00:31:44,470
he's too busy trespassin'.
402
00:31:44,470 --> 00:31:47,400
Or pokin' his nose into
somebody else's business.
403
00:31:47,400 --> 00:31:48,580
Or takin' baths.
404
00:31:49,840 --> 00:31:51,430
Or maybe he's just yella.
405
00:31:51,430 --> 00:31:53,030
Yeah.
406
00:31:53,030 --> 00:31:54,700
Couldn't I just buy a round
of drinks for the house,
407
00:31:54,700 --> 00:31:55,920
and let it go at that?
408
00:31:55,920 --> 00:31:57,550
Not without joining the club.
409
00:31:57,550 --> 00:32:01,580
No, we couldn't drink
with you, if you're yella.
410
00:32:01,580 --> 00:32:05,160
Well, sounds like a
harmless little game.
411
00:32:09,110 --> 00:32:10,780
I'll join your club.
412
00:32:12,290 --> 00:32:17,220
Please, mister, why don't
you just leave town, huh?
413
00:32:17,220 --> 00:32:18,530
What do we do first?
414
00:32:18,530 --> 00:32:20,600
First, we have the initiation.
415
00:32:20,600 --> 00:32:23,520
You just turn around and face Adam.
416
00:32:31,140 --> 00:32:33,830
My younger brother's still a growin' boy.
417
00:32:33,830 --> 00:32:36,600
Probably doesn't have
his full strength yet.
418
00:32:36,600 --> 00:32:40,670
I thought he did pretty
good for a young fella.
419
00:32:48,360 --> 00:32:49,440
My turn, now?
420
00:32:50,310 --> 00:32:51,200
Looks like it.
421
00:32:51,200 --> 00:32:52,870
Yes, it is.
422
00:32:54,260 --> 00:32:55,970
Ready?
423
00:32:55,970 --> 00:32:56,990
Yeah.
424
00:32:56,990 --> 00:32:58,450
We're ready.
425
00:32:58,450 --> 00:33:00,200
Who's first?
426
00:33:00,200 --> 00:33:02,040
I guess I am.
427
00:33:15,110 --> 00:33:17,950
Looks like you fellas buy.
428
00:33:17,950 --> 00:33:22,140
You boys really like to fight, don't you.
429
00:33:22,140 --> 00:33:24,090
Yeah, we sure do.
430
00:33:24,090 --> 00:33:28,100
And we get awful tired
of fightin' each other.
431
00:33:50,940 --> 00:33:53,300
That was a very
impressive demonstration.
432
00:33:53,300 --> 00:33:54,130
Thanks.
433
00:33:54,130 --> 00:33:55,340
But it doesn't mean a thing.
434
00:33:55,340 --> 00:33:57,210
There isn't any place for
you to stay in Arborville.
435
00:33:57,210 --> 00:34:00,300
And that includes the street.
436
00:34:00,300 --> 00:34:02,180
Well, don't worry about me.
437
00:34:02,180 --> 00:34:04,410
I own a little piece of
property around here.
438
00:34:04,410 --> 00:34:06,330
It's got a shack on it.
439
00:34:06,330 --> 00:34:08,920
I'll spend tonight at my place.
440
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Wait a minute, mister.
441
00:34:22,390 --> 00:34:24,630
It's about time you stopped bluffing.
442
00:34:24,630 --> 00:34:27,530
We know every piece of land
in this area, and who owns it.
443
00:34:27,530 --> 00:34:29,650
Which piece do you claim is yours?
444
00:34:29,650 --> 00:34:30,910
You're drilling an oil well on it.
445
00:34:30,910 --> 00:34:32,210
You're getting unfunnier by the minute.
446
00:34:32,210 --> 00:34:34,660
Who do you think you are?
447
00:34:34,660 --> 00:34:37,310
Thought you'd never ask me.
448
00:34:37,310 --> 00:34:39,220
The name is Joe Dakota.
449
00:34:40,800 --> 00:34:41,890
That's right.
450
00:34:43,000 --> 00:34:45,780
And the Recorder's Office, County Seat,
451
00:34:45,780 --> 00:34:49,160
shows clearly that the property
is registered in my name.
452
00:34:49,160 --> 00:34:50,950
Since I don't remember
selling it to anyone,
453
00:34:50,950 --> 00:34:52,830
I figure it still belongs to me.
454
00:34:52,830 --> 00:34:54,130
You're wrong, mister, that's my land,
455
00:34:54,130 --> 00:34:56,050
the old Indian sold it to me.
456
00:34:56,050 --> 00:34:58,320
Frank, get my envelope outa your safe.
457
00:34:58,320 --> 00:35:02,490
Sure, Cal, we can put a
stop to this mighty quick.
458
00:35:06,070 --> 00:35:06,920
Joe Dakota?
459
00:35:06,920 --> 00:35:08,440
How could his name be Joe Dakota?
460
00:35:08,440 --> 00:35:09,940
Could be the old man's son.
461
00:35:09,940 --> 00:35:11,860
No, he couldn't, he's not an Indian.
462
00:35:11,860 --> 00:35:13,230
Could be a half-breed.
463
00:35:13,230 --> 00:35:15,680
He looks enough like an
Indian to be a half-breed.
464
00:35:15,680 --> 00:35:18,320
Sure fights like a savage.
465
00:35:18,320 --> 00:35:20,660
Here you are, Cal.
466
00:35:27,360 --> 00:35:28,790
This paper's worthless.
467
00:35:28,790 --> 00:35:30,830
Worthless, just because
I haven't had time
468
00:35:30,830 --> 00:35:32,710
to get it recorded doesn't mean a thing.
469
00:35:32,710 --> 00:35:35,470
It's legal here as it would
be at the County Seat.
470
00:35:35,470 --> 00:35:37,020
Except that the Indian
didn't make this mark.
471
00:35:37,020 --> 00:35:38,160
I say he did.
472
00:35:38,160 --> 00:35:39,340
I doubt if he's ever seen it.
473
00:35:39,340 --> 00:35:41,410
He saw it and he made the mark.
474
00:35:41,410 --> 00:35:44,100
Then there's only
one way to settle this.
475
00:35:44,100 --> 00:35:46,060
Let's get him.
476
00:35:46,060 --> 00:35:48,790
Bring him back here, find out from him.
477
00:35:48,790 --> 00:35:52,320
We told you, the old Indian is gone.
478
00:35:52,320 --> 00:35:54,150
That's your problem.
479
00:36:11,060 --> 00:36:13,390
And you can forget about
any more drilling out there
480
00:36:13,390 --> 00:36:16,360
until we get this thing settled.
481
00:36:16,360 --> 00:36:19,700
I told you, we don't know where he went.
482
00:36:19,700 --> 00:36:23,160
Well, then we'll just have
to wait until you find out.
483
00:36:23,160 --> 00:36:24,990
Or until one of you...
484
00:36:26,290 --> 00:36:27,130
Remembers.
485
00:36:34,830 --> 00:36:38,670
Frank, you better put
this back in the safe.
486
00:36:49,690 --> 00:36:53,690
I wonder what Cal's gonna do about this.
487
00:36:59,350 --> 00:37:00,900
What does it mean,
what is he trying to do?
488
00:37:00,900 --> 00:37:03,430
Oh, he's just some wildcatter
trying to bluff his way in.
489
00:37:03,430 --> 00:37:05,290
I had him spotted right the first time.
490
00:37:05,290 --> 00:37:07,560
How can we be sure he's bluffing, Cal?
491
00:37:07,560 --> 00:37:11,120
That's right, he seems to
know more about this Indian
492
00:37:11,120 --> 00:37:12,730
than a stranger should.
493
00:37:12,730 --> 00:37:16,100
Look, I didn't say he wasn't
smart, he's proved that.
494
00:37:16,100 --> 00:37:17,770
With one quick trip to the County Seat,
495
00:37:17,770 --> 00:37:19,600
he gets just enough information
to make it sound like
496
00:37:19,600 --> 00:37:21,470
he knows more than he really does.
497
00:37:21,470 --> 00:37:25,280
Maybe we should ask him
to prove he's Joe Dakota.
498
00:37:25,280 --> 00:37:27,480
My guess is, that he can do it.
499
00:37:27,480 --> 00:37:29,960
And a lot easier than we
can prove that he wasn't.
500
00:37:29,960 --> 00:37:31,270
Right now.
501
00:37:31,270 --> 00:37:32,940
You think he's telling the truth?
502
00:37:32,940 --> 00:37:35,020
No, of course not.
503
00:37:35,020 --> 00:37:36,690
But you can be sure that he
took the trouble to get some
504
00:37:36,690 --> 00:37:39,290
kind of evidence, just in
case we did ask for it.
505
00:37:39,290 --> 00:37:41,460
Could have been anything
with Joe Dakota's name on it.
506
00:37:41,460 --> 00:37:43,090
Phony letter or something.
507
00:37:43,090 --> 00:37:47,250
I don't know, Cal, he
seemed awful sure of himself.
508
00:37:47,250 --> 00:37:49,660
Wait a minute, Jim,
what are you getting at?
509
00:37:49,660 --> 00:37:54,260
Well, nothing, Cal, I was
just thinking that maybe.
510
00:37:54,260 --> 00:37:57,070
Thinkin' what, that he's right?
511
00:37:57,070 --> 00:38:01,020
Because if you are, you
know what that means.
512
00:38:01,020 --> 00:38:03,350
Means you think that I'm wrong.
513
00:38:03,350 --> 00:38:05,440
He as much as said that I stole
that land from the Indian.
514
00:38:05,440 --> 00:38:06,530
Is that what you believe?
515
00:38:06,530 --> 00:38:08,040
Oh no, Cal, no!
516
00:38:08,040 --> 00:38:10,130
Nobody thinks that, Cal.
517
00:38:10,130 --> 00:38:13,030
Nobody here believes
anything that fella told us.
518
00:38:13,030 --> 00:38:15,310
We all know about the paper.
519
00:38:15,310 --> 00:38:17,340
Jim, you saw it go into the safe.
520
00:38:17,340 --> 00:38:18,280
Yeah, I did.
521
00:38:18,280 --> 00:38:19,480
Bud, you were here in the store.
522
00:38:19,480 --> 00:38:20,660
Yeah, I remember.
523
00:38:20,660 --> 00:38:23,800
Myrna opened the safe, I put
the paper in, and locked it.
524
00:38:23,800 --> 00:38:25,470
And we all know when it was done.
525
00:38:25,470 --> 00:38:28,110
Nobody doubts you, Cal, not
after what you've done for us.
526
00:38:28,110 --> 00:38:30,030
For all of us.
527
00:38:30,030 --> 00:38:32,560
I know, Myrna, I know.
528
00:38:32,560 --> 00:38:34,670
But that's not what concerns me.
529
00:38:34,670 --> 00:38:36,630
Well, what is it, then?
530
00:38:36,630 --> 00:38:40,790
Well, it's something I
should have thought of before.
531
00:38:41,920 --> 00:38:44,160
There is a chance the Indian
sold me a piece of land
532
00:38:44,160 --> 00:38:45,700
that he didn't really own.
533
00:38:45,700 --> 00:38:48,070
Something he had no right to sell.
534
00:38:52,670 --> 00:38:55,570
You think such a thing is possible?
535
00:38:55,570 --> 00:38:57,110
Well, the well this close to coming in,
536
00:38:57,110 --> 00:38:59,280
and him sitting out there.
537
00:39:00,980 --> 00:39:02,650
We need to find out.
538
00:39:08,150 --> 00:39:10,240
I'm going to County Seat.
539
00:39:21,070 --> 00:39:25,120
I'm scared, Cal, I'm afraid
it's all gonna fall apart.
540
00:39:25,120 --> 00:39:27,360
I couldn't stand that.
541
00:39:27,360 --> 00:39:29,070
I wanna walk down a
street that isn't dirty,
542
00:39:29,070 --> 00:39:33,020
where everybody's different,
not always the same.
543
00:39:33,020 --> 00:39:34,770
It means a lot to me, too, honey.
544
00:39:34,770 --> 00:39:36,680
That surface oil pot, as shallow as it is,
545
00:39:36,680 --> 00:39:38,840
will be the stake to get
us started on the next one,
546
00:39:38,840 --> 00:39:42,230
and the one after that, I
don't wanna lose that stake.
547
00:39:42,230 --> 00:39:43,610
I don't wanna lose you.
548
00:39:43,610 --> 00:39:45,200
You won't lose me.
549
00:39:45,200 --> 00:39:47,680
I used to pray that somebody
like you would come here.
550
00:39:47,680 --> 00:39:50,330
I was so grateful when you
did, even before I knew you.
551
00:39:50,330 --> 00:39:51,500
Ever since you've been here,
552
00:39:51,500 --> 00:39:52,890
it's been wonderful and exciting.
553
00:39:52,890 --> 00:39:55,690
I don't want anything to
happen to our plans, Cal.
554
00:39:55,690 --> 00:39:57,730
Nothing is gonna happen, Myrna.
555
00:39:57,730 --> 00:40:00,220
If I find that the Indian
really owned that land,
556
00:40:00,220 --> 00:40:03,100
we'll have very little trouble
with the new Joe Dakota.
557
00:40:03,100 --> 00:40:05,020
Supposing you find something else?
558
00:40:05,020 --> 00:40:06,820
The worst that I can find
out is that this fellow
559
00:40:06,820 --> 00:40:08,810
really owns the land.
560
00:40:08,810 --> 00:40:12,970
I figure that if he does, he's
the only one who knows it.
561
00:41:16,410 --> 00:41:18,330
Hold it, right there.
562
00:41:23,950 --> 00:41:28,110
And I don't think you'll
have any need for that rifle.
563
00:41:29,170 --> 00:41:30,770
I didn't come
out here for any trouble,
564
00:41:30,770 --> 00:41:33,410
but I think you and I had
better have a little talk.
565
00:41:33,410 --> 00:41:34,680
What for?
566
00:41:34,680 --> 00:41:37,690
Nothing to talk about
unless you found the Indian.
567
00:41:37,690 --> 00:41:39,200
You know, when you first came into town,
568
00:41:39,200 --> 00:41:42,620
I had a feeling that I've
seen you someplace before?
569
00:41:42,620 --> 00:41:44,120
I don't think so.
570
00:41:44,120 --> 00:41:46,120
Oh, I spent a good many
years around the oil fields.
571
00:41:46,120 --> 00:41:47,920
Maybe it was Pico Canyon I saw you.
572
00:41:47,920 --> 00:41:49,300
Is that where you're from?
573
00:41:49,300 --> 00:41:50,520
Nope.
574
00:41:50,520 --> 00:41:51,710
Well, sooner or later,
575
00:41:51,710 --> 00:41:54,530
every wildcatter winds up at Newhall.
576
00:41:54,530 --> 00:41:56,200
Is that so?
577
00:41:56,200 --> 00:41:59,290
Well, it's the only oil
refinery in the state, isn't it?
578
00:41:59,290 --> 00:42:00,840
Newhall you say?
579
00:42:00,840 --> 00:42:02,420
Yeah.
580
00:42:02,420 --> 00:42:04,090
Never heard of it.
581
00:42:05,080 --> 00:42:07,410
Well, you are an oilman, aren't you?
582
00:42:07,410 --> 00:42:09,970
You know what I think?
583
00:42:09,970 --> 00:42:11,600
I think you ask an awful lot of questions
584
00:42:11,600 --> 00:42:13,670
for a man who says that I am bluffing.
585
00:42:13,670 --> 00:42:14,510
Hold it.
586
00:42:16,690 --> 00:42:19,700
Well, now just a minute, friend.
587
00:42:19,700 --> 00:42:21,780
I was trying to be nice to you.
588
00:42:21,780 --> 00:42:23,330
I know we were a little rough on you,
589
00:42:23,330 --> 00:42:25,900
and I'm sorry for that.
590
00:42:25,900 --> 00:42:27,290
I'm even willing to overlook the fact
591
00:42:27,290 --> 00:42:30,590
that you're trespassing until
we get this thing settled.
592
00:42:30,590 --> 00:42:31,720
Well, as I understand it,
593
00:42:31,720 --> 00:42:34,830
possession is nine points of the law.
594
00:42:34,830 --> 00:42:38,210
And as you can see, I'm in
possession of this place.
595
00:42:38,210 --> 00:42:40,700
So until somebody changes
that, one way or another,
596
00:42:40,700 --> 00:42:43,880
it looks to me like you're trespassing.
597
00:42:43,880 --> 00:42:46,330
Let me give you a friendly tip.
598
00:42:46,330 --> 00:42:48,200
People in a small town
don't like strangers
599
00:42:48,200 --> 00:42:50,960
prowling around their places at night.
600
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
So why don't you just climb on your horse
601
00:42:52,640 --> 00:42:55,360
and ride away from this place?
602
00:43:15,770 --> 00:43:17,280
Are you listening, Jody?
603
00:43:17,280 --> 00:43:18,110
Sure.
604
00:43:18,110 --> 00:43:21,960
This is important, I don't
want you to talk to him again.
605
00:43:21,960 --> 00:43:23,260
I think he's nice.
606
00:43:23,260 --> 00:43:24,930
Well he's not nice.
607
00:43:24,930 --> 00:43:27,020
If he's that Indian's son
or any relation at all,
608
00:43:27,020 --> 00:43:30,030
it's not safe for you to get
near him, and you know why.
609
00:43:30,030 --> 00:43:32,470
I wish you'd stop talking about it.
610
00:43:32,470 --> 00:43:35,820
Well, I'm only doing
it for your own good.
611
00:43:35,820 --> 00:43:38,090
Cal says he's dangerous.
612
00:43:38,090 --> 00:43:40,620
Cal's afraid of him.
613
00:43:40,620 --> 00:43:43,120
Cal's not afraid of anybody.
614
00:43:44,030 --> 00:43:45,430
He's not?
615
00:43:45,430 --> 00:43:46,670
No, he's not.
616
00:43:52,270 --> 00:43:53,520
Neither am I.
617
00:44:35,300 --> 00:44:37,970
All right, keep your shirt on.
618
00:44:45,710 --> 00:44:46,540
All right.
619
00:44:56,900 --> 00:44:57,730
Come in.
620
00:45:05,870 --> 00:45:08,270
Ask for a shave, I guess.
621
00:45:08,270 --> 00:45:10,530
Must be 1 o'clock in the morning.
622
00:45:10,530 --> 00:45:11,780
Yep, a shave.
623
00:45:13,290 --> 00:45:15,210
You said, shave?
624
00:45:15,210 --> 00:45:17,040
Yeah, cash customer.
625
00:45:18,220 --> 00:45:21,390
That'll be something different, too.
626
00:45:23,930 --> 00:45:27,000
Time I get a sack of potatoes.
627
00:45:27,000 --> 00:45:28,340
Maybe a chicken.
628
00:45:32,620 --> 00:45:34,380
I'll have to use cold water.
629
00:45:34,380 --> 00:45:35,550
That's fine.
630
00:45:47,020 --> 00:45:47,990
What's your name?
631
00:45:47,990 --> 00:45:48,990
Jim.
632
00:45:49,950 --> 00:45:51,740
What's your last name?
633
00:45:51,740 --> 00:45:52,910
Jim Baldwin.
634
00:45:54,150 --> 00:45:56,440
Good to know you, Jim.
635
00:45:56,440 --> 00:45:58,600
I guess you know my name.
636
00:45:58,600 --> 00:45:59,930
Yes, yes I do.
637
00:46:08,500 --> 00:46:09,340
Jim.
638
00:46:11,750 --> 00:46:13,020
Huh?
639
00:46:13,020 --> 00:46:17,030
This fella Cal, lived
around here for a long time?
640
00:46:17,030 --> 00:46:18,370
Oh, Cal Moore?
641
00:46:19,630 --> 00:46:22,980
No, not as long as the rest of us have.
642
00:46:22,980 --> 00:46:26,650
He seems kind of like
one of us, now, I guess.
643
00:46:26,650 --> 00:46:28,690
You people are pretty lucky
to have an oil expert here,
644
00:46:28,690 --> 00:46:29,710
just when you found out
645
00:46:29,710 --> 00:46:32,230
that there was oil here, weren't you?
646
00:46:32,230 --> 00:46:34,920
Yeah, I guess we were.
647
00:46:34,920 --> 00:46:38,430
Only he said he wasn't
looking for oil, when he came.
648
00:46:38,430 --> 00:46:41,230
I thought wildcatters
were always looking for oil.
649
00:46:41,230 --> 00:46:42,910
That's what I figured, too.
650
00:46:42,910 --> 00:46:44,620
Only according to him,
651
00:46:44,620 --> 00:46:47,200
he's just looking for a
nice piece of farming land.
652
00:46:47,200 --> 00:46:50,490
Said he was through with
oil, wanted to settle down.
653
00:46:50,490 --> 00:46:53,750
That's why he wanted to buy
the Indian's place, farming?
654
00:46:53,750 --> 00:46:56,920
Yeah, that's what I figure, I guess.
655
00:46:58,390 --> 00:47:01,310
Jim, let's talk about the Indian.
656
00:47:04,390 --> 00:47:06,760
He didn't really wanna sell his farm.
657
00:47:06,760 --> 00:47:08,910
Isn't that right, Jim?
658
00:47:08,910 --> 00:47:10,740
And when he couldn't persuade
him to sell his place,
659
00:47:10,740 --> 00:47:14,830
he tried to force him into
it, even threaten him.
660
00:47:16,000 --> 00:47:20,080
He ain't gonna get me
talking about that, no sirree.
661
00:47:20,080 --> 00:47:20,920
Jim?
662
00:47:22,070 --> 00:47:22,910
Jim?
663
00:47:56,160 --> 00:47:57,330
Well, hello.
664
00:47:58,330 --> 00:48:01,710
I thought I might be having
all kinds of visitors out here.
665
00:48:01,710 --> 00:48:03,790
I sure didn't expect you.
666
00:48:05,630 --> 00:48:07,340
Not this time of night.
667
00:48:07,340 --> 00:48:08,730
It's almost morning.
668
00:48:08,730 --> 00:48:10,230
I had to come out, while
everybody was asleep,
669
00:48:10,230 --> 00:48:14,310
or I wouldn't get a chance
to talk to you at all.
670
00:48:15,410 --> 00:48:16,240
Come in.
671
00:48:31,390 --> 00:48:33,730
Well, what'll we talk about?
672
00:48:34,810 --> 00:48:37,070
I wanna know who you are.
673
00:48:39,190 --> 00:48:42,000
Thought you weren't
interested in the oil.
674
00:48:42,000 --> 00:48:45,500
I'm not, but there can be other reasons.
675
00:48:46,800 --> 00:48:49,010
Well, as I said, my name is Joe Dakota.
676
00:48:49,010 --> 00:48:51,370
That's not true.
677
00:48:51,370 --> 00:48:52,640
Isn't it?
678
00:48:52,640 --> 00:48:55,620
And you're not his son,
like they say in town.
679
00:48:55,620 --> 00:48:58,030
Joe Dakota didn't have a son.
680
00:48:58,960 --> 00:49:01,080
How do you know that?
681
00:49:01,080 --> 00:49:02,160
He told me.
682
00:49:04,100 --> 00:49:07,290
I used to come out here
to see him, lots of times.
683
00:49:07,290 --> 00:49:10,670
He'd talk, he'd show me how to make things
684
00:49:10,670 --> 00:49:13,240
or would tell me stories
about when he was a scout
685
00:49:13,240 --> 00:49:15,160
for the cavalry.
686
00:49:15,160 --> 00:49:16,870
Sounds like you knew him pretty well.
687
00:49:16,870 --> 00:49:19,040
I did, he was my friend.
688
00:49:20,000 --> 00:49:21,950
If you came here just to steal his land,
689
00:49:21,950 --> 00:49:24,880
why did you have to steal his name?
690
00:49:24,880 --> 00:49:27,280
I didn't steal his name.
691
00:49:27,280 --> 00:49:29,730
As a matter of fact, he borrowed mine.
692
00:49:29,730 --> 00:49:31,160
You're making that up.
693
00:49:31,160 --> 00:49:34,330
You didn't even know his name
until I told you what it was.
694
00:49:34,330 --> 00:49:37,110
I just didn't know he was using it.
695
00:49:37,110 --> 00:49:39,180
I came up here because the
old man sent me a telegram
696
00:49:39,180 --> 00:49:40,580
asking me for help.
697
00:49:40,580 --> 00:49:42,730
He sent for you?
698
00:49:42,730 --> 00:49:46,310
He was my friend,
too, that's why I came.
699
00:49:48,150 --> 00:49:50,720
You came too late, he's dead.
700
00:49:53,190 --> 00:49:55,860
I was afraid that might be it.
701
00:49:57,030 --> 00:49:59,880
Do you know who killed him?
702
00:49:59,880 --> 00:50:00,800
Everyone.
703
00:50:02,200 --> 00:50:03,540
They hanged him.
704
00:50:04,780 --> 00:50:05,860
Hanged him.
705
00:50:11,460 --> 00:50:12,960
Why?
706
00:50:12,960 --> 00:50:15,050
Because he wouldn't sell his farm?
707
00:50:15,050 --> 00:50:17,390
What kind of a town is this?
708
00:50:18,800 --> 00:50:22,140
They hanged him for what he did to me.
709
00:50:31,680 --> 00:50:33,770
For what he did to you?
710
00:50:35,270 --> 00:50:39,580
I came out here one
night, and Joe was drunk.
711
00:50:39,580 --> 00:50:42,440
He grabbed me, tore my
clothes, and hit me,
712
00:50:42,440 --> 00:50:45,440
and I got away from him and ran off.
713
00:50:47,180 --> 00:50:48,520
When they heard what he tried to do,
714
00:50:48,520 --> 00:50:52,430
they came out here and
got him, and hanged him.
715
00:50:58,270 --> 00:50:59,410
Who sent you out here
716
00:50:59,410 --> 00:51:01,600
to tell me this fantastic story?
717
00:51:01,600 --> 00:51:04,590
It's not a fantastic story.
718
00:51:04,590 --> 00:51:05,830
It's the truth.
719
00:51:07,950 --> 00:51:10,350
I don't believe you.
720
00:51:10,350 --> 00:51:14,520
He couldn't have done a thing
like that, drunk or sober.
721
00:51:16,450 --> 00:51:20,040
That's what makes it
so hard to understand.
722
00:51:20,040 --> 00:51:22,340
Maybe it was my fault.
723
00:51:22,340 --> 00:51:24,290
I don't believe that, either.
724
00:51:24,290 --> 00:51:26,650
Your story just doesn't make sense.
725
00:51:26,650 --> 00:51:27,790
It didn't take an expert to figure out
726
00:51:27,790 --> 00:51:29,960
there was oil on this land.
727
00:51:29,960 --> 00:51:32,030
Almost anyone who saw that
surface pool out there
728
00:51:32,030 --> 00:51:33,620
could make a pretty good guess.
729
00:51:33,620 --> 00:51:35,130
Well, somebody made that guess.
730
00:51:35,130 --> 00:51:37,090
Now there's an oil well here.
731
00:51:37,090 --> 00:51:38,390
And the Indian is dead and the whole town
732
00:51:38,390 --> 00:51:41,240
is trying to hide behind
a phony piece of paper.
733
00:51:41,240 --> 00:51:43,120
But Cal put that paper
in my father's safe
734
00:51:43,120 --> 00:51:45,190
two weeks before the hanging.
735
00:51:45,190 --> 00:51:47,390
Then why was the old man still here?
736
00:51:47,390 --> 00:51:48,230
Cal said he could stay
737
00:51:48,230 --> 00:51:51,130
until he was ready to take possession.
738
00:51:51,130 --> 00:51:53,500
They gave you all the
answers, didn't they.
739
00:51:53,500 --> 00:51:55,980
Nobody told me what to say.
740
00:51:55,980 --> 00:51:58,480
I'm telling you the truth.
741
00:51:58,480 --> 00:52:02,340
Well, go back, and
tell them it didn't work.
742
00:52:02,340 --> 00:52:04,840
I'm sorry that's the
reason you came out here.
743
00:52:04,840 --> 00:52:07,440
I'll tell you the real reason.
744
00:52:07,440 --> 00:52:10,620
I came out here because
I thought you were nice.
745
00:52:10,620 --> 00:52:12,360
And because I hoped what
they were saying about you
746
00:52:12,360 --> 00:52:13,780
wasn't the truth.
747
00:52:17,490 --> 00:52:19,940
That won't work either, Jody.
748
00:52:19,940 --> 00:52:22,350
You're a lovely-looking girl.
749
00:52:23,900 --> 00:52:26,340
I'm sorry you're not
as honest as you look.
750
00:52:26,340 --> 00:52:27,420
I hate you.
751
00:53:07,520 --> 00:53:09,840
What are you doing?
752
00:53:09,840 --> 00:53:11,520
Getting dressed.
753
00:53:11,520 --> 00:53:14,940
Jody, you've been crying again.
754
00:53:14,940 --> 00:53:17,210
Wait for me, honey, let's
have breakfast together,
755
00:53:17,210 --> 00:53:18,840
and we can talk.
756
00:53:18,840 --> 00:53:21,840
I don't want any breakfast.
757
00:53:34,470 --> 00:53:39,310
Dad, I think you'd better
have a talk with Jody.
758
00:53:39,310 --> 00:53:40,690
She was crying this morning,
759
00:53:40,690 --> 00:53:43,710
and it looks like it's
starting all over again.
760
00:53:43,710 --> 00:53:46,760
Myrna, I don't know what to say to her.
761
00:53:46,760 --> 00:53:48,480
Well, you'll have to say something.
762
00:53:48,480 --> 00:53:50,650
She won't even talk to me.
763
00:53:51,540 --> 00:53:52,710
Where is she?
764
00:53:52,710 --> 00:53:53,720
Out front.
765
00:54:04,750 --> 00:54:07,270
Hello, Frank, kind of
nice to have a day off
766
00:54:07,270 --> 00:54:08,980
from the oil well at that, isn't it?
767
00:54:08,980 --> 00:54:11,620
Gives us all a chance
to catch up on things.
768
00:54:11,620 --> 00:54:13,170
Myrna's inside.
769
00:54:13,170 --> 00:54:14,320
Hello, folks.
770
00:54:14,320 --> 00:54:15,320
Oh, Frank!
771
00:54:16,270 --> 00:54:18,150
Has anybody seen him yet, today?
772
00:54:18,150 --> 00:54:19,000
Who?
773
00:54:19,000 --> 00:54:21,120
Him, you know.
774
00:54:21,120 --> 00:54:22,540
No, not a sign.
775
00:54:23,530 --> 00:54:24,960
If I don't watch that boy,
776
00:54:24,960 --> 00:54:26,750
he'll hand his hand in your candy jar.
777
00:54:26,750 --> 00:54:30,240
Don't you worry, we'll count the pieces.
778
00:54:32,900 --> 00:54:35,420
Missed you at breakfast
this morning, Jody.
779
00:54:35,420 --> 00:54:36,920
I wasn't hungry.
780
00:54:41,650 --> 00:54:44,300
Honey, I hate to see
you get like this again.
781
00:54:44,300 --> 00:54:46,260
You were so much better.
782
00:54:46,260 --> 00:54:47,090
Was I?
783
00:54:49,190 --> 00:54:52,170
I suppose there's that
fella coming into town,
784
00:54:52,170 --> 00:54:54,080
asking about the Indian,
785
00:54:54,080 --> 00:54:56,120
made you start thinking about it again.
786
00:54:56,120 --> 00:54:57,260
Is that it?
787
00:54:57,260 --> 00:54:59,740
Something like that.
788
00:54:59,740 --> 00:55:04,510
I know it's no use to
say, don't think about it.
789
00:55:04,510 --> 00:55:06,380
But at least we made
sure nothing like that
790
00:55:06,380 --> 00:55:08,710
will ever happen here again.
791
00:55:12,180 --> 00:55:15,720
Did the oil well have
anything to do with it, Dad?
792
00:55:15,720 --> 00:55:17,880
What do you mean by that?
793
00:55:17,880 --> 00:55:21,060
Did you hang Joe Dakota
to get the oil on his farm?
794
00:55:21,060 --> 00:55:23,740
Jody, that's a terrible thing to say.
795
00:55:23,740 --> 00:55:27,430
You shouldn't even have
thoughts like that.
796
00:55:27,430 --> 00:55:31,410
What kind of people do you think we are?
797
00:55:31,410 --> 00:55:33,820
That's what I'd like to know.
798
00:55:33,820 --> 00:55:35,680
Jody, I don't think there's one person
799
00:55:35,680 --> 00:55:37,280
that knew there was oil on that farm
800
00:55:37,280 --> 00:55:40,280
the night Joe Dakota was hanged.
801
00:55:40,280 --> 00:55:41,700
I didn't know it.
802
00:55:43,700 --> 00:55:47,290
The two things just
aren't connected at all.
803
00:55:47,290 --> 00:55:50,300
Where'd you ever get such an idea?
804
00:55:50,300 --> 00:55:52,990
From him, that's what he said.
805
00:55:52,990 --> 00:55:55,890
You mean you talked to him again?
806
00:55:55,890 --> 00:55:58,560
I went out there this morning.
807
00:55:59,800 --> 00:56:01,580
Jody, that was dangerous and stupid.
808
00:56:01,580 --> 00:56:04,150
Don't you care what happens to you?
809
00:56:04,150 --> 00:56:06,750
I had to talk to him.
810
00:56:06,750 --> 00:56:08,960
Then you told him what
happened to the Indian.
811
00:56:08,960 --> 00:56:09,790
Yes.
812
00:56:11,240 --> 00:56:14,500
I just don't understand you.
813
00:56:14,500 --> 00:56:17,420
What made you do a thing like that?
814
00:56:19,670 --> 00:56:21,310
I guess because I
had to talk to somebody
815
00:56:21,310 --> 00:56:23,340
about what happened,
816
00:56:23,340 --> 00:56:26,200
because I feel like it's my fault he died.
817
00:56:26,200 --> 00:56:28,720
And if he's related to
him, or even just a friend,
818
00:56:28,720 --> 00:56:30,640
I could try to explain.
819
00:56:31,650 --> 00:56:33,280
Because it just didn't seem right
820
00:56:33,280 --> 00:56:34,910
that he was looking for Joe Dakota,
821
00:56:34,910 --> 00:56:37,920
and nobody was gonna tell him he was dead.
822
00:56:37,920 --> 00:56:40,460
You're the last person to
go telling a story like that
823
00:56:40,460 --> 00:56:41,620
to a stranger.
824
00:56:42,940 --> 00:56:44,370
If there's nothing wrong,
825
00:56:44,370 --> 00:56:46,400
I don't see why it makes any difference.
826
00:56:46,400 --> 00:56:48,360
You have a responsibility, Jody, to me,
827
00:56:48,360 --> 00:56:50,430
and to the others.
828
00:56:50,430 --> 00:56:52,720
Because of what we had to do.
829
00:56:52,720 --> 00:56:55,730
I didn't ask you to do it.
830
00:56:55,730 --> 00:56:57,850
I didn't want him to be killed.
831
00:56:57,850 --> 00:56:59,840
Neither did anyone else.
832
00:56:59,840 --> 00:57:01,720
Dakota had to be punished.
833
00:57:01,720 --> 00:57:04,470
We did it because it was our job.
834
00:57:06,980 --> 00:57:10,810
I don't know what I'm
gonna say to the others.
835
00:57:11,820 --> 00:57:15,070
They were helping me protect my family.
836
00:57:16,230 --> 00:57:20,220
And it turns out, my
family isn't very grateful.
837
00:57:24,290 --> 00:57:26,290
Jody, go to your room.
838
00:57:26,290 --> 00:57:29,550
Stay there 'til I tell you to come out.
839
00:58:12,220 --> 00:58:14,870
What's he trying to do?
840
00:58:14,870 --> 00:58:16,120
I don't know.
841
00:59:13,200 --> 00:59:14,890
Doesn't have to mean anything.
842
00:59:14,890 --> 00:59:17,510
Maybe he was just fishing,
hoping we'd give something away.
843
00:59:17,510 --> 00:59:20,400
Did you see the cross
hanging from the saddle?
844
00:59:20,400 --> 00:59:23,130
I'm a'wonder what he's gonna do with that?
845
00:59:23,130 --> 00:59:25,820
He knows, all right, he's
goin' out to mark the grave,
846
00:59:25,820 --> 00:59:27,280
that's where he's goin'.
847
00:59:27,280 --> 00:59:29,560
Yeah, it looks like
that's where he's goin'.
848
00:59:29,560 --> 00:59:31,980
We can find out, easy enough.
849
01:01:05,180 --> 01:01:07,670
I know who you are.
850
01:01:07,670 --> 01:01:08,490
You do?
851
01:01:09,980 --> 01:01:12,970
That's a cavalry pistol belt, isn't it?
852
01:01:12,970 --> 01:01:13,800
Yes.
853
01:01:15,000 --> 01:01:16,350
I should have known before.
854
01:01:16,350 --> 01:01:17,730
But I thought you were
lying about your name.
855
01:01:17,730 --> 01:01:19,960
So I didn't believe anything you said.
856
01:01:19,960 --> 01:01:24,450
Well, that makes us even,
I didn't believe you, either.
857
01:01:24,450 --> 01:01:26,120
There was only one person Joe Dakota
858
01:01:26,120 --> 01:01:28,280
would have asked for help.
859
01:01:29,300 --> 01:01:32,720
Only one man he ever called his friend.
860
01:01:32,720 --> 01:01:35,160
That's who you are, isn't it.
861
01:01:35,160 --> 01:01:36,160
His captain.
862
01:01:37,770 --> 01:01:39,240
That's right, Jody.
863
01:01:39,240 --> 01:01:42,500
I wonder why he never said your name.
864
01:01:43,850 --> 01:01:46,590
Probably because he
was using it, himself.
865
01:01:46,590 --> 01:01:47,430
But why?
866
01:01:50,490 --> 01:01:53,280
Well, he put my name on his land deed.
867
01:01:53,280 --> 01:01:54,580
The only reason I can figure is because
868
01:01:54,580 --> 01:01:56,940
my name is the only one
he knew how to write.
869
01:01:56,940 --> 01:01:59,380
I didn't think he could write at all.
870
01:01:59,380 --> 01:02:01,450
He couldn't, really.
871
01:02:01,450 --> 01:02:03,950
But he could write, Joe Dakota.
872
01:02:03,950 --> 01:02:05,030
I taught him.
873
01:02:09,090 --> 01:02:13,860
Then that's how you knew
Cal's paper was no good.
874
01:02:13,860 --> 01:02:17,380
That's why the story
you told me didn't make sense.
875
01:02:17,380 --> 01:02:18,600
But now that I know who you are,
876
01:02:18,600 --> 01:02:20,430
you've just got to believe me.
877
01:02:20,430 --> 01:02:23,280
Well, that's a pretty big order, Jody.
878
01:02:23,280 --> 01:02:25,030
Either they hanged the
old man to get the oil
879
01:02:25,030 --> 01:02:25,880
for themselves, or...
880
01:02:25,880 --> 01:02:29,020
They didn't even know the oil was there.
881
01:02:29,020 --> 01:02:30,140
Then for some reason,
882
01:02:30,140 --> 01:02:31,310
they did it to cover up for Cal.
883
01:02:31,310 --> 01:02:33,950
No, they did it for me.
884
01:02:33,950 --> 01:02:36,600
Well, that's the part I can't believe.
885
01:02:36,600 --> 01:02:38,730
I didn't make up the story, it's true.
886
01:02:38,730 --> 01:02:40,650
You have to believe me.
887
01:02:42,560 --> 01:02:43,900
Maybe there's a way I can believe you
888
01:02:43,900 --> 01:02:46,430
and not believe your story.
889
01:02:46,430 --> 01:02:48,260
What do you mean?
890
01:02:48,260 --> 01:02:49,520
It's like that paper of Cal's.
891
01:02:49,520 --> 01:02:51,850
You and I know that it's no good.
892
01:02:51,850 --> 01:02:53,190
But as long as the people believe in it,
893
01:02:53,190 --> 01:02:56,450
they'll believe anything he tells them.
894
01:03:00,240 --> 01:03:05,130
And what can I do to convince
you I'm telling the truth.
895
01:03:05,130 --> 01:03:08,070
Tell me what happened that
night, Jody, everything.
896
01:03:08,070 --> 01:03:12,230
Little details, anything
that comes into your mind.
897
01:03:13,820 --> 01:03:14,820
All right.
898
01:03:17,070 --> 01:03:19,520
Was it dark here?
899
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
Very dark.
900
01:03:21,550 --> 01:03:23,520
Well, where did it happen?
901
01:03:23,520 --> 01:03:25,430
Right outside, there.
902
01:03:26,780 --> 01:03:28,810
My father didn't like for
me to go out to see Joe
903
01:03:28,810 --> 01:03:31,730
after dark, sometimes I did anyway.
904
01:03:33,310 --> 01:03:36,240
When I was almost to the
door, somebody grabbed me.
905
01:03:38,110 --> 01:03:40,110
I couldn't see him at first.
906
01:03:40,110 --> 01:03:43,370
He held me so tightly, I
couldn't even turn my head.
907
01:03:43,370 --> 01:03:46,030
I remember his breath was hot on my neck.
908
01:03:46,030 --> 01:03:48,380
I could smell the wine he'd been drinking.
909
01:03:48,380 --> 01:03:52,880
And I remember his face
was rough against my cheek.
910
01:03:52,880 --> 01:03:54,580
When I fought to get away,
911
01:03:54,580 --> 01:03:58,330
he hit me so hard that
everything went black.
912
01:04:04,970 --> 01:04:08,380
When I came to, I saw Joe standing there.
913
01:04:09,500 --> 01:04:11,500
I could see him clearly.
914
01:04:16,600 --> 01:04:19,640
It was Joe Dakota, bending over me,
915
01:04:19,640 --> 01:04:22,740
reaching out for me with his hands.
916
01:04:45,370 --> 01:04:50,220
Jody, you said that his face
was rough against your cheek.
917
01:04:50,220 --> 01:04:51,720
What did you mean?
918
01:04:53,310 --> 01:04:54,140
It hurt.
919
01:04:55,220 --> 01:04:56,050
Scratched.
920
01:04:57,380 --> 01:04:59,210
His whiskers, I guess.
921
01:05:01,900 --> 01:05:03,660
His whiskers, Jody?
922
01:05:10,340 --> 01:05:13,030
Joe, when he was bending down,
923
01:05:13,030 --> 01:05:16,540
reaching out for me, he
was only trying to help me.
924
01:05:16,540 --> 01:05:17,380
Wasn't he.
925
01:05:19,670 --> 01:05:20,510
Yeah.
926
01:06:05,910 --> 01:06:07,410
Hey, that's Cal.
927
01:06:12,140 --> 01:06:13,130
What's the matter?
928
01:06:13,130 --> 01:06:14,590
He found out about the Indian.
929
01:06:14,590 --> 01:06:16,840
He hung this on our sign.
930
01:06:18,110 --> 01:06:19,280
Who told him?
931
01:06:19,280 --> 01:06:20,120
Nobody.
932
01:06:20,120 --> 01:06:23,240
We don't even see him until
he come in town with the rope.
933
01:06:23,240 --> 01:06:25,560
Well, somebody must have told him!
934
01:06:25,560 --> 01:06:27,760
Jody, Jody did it.
935
01:06:27,760 --> 01:06:29,310
Jody, why would she do that?
936
01:06:29,310 --> 01:06:31,590
Some strange reason of her own.
937
01:06:31,590 --> 01:06:32,570
Where is she?
938
01:06:32,570 --> 01:06:34,900
She's in her room.
939
01:06:45,580 --> 01:06:49,450
Tom, I'm beginning to wonder
if something didn't go wrong
940
01:06:49,450 --> 01:06:51,530
and Cal isn't telling us about it.
941
01:06:51,530 --> 01:06:55,690
So am I, he sure seems
awful worried about something.
942
01:06:57,870 --> 01:07:02,460
Cal, nobody likes what's
been happening here today.
943
01:07:02,460 --> 01:07:05,180
Oh, you mean about the noose?
944
01:07:05,180 --> 01:07:08,070
Not only that, he's make a wooden cross
945
01:07:08,070 --> 01:07:10,400
and put it on the Indian's grave.
946
01:07:10,400 --> 01:07:12,680
Today he ride down the middle of town,
947
01:07:12,680 --> 01:07:14,550
with a cross and a rope
hanging from his saddle
948
01:07:14,550 --> 01:07:16,750
for everybody to see.
949
01:07:16,750 --> 01:07:19,410
Just like he's trying to be the conscience
950
01:07:19,410 --> 01:07:21,070
for the whole town.
951
01:07:21,070 --> 01:07:23,720
Conscience, we've got
nothing to feel guilty about.
952
01:07:23,720 --> 01:07:25,270
You said that yourself, Frank.
953
01:07:25,270 --> 01:07:27,020
I know I said it, Cal.
954
01:07:27,020 --> 01:07:28,000
I hope we haven't...
955
01:07:28,000 --> 01:07:29,420
You hope!
956
01:07:31,630 --> 01:07:34,430
Say, what's the matter
with all of you people?
957
01:07:34,430 --> 01:07:37,250
A man comes riding in, goes
through a lot of hocus pocus
958
01:07:37,250 --> 01:07:38,790
about a cross and a noose,
959
01:07:38,790 --> 01:07:41,770
you all start to fall apart.
960
01:07:41,770 --> 01:07:44,540
Well, you know he did
it just to scare you.
961
01:07:44,540 --> 01:07:46,450
He's not interested about
the Indian being dead,
962
01:07:46,450 --> 01:07:47,710
or how he died.
963
01:07:48,940 --> 01:07:51,990
He's interested in but
one thing, that oil well.
964
01:07:51,990 --> 01:07:54,190
I only wish we could believe that, Cal.
965
01:07:54,190 --> 01:07:55,020
We can!
966
01:07:56,220 --> 01:07:58,590
That paper that we have
is just as good as gold.
967
01:07:58,590 --> 01:08:00,300
The old Indian really owned that land.
968
01:08:00,300 --> 01:08:02,090
The clerk at the Recorder's
office remembered him.
969
01:08:02,090 --> 01:08:04,680
We can prove it, any time we have to.
970
01:08:04,680 --> 01:08:06,250
Now, wait a minute.
971
01:08:07,430 --> 01:08:09,930
Now, you all listen to me.
972
01:08:09,930 --> 01:08:12,650
That's my land, but your
money is invested in it.
973
01:08:12,650 --> 01:08:15,660
Our entire futures are
tied up in that oil well.
974
01:08:15,660 --> 01:08:19,500
That's what he's trying
to take away from you.
975
01:08:22,350 --> 01:08:23,810
You gonna let him?
976
01:08:32,050 --> 01:08:33,800
Well, what are you waiting for?
977
01:08:33,800 --> 01:08:36,090
Cal's found proof of our rights!
978
01:08:36,090 --> 01:08:39,810
He's only asking us to
stand up for what's ours.
979
01:08:39,810 --> 01:08:43,970
You can't let him down, now,
you can't let yourselves down.
980
01:08:44,900 --> 01:08:46,200
We'll hook up the wagons.
981
01:08:46,200 --> 01:08:50,110
This time, we'll run him out for good!
982
01:08:51,500 --> 01:08:53,570
Rosa, I'll stay here with the children!
983
01:08:53,570 --> 01:08:54,740
Good!
984
01:08:57,720 --> 01:09:00,290
If it weren't for me,
he'd still be alive.
985
01:09:00,290 --> 01:09:03,400
Jody, what we've just discovered
986
01:09:03,400 --> 01:09:05,870
proves that it wasn't your fault.
987
01:09:05,870 --> 01:09:08,610
You mustn't blame yourself, ever.
988
01:09:10,400 --> 01:09:11,240
The well!
989
01:09:25,840 --> 01:09:27,760
Ho, how down, ho there.
990
01:09:42,570 --> 01:09:44,250
We gotta get out there
and stop that gusher!
991
01:09:44,250 --> 01:09:45,550
What about him?
992
01:09:45,550 --> 01:09:46,940
First we gotta cap that oil well.
993
01:09:46,940 --> 01:09:48,520
We'll take care of him later, let's go.
994
01:09:48,520 --> 01:09:49,860
Right!
995
01:10:08,780 --> 01:10:11,200
Joe, what are you gonna do?
996
01:10:12,450 --> 01:10:14,280
Have a little talk.
997
01:10:14,280 --> 01:10:17,330
Don't go out there, Cal may
have a gun, he'll shoot you.
998
01:10:17,330 --> 01:10:19,420
I don't think he will.
999
01:10:19,420 --> 01:10:20,500
Joe.
1000
01:10:31,100 --> 01:10:32,600
You stay inside.
1001
01:10:36,600 --> 01:10:37,840
Myrna, Myrna!
1002
01:10:39,040 --> 01:10:41,040
You stay with the women!
1003
01:10:46,550 --> 01:10:47,540
Can he stop us, Cal?
1004
01:10:47,540 --> 01:10:49,940
Don't worry about him.
1005
01:11:05,800 --> 01:11:08,360
Go ahead, get the plugs and the sledges!
1006
01:11:08,360 --> 01:11:10,370
He's coming down, Cal.
1007
01:11:22,640 --> 01:11:24,390
That's far enough.
1008
01:11:24,390 --> 01:11:26,320
You wouldn't shoot anybody, Cal.
1009
01:11:26,320 --> 01:11:27,790
You get other people to
do your killing for you,
1010
01:11:27,790 --> 01:11:29,500
like you did with the old Indian.
1011
01:11:29,500 --> 01:11:32,690
I figure any man who'd use
a girl to frame an old man
1012
01:11:32,690 --> 01:11:36,530
hasn't got too much daylight courage.
1013
01:11:36,530 --> 01:11:37,760
You had to get rid of the old Indian
1014
01:11:37,760 --> 01:11:40,140
by having a whole town hang
him for something he didn't do,
1015
01:11:40,140 --> 01:11:42,140
then you're not going to shoot me.
1016
01:11:42,140 --> 01:11:46,310
You wouldn't shoot anybody,
not in front of witnesses.
1017
01:11:46,310 --> 01:11:47,860
Not when there's proof that the old man
1018
01:11:47,860 --> 01:11:49,250
didn't sign legal papers with an X,
1019
01:11:49,250 --> 01:11:51,700
and you found that out at the
Recorder's Office, didn't you.
1020
01:11:51,700 --> 01:11:52,850
You're wasting our time, mister.
1021
01:11:52,850 --> 01:11:54,080
Nobody believes that story.
1022
01:11:54,080 --> 01:11:56,850
Everyone here knows what
happened to the Indian, and why.
1023
01:11:56,850 --> 01:11:57,870
No, you don't, Dad.
1024
01:11:57,870 --> 01:11:59,100
Jody!
1025
01:11:59,100 --> 01:12:01,230
I know something the
proves we're all wrong.
1026
01:12:01,230 --> 01:12:02,490
What you been telling this girl?
1027
01:12:02,490 --> 01:12:04,250
Jody, don't talk any more.
1028
01:12:04,250 --> 01:12:07,040
I thought about it all
over again, step by step.
1029
01:12:07,040 --> 01:12:09,210
Don't pay any attention to
her, he's told her what to say!
1030
01:12:09,210 --> 01:12:11,450
I remember a man's
hot breath on my neck.
1031
01:12:11,450 --> 01:12:14,070
I could smell the wine he'd been drinking.
1032
01:12:14,070 --> 01:12:16,930
And I remember his whiskers
scratching my cheek.
1033
01:12:16,930 --> 01:12:18,480
Well, Mr. Weaver, do
I have to explain to you
1034
01:12:18,480 --> 01:12:20,480
what Jody just told you?
1035
01:12:21,830 --> 01:12:24,690
The old man, like most
Indians, didn't have beard.
1036
01:12:24,690 --> 01:12:26,530
Which just goes to show
that there was somebody else
1037
01:12:26,530 --> 01:12:29,830
out there that night, too,
someone who had a beard,
1038
01:12:29,830 --> 01:12:33,510
whose whiskers scratched Jody's face.
1039
01:12:33,510 --> 01:12:35,230
Someone who got there
long enough ahead of her
1040
01:12:35,230 --> 01:12:37,030
to get the old man drunk.
1041
01:12:37,030 --> 01:12:38,940
Who was already back in town
waiting for her to come in
1042
01:12:38,940 --> 01:12:41,570
to make sure that you'd hang him.
1043
01:12:41,570 --> 01:12:43,370
You're a little liar.
1044
01:12:43,370 --> 01:12:44,680
Someone who had to get rid of the Indian
1045
01:12:44,680 --> 01:12:46,600
because he had a forged document
1046
01:12:46,600 --> 01:12:48,170
planted in Frank Weaver's safe.
1047
01:12:48,170 --> 01:12:50,300
You don't believe that
fantastic story, do you?
1048
01:12:50,300 --> 01:12:51,890
I don't know what to think, Cal.
1049
01:12:51,890 --> 01:12:53,360
I'm beginning to wonder.
1050
01:12:53,360 --> 01:12:54,470
Think, what's there to think about?
1051
01:12:54,470 --> 01:12:57,490
I gave you the oil well, money,
look at it going to waste!
1052
01:12:57,490 --> 01:12:58,330
Didn't I give you...
1053
01:12:58,330 --> 01:12:59,160
A murder?
1054
01:12:59,160 --> 01:13:00,370
He's just an old Indian.
1055
01:13:00,370 --> 01:13:02,000
Nobody's hurt, the girl's all right,
1056
01:13:02,000 --> 01:13:04,460
what's an Indian against an oil well.
1057
01:13:04,460 --> 01:13:07,950
All right, mister, let me have your gun.
1058
01:13:12,870 --> 01:13:14,800
I'll show you who's a
coward, and I'll show you
1059
01:13:14,800 --> 01:13:17,500
something about killing,
too, if I have to!
1060
01:13:17,500 --> 01:13:19,100
Adam, Aaron, pick up that plug!
1061
01:13:19,100 --> 01:13:20,490
Sam, Tom, give 'em a hand!
1062
01:13:20,490 --> 01:13:23,060
This is my oil well,
and we're gonna cap it.
1063
01:13:23,060 --> 01:13:25,350
Mark, get the sledges.
1064
01:13:25,350 --> 01:13:28,670
And Frank, you're gonna help, too.
1065
01:13:28,670 --> 01:13:31,080
Don't think I won't use this gun.
1066
01:13:31,080 --> 01:13:34,500
Remember, it's all I got left, now, move!
1067
01:13:37,370 --> 01:13:38,450
I said, move!
1068
01:13:58,790 --> 01:14:01,620
Come on, come on, get it in there!
1069
01:14:06,100 --> 01:14:09,880
Come on, hurry up, lift it higher, higher!
1070
01:14:09,880 --> 01:14:11,300
Ready, easy, Tom!
1071
01:14:24,400 --> 01:14:27,650
Get him, Joe Dakota, get him!
1072
01:14:29,150 --> 01:14:33,150
Stick him in the oil,
Joe, stick him in the oil!
1073
01:14:47,320 --> 01:14:49,120
Get your hand off that wrench, Cal!
1074
01:14:49,120 --> 01:14:51,370
No wrenches, that's a rule!
1075
01:15:35,740 --> 01:15:37,740
This time we handle it
legal, right, Frank!
1076
01:15:37,740 --> 01:15:41,240
Yeah, we'll turn him over to the county.
1077
01:15:51,370 --> 01:15:52,940
Look, look!
1078
01:15:56,550 --> 01:16:00,040
Get out of here, up on the hill!
1079
01:16:25,980 --> 01:16:28,030
I had to do it.
1080
01:16:28,030 --> 01:16:32,530
Now maybe we have our
friendly town back again.
1081
01:16:32,530 --> 01:16:36,270
If God will forgive us
for what we have done.
1082
01:16:37,150 --> 01:16:37,980
Come down.
1083
01:16:45,090 --> 01:16:49,250
Adam, don't you ever talk
me into an oil deal again.
1084
01:16:53,660 --> 01:16:55,160
That's a new rule.
1085
01:17:02,740 --> 01:17:06,900
Joe Dakota, we can't undo
what's already been done.
1086
01:17:08,780 --> 01:17:11,030
It's not really a bad town.
1087
01:17:11,880 --> 01:17:13,650
And we're not bad people.
1088
01:17:13,650 --> 01:17:15,770
I know that, Mr. Weaver.
1089
01:17:15,770 --> 01:17:18,140
I kind of like this town, too.
1090
01:17:18,140 --> 01:17:22,140
Maybe that's one of the
reasons I'm coming back.
1091
01:17:45,270 --> 01:17:47,400
He borrowed my name, Jody.
1092
01:17:47,400 --> 01:17:50,210
This is just to let him
know, it's all right.
78332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.