All language subtitles for In.Caliente.1935.DVDRip.600MB.h264.MP4-Zoetrope-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,369 --> 00:01:38,901 Not bad. Not good, but it's not bad. Okay, rush a cut of it. 3 00:01:39,111 --> 00:01:40,999 We're a page short on the topics around town section. 4 00:01:41,069 --> 00:01:42,780 Okay, so what, your other page can print the views... 5 00:01:42,781 --> 00:01:44,631 ...from the Chrysler and the Empire State Observation Tower. 6 00:01:44,643 --> 00:01:47,200 - Yeah, which view is the best? - They're both advertisers, call it a draw. 7 00:01:47,201 --> 00:01:49,501 Say, Bob, we didn't buy anything this month that's funnier, did we? 8 00:01:49,521 --> 00:01:51,600 Funny? Did you by any chance read these? 9 00:01:51,601 --> 00:01:54,300 Alright, use one of my last year's pages, say we're reprinting it by request. 10 00:01:54,345 --> 00:01:55,746 - Whose request? - Mine! 11 00:01:55,770 --> 00:01:57,190 - Oh, yours? - Yes. 12 00:01:57,214 --> 00:01:58,600 Where are those criticisms on the Russian singers? 13 00:01:58,601 --> 00:02:01,300 I got three hours to get this magazine out and I can never find anything I want. 14 00:02:01,429 --> 00:02:03,800 It's a monthly magazine, you've only had four weeks to prepare it. 15 00:02:03,801 --> 00:02:05,301 Well, I'm busy, tell them on the dictaphone. 16 00:02:05,302 --> 00:02:06,502 You've only had four wee... 17 00:02:06,554 --> 00:02:08,203 Keighley! 18 00:02:09,401 --> 00:02:11,500 Keighley! Nobody hears me around the place. Keighley! 19 00:02:11,511 --> 00:02:12,609 - Keighley! - Yes, sir? 20 00:02:12,610 --> 00:02:14,200 Get me the folks from art galleries, I'm ready for them. 21 00:02:14,201 --> 00:02:15,411 Coming right up. 22 00:02:15,436 --> 00:02:18,586 I want another criticism on those silly singers. Get Miss G. in here with a pad. 23 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 Miss G. and a large pad. 24 00:02:20,410 --> 00:02:22,580 - Did you by any chance hear the singers? - I don't know, I might have. 25 00:02:22,581 --> 00:02:24,000 - Alright, are you ready? - Boiled again. 26 00:02:24,001 --> 00:02:28,069 For 5 years you've been reviewing singers, dancers, concerts, recitals boiled. 27 00:02:28,118 --> 00:02:29,786 Never once have you gone to one of these things sober. 28 00:02:29,787 --> 00:02:31,580 - How do you know what you're writing about? - What are you worried about? 29 00:02:31,581 --> 00:02:34,101 All you've got invested in this magazine is money, I've got brains. 30 00:02:34,146 --> 00:02:36,590 No cracks, you're the silent part of this firm now you keep it that way. 31 00:02:36,599 --> 00:02:37,577 Alright! 32 00:02:38,278 --> 00:02:40,700 Let's see, what did I call those yodelers, um... 33 00:02:40,701 --> 00:02:43,201 Russian Singers, that's good enough. Alright, let's go. 34 00:02:43,805 --> 00:02:47,057 Russian entertainment disappointing. Repertoire familiar. 35 00:02:47,081 --> 00:02:51,487 Bass section favorable. Russian ambassador present seemed pleased. Um, um... 36 00:02:51,509 --> 00:02:54,059 - Can't say the same for the audience? - Can't say the same for the audience... 37 00:02:54,060 --> 00:02:56,800 Yes... that's good. Etc, etc, etc. What do you got there now? 38 00:02:57,006 --> 00:02:59,496 "The recital of the Russian Art singers at Town Hall last night... 39 00:02:59,497 --> 00:03:01,700 ...was reminiscent of the retreat from Moscow" 40 00:03:02,130 --> 00:03:05,900 The artists from the land of vodka, it must be reported in the interest of Art and truth, 41 00:03:06,029 --> 00:03:09,080 ...did not cover themselves with glory, burdened with a familiar repertoire... 42 00:03:09,091 --> 00:03:11,890 ...and a bass section that sounded slightly capitalistic. The gentlemen from... 43 00:03:11,891 --> 00:03:14,000 Gentlemen, from Indiana, your father, anything, but that's what I want! 44 00:03:14,010 --> 00:03:16,600 How do you like it, it's alright, isn't it? That's when I'm at my best. 45 00:03:16,610 --> 00:03:18,500 Under pressure, back against the wall! 46 00:03:18,510 --> 00:03:20,307 - And drunk. - And drunk... No! 47 00:03:20,902 --> 00:03:23,803 - Larry, darling! - Hello, baby, how are you? 48 00:03:23,827 --> 00:03:26,955 Oh, you're busy. Larry, you promised me something last night. 49 00:03:26,994 --> 00:03:30,200 Yeah, I'll look for the necklace tonight. Swanson, bring in those criticisms right away, will you? 50 00:03:30,299 --> 00:03:32,600 - You said we were getting married tomorrow. - Fine, I'll look at that coat. 51 00:03:32,601 --> 00:03:35,050 - You said we were getting married... - Oh, did I? That's a great idea. 52 00:03:35,051 --> 00:03:36,651 We'll have the greatest honeymoon ever. 53 00:03:37,234 --> 00:03:39,400 Hello! Call back later! Yeah, you too. 54 00:03:39,446 --> 00:03:42,599 Okay. Swanson, drop whatever you're doing and come in here right away! 55 00:03:42,600 --> 00:03:45,494 Oh, darling, I'm so happy, I always wanted to be married on a Thursday. 56 00:03:45,518 --> 00:03:46,898 Well, you always have been. 57 00:03:47,662 --> 00:03:51,204 - Where's that cover, where's that cover? - Darling, I haven't a thing to be married in. 58 00:03:51,228 --> 00:03:53,321 Oh, wear anything, Larry's wearing a shroud. 59 00:03:53,345 --> 00:03:55,780 Get a check from Miss G. Where is Swanson? 60 00:03:55,788 --> 00:04:00,071 Oh you sweet thing, I'll tell her to make it a blank check, I know you're busy. 61 00:04:00,667 --> 00:04:02,185 - Goodbye, precious. - Goodbye, darling. 62 00:04:02,186 --> 00:04:03,400 Hello, Swanson. Now... 63 00:04:03,410 --> 00:04:05,400 Look here, if you think that you're going to marry that... 64 00:04:05,401 --> 00:04:07,300 Wait a minute, one at a time! What? 65 00:04:07,333 --> 00:04:09,039 You know that batch of letters to the editor, 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,280 Well, Sam has misplaced them and we haven't a single letter to print. 67 00:04:11,293 --> 00:04:13,662 Do you know that Clara's already won three breach of promise suits... 68 00:04:13,663 --> 00:04:15,000 and you're all prime to be the fourth? 69 00:04:15,010 --> 00:04:16,600 - I'll tell you what I'll do, write two letters. - About what? 70 00:04:16,620 --> 00:04:18,378 Write one from Mrs. Porter praising the magazine, 71 00:04:18,379 --> 00:04:20,680 write another one signed The Constant Reader razzing the magazine. Wait a minute! 72 00:04:20,681 --> 00:04:22,480 Make the first one twice as long as the second one. Now what? 73 00:04:22,490 --> 00:04:24,850 You've known Clara for 3 weeks, and what do you do? Propose marriage to her. 74 00:04:24,851 --> 00:04:26,400 Is that the way you make conversation? 75 00:04:26,401 --> 00:04:28,800 We're having a cold spell right now, why couldn't you talk about the weather? 76 00:04:28,801 --> 00:04:30,700 - Well, I'm tired, Clara and I are gonna settle down... 77 00:04:30,701 --> 00:04:33,200 Yes, I get it, I get it, Clara, the home and fireside girl. 78 00:04:33,201 --> 00:04:34,550 Yeah, the pipe and the slippers... 79 00:04:34,554 --> 00:04:36,920 I'm gonna be married and I'm gonna drink to my future. 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,600 Well, that's great. 81 00:04:41,601 --> 00:04:44,151 As empty as Swanson's head, I got a future and nothing to drink to it with. 82 00:04:44,200 --> 00:04:47,050 Say, look, Harold, do me a favor, run out and get some Gay M. Frisky, will you? 83 00:04:47,051 --> 00:04:48,300 - A whole pound? - What? 84 00:04:48,301 --> 00:04:49,530 - Gay M. Frisky? - Whisky! 85 00:04:49,531 --> 00:04:51,400 - Oh, Gay M. Frisky is whiskey? - Yes! 86 00:04:51,401 --> 00:04:54,800 Oh, GMF is W. Yes, of course. A whole bottle of... 87 00:05:05,121 --> 00:05:07,958 Miss G. right away, will you please? 88 00:05:10,500 --> 00:05:12,200 What, again? 89 00:05:12,201 --> 00:05:14,200 Miss G., I wonder if you'd telephone to Mr. MacArthur's apartment... 90 00:05:14,201 --> 00:05:16,000 ...and have his valet pack a whole lot of clothes? 91 00:05:16,001 --> 00:05:18,100 Then you and Swanson had better take charge in the office here. 92 00:05:18,101 --> 00:05:20,070 Start collecting material for next month's issue. 93 00:05:20,080 --> 00:05:23,000 Mr. MacArthur and I are going away for about three weeks or more. 94 00:05:23,001 --> 00:05:24,802 - Going away? - Going away, Miss G. 95 00:05:24,803 --> 00:05:26,000 Where, Mr. Brandon? 96 00:05:26,001 --> 00:05:28,398 As a matter of fact, I haven't given that the slightest... 97 00:05:31,388 --> 00:05:32,332 There. 98 00:07:25,983 --> 00:07:27,533 Ah, Mexico! 99 00:07:27,826 --> 00:07:30,773 - Thank you. - Thank you. 100 00:07:32,036 --> 00:07:35,300 Oh, yes, yes, you attend to the luggage. And you two, you, um... 101 00:07:35,301 --> 00:07:39,201 You look strong and husky... you carry that. And be careful. 102 00:07:55,421 --> 00:07:59,431 Gentlemen, gentlemen, please, not so loud. My friend is asleep and you'll waken him. 103 00:07:59,844 --> 00:08:01,900 English no so good-looking. 104 00:08:07,201 --> 00:08:10,101 Silencio! Gracias, se�or, gracias. 105 00:08:10,801 --> 00:08:13,168 Careful, careful. 106 00:08:17,176 --> 00:08:19,446 Don't jiggle him, boys, careful, caution. 107 00:08:19,447 --> 00:08:21,147 Gracias, se�or, gracias. 108 00:08:25,581 --> 00:08:28,801 - Good day. - What's good about it? 109 00:08:37,972 --> 00:08:39,122 Just sleepy. 110 00:08:52,508 --> 00:08:54,736 You've been cheating again, Jos�. 111 00:08:54,760 --> 00:08:58,654 Rita, my dove, we was two gentlemen engaged in a... 112 00:08:58,699 --> 00:09:01,200 ...a game of chance and as it happened I won. 113 00:09:01,201 --> 00:09:03,401 You mean, as it always happens, you won. 114 00:09:03,540 --> 00:09:07,505 Rita, my pet, I resign from card-playing, I promise. 115 00:09:08,070 --> 00:09:11,850 What will people say? My uncle, my manager, a cheat. 116 00:09:11,874 --> 00:09:13,554 Can't you see what you're doing to me? 117 00:09:13,578 --> 00:09:15,885 I'm a dancer, not an adventuress. 118 00:09:15,909 --> 00:09:20,096 Rita, my pet, you are Espa�ita, the greatest dancer in all the Americas, 119 00:09:20,097 --> 00:09:23,531 Europe, Asia, not to forget Africa, eh? 120 00:09:23,555 --> 00:09:26,375 I'm tired, darling, I'm trying to get a rest here. 121 00:09:26,399 --> 00:09:29,344 How can I have peace of mind when I have to keep an eye on you? 122 00:09:29,345 --> 00:09:32,715 Well, it will no longer be necessary to worry, I promise, hm? 123 00:09:42,309 --> 00:09:46,473 All I got to do is to turn up the ace of hearts and I win a hundred dollars? 124 00:09:46,542 --> 00:09:49,210 That is all, se�or. You see, it is very simple. 125 00:09:51,576 --> 00:09:54,966 Alright, there you are. Now shuffle them up, I'll pick them out. 126 00:09:55,026 --> 00:09:56,176 You pick it up. 127 00:09:56,703 --> 00:09:58,313 - You ready? - Ready. 128 00:09:59,724 --> 00:10:00,999 Here we go. 129 00:10:28,244 --> 00:10:30,314 Yes, Jack, just another whiskey and soda. 130 00:10:33,266 --> 00:10:35,742 Alright, alright, I'm leaving! 131 00:10:40,538 --> 00:10:44,609 Say now, look, Harold, I don't want to presume, but, um... 132 00:10:44,693 --> 00:10:48,450 I don't want to be curious, but just for the records, where am I? 133 00:10:48,451 --> 00:10:50,800 - Guess. - Oh, a game, huh? 134 00:10:50,856 --> 00:10:53,788 And you can have the regulation three guesses too, you know. 135 00:10:54,668 --> 00:10:56,118 No peeking. 136 00:10:56,757 --> 00:10:58,503 - Museum of Art? - No. 137 00:10:59,445 --> 00:11:01,055 - Heaven? - Getting warmer. 138 00:11:03,243 --> 00:11:07,379 - Hey, where's Clara? - She's 3,000 miles away. 139 00:11:07,403 --> 00:11:10,891 - 3,000... where'd she go? - She didn't go, she stayed. We went. 140 00:11:10,915 --> 00:11:15,000 - What do you mean "we went"? Where? - Mexico... Caliente. 141 00:11:15,200 --> 00:11:17,147 - This wasn't my idea. - My dear boy, you haven't had... 142 00:11:17,171 --> 00:11:20,373 ...a consecutive idea in 15 years as you know. 143 00:11:20,479 --> 00:11:23,379 As a matter of fact, you haven't been conscious for the past 24 hours. 144 00:11:23,393 --> 00:11:26,593 Last night I pawed you into an airplane and here we are. 145 00:11:26,852 --> 00:11:28,845 I'm saving you from Clara. 146 00:11:30,962 --> 00:11:33,350 I'm now beginning to remember where I started to forget. 147 00:11:33,360 --> 00:11:34,366 - Good. - Gay M. Frisky. 148 00:11:34,388 --> 00:11:36,626 - I had a drink, I passed out... - Yes, yes... 149 00:11:36,627 --> 00:11:39,727 You shanghaied me... and this? - Mexico! 150 00:11:39,728 --> 00:11:41,528 Somebody told you. 151 00:11:41,811 --> 00:11:43,900 Well, you didn't have to do this, I'm not the marrying kind. 152 00:11:43,920 --> 00:11:45,401 You're not, but Clara is. 153 00:11:45,863 --> 00:11:48,331 - What is that? - Music. 154 00:11:48,790 --> 00:11:50,643 You sure are charitable. 155 00:11:59,747 --> 00:12:03,964 I've heard all about this tropical music, it never stops! I hate the tropics! 156 00:12:05,120 --> 00:12:08,034 - I'm flying back to New York tonight. - Uh-huh, that's gratitude. 157 00:12:08,058 --> 00:12:10,039 - I gotta get back to work! - They'll get along alright without you. 158 00:12:10,063 --> 00:12:11,605 Now, will you listen to reason? 159 00:12:11,606 --> 00:12:15,446 - I will if you stop that music! - I'll try. 160 00:12:16,282 --> 00:12:18,252 - No shenanigans. - Word of honor. 161 00:12:18,276 --> 00:12:19,503 Wrong hand. 162 00:12:28,135 --> 00:12:31,263 Hello, operator. Get me New York. Yeah. 163 00:12:31,973 --> 00:12:35,238 I want to speak to Clairmont 82234. 164 00:12:35,388 --> 00:12:37,908 Yeah, I want to speak to Miss Clara Thorne. 165 00:12:38,269 --> 00:12:39,941 Gentlemen! Gentlemen! 166 00:12:39,942 --> 00:12:43,042 Gentlemen! In the north there's San Francisco... 167 00:12:43,043 --> 00:12:44,900 ...and they're crazy about music up there. 168 00:12:44,901 --> 00:12:48,400 So, please, on your marks, one, two, shoo! 169 00:12:48,419 --> 00:12:50,177 English not so good-looking. 170 00:12:50,503 --> 00:12:53,125 - Good evening, se�or. - Please, I'm busy here, I... 171 00:12:53,337 --> 00:12:55,243 - You speak English? - Well, of course. 172 00:12:55,305 --> 00:12:59,018 American Coal 38.8, International Beverages 17.5. 173 00:12:59,042 --> 00:13:00,871 But you didn't have it on margin, I... 174 00:13:01,016 --> 00:13:04,025 We've just 3,000 miles and we're very, very tired. 175 00:13:04,049 --> 00:13:06,700 Now, I've tried to explain to these charming gentlemen, I've pointed it out to them, 176 00:13:06,701 --> 00:13:10,780 I've drawn a diagram. Would you please ask them in their own lovely tongue... 177 00:13:10,790 --> 00:13:13,116 to stop singing and go away somewhere, anywhere? 178 00:13:13,120 --> 00:13:15,390 I happen to be the manager of this quartet, se�or. 179 00:13:15,400 --> 00:13:18,701 Don't argue, I shall go to confer with my clients. 180 00:13:20,602 --> 00:13:22,702 Oye, muchachos. 181 00:13:27,000 --> 00:13:29,702 No dejen de cantar hasta que pare el americano. 182 00:13:31,260 --> 00:13:33,696 They say yes. Providing, um... 183 00:13:33,697 --> 00:13:37,600 You know, se�or, these artists make their bread and tequila by singing all day. 184 00:13:37,634 --> 00:13:40,300 Picking up a dollar here, and a dollar there. 185 00:13:40,301 --> 00:13:43,100 Sometimes they make as much as $25 and, um... 186 00:13:43,286 --> 00:13:45,651 - Of course, if you desire to... - I? 187 00:13:45,652 --> 00:13:48,452 Oh? Oh? Oh! 188 00:13:55,553 --> 00:13:57,153 Gracias, se�or. 189 00:14:04,054 --> 00:14:06,854 Hombre, gracias. Que bueno. Venga muchachos. 190 00:14:11,897 --> 00:14:13,047 Hello! 191 00:14:14,687 --> 00:14:16,374 Oh, hello, Clara darling. 192 00:14:17,086 --> 00:14:20,381 - Uh, this is Larry. - Well, fancy that! 193 00:14:20,437 --> 00:14:22,544 Did you know we had a date to be married this noon? 194 00:14:22,568 --> 00:14:23,800 Well, look, honey, um... 195 00:14:23,801 --> 00:14:27,201 I don't think you'd better wait up for me, I'm gonna be a little late. 196 00:14:27,743 --> 00:14:30,895 I'm in Mexico. Caliente. 197 00:14:30,932 --> 00:14:34,105 - You're what? You're where? - Don't scream at me! 198 00:14:34,281 --> 00:14:35,968 I can explain everything. 199 00:14:36,060 --> 00:14:39,738 I'll be back just as soon as I can. He can't intimidate me. 200 00:14:41,182 --> 00:14:44,043 Bring two pitchers of ice water, my head's splitting. 201 00:14:44,044 --> 00:14:46,287 Two what? Two pitchers of what? 202 00:14:46,988 --> 00:14:48,558 Larry! 203 00:14:52,447 --> 00:14:53,597 Now look here, young fellow. 204 00:14:53,720 --> 00:14:56,852 If you let that calculationg, golddigging blonde get you back to New York, 205 00:14:56,853 --> 00:14:58,000 I wash my hands of you. 206 00:14:58,016 --> 00:15:00,389 Well, you'd better get to wash them because I'm on my way. 207 00:15:00,390 --> 00:15:01,999 Now, Larry, listen, listen. 208 00:15:02,023 --> 00:15:04,570 Now, does it do me any good to see you unhappy? No. 209 00:15:04,594 --> 00:15:07,124 Do I make anything out of interfering with your love affairs? No. 210 00:15:07,130 --> 00:15:10,711 - Now, you're an intelligent fellow... - Why do I always have to be intelligent? 211 00:15:10,899 --> 00:15:13,751 Why can't I be a sap once in a while and have fun like other people? 212 00:15:13,792 --> 00:15:17,313 I got a job to take care of. What's gonna become of Manhattan Madness without me? 213 00:15:17,337 --> 00:15:20,405 I'll tell you what's gonna become of it. It's probably going on to bigger and better things. 214 00:15:20,497 --> 00:15:22,055 What good have you been around there lately anyway, 215 00:15:22,056 --> 00:15:25,206 with your diets of cocktails and that blonde, huh? 216 00:15:25,291 --> 00:15:28,338 Now, do me a favor. Larry, crawl back into bed, will you? 217 00:15:28,339 --> 00:15:30,439 Have a good night's sleep, and then tomorrow when you wake up, 218 00:15:30,442 --> 00:15:33,151 if you still want to go back, I won't say another word. 219 00:15:33,175 --> 00:15:36,165 - Word of honor. - It's the wrong hand. 220 00:15:38,514 --> 00:15:40,559 That's the boy, that's the boy. 221 00:15:41,121 --> 00:15:43,684 Jangled nerves, that's what it is. 222 00:15:43,936 --> 00:15:46,100 A few days down here in this lovely, peaceful, 223 00:15:46,101 --> 00:15:48,553 soothing atmosphere, you'll be a new man. 224 00:15:48,554 --> 00:15:51,320 - Oh, I don't want to be a new man. - Quiet, quiet. 225 00:15:51,344 --> 00:15:56,121 I just want to be the same old man I've always been. I like being an old man. 226 00:15:57,748 --> 00:16:02,900 That settles it! Pack the bag, pay the bill, get the plain tickets! 227 00:16:03,296 --> 00:16:06,968 I'm on my way to New York and Times Square, and a little peace and quiet. 228 00:16:07,486 --> 00:16:09,526 There's an overproduction of musicians around this joint. 229 00:16:09,550 --> 00:16:13,520 Be very careful, caution, moderation, no violence. There isn't a decent jail for miles. 230 00:16:13,544 --> 00:16:16,304 I wanna tell you something else. Get in touch with the American consul. 231 00:16:16,305 --> 00:16:18,304 - The American consul? - Yeah, the American consul! 232 00:16:18,306 --> 00:16:21,768 - International complications are on their way! - Oh, my word! 233 00:16:28,424 --> 00:16:30,051 Now, listen, you canaries! 234 00:16:30,052 --> 00:16:33,952 I'm gonna count 3, and if you're not gone, you'll be playing music at your won funeral! 235 00:16:33,953 --> 00:16:36,372 English not so good looking. 236 00:16:36,424 --> 00:16:38,402 - One! - Caution. 237 00:16:38,778 --> 00:16:40,664 - Two! - Moderation. 238 00:16:46,437 --> 00:16:48,389 - You'd better shoo. - Three! 239 00:16:48,664 --> 00:16:50,700 Now will you get out of here, or will I... 240 00:16:50,900 --> 00:16:54,801 Don't stop the music. It's beautiful. 241 00:17:19,142 --> 00:17:21,512 What's that big yellow thing up there, it's all over me. 242 00:17:21,513 --> 00:17:23,513 Oh, that? That's what they call sunshine. 243 00:17:23,545 --> 00:17:25,380 Oh, I've been dodging that for years. 244 00:17:25,390 --> 00:17:27,438 Would you like some pictures, se�or, nice pictures? 245 00:17:27,439 --> 00:17:29,159 - No, we don't want any pictures... - Nice fotograf�as, se�or. 246 00:17:29,160 --> 00:17:32,700 - Get one of the eagle. - No eagle, se�or, that's parrot. 247 00:17:32,701 --> 00:17:34,401 Parrot, se�or, parrot. 248 00:17:44,047 --> 00:17:47,493 Hello, Mr. MacArthur. Don't you remember me? 249 00:17:47,517 --> 00:17:50,900 Trip to Win, Greenwich Village. # When I wish I... # 250 00:17:50,901 --> 00:17:55,006 # ...was smiling, sure it's like a... # Pat Casey! 251 00:17:55,010 --> 00:17:57,900 Right, but I'm Pedro Casanova down here. You know, it's a long, long story... 252 00:17:57,901 --> 00:17:59,601 Yeah, but too long. Tell me back in New York. 253 00:18:14,207 --> 00:18:17,500 We ordered our breakfast by telephone. Mr. Brandon and Mr. MacArthur. 254 00:18:17,501 --> 00:18:19,101 Muy bien, se�or. 255 00:18:29,266 --> 00:18:33,423 Yesterday she was na angel, today she's a goddess. 256 00:18:33,447 --> 00:18:36,000 - Tomorrow ought to be interesting. - Poetry before breakfast? 257 00:18:36,020 --> 00:18:39,500 Oh, sure, before breakfast, before dinner, before... 258 00:18:39,501 --> 00:18:41,701 Oh, I don't blame you. 259 00:18:41,801 --> 00:18:44,100 - Your breakfast, se�or. - Gracias. 260 00:18:46,487 --> 00:18:48,419 Finished? Let's go. 261 00:18:54,187 --> 00:18:58,574 You know, Harold, that's probably the only girl that could ever keep me in Mexico. 262 00:18:58,598 --> 00:19:03,513 And I'll go further than that. For a gal like that I'd take out citizenship papers. 263 00:19:06,914 --> 00:19:08,514 Buenos d�as, se�or. 264 00:19:12,476 --> 00:19:16,892 You see? He snorts at you. That's what you get when you cheat people. 265 00:19:19,164 --> 00:19:21,679 You know, I'd almost give up drinking to meet her. 266 00:19:22,333 --> 00:19:24,173 I've got an idea. 267 00:19:25,241 --> 00:19:27,265 - Excuse me. - Go ahead. 268 00:19:30,487 --> 00:19:33,450 - I beg your pardon. - Well, what is it? 269 00:19:33,451 --> 00:19:36,331 Would you know the name of the very charming young woman who passed just a moment ago? 270 00:19:36,525 --> 00:19:38,900 - What young woman? - Well, she was accompanied by a man. 271 00:19:38,901 --> 00:19:41,400 Apparently her father, I noticed you exchanged greetings. 272 00:19:41,482 --> 00:19:46,154 Greetings? I'd like to exchange a good smack in the jaw with that crook. 273 00:19:46,300 --> 00:19:50,093 Oh, oh, I understand, yes. I met the gentleman myself last night. 274 00:19:50,100 --> 00:19:54,040 - You did? How much? - Twenty-five dollars. 275 00:19:54,500 --> 00:19:57,269 He clipped me for two hundred. Sit down. 276 00:19:57,633 --> 00:20:00,751 Of course it was a little late when I met him, so he was probably very tired. 277 00:20:00,775 --> 00:20:02,615 Can you pick the ace? 278 00:20:04,333 --> 00:20:06,863 The young lady, she's the come-on. 279 00:20:06,887 --> 00:20:10,003 But he didn't need her for me. I took it straight. 280 00:20:10,017 --> 00:20:13,900 - You mean she's a decoy? - My boy, it's the old army game. 281 00:20:13,957 --> 00:20:15,335 - That's fine! - What? 282 00:20:15,422 --> 00:20:20,865 - I meant, did you know the name? - Well he calls himself G�mez. 283 00:20:20,956 --> 00:20:24,208 - Probably Mexican for Jesse James. - Oh, Mr. James... 284 00:20:24,247 --> 00:20:27,550 - Jesse. - Jesse... Jesse. Oh, Jesse James, I see. 285 00:20:27,551 --> 00:20:29,180 Thank you for the warning, Mr... 286 00:20:29,181 --> 00:20:32,250 Biggs, Joe Biggs, from Pineapple, Oklahoma. 287 00:20:32,297 --> 00:20:33,953 Thank you, Mr. Biggs. 288 00:20:34,567 --> 00:20:38,341 Now, ace, king, queen, ace... Darn it! 289 00:20:38,977 --> 00:20:43,171 Nice picture! Se�or, take a nice picture! Yes, nice picture. 290 00:20:44,149 --> 00:20:46,200 No, no, please, no picture. 291 00:20:46,201 --> 00:20:48,683 Did you see a good-looking young lady in a sports outfit... 292 00:20:48,684 --> 00:20:51,714 ...accompanied by a middle-aged man, not so good-looking? 293 00:20:52,306 --> 00:20:55,204 - Me no speak English, se�or. - Oh, I see. 294 00:21:00,073 --> 00:21:01,755 They pass a few minutes ago. 295 00:21:01,756 --> 00:21:03,900 Thank you, thank you. Which way did they go? 296 00:21:04,448 --> 00:21:07,580 Oh, thank you, muchas gra... 297 00:21:44,465 --> 00:21:47,909 I beg your pardon, I know we haven't met socially... 298 00:21:53,702 --> 00:21:55,726 If you'll wait just a minute... 299 00:22:02,171 --> 00:22:04,195 Oh, Miss, um... Oh, dear... 300 00:22:05,756 --> 00:22:09,384 Pardon me. You, in the water. 301 00:22:09,854 --> 00:22:12,432 Could I have a word... Oh, my. 302 00:22:13,010 --> 00:22:14,366 Miss, um... 303 00:22:16,731 --> 00:22:18,500 I beg your pardon. 304 00:22:18,501 --> 00:22:21,800 I don't wish to intrude, but I would like to have a word with you... 305 00:22:21,801 --> 00:22:23,502 ...on a very important matter. 306 00:22:23,526 --> 00:22:24,799 Yes? 307 00:22:26,182 --> 00:22:29,100 I'm Harold Brandon and I've just come out from New York. 308 00:22:29,120 --> 00:22:33,511 - Yes, Mr. Brandon? - And when I saw you here this morning, I... 309 00:22:34,545 --> 00:22:38,961 - What is the important matter? - Well, it's rather delicate. 310 00:22:38,962 --> 00:22:39,962 So! 311 00:22:40,197 --> 00:22:42,957 I understand that you're open for engagements. 312 00:22:43,065 --> 00:22:47,079 Well... usually. But is that so delicate? 313 00:22:47,103 --> 00:22:50,097 - It's only a matter of business, isn't it? - Oh, is it? 314 00:22:50,121 --> 00:22:52,687 Oh, of course it is, a business matter. 315 00:22:53,128 --> 00:22:55,650 Well, we are getting off to a good start, aren't we? 316 00:22:55,745 --> 00:22:58,781 But at the moment, I'm booked up, quite aways ahead. 317 00:22:58,805 --> 00:23:00,925 Oh, oh... booked up. 318 00:23:01,525 --> 00:23:06,012 I might have some time in November after my tour. 319 00:23:06,025 --> 00:23:10,700 - Oh, you tour too? - Yes, one must, one's public is everywhere. 320 00:23:10,809 --> 00:23:15,600 Oh, are they? You mean all around. Oh, yes, of course they are, here, there and... yes. 321 00:23:15,636 --> 00:23:17,884 - Well, um... - Yes? 322 00:23:18,503 --> 00:23:21,200 How much do you receive for one of your, um... 323 00:23:21,201 --> 00:23:23,001 $2,000 an engagement. 324 00:23:24,376 --> 00:23:28,304 $2,000? My, it pays well, doesn't it? 325 00:23:28,328 --> 00:23:31,796 I don't like to boast, but I am more or less in a class by myself. 326 00:23:31,800 --> 00:23:34,550 Oh, I can feel, I can see... I can believe that. 327 00:23:34,551 --> 00:23:35,991 Thank you. 328 00:23:36,185 --> 00:23:39,770 Well, the salary is satisfactory, but it's really a question of time. 329 00:23:39,771 --> 00:23:42,001 - You see, it would have to be immediately. - Immediately? 330 00:23:42,002 --> 00:23:46,300 Yes, by immediately I mean right now. You see, time is essencial. 331 00:23:46,350 --> 00:23:49,008 Oh. Would you mind telling me a little more clearly... 332 00:23:49,009 --> 00:23:51,709 ...just what it is you're talking about? 333 00:23:51,909 --> 00:23:56,200 Oh, no, not at all, no. You see, this is it in an eggshell. 334 00:23:56,201 --> 00:24:00,533 I have a friend in New York who is sort of a infatuated with a woman. 335 00:24:00,883 --> 00:24:02,894 And I've kidnapped... that is, I brought him out here... 336 00:24:02,900 --> 00:24:05,600 ...to try and snap him out of it and get him away from her. 337 00:24:05,601 --> 00:24:08,700 Would you mind helping me with this oil? 338 00:24:09,933 --> 00:24:12,141 - On the back? - Yes. 339 00:24:12,340 --> 00:24:17,172 Well, I've come to the conclusion that... 340 00:24:17,173 --> 00:24:20,100 ...some other influence besides the climate is necessary. 341 00:24:20,120 --> 00:24:23,259 You see, Clara has already won three breach of promise suits... 342 00:24:23,260 --> 00:24:25,440 ...and Larry is scheduled to be the fourth. 343 00:24:25,600 --> 00:24:29,869 - The engagement you were speaking about. - Oh, no, they're not engaged. 344 00:24:29,893 --> 00:24:34,102 Oh, that, yes... Well, that's you. You are to be this other influence. 345 00:24:36,003 --> 00:24:37,300 Oh, no! 346 00:24:37,350 --> 00:24:41,948 - I assure you it's anything but funny. - Now, where did you hear of me? 347 00:24:41,972 --> 00:24:44,007 Why, through that gentleman with whom your, um... 348 00:24:44,008 --> 00:24:47,855 - My manager? - Your manager exchanged greetings. 349 00:24:48,106 --> 00:24:49,356 Oh! 350 00:24:50,250 --> 00:24:52,638 I'm beginning to understand. 351 00:24:54,140 --> 00:24:58,100 - Who is this unfortunate young man? - Well, his name is MacArthur. 352 00:24:58,409 --> 00:25:02,019 Larry MacArthur. Well, we arrived only yesterday. 353 00:25:02,443 --> 00:25:04,684 - Is he still sleeping? - Oh, sound asleep. 354 00:25:04,700 --> 00:25:07,674 No, no, we had breakfast this morning. You must have noticed him. 355 00:25:07,690 --> 00:25:10,365 - Oh, yes. - Oh, my! 356 00:25:11,666 --> 00:25:14,336 - Do you mind if I dunk too? - Why, certainly not. 357 00:25:14,957 --> 00:25:17,300 Did you say his name is MacArthur? 358 00:25:17,301 --> 00:25:19,900 MacArthur, yes, M-a-c. He's a very brilliant chap. 359 00:25:19,901 --> 00:25:23,400 He's the editor of "Manhattan Madness" and all that sort of thing. 360 00:25:23,610 --> 00:25:24,900 Manhattan Madness? 361 00:25:24,901 --> 00:25:27,600 Yes, that very smart magazine, you must know it. 362 00:25:27,601 --> 00:25:32,722 Oh, yes, slightly. He's in the midst of an unfortunate romance? 363 00:25:32,746 --> 00:25:34,172 Most unfortunate. 364 00:25:34,285 --> 00:25:36,900 Your proposition it begins to interest me. 365 00:25:36,901 --> 00:25:39,865 Oh, really, really? And you think you can find the time? 366 00:25:39,866 --> 00:25:42,632 - I'm sure I can. - Oh, my, then it's a bargain? 367 00:25:42,656 --> 00:25:44,496 - It is. - Thank you. 368 00:25:45,684 --> 00:25:48,460 Now, have you any ideas as to how we should start this thing? 369 00:25:48,484 --> 00:25:52,967 Oh, no, no, I stop right there. I wouldn't attempt to advise an artist of your caliber. 370 00:25:53,167 --> 00:25:55,977 - Well, you bring your friend here. - Here. 371 00:25:56,001 --> 00:25:58,669 I dive into the water, cry for help. 372 00:25:58,678 --> 00:26:00,885 Your friend is gallant, he rescues me. 373 00:26:00,909 --> 00:26:03,761 - It's all very simple. - It's all very old, isn't it? 374 00:26:03,961 --> 00:26:08,894 Then it's always worked. Why experiment? I'll start the mchinery going at once. 375 00:26:08,918 --> 00:26:10,258 Grand. 376 00:26:12,000 --> 00:26:14,550 - Oh, Mr. Brandon! - Yes? 377 00:26:14,600 --> 00:26:17,201 - Your shoes. - New ones... 378 00:26:24,802 --> 00:26:28,200 Jos�! Jos�! Will you pardon me? 379 00:26:40,174 --> 00:26:42,080 I have some interesting news for you, Jos�. 380 00:26:42,081 --> 00:26:44,450 - Yes? - Do you remember the name of the man... 381 00:26:44,451 --> 00:26:48,300 ...who gave me a very mean review when I danced a year ago in New York? 382 00:26:48,301 --> 00:26:52,665 Do I remember? Have I for one minute allowed his name to slip my memory? 383 00:26:52,689 --> 00:26:54,355 Have I not cursed him for a year? 384 00:26:54,366 --> 00:26:59,569 Did he not cause me to lose $1,000 in commissions on account of canceled recitals? 385 00:26:59,593 --> 00:27:03,995 Remember him, his name is engraved on my heart in letters of blood. 386 00:27:04,783 --> 00:27:08,062 - Read some of it for me. - Wait, okay, yes... 387 00:27:09,044 --> 00:27:15,500 "When the dance becomes merely progression of a bag of bones across the stage," 388 00:27:15,700 --> 00:27:19,855 I will appreciate the dancing of the curiously famous Espa�ita." 389 00:27:20,209 --> 00:27:24,854 The se�orita made her New York debut at the Garden last night... 390 00:27:24,878 --> 00:27:29,695 - "and left me strangely cold when..." - That's enough. 391 00:27:29,719 --> 00:27:34,200 I know the rest of it by heart. "When I eat onion soup, I like it with onions." 392 00:27:34,210 --> 00:27:38,094 "I like my dancing with at least a pinch of that certain appeal." 393 00:27:38,318 --> 00:27:42,361 "Espa�ita's appearence last night was certainly onion soup without the onions." 394 00:27:42,385 --> 00:27:45,277 "Not even one fragrant Spanish scallion." 395 00:27:45,833 --> 00:27:49,700 So, I'm a bag of bones, am I? 396 00:27:49,755 --> 00:27:55,897 So, I haven't even a pinch of appeal, Mr. MacArthur? 397 00:28:07,560 --> 00:28:10,200 - What's the matter with you? - Oh, nothing, nothing at all, 398 00:28:10,201 --> 00:28:11,400 except that I've just met her. 399 00:28:11,415 --> 00:28:13,231 - Her? - Her. 400 00:28:13,867 --> 00:28:16,865 Oh, her? You mean the angel, the goddess. 401 00:28:16,889 --> 00:28:18,920 - When, where, how? - At the pool, at the pool. 402 00:28:18,944 --> 00:28:22,620 - She smiled... where are you going? - To the pool, you're going to introduce me. 403 00:28:22,644 --> 00:28:26,044 I? Not I, I had enough trouble in N.Y. with you because of women. 404 00:28:26,068 --> 00:28:27,816 I'll have none of it, you're on your own. 405 00:28:28,695 --> 00:28:30,397 To the pool. 406 00:28:56,298 --> 00:28:59,198 Salute... ustedes... est�. 407 00:29:26,602 --> 00:29:28,025 Miss, um... 408 00:29:30,180 --> 00:29:31,546 Help! 409 00:29:33,330 --> 00:29:34,590 Help! 410 00:29:49,491 --> 00:29:52,291 - What's going on? - Hey! He's drowning. 411 00:29:59,200 --> 00:30:01,891 Bravo! Bravo! 412 00:30:23,590 --> 00:30:26,236 - Are you hurt? - I'm dying! 413 00:30:26,835 --> 00:30:28,537 It's my death rattle. 414 00:30:30,830 --> 00:30:32,716 You're not hurt at all. 415 00:30:36,301 --> 00:30:38,801 Hey, listen! Wait a minute. 416 00:30:39,318 --> 00:30:41,970 - What did you say? - I said you are not hurt. 417 00:30:41,994 --> 00:30:45,747 Oh, I'm worse than hurt, I'm embarrassed. You see, I was supposed to rescue you. 418 00:30:45,771 --> 00:30:47,324 I must have hit my head on the bottom or something. 419 00:30:47,433 --> 00:30:50,950 Very upsetting, me that swam the English Chanel. 420 00:30:51,381 --> 00:30:53,764 Well, you're quite all right, I shall leave you. 421 00:30:53,853 --> 00:30:55,401 Oh, now, wait a minute, listen. 422 00:30:55,402 --> 00:30:58,780 After all you saved my life and I'm recommending you for a Carnegie medal. 423 00:30:58,804 --> 00:31:00,654 - What's your name? - Rita G�mez. 424 00:31:00,655 --> 00:31:03,754 Rita G�mez! That's a swell name. Ought to look great on a medal. 425 00:31:03,958 --> 00:31:05,999 - Well, I'll tell you, Rita. - Rita? 426 00:31:07,206 --> 00:31:10,842 Well, sure, you woudn't want me to be formal with you after you've saved my life. 427 00:31:11,900 --> 00:31:14,229 How about coming over this morning and telling you how grateful I am? 428 00:31:14,230 --> 00:31:16,600 Why don't you tell me now? Later I'll be busy. 429 00:31:16,601 --> 00:31:17,901 Busy, doing what? 430 00:31:17,902 --> 00:31:20,894 You must know, writing letters, taking a siesta. 431 00:31:20,895 --> 00:31:23,775 Oh, I'm a crack letter-writer, and how I can siesta. 432 00:31:23,845 --> 00:31:27,803 - Sorry, no. - Listen, How about this afternoon? 433 00:31:27,819 --> 00:31:31,057 In the afternoons I have cocktails in my bungalow at four. 434 00:31:31,081 --> 00:31:33,006 - Alone. - Oh. 435 00:31:33,008 --> 00:31:35,349 Well, I see no reason for disturbing your routine. 436 00:31:35,373 --> 00:31:38,741 You go right ahead and have your cocktails. But I'll be with you. 437 00:31:52,060 --> 00:31:55,096 - Make yourself comfortable. - Thank you. 438 00:31:55,220 --> 00:31:58,344 At the first sign of rain you can come in. 439 00:31:59,441 --> 00:32:05,275 - Tell me, what are you doing in Caliente? - Well, I'll tell you. It's sort of a... 440 00:32:07,031 --> 00:32:08,688 It's an unforeseen vacation. 441 00:32:09,365 --> 00:32:12,368 - Happy holiday. - Thank you, happy holiday to you. 442 00:32:13,438 --> 00:32:15,370 What's keeping those clouds? 443 00:32:15,753 --> 00:32:19,275 What is it you do when you're not, um... vacationing? 444 00:32:19,838 --> 00:32:21,857 Well, so you are interested. 445 00:32:22,336 --> 00:32:24,980 Alright, you'll have the history of my life, I'll give you a confidential report. 446 00:32:24,981 --> 00:32:26,681 I'm Larry MacArthur. 447 00:32:29,461 --> 00:32:31,960 Sorry, nobody at home. 448 00:32:34,387 --> 00:32:36,562 You haven't told me yet what you do, Mr. MacArthur. 449 00:32:36,634 --> 00:32:38,700 - I'm an editor. - Of a newspaper? 450 00:32:38,710 --> 00:32:40,400 - Uh-uh. - Perhaps a magazine? 451 00:32:40,401 --> 00:32:41,401 Uh-uh. 452 00:32:41,402 --> 00:32:43,999 Is that all you can do, uh-uh, uh-uh? 453 00:32:44,003 --> 00:32:46,303 - Uh-uh. - You're a very rude man. 454 00:32:46,304 --> 00:32:48,104 Oh, Rita, I couldn't be rude to you. 455 00:32:48,592 --> 00:32:52,400 - I asked you of what are you the editor. - I'm the editor of Madness. 456 00:32:52,420 --> 00:32:54,919 - Madness? - Manhattan Madness. 457 00:32:55,209 --> 00:32:59,301 - Manhattan Madness. My favorite magazine. - Oh, that's what everybody says. 458 00:32:59,325 --> 00:33:00,895 - So brilliant. - Thank you. 459 00:33:01,001 --> 00:33:06,481 Especially the criticism, so witty, so devastating, so completely destructive. 460 00:33:06,505 --> 00:33:10,630 Well, I'll tell you, Rita, our specialty is honest criticism. 461 00:33:12,079 --> 00:33:16,301 How nice. I'll leave you to your editing, Mr. MacArthur. 462 00:33:17,408 --> 00:33:19,328 I have work of my own to do. 463 00:33:21,492 --> 00:33:24,094 - My pillow? - Oh, yes, yes. 464 00:33:24,118 --> 00:33:26,342 - Your pillow. - Thank you. 465 00:33:47,583 --> 00:33:49,881 Hello? Yes. 466 00:33:51,537 --> 00:33:52,899 Thank you very much. 467 00:33:53,895 --> 00:33:56,837 Mr. MacArthur says he will meet you in the bar at three. 468 00:33:56,861 --> 00:33:59,869 - Thank you. - I cannot understand, my lark. 469 00:34:00,003 --> 00:34:03,295 Why you are constantly in the company of a man like Se�or MacArthur? 470 00:34:03,319 --> 00:34:08,700 If a man would call me a bag of bones, onion soups without the onions, I would... 471 00:34:08,969 --> 00:34:13,225 - I would crush him like a grape. - No violence, Jos�, that's not the way. 472 00:34:13,249 --> 00:34:15,481 - Let me have my cards then, hm? - No. 473 00:34:15,505 --> 00:34:17,927 But he should be made to pay for his insult. 474 00:34:18,563 --> 00:34:21,317 - He is going to pay. - He is, hm? 475 00:34:21,823 --> 00:34:23,254 - Not money. - No? 476 00:34:23,255 --> 00:34:27,800 - Although I could collect $2,000. - Ai, $2,000! Much money, eh? 477 00:34:27,949 --> 00:34:32,026 His friend Mr. Brandon offered me that much to intrigue Mr. MacArthur. 478 00:34:32,050 --> 00:34:34,050 And you accepted, of course, eh? 479 00:34:34,209 --> 00:34:37,061 Seems there's a woman in N.Y. I must make him forget. 480 00:34:37,409 --> 00:34:39,891 I agreed because it suits my purpose. 481 00:34:40,169 --> 00:34:43,305 I am going to humiliate Mr. MacArthur, Jos�. 482 00:34:43,339 --> 00:34:46,700 I am going to make him admit that I am more than a bag of bones. 483 00:34:46,716 --> 00:34:49,907 I am going to make him shout that I have several kinds of appeal... 484 00:34:49,908 --> 00:34:52,400 ...and then, then I'm going to laugh at him. 485 00:34:52,895 --> 00:34:55,173 And I will help you, my butterflies. 486 00:35:08,000 --> 00:35:11,350 - Buenos d�as, se�or. - Why? Oh... hello. 487 00:35:11,374 --> 00:35:13,300 You know, I cannot begin to tell you how happy I am... 488 00:35:13,301 --> 00:35:15,499 ...that we are now associated in business. 489 00:35:15,509 --> 00:35:18,179 Yes, it does make it nice... What are you talking about? 490 00:35:18,203 --> 00:35:21,176 Well, my little pigeon has told me of your arrangement and... 491 00:35:21,190 --> 00:35:23,692 - Your pigeon? - Yes, that is, my client, you know. 492 00:35:23,800 --> 00:35:28,645 - Oh... oh, she told you. - You see, I do all of her business for her. 493 00:35:28,689 --> 00:35:31,771 Oh, I see, you must be awfully busy, touring, swimming. 494 00:35:31,855 --> 00:35:36,700 - Oh, yes, she is a great artist, se�or. - Well, that remains to be seen. 495 00:35:37,040 --> 00:35:40,214 But, alas, she is not a businesswoman, you know, se�or, and, um... 496 00:35:40,373 --> 00:35:43,600 to accept an engagement of this importance, of this magnitude, um... 497 00:35:44,349 --> 00:35:46,800 Of course, a little something in advance, you know... 498 00:35:46,810 --> 00:35:48,588 Look here, whatever your name is, 499 00:35:48,589 --> 00:35:51,382 you and your client are getting enough out of this without any advance. 500 00:35:51,400 --> 00:35:55,170 My word, $2,000 for an adventuress? I could go to N.Y. right now... 501 00:35:55,171 --> 00:35:57,071 ...and get an adventuress for half the money. 502 00:35:57,076 --> 00:36:00,400 But you forget, se�or, you're not merely paying for the service, you know, 503 00:36:00,401 --> 00:36:05,300 you are paying for all those years of training, study, and hard work. 504 00:36:05,301 --> 00:36:09,220 Alright, alright, I haven't got time for a speech. How much do you want? 505 00:36:09,376 --> 00:36:12,386 Oh, not much... maybe $1,000. 506 00:36:12,602 --> 00:36:15,776 - I'll give you $250. - Oh, $500, eh? 507 00:36:16,018 --> 00:36:20,979 - Alright, 300. - Well as you say in your languages, okays. 508 00:36:23,080 --> 00:36:25,000 Gracias, se�or. 509 00:36:28,125 --> 00:36:31,700 $300. Well, I'm sure my little pigeon she will do her very best. 510 00:36:31,701 --> 00:36:33,101 Yes, uh-huh. 511 00:36:33,798 --> 00:36:37,100 - How many yards did you say it was? - Doscentos cincuenta yardas. 512 00:36:37,214 --> 00:36:41,242 That means in my language 250 yards, eh? Gracias, se�or. 513 00:36:41,243 --> 00:36:45,800 Oh... oh... Well! 514 00:36:45,858 --> 00:36:47,506 Give me the putter. 515 00:37:18,420 --> 00:37:28,410 # Oh, what a night of glory # # When we began this story # 516 00:37:28,884 --> 00:37:38,936 # I was afraid that it all would fail # # And leave nothing but sighs # 517 00:37:39,444 --> 00:37:43,418 # O what a tender feeling # 518 00:37:44,543 --> 00:37:49,129 # For you were so appealing # 519 00:37:49,567 --> 00:37:59,463 # I had a fear that I'd wake up, dear # # And stand there rubbing my eyes # 520 00:38:00,521 --> 00:38:10,393 # I never saw the moon # # Till that one beautiful night # 521 00:38:11,027 --> 00:38:14,661 # The night you gave me the right... # 522 00:38:14,686 --> 00:38:17,447 I beg your pardon. Will you do me a favor? 523 00:38:17,471 --> 00:38:19,265 I no speak English. 524 00:38:22,566 --> 00:38:30,666 # I never heard a tune # # Till your eyes played me a strange... # 525 00:38:30,706 --> 00:38:32,500 What do you want me to do? 526 00:38:32,774 --> 00:38:36,868 You see that couple dancing out there, the very pretty lady in the nice white dress? 527 00:38:38,922 --> 00:38:42,879 - Yes. - Well, would you sort of cut in? 528 00:38:42,944 --> 00:38:44,646 With pleasure, se�or. 529 00:38:44,647 --> 00:38:48,900 # ...starlight spoke of resting # 530 00:38:48,958 --> 00:38:54,216 # Never suggesting moments of love # 531 00:38:54,776 --> 00:39:00,070 # It all was nothing but pretending # 532 00:39:01,369 --> 00:39:05,189 Pardon me, but may I intrude? 533 00:39:05,213 --> 00:39:07,221 Haven't you got anything to do with your time but dance? 534 00:39:07,222 --> 00:39:10,262 Don't be a sun dodger, go on out and chase butterflies, tequila and... 535 00:39:10,356 --> 00:39:12,058 Of course he may. 536 00:39:17,059 --> 00:39:25,959 # And your lips gave me the right # # To call you my own # 537 00:39:38,883 --> 00:39:41,800 What is that? I don't see anybody else cutting in. 538 00:39:41,810 --> 00:39:44,068 Oh, that, that's an old Spanish custom. 539 00:39:44,816 --> 00:39:46,794 My, they look well together, don't they? 540 00:39:49,505 --> 00:39:52,641 Must be a treat for her to dance with somebody who can really dance. 541 00:40:03,910 --> 00:40:05,842 Caution. Moderation. 542 00:40:22,502 --> 00:40:25,734 You are wanted on the phone, Mr. MacArthur. Long-distance from New York. 543 00:40:25,758 --> 00:40:26,816 Thanks. 544 00:40:27,978 --> 00:40:30,700 It's probably the office medes some help on one of the new exsues. 545 00:40:30,701 --> 00:40:33,401 Yeah, well ask Clara if she's still a blonde. 546 00:41:00,065 --> 00:41:04,573 Hello, honey. Well, I've decide to star awhile. Yeah. 547 00:41:04,839 --> 00:41:06,939 I'm gonna write 10,000 words on Mexico. 548 00:41:07,092 --> 00:41:09,990 Our southern neighbors, at work and play, their habits and hobbies. 549 00:41:10,870 --> 00:41:13,180 And as soon as I do a little research work on habits and hobbies, 550 00:41:13,181 --> 00:41:14,881 I'll fly right back to New York. 551 00:41:15,621 --> 00:41:18,085 - Where's Larry? - Oh, he's on the phone. 552 00:41:18,109 --> 00:41:20,251 - Long distance from Clara. - Clara? 553 00:41:20,490 --> 00:41:23,230 - The girl in New York. - Oh. 554 00:41:23,555 --> 00:41:27,161 Tell me, is she very attractive, this girl in New York? 555 00:41:27,475 --> 00:41:30,199 Well, she's what I call determined. 556 00:41:30,476 --> 00:41:33,100 Oh, no, no, of course I love you. 557 00:41:33,675 --> 00:41:36,619 Well, I know, my voice doesn't sound very convincing, but... 558 00:41:37,147 --> 00:41:42,390 Well, you see, honey, my voice has gotta travel over 3,000 miles over a wire. Yeah. 559 00:41:42,733 --> 00:41:45,899 And that kind of a trip takes the pep out of any voice. Sure. 560 00:41:45,923 --> 00:41:49,180 Don't tell me there isn't some woman down there in Caliente. 561 00:41:49,181 --> 00:41:50,590 And if you must write an article, 562 00:41:50,591 --> 00:41:53,000 I've got some habits and hobbies you can write a book about. 563 00:41:53,084 --> 00:41:56,772 Now look, as soon as I get back, I'll write you into a national byword, how's that? 564 00:41:56,875 --> 00:41:59,169 All right, darling, phone you soon. 565 00:42:00,715 --> 00:42:05,039 - Did he escape you, Clara, darling? - He thinks he did. 566 00:42:05,715 --> 00:42:09,509 I don't know. If you were me, would you go to Mexico? 567 00:42:09,651 --> 00:42:12,050 Remember that broker you chased into Canada? 568 00:42:12,051 --> 00:42:13,400 Oh, yes. 569 00:42:13,755 --> 00:42:16,891 Oh, philanderer is no name for Larry. Do you know what they call him on Broadway? 570 00:42:16,915 --> 00:42:18,663 - No. - The sultan. 571 00:42:18,680 --> 00:42:20,358 - Really? - Really, yes. 572 00:42:20,400 --> 00:42:23,550 Only a year ago in Brooklyn there was this... 573 00:42:23,973 --> 00:42:26,510 Oh, hello. Business all settled? 574 00:42:26,522 --> 00:42:29,953 Sure, just a little misunderstanding in the magazine, it's all straightened out. 575 00:42:30,005 --> 00:42:33,473 Well, I think I must be going. It's getting close to four. 576 00:42:34,133 --> 00:42:37,307 As you know, I always have cocktails in my bungalow at four. 577 00:42:37,560 --> 00:42:39,938 May I join you? I love outdoor drinking. 578 00:42:40,635 --> 00:42:43,167 Oh, I'm announcing a change of politics. 579 00:42:43,486 --> 00:42:45,418 You may come in this time. 580 00:42:47,240 --> 00:42:51,341 - Things are looking up. - Caution, moderation. 581 00:42:57,644 --> 00:43:02,500 - Mar�a, how do I look? - Hermosa, se�orita, bellissima. 582 00:43:02,912 --> 00:43:05,337 I don't know if I can go through with this. 583 00:43:05,880 --> 00:43:07,694 Remember the review. 584 00:43:07,801 --> 00:43:09,674 Give me that perfume. 585 00:43:15,975 --> 00:43:17,475 Mar�a. 586 00:43:35,099 --> 00:43:38,181 Don't tell me now, don't tell me. 587 00:43:38,396 --> 00:43:39,692 It is real. 588 00:43:40,806 --> 00:43:43,438 Honey, I don't know what they call these, but it's beautiful. 589 00:43:43,681 --> 00:43:46,472 I sometimes think I shouldn't wear things like this. 590 00:43:46,644 --> 00:43:50,070 I was once told I looked like a bag of bones. 591 00:43:50,102 --> 00:43:53,798 - Whoever said that's a halfwit. - I think so too. 592 00:43:59,905 --> 00:44:01,515 Oh, It's beautiful here. 593 00:44:02,496 --> 00:44:05,503 - Isn't it? - Oh, Rita... 594 00:44:11,064 --> 00:44:13,526 Hello? Yes, he's here. 595 00:44:13,964 --> 00:44:16,374 Long distance call for you from Newark, N.J. 596 00:44:16,375 --> 00:44:17,875 Newark? 597 00:44:19,148 --> 00:44:21,080 Some more business? 598 00:44:23,004 --> 00:44:24,023 Hello! 599 00:44:24,659 --> 00:44:28,802 No, I don't know anybody in Newark. I never did. I don't know where Newark is. 600 00:44:34,267 --> 00:44:37,349 Rita, I've always been pretty handy at speechmaking. 601 00:44:37,708 --> 00:44:42,170 - In fact I've even been lyric and poetic, but... - What do you want to say? 602 00:44:42,668 --> 00:44:46,480 I don't know. Whatever it was, it was pretty swell, but... 603 00:44:47,059 --> 00:44:49,819 I don't know, I just can't find the words. 604 00:45:03,056 --> 00:45:06,659 - Rita, my darling, I love you. - Do you love me? 605 00:45:09,660 --> 00:45:12,160 - Buenas tardes. - Jos�... ah... 606 00:45:13,073 --> 00:45:17,337 I want you to meet Mr. MacArthur. This is my manager. 607 00:45:17,380 --> 00:45:19,220 - Mr. MacArthur. - How do you do, um... 608 00:45:21,164 --> 00:45:24,292 - Perhaps I'd better explain, you see, um... - Yes, perhaps. 609 00:45:25,641 --> 00:45:28,885 Well, that is, I mean... Perhaps I'd better be going. 610 00:45:32,156 --> 00:45:35,580 - Adi�s. - Same to you, se�or. 611 00:45:38,684 --> 00:45:42,858 - Jos�, you were too soon. - Too soon, my plum? 612 00:45:43,000 --> 00:45:46,341 - I was just going to laugh at him. - Yes... 613 00:45:47,998 --> 00:45:49,976 So I noticed. 614 00:45:57,064 --> 00:45:59,999 - Larry. Larry! - Yeah? 615 00:46:00,165 --> 00:46:02,439 Stop that noise and read your telegram, it's on the table. 616 00:46:02,617 --> 00:46:03,467 Thank you. 617 00:46:32,860 --> 00:46:37,132 Larry, really, you don't know... It's terrible, you're no canary. 618 00:46:37,691 --> 00:46:41,066 It's an eagle's screech, that's what it is. Stop it, will you, stop it. 619 00:46:41,196 --> 00:46:43,266 - Harold. - What do you want? 620 00:46:43,303 --> 00:46:46,894 - Listen, I've been holding out on you. - Why, what's the matter? 621 00:46:46,918 --> 00:46:48,343 I'm in love. 622 00:46:48,883 --> 00:46:53,221 Harold, I'm in love with the most beautiful, the most divine creature in all the world. 623 00:46:54,069 --> 00:46:56,780 All right, laugh if you want to, but this time it's on the level. 624 00:46:56,804 --> 00:46:59,450 Beautiful lyrics. How does the tune go? 625 00:46:59,803 --> 00:47:02,445 - No, Harold, my peccadillos of the past... - Oh, you've had them again? 626 00:47:02,469 --> 00:47:05,585 What I started to say was my peccadillos of the past are finished. 627 00:47:05,699 --> 00:47:07,300 I've finally met the one woman. 628 00:47:07,301 --> 00:47:10,153 Yes, well, this is the third one woman in a month. 629 00:47:11,254 --> 00:47:13,800 Well, kid, I can't blame you for being cynical. 630 00:47:13,801 --> 00:47:14,801 I mean, after all, you've had good reason to be in the past. 631 00:47:16,083 --> 00:47:20,213 - But this time you're wrong. - Well, that's too bad. 632 00:47:20,431 --> 00:47:23,090 - I'm gonna marry her. - Yeah, you tell her when you... 633 00:47:24,663 --> 00:47:25,680 You're gonna what? 634 00:47:25,690 --> 00:47:27,617 I'm gonna marry her. I am, that is, if she'll have me. 635 00:47:27,620 --> 00:47:30,000 Marry her? Oh, my word! Oh, I never thought of that. 636 00:47:30,001 --> 00:47:31,550 - Oh, you wouldn't. - But you couldn't do a thing like that. 637 00:47:31,551 --> 00:47:33,200 - I'm going to do it. - No, it's preposterous. 638 00:47:33,201 --> 00:47:35,190 - It's marvelous. - That'll be all out of this plan. 639 00:47:35,191 --> 00:47:37,999 You couldn't marry Rita, you don't know her, you don't know who she is. 640 00:47:38,012 --> 00:47:41,000 She might be just another one of... Remember the girl in Brooklyn just a year ago today? 641 00:47:41,001 --> 00:47:44,300 I told you at the time. That girl was at least socially somebody. I mean... 642 00:47:44,310 --> 00:47:48,400 Listen! Now you listen to me! I'm going to marry Rita. 643 00:47:48,433 --> 00:47:51,127 After all, I don't blame you for questioning me... 644 00:47:51,128 --> 00:47:54,928 ...after all the things we've been through together. But I'm going to marry her. 645 00:47:54,933 --> 00:47:57,641 You're going to marry Rita over my dead body 646 00:47:59,363 --> 00:48:01,341 Larry. Larry! 647 00:48:01,563 --> 00:48:04,461 Why shouldn't I get married? It's my own life. 648 00:48:05,203 --> 00:48:07,160 In that case, Larry, I suppose I'll have to tell you. 649 00:48:07,161 --> 00:48:08,880 - Oh, tell me what? - Oh, about this Rita... 650 00:48:08,884 --> 00:48:11,506 ...and this uncle of hers, they're nothing but adventurers. 651 00:48:11,530 --> 00:48:15,100 Don't get excited, but the first day that we got here, I made a deal with Rita. 652 00:48:15,101 --> 00:48:19,185 A financial deal. If she could make you forget Clara, I was to pay her $2,000. 653 00:48:19,200 --> 00:48:23,585 Only this morning, I gave this uncle of hers a check for $300 on account. 654 00:48:23,594 --> 00:48:27,668 Here's the, um... what do you call it? You know, the thing in the book, the stub. 655 00:48:46,705 --> 00:48:50,495 My dear old man, I'm sorry, I had no idea that she'd hit you so hard. 656 00:48:50,778 --> 00:48:54,677 I mean, a pecadillo is sort of a... 657 00:49:10,188 --> 00:49:11,338 Larry? 658 00:49:12,283 --> 00:49:13,700 Larry! 659 00:49:14,585 --> 00:49:15,998 Larry! 660 00:49:19,876 --> 00:49:23,160 Larry, Larry! 661 00:49:23,418 --> 00:49:26,075 Larry, Larry! 662 00:49:28,681 --> 00:49:31,546 Pardon me, did you see a sort of a tall chap, kinda... 663 00:49:33,117 --> 00:49:34,911 Shaving. 664 00:49:50,088 --> 00:49:51,238 Hey, bigshot! 665 00:49:51,930 --> 00:49:54,100 - Good evening, se�or. - I want to talk to you. 666 00:49:54,214 --> 00:49:57,910 - Some other time, se�or, I'm leaving. - You heard me, I want to talk to you now! 667 00:49:57,924 --> 00:50:00,400 - Well? - Did you get 3 hundred bucks from Brandon? 668 00:50:00,431 --> 00:50:02,144 - Bucks? - Three hundred dollars. 669 00:50:02,145 --> 00:50:05,280 - I seem to remember that I did. - So you and Rita were going to... 670 00:50:05,296 --> 00:50:07,670 I saw no harm in availing myself of the money, se�or. 671 00:50:07,671 --> 00:50:09,251 Oh, no, you wouldn't, of course not. 672 00:50:09,404 --> 00:50:13,682 - But I beg of you not to tell her then. - Alright, I won't tell her. 673 00:50:14,249 --> 00:50:16,100 Listen. From now on you and I are going to work together. 674 00:50:16,101 --> 00:50:17,301 I'll make a little bargain with you. 675 00:50:18,609 --> 00:50:22,000 You don't mention this conversation, I won't say a word. Is that a bargain? 676 00:50:22,058 --> 00:50:25,898 A bargain? Then perhaps a little something in advance to... 677 00:50:26,649 --> 00:50:29,030 To seal the bargain, say $100. 678 00:50:29,040 --> 00:50:31,500 Oh, sure, that's alright, that's perfectly okay. 679 00:50:31,501 --> 00:50:33,900 You seal the bargain, you give me $100. 680 00:50:34,355 --> 00:50:36,587 - Oh, I am to give you a hund... - Yeah. 681 00:50:36,588 --> 00:50:39,988 - Adi�s, se�or. - Adi�s, se�or. 682 00:50:42,335 --> 00:50:44,267 - Begonias... - Begonias. 683 00:50:44,977 --> 00:50:46,909 - Petunias... - Petunias. 684 00:50:47,366 --> 00:50:48,847 - Gladiolas... - Gladiolas. 685 00:50:48,871 --> 00:50:50,352 - Junquils... - Junquils. 686 00:50:50,376 --> 00:50:51,802 - And hollyhocks. - Hollyhocks. 687 00:50:52,117 --> 00:50:54,171 Once again, may I ask why do you want to transform... 688 00:50:54,172 --> 00:50:55,912 ...this place into an evil-smelling hothouse? 689 00:50:55,929 --> 00:50:59,416 And marigolds, dahlias, sweetpeas and rhododendrons, that's all. 690 00:50:59,428 --> 00:51:02,100 And how am I to dress, as a nymph or a driad? 691 00:51:02,101 --> 00:51:05,700 - Dress as a hollyhock. - Marigolds, dahlias, sweetpeas, 692 00:51:05,712 --> 00:51:09,581 - Ro... Ra... R... - R-h-o, r-h-o! 693 00:51:09,605 --> 00:51:12,879 I can spell rhododendron. - Well, what of it? 694 00:51:13,101 --> 00:51:17,937 - Can you spell rhododendron? - Oh, go away, go away, shoo, shoo! 695 00:51:19,042 --> 00:51:21,999 - Now, for the third and last time... - Now wait a minute! 696 00:51:22,000 --> 00:51:25,700 Listen, paperweight, you and Rita have been making me the fall guy long enough. 697 00:51:25,701 --> 00:51:27,600 Now it's my turn to start cracking the whip. 698 00:51:27,601 --> 00:51:30,250 - Big boy, listen to me. - Big boy, you listen to me. 699 00:51:30,271 --> 00:51:32,350 I know that Rita acting under strict orders from you... 700 00:51:32,351 --> 00:51:35,300 ...staged a great spider in the fly routine Walking into my parlor gag? 701 00:51:35,301 --> 00:51:37,400 Well, tonight after that show in the patio, 702 00:51:37,401 --> 00:51:40,217 I'm gonna bring Rita right here and I'm gonna stage a little scene of my own. 703 00:51:40,241 --> 00:51:41,572 - You want to here it? - No. 704 00:51:41,573 --> 00:51:43,100 Good. Well, here goes. 705 00:51:44,293 --> 00:51:48,249 Think only of beauty, think only of us. 706 00:51:48,450 --> 00:51:51,824 Here in our bower, you a woman made for love. 707 00:51:51,848 --> 00:51:56,239 And I a man, ready to pour the molten gold of my affection at your feet. 708 00:51:56,263 --> 00:51:58,400 - Well, my... who wrote that? - I wrote it! 709 00:51:58,401 --> 00:51:59,642 Why, you're insane. 710 00:52:02,976 --> 00:52:07,445 Hello? I don't know anyone in Chicago. It's a mistake. 711 00:52:09,223 --> 00:52:11,904 Listen, if you're half the pal you claim to be, you leave us alone. 712 00:52:11,928 --> 00:52:16,433 Caballero, tonight is my turn. "Think only of beauty, 713 00:52:16,457 --> 00:52:22,182 think only of us. Here in our bower, you a woman made for love. 714 00:52:22,393 --> 00:52:29,586 Se�or! Se�or! Ah, se�or, three nice picture. You, you and your beautiful wife. 715 00:52:29,610 --> 00:52:32,224 Oh, no, she's not my wife, but she is beautiful. 716 00:52:32,248 --> 00:52:35,516 - S�, beautiful! - Take one of him, he's a great subject. 717 00:52:35,517 --> 00:52:38,000 - Ah, s�, s�, se�or. - How do you like it? 718 00:52:38,001 --> 00:52:40,238 - No, no, no... - So long! 719 00:52:41,168 --> 00:52:43,396 - Look at here, look at here! - It's not to be taken in ten years! 720 00:52:43,399 --> 00:52:45,332 - Sombrero. - Oh, this is just silly. 721 00:52:45,333 --> 00:52:47,333 - La serape. - Nobody wears that... 722 00:52:47,404 --> 00:52:49,752 Ah, a real, real Mexicano! 723 00:52:50,460 --> 00:52:51,883 Larry! 724 00:52:53,004 --> 00:52:55,684 Se�or, se�or, aqu�, aqu�, se�or! 725 00:52:55,685 --> 00:52:58,485 Se�or, aqu�, no va, aqu�, se�or! 726 00:52:58,802 --> 00:53:01,514 I don't want my picture taken, they look just like me. 727 00:53:01,538 --> 00:53:03,470 You stay right here! 728 00:53:17,001 --> 00:53:18,771 Hey, se�or! 729 00:53:23,716 --> 00:53:28,984 - Waiter, check these things for me. - Oh, no, mi caballero, don't take that off. 730 00:53:29,008 --> 00:53:31,100 - Why not? - You look marvelous. 731 00:53:31,101 --> 00:53:34,306 - Oh, do I? - Oh, s�. You come with me to my table. 732 00:53:34,336 --> 00:53:36,222 I'll keep them. 733 00:53:38,728 --> 00:53:40,600 Don't do that! If you knew what I've been through... 734 00:53:40,601 --> 00:53:43,300 ...and the way you came rushing to my rescue, really, it was heartwarming. 735 00:53:43,301 --> 00:53:45,327 - Don't mention it. - What do you want? 736 00:53:45,351 --> 00:53:48,041 Mr. MacArthur, there's a long-distance call for you from Kansas City. 737 00:53:48,100 --> 00:53:52,042 No calls, I don't know... But I don't know anybody in Kansas City. 738 00:53:52,059 --> 00:53:55,200 You don't know anybody in Kansas City. But Larry, it might be... 739 00:53:55,263 --> 00:53:59,161 - Why don't you sit down with the lady? - You come to my table, yes? 740 00:54:09,225 --> 00:54:11,157 Come, come, come, mesero. 741 00:54:11,682 --> 00:54:13,300 - Yes, sir? - A pint of wine. 742 00:54:13,327 --> 00:54:15,689 - A quart of wine. - Oh, yes, sir. 743 00:54:19,072 --> 00:54:22,008 Se�oras e caballeros, ladies and gentlemen. 744 00:54:22,009 --> 00:54:24,300 We take great pleasure in presenting to you tonight... 745 00:54:24,301 --> 00:54:28,300 the first number of the Caliente review. "The Lady in Red". 746 00:54:28,563 --> 00:54:34,139 Sung by our beautiful Rosa Quartero, and featuring the internationally famous dancers, 747 00:54:34,163 --> 00:54:36,542 the de Marcos. Thank you. 748 00:54:44,948 --> 00:54:51,481 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 749 00:54:51,810 --> 00:54:54,733 # A work of art without a question # 750 00:54:55,168 --> 00:54:58,093 # Who gives your heart a queer congestion # 751 00:54:58,318 --> 00:55:04,516 # Say, have you ever met the dream # # In the red velvet gown # 752 00:55:04,517 --> 00:55:11,417 # If you will pardon my suggestion # # You'd better write her number down # 753 00:55:11,538 --> 00:55:14,970 # She's the gay young bird # # All the magazines feature # 754 00:55:14,971 --> 00:55:20,021 # Upon my word she's the zippiest creature # - # Yay, yay # 755 00:55:21,422 --> 00:55:23,522 Yeah, yeah! 756 00:55:24,899 --> 00:55:28,102 # She's the Valentine # # All the movies are after # 757 00:55:28,126 --> 00:55:31,591 # She won't sign # # Cause she really don't have to # 758 00:55:32,112 --> 00:55:34,052 I declare. 759 00:55:34,336 --> 00:55:39,716 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 760 00:55:40,913 --> 00:55:44,892 # She's a bit gaudy, but Lordy # # What a personality # 761 00:55:46,776 --> 00:55:52,344 # Oh, the lady in red is fresh as a daisy # # When the town is in bed # 762 00:55:53,419 --> 00:55:58,780 # Dancing and dining # # And shining with originality # 763 00:55:59,275 --> 00:56:02,453 # She's very proper # # She's nothing more than a pal # 764 00:56:02,478 --> 00:56:05,060 # But, oh me and oh my # 765 00:56:05,437 --> 00:56:08,968 # You'd never stop her # # She'd be a dangerous gal # 766 00:56:08,993 --> 00:56:12,136 # If she should ever meet the right guy # 767 00:56:12,184 --> 00:56:18,650 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 768 00:56:18,942 --> 00:56:23,184 # Is she a study, oh Lordy # # What a great personality # 769 00:56:23,208 --> 00:56:25,120 # She's got vitality # 770 00:56:25,144 --> 00:56:31,231 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 771 00:56:32,203 --> 00:56:38,010 # A work of art without a question # # You'd better write her number down # 772 00:56:38,424 --> 00:56:44,739 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 773 00:56:45,200 --> 00:56:47,299 # A work of art without a question # 774 00:56:48,329 --> 00:56:50,515 # Who gives your heart a queer congestion # 775 00:56:51,142 --> 00:56:56,735 # Say, have you ever met the dream # # In the red velvet gown # 776 00:56:57,708 --> 00:57:03,098 # If you will pardon my suggestion # # You'd better write her number down # 777 00:57:03,766 --> 00:57:07,090 # She's the gay young bird # # All the magazines feature # 778 00:57:07,114 --> 00:57:12,015 # Upon my word she's the zippiest creature # # Yay, yay # 779 00:57:16,760 --> 00:57:22,506 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 780 00:57:23,631 --> 00:57:25,553 # A work of art without a question # 781 00:57:26,551 --> 00:57:28,689 # Who gives your heart a queer congestion # 782 00:57:29,565 --> 00:57:35,339 # Say, have you ever met the dream # # In the red velvet gown # 783 00:57:36,283 --> 00:57:41,767 # If you will pardon my suggestion # # You'd better write her number down # 784 00:57:42,351 --> 00:57:45,947 # She's the gay young bird # # All the magazines feature # 785 00:57:45,971 --> 00:57:51,063 # Upon my word she's the zippiest creature # # Yay, yay # 786 00:57:55,231 --> 00:57:59,010 # She's the Valentine # # All the movies are after # 787 00:57:59,034 --> 00:58:02,259 # She won't sign # # Cause she really don't have to # 788 00:58:02,283 --> 00:58:04,551 Well, I declare. 789 00:58:05,046 --> 00:58:10,313 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 790 00:58:11,202 --> 00:58:16,153 # She's a bit gaudy, but Lordy # # What a personality # 791 00:58:17,327 --> 00:58:22,042 # Oh, the lady in red is fresh as a daisy # # When the town is in bed # 792 00:58:23,322 --> 00:58:27,897 # Dancing and dining # # And shining with originality # 793 00:58:28,708 --> 00:58:32,454 # She's very proper # # She's nothing more than a pal # 794 00:58:32,479 --> 00:58:35,212 # But oh me and oh my # 795 00:58:35,708 --> 00:58:39,082 # You'd never stop her # # She'd be a dangerous gal # 796 00:58:39,107 --> 00:58:42,280 # If she should ever meet the right guy # 797 00:58:42,311 --> 00:58:46,843 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 798 00:58:48,167 --> 00:58:54,318 # Is she a study, but buddy # # What a personality, she's got vitality # 799 00:58:54,485 --> 00:59:00,599 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 800 00:59:01,035 --> 00:59:03,075 # A work of art without a question # 801 00:59:04,164 --> 00:59:05,965 # You'd better write her number down # 802 00:59:07,054 --> 00:59:09,208 # I'm the lady in red # 803 00:59:09,233 --> 00:59:13,528 # Can't you look in my eyes # # And see I wanna be led # 804 00:59:15,308 --> 00:59:21,038 # So don't be so yellow, hey, fellow # # Hows about a kiss or two? # 805 00:59:23,239 --> 00:59:29,355 # You heard what I said, come on and get # # Close to me and you'll get ahead # 806 00:59:31,278 --> 00:59:37,110 # Don't you say no, sir # # Cause, oh, sir, I have set my eye on you # 807 00:59:37,300 --> 00:59:41,994 Ow, lookee here, don't be so nervous. I ain't gonna bite you. 808 00:59:42,171 --> 00:59:45,821 Oh, honey bunch, I could just love you to death. 809 00:59:46,145 --> 00:59:50,421 Don't be so nervous, just hold your seat and sit tight. 810 00:59:50,445 --> 00:59:54,178 And I'll hug you, and I'll squeeze you till you're plum out of breath. 811 00:59:55,015 --> 01:00:00,693 # Where was you bred, why don't you give in? # # I'd hate to ask you to wed # 812 01:00:00,694 --> 01:00:02,594 Oh, no! 813 01:00:02,673 --> 01:00:08,330 # Give your love to me and do me # # Just the way I want you to # 814 01:03:05,765 --> 01:03:11,935 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 815 01:03:13,361 --> 01:03:17,481 # She's a bit gaudy, but Lordy # # What a personality # 816 01:03:18,210 --> 01:03:23,944 # Oh, the lady in red is fresh as a daisy # # When the town is in bed # 817 01:03:24,846 --> 01:03:28,368 # Dancing and dining # # And shining with originality # 818 01:03:28,835 --> 01:03:30,097 # Originality # 819 01:03:30,428 --> 01:03:33,419 # She's very proper # # She's nothing more than a pal # 820 01:03:33,444 --> 01:03:35,582 # But oh dear and oh my # 821 01:03:36,090 --> 01:03:39,753 # You'd never stop her # # She'd be a dangerous gal # 822 01:03:39,778 --> 01:03:42,678 # If she should ever meet the right guy # 823 01:03:42,703 --> 01:03:48,177 # Oh, the lady in red # # The fellows are crazy for the lady in red # 824 01:03:48,901 --> 01:03:54,856 # Is she a study, oh, buddy # # What a personality, she's got vitality # 825 01:03:55,291 --> 01:04:01,363 # Say, have you ever met the girl # # Who's the toast of the town? # 826 01:04:01,666 --> 01:04:06,746 # A work of art without a question # # You'd better write her number down # 827 01:04:06,747 --> 01:04:07,900 Yay-yay! 828 01:04:13,124 --> 01:04:16,800 - You didn't like the dances? - Oh, they were alright, not bad. 829 01:04:16,963 --> 01:04:20,876 - Of course you've seen better. - Better? I've seen the best. 830 01:04:20,890 --> 01:04:23,639 Nijinsky, Martha Graham, Wigman, La Argentina... 831 01:04:23,663 --> 01:04:28,293 Did you ever see Espa�ita? I believe she danced a year ago in New York. 832 01:04:28,317 --> 01:04:31,261 Yes, I saw her. I reviewed her for the magazine. 833 01:04:31,496 --> 01:04:37,148 - I hear that as a dancer she's marvelous. - As a dancer she's in Harold's class. 834 01:04:37,794 --> 01:04:39,772 Will you excuse me? 835 01:04:40,163 --> 01:04:43,061 No, no, please. You stay here and enjoy yourself. 836 01:04:43,203 --> 01:04:46,156 - I must go and find Jos�. - You promised you'd have supper with me. 837 01:04:46,180 --> 01:04:47,882 Sorry to disappoint you. 838 01:04:59,501 --> 01:05:02,100 Jos�, will you please inform the manager... 839 01:05:02,101 --> 01:05:04,501 ...that I will dance tomorrow night at the fiesta? 840 01:05:04,629 --> 01:05:08,065 Oh, you'll dance, hm? Fine. For how much? 841 01:05:08,089 --> 01:05:10,375 - For nothing. - For nothing? 842 01:05:10,467 --> 01:05:13,797 Rita, my little quail, tell me that these ears of mine are deceiving me. 843 01:05:13,800 --> 01:05:16,681 - For nothing, Jos�. - But my commission! 844 01:05:16,809 --> 01:05:18,000 I will take care of your commission. 845 01:05:18,001 --> 01:05:20,691 But, Rita, you are not this type of dancer, you are a concert dancer. 846 01:05:20,700 --> 01:05:24,218 It doesn't matter. I will dance tomorrow night. 847 01:05:24,300 --> 01:05:29,858 # The lady in red # # The boys are all crazy for the lady in red # 848 01:05:29,859 --> 01:05:30,859 # She's a bit gaudy # # But lordy, what a personality # 849 01:05:37,221 --> 01:05:39,200 I beg your pardon, se�or, but. um... 850 01:05:39,201 --> 01:05:42,760 ...you are spilling that precious, that beautiful champagne. 851 01:05:44,066 --> 01:05:52,941 Oh... so... Thank you, monsieur. # Oh, the lady in red... # 852 01:05:52,978 --> 01:05:56,014 # The boys are all crazy for the lady in red # 853 01:05:56,405 --> 01:06:01,327 # She's a bit gaudy # # But lordy, what a personality # 854 01:06:02,372 --> 01:06:10,001 # The lady in red, she's a bit gaudy # # But lordy, what a personality # 855 01:06:10,784 --> 01:06:15,115 Now, let me see. As you start to kiss me, I walk over to the ballustrade here. 856 01:06:15,139 --> 01:06:17,641 That's it exactly, and I come around here and finish the song. 857 01:06:17,732 --> 01:06:19,975 And don't forget, Espa�ita, you grab the whip, 858 01:06:19,976 --> 01:06:22,956 hit him across the face just as he sings the last word of the chorus. 859 01:06:22,969 --> 01:06:25,223 I'll remember. Like this. 860 01:06:26,084 --> 01:06:28,400 Excuse me, se�orita, but now I would like to call the company... 861 01:06:28,401 --> 01:06:30,900 ...for a complete rehearsal of the number right here on the sets. 862 01:06:30,901 --> 01:06:33,191 - Splendid idea. - Let's have the orchestra too, Veloz. 863 01:06:33,192 --> 01:06:34,692 S�, s�! - Grand. 864 01:06:35,617 --> 01:06:38,023 Well, she wouldn't speak to you all day, 865 01:06:38,024 --> 01:06:41,350 she wouldn't even see you and she isn't here. Now, can't you take a hint? 866 01:06:41,360 --> 01:06:43,880 No, she suddenly got angry for no reason at all. 867 01:06:43,889 --> 01:06:47,453 - Wouldn't even speak to me. Why? - Oh well, now, you're asking me. 868 01:06:47,716 --> 01:06:49,600 There's a call for you from San Diego, Mr. MacArthur. 869 01:06:49,601 --> 01:06:52,251 Will you go away, I've been getting those calls for three days. 870 01:06:52,271 --> 01:06:54,400 That's the wrong MacArthur. They're calling Fort MacArthur. 871 01:06:54,401 --> 01:06:55,901 Very well, sir. 872 01:06:56,885 --> 01:06:58,733 - Now what? - From Srta. Espa�ita, se�or. 873 01:06:58,734 --> 01:06:59,999 Oh! 874 01:07:02,892 --> 01:07:04,824 What's this? 875 01:07:13,444 --> 01:07:16,206 Se�oras y caballeros, ladies and gentlemen. 876 01:07:16,207 --> 01:07:20,407 It is a great honor to present to you tonight the big number of our new review. 877 01:07:20,408 --> 01:07:25,690 "Muchacha". And now a surprise, for tonight only, we have the great fortune... 878 01:07:25,699 --> 01:07:29,556 ...to present in our review a world renowned guest of the hotel. 879 01:07:30,048 --> 01:07:33,901 The famous La Espa�ita. Thank you. 880 01:08:27,128 --> 01:08:30,154 Behold, the chief of a bandit brigade. 881 01:08:30,178 --> 01:08:35,800 Behold a bandit who isn't afraid of anything but a Mexican maid in Caliente. 882 01:08:35,810 --> 01:08:39,697 Bandit afraid of Mexican maid? Jos�, Juan, Vito... 883 01:08:42,577 --> 01:08:45,999 # Behold, the chief of a bandit brigade # S�, s�! 884 01:08:46,117 --> 01:08:49,536 # Behold a bandit who isn't afraid # S�, seguro! 885 01:08:49,775 --> 01:08:54,458 # Of anything but a Mexican maid # # In Caliente # 886 01:08:54,459 --> 01:08:56,359 A Caliente! 887 01:08:56,918 --> 01:09:00,537 # So tonight I'll kidnap all the moonlight # 888 01:09:00,891 --> 01:09:04,747 # And I'll steal the starlight from the sky # 889 01:09:05,234 --> 01:09:08,873 # I'll look this brave little maid # # In the eye # 890 01:09:09,160 --> 01:09:15,100 # I'll hold her up # # And I'll tenderly sigh # 891 01:09:15,101 --> 01:09:18,800 # Muchacha # 892 01:09:18,895 --> 01:09:22,800 # Tonight I've got you # # Where I want you, my muchacha # 893 01:09:24,630 --> 01:09:30,763 # I'll watcha just like a cat # # Would watch a little cucaracha # 894 01:09:33,003 --> 01:09:38,246 # For ransom, I'll ask # # For a handsome prize # 895 01:09:38,409 --> 01:09:42,125 # Let it be a glance # # From your dancing eyes # 896 01:09:42,149 --> 01:09:44,606 # I've gotcha # 897 01:09:44,630 --> 01:09:48,652 # And in the lingo of the gringo # # I'm so hotcha # 898 01:09:48,676 --> 01:09:51,572 # Muchacha, for you # 899 01:09:56,473 --> 01:09:58,573 The chief is endowed for a hold-up tonight. 900 01:09:58,574 --> 01:10:00,444 He's out for an hour of wild delight. 901 01:10:00,445 --> 01:10:02,700 And if he is after some treasure his own. 902 01:10:02,701 --> 01:10:04,901 He'll find it inside of a Spanish home. 903 01:10:04,902 --> 01:10:07,002 He's out for someone fun that is precious and rare. 904 01:10:07,003 --> 01:10:10,000 A pair of red lips and raven hair. 905 01:10:10,001 --> 01:10:11,501 You said it, Django! 906 01:10:13,100 --> 01:10:17,999 # For ransom, I'll ask # # For a handsome prize # 907 01:10:18,001 --> 01:10:21,800 # Let it be a glance # # From your dancing eyes # 908 01:10:21,801 --> 01:10:23,901 # I gotcha # 909 01:10:23,902 --> 01:10:27,800 # And in the lingo of the gringo # # I'm so hotcha # 910 01:10:27,801 --> 01:10:29,701 # Muchacha # 911 01:10:58,102 --> 01:11:04,302 # She's fair and twenty # # But she knows plenty # 912 01:11:04,303 --> 01:11:10,500 # In Caliente # # You learn to love # 913 01:11:35,201 --> 01:11:37,301 # Cucaracha # 914 01:12:22,579 --> 01:12:25,679 # Muchacha # 915 01:12:26,280 --> 01:12:31,988 # Tonight I've got you # # Where I want you, my muchacha # 916 01:12:34,196 --> 01:12:43,209 # I'll watcha just like a cat # # Would watch a little cucaracha # 917 01:12:45,038 --> 01:12:50,279 # For ransom, I'll ask # # For a handsome prize # 918 01:12:50,890 --> 01:12:55,000 # Let it be a glance # # From your dancing eyes # 919 01:12:55,439 --> 01:12:57,626 # I've gotcha # 920 01:12:58,171 --> 01:13:04,350 # And in the lingo of the gringo # # I'm so hotcha # 921 01:13:04,624 --> 01:13:07,949 # Muchacha # 922 01:13:15,205 --> 01:13:19,093 # Behold, the chief of a bandit brigade # 923 01:13:19,519 --> 01:13:23,359 # Behold a bandit who isn't afraid # 924 01:13:23,632 --> 01:13:28,967 # Of anything but a Mexican maid # # In Caliente # 925 01:13:28,968 --> 01:13:30,568 Ah, s�! 926 01:13:48,508 --> 01:13:53,570 # For ransom, we'll ask # # For a handsome prize # 927 01:13:53,976 --> 01:13:58,056 # Let it be a glance # # From your dancing eyes # 928 01:13:58,080 --> 01:14:00,981 # He's gotcha # 929 01:14:00,999 --> 01:14:04,578 # And in the lingo of the gringo # # It's so hotcha # 930 01:14:04,761 --> 01:14:08,261 # Muchacha, for you # 931 01:14:23,862 --> 01:14:28,002 # For tonight we'll have a gay fiesta # 932 01:14:28,003 --> 01:14:31,903 # We'll romance and dance the night away # 933 01:14:32,704 --> 01:14:35,804 # We'll live and love # # And be merry and gay # 934 01:14:36,805 --> 01:14:39,999 # And feel the dawn of another new day # 935 01:14:40,000 --> 01:14:42,900 # Muchacha # 936 01:14:42,901 --> 01:14:48,700 # This time I've got you # # Where I want you, my muchacha # 937 01:14:48,701 --> 01:14:55,200 # I'll watcha just like a cat # # Would watch a little cucaracha # 938 01:14:55,201 --> 01:15:03,001 # Cucaracha, for ransom I'll ask # # For a handsome prize # 939 01:15:03,002 --> 01:15:07,102 # Let it be a glance # # From your dancing eyes # 940 01:15:07,103 --> 01:15:09,900 # We've gotcha # 941 01:15:09,901 --> 01:15:13,800 # And in the lingo of the gringo # # It's so hotcha # 942 01:15:13,801 --> 01:15:17,401 # Muchacha, for you # 943 01:15:28,582 --> 01:15:32,906 Rita, would you believe me if I told you I never wrote that review? 944 01:15:33,061 --> 01:15:37,231 - No, it was too brilliant. - Well, alright, I'll tell you the truth. 945 01:15:37,261 --> 01:15:39,794 I caught that recital at the tail end of o week's binge. 946 01:15:39,795 --> 01:15:42,700 Oh, please go away. - Oh, Rita, please, I'm sorry. 947 01:15:42,718 --> 01:15:44,900 I was plastered and I apologize. 948 01:15:45,636 --> 01:15:47,900 Will you have supper with me and give me a chance to explain? 949 01:15:47,901 --> 01:15:50,700 Five minutes is all I want, just five minutes. 950 01:15:51,486 --> 01:15:55,807 - All right. - You're an angel. 951 01:16:01,563 --> 01:16:05,841 - Say, how much farther to Caliente? - Qui�n sabe, who knows, se�orita? 952 01:16:05,931 --> 01:16:10,533 Maybe 8, 10 miles. Maybe 12 miles, I don't know. 953 01:16:18,373 --> 01:16:20,121 - Hello, darling. - Hello, Larry. 954 01:16:21,240 --> 01:16:25,637 Oh, yes. Bring me a bottle of champagne 1908 Clicquot and scram. 955 01:16:25,661 --> 01:16:29,609 Clicquot 1908 and scram. Than you very much. 956 01:16:32,661 --> 01:16:35,618 Well, honey, am I forgiven? 957 01:16:35,806 --> 01:16:38,100 I won't be added to your collection, Larry. 958 01:16:38,101 --> 01:16:40,300 I don't know what you've heard about me, but... 959 01:16:41,301 --> 01:16:45,084 Whatever it is, I swear on my word... my word of honor. 960 01:16:45,737 --> 01:16:47,597 You're the only woman in my life. 961 01:16:47,781 --> 01:16:49,909 You're the only woman I've ever cared anything about. 962 01:16:51,432 --> 01:16:53,913 What about the beautiful blonde in New York? 963 01:16:54,780 --> 01:16:56,690 - Blonde? - Hm-hmm. 964 01:16:59,021 --> 01:17:02,640 Say, you by any chance haven't been listening to Harold, have you? 965 01:17:02,641 --> 01:17:05,150 That fellow kills me. And of course, Harold is the type of man... 966 01:17:05,164 --> 01:17:09,156 ...who exercises a peculiar, subtle sort of charm over women. 967 01:17:09,181 --> 01:17:13,275 I suppose he thought it'd be funny to pawn his reputation off on me, you see? 968 01:17:19,575 --> 01:17:21,461 Bring all those bags in. 969 01:17:27,023 --> 01:17:29,737 Larry, I would like to believe you. 970 01:17:31,631 --> 01:17:33,821 I will believe you. 971 01:17:38,079 --> 01:17:42,219 - Oh, Rita, you are sweet. - You're the sweet one, Larry. 972 01:17:42,302 --> 01:17:45,065 I'm so sorry I... I acted like this. 973 01:17:45,089 --> 01:17:47,849 I'm the one to be sorry. I'm ashamed of myself. 974 01:17:47,869 --> 01:17:48,900 You? 975 01:18:04,340 --> 01:18:09,047 There's nothing to worry about now. There's just we two left. 976 01:18:15,292 --> 01:18:17,086 I'll get twenty years for this, but it'll be worth it. 977 01:18:18,585 --> 01:18:20,982 Bring it back later. Fifteen minutes! 978 01:18:20,983 --> 01:18:21,983 Why, you... 979 01:18:24,319 --> 01:18:26,527 Darling, I phoned you all the way across the continent. 980 01:18:30,140 --> 01:18:31,430 Rita! 981 01:18:32,309 --> 01:18:34,195 - Don't talk to me. - I can explain everything. 982 01:18:34,213 --> 01:18:37,899 I know, I'm drunk. It isn't a woman I'm seeing, there is no woman. 983 01:18:37,923 --> 01:18:39,579 Goodbye, Sr. MacArthur. 984 01:18:39,966 --> 01:18:40,965 What brought you here? 985 01:18:40,967 --> 01:18:44,400 The TransAmerican Airline, you double-crossing... Who's that woman? 986 01:18:44,452 --> 01:18:46,400 I'll tell you who that woman is, she's the one I'm gonna marry. 987 01:18:46,401 --> 01:18:50,284 Oh, that's what you think. Not as long as there's lawyers and justice in this world. 988 01:18:50,361 --> 01:18:52,600 I'll sue you for every penny you've got, and plenty more, see? 989 01:18:52,601 --> 01:18:53,991 Rita! 990 01:18:54,799 --> 01:18:58,310 Trying to double-cross me, huh? Scram! 991 01:18:58,334 --> 01:19:01,186 Scram? What is this scram? 992 01:19:04,907 --> 01:19:05,643 - You! - You! 993 01:19:06,055 --> 01:19:09,100 - Say, what's this about Larry getting married? - Why, I never heard of such a thing. 994 01:19:09,101 --> 01:19:11,380 Well, there was a woman in his room just now, he said he was gonna marry her. 995 01:19:11,381 --> 01:19:12,900 - Rita! - I'm gonna stop it, see? 996 01:19:12,919 --> 01:19:14,640 - And I'm going to help you, see? - Come on! 997 01:19:14,641 --> 01:19:17,941 - Su bolsa u sus guantas. - Gracias. 998 01:19:17,942 --> 01:19:20,500 - Cuidase, se�orita. - Gracias, Maria. Buen d�a. 999 01:19:22,482 --> 01:19:24,092 Come, Jos�. 1000 01:19:30,179 --> 01:19:33,611 Rita, I can explain everything, you don't have to believe me, just listen to me. 1001 01:19:33,635 --> 01:19:36,579 - Goodbye, Mr. MacArthur. - Rita, Rita, darling! 1002 01:19:37,539 --> 01:19:40,387 Rita, if you only listen to me, I can explain everything. Rita! 1003 01:19:40,798 --> 01:19:44,776 Rita, will you listen to me? I love you. I love you. I love you. Rita! 1004 01:19:45,167 --> 01:19:49,195 Oh, Rita, will you please listen to me? Gimme a break, will you? 1005 01:19:49,582 --> 01:19:51,514 I'm innocent, I tell you! 1006 01:19:51,515 --> 01:19:53,915 Rita! Rita! 1007 01:19:55,119 --> 01:19:57,051 Larry, caution! 1008 01:19:58,159 --> 01:20:01,149 - Oh, she drives too. - Come on, let's go after them! 1009 01:20:14,656 --> 01:20:16,858 - Here, here, get in here! - Yes... driver! 1010 01:20:17,066 --> 01:20:19,872 - No, we don't need a driver! - No, you can't take a car like this! 1011 01:20:20,256 --> 01:20:21,958 Come on, quick. Hurry up! 1012 01:20:26,659 --> 01:20:29,759 Polic�a! Polic�a! 1013 01:20:31,732 --> 01:20:34,868 Clara, please, get your foot off that gadget, I'm driving this car! 1014 01:20:34,869 --> 01:20:37,035 Hurry up, hurry up, they're getting away from us. 1015 01:20:37,036 --> 01:20:38,436 Haste makes waste. 1016 01:20:41,996 --> 01:20:45,170 Rita! Rita, darling. This isn't fair. 1017 01:20:47,052 --> 01:20:50,700 Oh, it's just silly to endanger our lives like this. Although, as a matter of fact, 1018 01:20:50,701 --> 01:20:52,650 I'd give every penny of the half-million dollars I have... 1019 01:20:52,651 --> 01:20:54,701 ...in the Merchant's and Miner's Bank to stop those two. 1020 01:20:54,702 --> 01:20:56,555 Oh, we'll stop them alright. 1021 01:20:56,569 --> 01:20:59,273 - What bank? - The Merchant's and Miner's. 1022 01:21:05,300 --> 01:21:07,462 What's the matter, aren't there any speed laws in Mexico? 1023 01:21:10,274 --> 01:21:13,600 Uh-oh, here comes the law. Looks like a pinch. 1024 01:21:14,108 --> 01:21:16,960 Don't worry, my friend, there is nothing that I cannot fix. 1025 01:21:17,332 --> 01:21:19,034 Fly on, my pigeon. 1026 01:21:22,427 --> 01:21:25,123 On second thought, I think we had better stop. 1027 01:21:40,679 --> 01:21:43,802 Speeding. That's a very serious offense in Mexico. 1028 01:21:43,974 --> 01:21:47,264 Oh, we were only going about 32 or 30... Yes, Sergeant. 1029 01:21:47,336 --> 01:21:51,415 It calls for a severe penalty, And you're also guilty of stealing a car. 1030 01:21:51,439 --> 01:21:55,349 Why, I never stole a car in all my... Yes, Captain. 1031 01:21:55,358 --> 01:21:58,578 The penalty for that in Mexico is practically capital punishment. 1032 01:21:58,732 --> 01:21:59,965 Why, General! 1033 01:22:00,084 --> 01:22:03,840 But you see, officer... general, this charming gentleman and myself are eloping. 1034 01:22:03,841 --> 01:22:05,000 - Eloping? - Eloping? 1035 01:22:05,001 --> 01:22:08,000 - No, we're doing nothing of the kind! - Yes. darling. You don't blame us, do you? 1036 01:22:08,001 --> 01:22:09,601 - We're doing nothing of... - Darling! 1037 01:22:09,602 --> 01:22:13,800 Fine, my father he's a magistrate! He'll perform the ceremony very reasonably. 1038 01:22:13,801 --> 01:22:15,800 - Oh, that's marvelous, lead the way, officer. - You stay right here! 1039 01:22:15,812 --> 01:22:18,583 You don't want to spend the rest of your life in a jail in Mexico, do you? 1040 01:22:19,600 --> 01:22:21,800 I've never been known to tell a lie in my life. 1041 01:22:21,801 --> 01:22:23,850 Ah, another wedding! 1042 01:22:23,997 --> 01:22:25,100 - Wedding? - S�, se�or. 1043 01:22:25,101 --> 01:22:29,400 I've just united this lucky young gentleman with the charming lady in marriage. 1044 01:22:29,807 --> 01:22:33,280 Congratulations, Harold, congratulations! You are my pal after all. 1045 01:22:33,290 --> 01:22:35,500 You see, that's when he's at his best, back against the wall, under pressure. 1046 01:22:35,501 --> 01:22:38,331 What did I tell you, Rita? It's childhood sweethearts, Rita, childhood sweethearts. 1047 01:22:38,346 --> 01:22:40,700 - I don't believe you. - I never told you a lie in my life. 1048 01:22:40,701 --> 01:22:42,600 Darling, we'll spend our honeymoon right here in Caliente. 1049 01:22:42,601 --> 01:22:46,400 No, no, no, I've got to get back to New York. There's something about this Caliente. 1050 01:22:46,401 --> 01:22:48,900 Sure, it's palm trees, love, glamour, romance. 1051 01:22:48,901 --> 01:22:50,200 Harold, it's just jangled nerves. 1052 01:22:50,201 --> 01:22:52,101 A couple of days in this atmosphere and you'll be all right. 1053 01:22:52,125 --> 01:22:55,317 - Now look here, Larry, I don't like it. - But what's the difference? I like it. 1054 01:22:55,318 --> 01:22:56,818 Come, Harold. 1055 01:22:56,820 --> 01:23:01,657 This way, please. I will perform the ceremony most reasonably. 1056 01:23:01,681 --> 01:23:04,994 - Se�or, what do you call reasonable? - $10. I would call it reasonable. 1057 01:23:05,601 --> 01:23:08,818 - Well, I will give you $20. - Oh, $20, gracias, se�or. 1058 01:23:09,342 --> 01:23:10,675 - That is, of course, if... - If? 1059 01:23:10,676 --> 01:23:13,186 Do you happen to have a pack of cards with you? 1060 01:23:13,199 --> 01:23:15,813 - Rita, now do you believe me? - Yes, Larry. 1061 01:23:23,289 --> 01:23:27,390 Darling! Here's how we're going to spend our honeymoon. 1062 01:23:27,400 --> 01:23:31,433 Caliente, the land of flowers, romance and you. 1063 01:23:31,533 --> 01:23:33,275 English not so good-looking. 93533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.