All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:05,027 ♪ ♪ 2 00:00:29,259 --> 00:00:31,434 ♪ ♪ 3 00:00:34,781 --> 00:00:37,543 HICCUP: This is Berk. 4 00:00:37,682 --> 00:00:41,857 So far off the map that it might as well not exist. 5 00:00:43,204 --> 00:00:44,585 My village? 6 00:00:44,722 --> 00:00:46,932 In a word, sturdy. 7 00:00:47,070 --> 00:00:48,451 It’s been here for generations, 8 00:00:48,588 --> 00:00:51,177 but every single building is new. 9 00:00:51,316 --> 00:00:52,904 The air is crisp, the water is clean, 10 00:00:53,042 --> 00:00:55,664 and the views are nothing to complain about. 11 00:00:55,802 --> 00:00:58,703 The only downsides are the pests. 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,262 [bell clanging] 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,609 You see, most places have mice or mosquitoes. 14 00:01:09,748 --> 00:01:10,921 We have... 15 00:01:11,060 --> 00:01:12,371 [flame whooshing] 16 00:01:12,510 --> 00:01:14,926 [grunts, whimpers] 17 00:01:15,063 --> 00:01:16,893 [panting] 18 00:01:17,031 --> 00:01:18,861 Dragons. 19 00:01:18,998 --> 00:01:20,414 [groans] 20 00:01:21,242 --> 00:01:22,588 [frantic chatter] 21 00:01:22,727 --> 00:01:24,969 HICCUP: Most people would leave. 22 00:01:25,108 --> 00:01:26,524 Not us. 23 00:01:26,662 --> 00:01:28,283 We’re Vikings. 24 00:01:28,421 --> 00:01:30,216 We don’t run from fights. We start them. 25 00:01:30,355 --> 00:01:31,977 - Hey! Hiccup! - Evening. 26 00:01:32,115 --> 00:01:33,151 Go home! 27 00:01:33,289 --> 00:01:34,600 I will just as soon as I, uh... 28 00:01:34,739 --> 00:01:37,051 You’re in the way again! 29 00:01:37,188 --> 00:01:39,674 ♪ ♪ 30 00:01:39,813 --> 00:01:41,401 VIKING: Hiccup, play dead! 31 00:01:41,539 --> 00:01:43,057 HICCUP: You see, dragons have been 32 00:01:43,194 --> 00:01:44,575 a bit of a problem. 33 00:01:44,713 --> 00:01:47,129 Here and, well, everywhere. 34 00:01:47,268 --> 00:01:50,444 So we decided to take the fight to them. 35 00:01:50,581 --> 00:01:53,135 - How’s that working out for us? - [sheep bleats, squeals] 36 00:01:53,274 --> 00:01:54,930 Eh... 37 00:01:57,795 --> 00:01:58,901 - [explosive whooshing] - [gasps] 38 00:01:59,039 --> 00:02:00,626 - Whoa! - What are you doing? 39 00:02:00,765 --> 00:02:03,284 - What is he doing out again? - [chuckling] 40 00:02:03,423 --> 00:02:05,114 - Get inside. Go on. - [grunts] 41 00:02:05,251 --> 00:02:07,840 HICCUP: That’s Stoick the Vast, 42 00:02:07,978 --> 00:02:09,117 chief of the tribe. 43 00:02:09,256 --> 00:02:10,947 [screaming] 44 00:02:11,085 --> 00:02:12,846 They say, when he was a baby, 45 00:02:12,984 --> 00:02:15,295 he popped a dragon’s head clean off its shoulders. 46 00:02:15,435 --> 00:02:17,298 - Do I believe it? - [yells] 47 00:02:18,817 --> 00:02:20,716 - Yes, I do. - What have we got? 48 00:02:20,853 --> 00:02:24,443 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 49 00:02:24,581 --> 00:02:26,445 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 50 00:02:26,584 --> 00:02:27,687 Any Night Furies? 51 00:02:27,825 --> 00:02:29,000 None so far, Chief. 52 00:02:29,138 --> 00:02:30,897 Good. 53 00:02:31,036 --> 00:02:32,658 - Follow me. - HÜRL: Right, Chief. 54 00:02:32,796 --> 00:02:34,694 STOICK: Come on, you wretches! 55 00:02:34,832 --> 00:02:36,835 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 56 00:02:36,973 --> 00:02:39,147 ♪ ♪ 57 00:02:40,114 --> 00:02:41,633 Oh. Out again? 58 00:02:41,771 --> 00:02:43,600 HICCUP: Just pretend I’m not even here. 59 00:02:43,739 --> 00:02:45,498 I’ll be in and out before you can say... 60 00:02:45,637 --> 00:02:47,536 Not so fast. 61 00:02:47,674 --> 00:02:48,950 [groans] Come on, please. 62 00:02:49,088 --> 00:02:50,848 The meathead with attitude 63 00:02:50,986 --> 00:02:52,850 and interchangeable hands is Gobber. 64 00:02:52,989 --> 00:02:54,265 Here. Go on. 65 00:02:54,403 --> 00:02:56,234 HICCUP: I’ve been his apprentice 66 00:02:56,372 --> 00:02:57,855 - ever since I was little. - I’m keeping my eye on you. 67 00:02:57,993 --> 00:02:59,340 I’m not even supposed to be out here. 68 00:02:59,478 --> 00:03:01,895 Ha! Since when did that ever stop you? 69 00:03:02,032 --> 00:03:04,656 [clamoring] 70 00:03:04,794 --> 00:03:06,175 STOICK: Guard the food stores. 71 00:03:06,312 --> 00:03:08,176 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 72 00:03:08,314 --> 00:03:09,522 HÜRL: Aye, Stoick. 73 00:03:09,661 --> 00:03:11,420 And keep an ear out for Night Furies. 74 00:03:19,290 --> 00:03:20,360 [screaming] 75 00:03:20,500 --> 00:03:22,191 GOBBER: Hammer. 76 00:03:24,400 --> 00:03:27,022 - [flame whooshing] - [Vikings screaming] 77 00:03:29,405 --> 00:03:30,854 TUFFNUT: Fire brigade! 78 00:03:30,992 --> 00:03:32,545 HICCUP: Ah, the fire brigade. 79 00:03:32,683 --> 00:03:34,444 Berk’s cool kids. 80 00:03:34,582 --> 00:03:37,586 They get to be out in the action. 81 00:03:37,723 --> 00:03:39,691 ASTRID: Guys, out of the way! 82 00:03:40,554 --> 00:03:41,900 HICCUP: But they’re nothing 83 00:03:42,038 --> 00:03:43,384 without their captain, 84 00:03:43,522 --> 00:03:46,248 the shining star of our generation. 85 00:03:46,387 --> 00:03:49,287 A-Amazing without even trying. 86 00:03:49,425 --> 00:03:51,807 The one that smokes them all. 87 00:03:53,014 --> 00:03:55,396 [sighs] Astrid. 88 00:03:55,534 --> 00:03:58,365 ♪ ♪ 89 00:04:08,548 --> 00:04:10,204 What? 90 00:04:10,342 --> 00:04:11,998 Uh... 91 00:04:12,137 --> 00:04:14,554 Shouldn’t you be in bed? [laughs] 92 00:04:15,485 --> 00:04:16,625 [sighs] 93 00:04:16,762 --> 00:04:18,315 GOBBER: Come on, back to work. 94 00:04:19,559 --> 00:04:21,076 You know, I need to get out there. 95 00:04:21,214 --> 00:04:23,009 Show my stuff, make my mark. 96 00:04:23,148 --> 00:04:25,598 You’ve made plenty of marks, all in the wrong places. 97 00:04:25,737 --> 00:04:27,774 Give me two minutes. I’ll-I’ll take down a dragon. 98 00:04:27,911 --> 00:04:30,603 My life will get infinitely better. 99 00:04:30,742 --> 00:04:32,225 I might even get a girlfriend. 100 00:04:32,363 --> 00:04:33,641 VIKING: There’s a Zippleback behind you! 101 00:04:33,779 --> 00:04:35,125 Astrid? [laughs] 102 00:04:35,264 --> 00:04:36,747 But she’s a real Viking. 103 00:04:36,886 --> 00:04:38,129 You can’t wield a hammer. 104 00:04:38,266 --> 00:04:39,957 You can’t swing an axe. 105 00:04:40,096 --> 00:04:41,788 You can’t even throw one of these. 106 00:04:41,925 --> 00:04:44,237 See, but this... this will throw it for me. 107 00:04:44,375 --> 00:04:46,447 - Oh, another one. - It’s fully redesigned. 108 00:04:46,586 --> 00:04:48,000 It-it’s... 109 00:04:48,139 --> 00:04:49,588 - Whoa! - Whew! 110 00:04:49,726 --> 00:04:51,625 - HICCUP: It’s, uh... - [groans] 111 00:04:51,762 --> 00:04:53,869 double-barreled. 112 00:04:54,007 --> 00:04:56,180 You see, this right here... this is what I’m talking about. 113 00:04:56,319 --> 00:04:58,667 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 114 00:04:58,805 --> 00:05:00,634 If you ever want to get out there 115 00:05:00,771 --> 00:05:03,637 and start fighting dragons, you’ve got to stop all of... 116 00:05:03,774 --> 00:05:05,293 all of this. 117 00:05:05,432 --> 00:05:06,605 You just gestured to all of me. 118 00:05:06,744 --> 00:05:09,262 Yeah. Stop being all of you. 119 00:05:09,401 --> 00:05:10,988 Oh... 120 00:05:11,127 --> 00:05:12,403 Oh, yeah. 121 00:05:12,541 --> 00:05:14,821 You, sir, are playing a dangerous game. 122 00:05:14,959 --> 00:05:16,961 - [gasping] - Keeping this contained? 123 00:05:17,098 --> 00:05:18,651 - There will be consequences. - [grunts] 124 00:05:18,790 --> 00:05:22,069 Well, I will take my chances. 125 00:05:22,966 --> 00:05:25,521 Sword... sharpen. Now. 126 00:05:27,108 --> 00:05:29,870 HICCUP: One day, I’ll get out there. 127 00:05:30,007 --> 00:05:33,978 Because killing a dragon is everything around here. 128 00:05:35,012 --> 00:05:36,670 Gronckles are tough. 129 00:05:36,807 --> 00:05:39,776 Taking one down would at least get me noticed. 130 00:05:42,019 --> 00:05:43,918 - A Zippleback? - [frantic shouting] 131 00:05:44,057 --> 00:05:46,300 Exotic, exciting. 132 00:05:47,543 --> 00:05:49,959 Two heads, twice the status. 133 00:05:50,995 --> 00:05:52,581 Lopping off a Nadder’s head 134 00:05:52,721 --> 00:05:54,307 would definitely show them I belong. 135 00:05:54,446 --> 00:05:55,862 [snarling] 136 00:05:58,278 --> 00:06:00,521 - [sheep bleating] - [dragon snarling] 137 00:06:00,660 --> 00:06:01,833 VIKING: Come on, lads! 138 00:06:01,971 --> 00:06:03,559 RETCHA: They found the sheep. 139 00:06:03,697 --> 00:06:06,286 Then let loose with everything we’ve got. 140 00:06:10,185 --> 00:06:11,843 HICCUP: And then there’s 141 00:06:11,980 --> 00:06:13,742 the Monstrous Nightmare. 142 00:06:13,879 --> 00:06:15,398 [roars] 143 00:06:15,915 --> 00:06:17,538 Reload! 144 00:06:17,677 --> 00:06:19,057 HICCUP: Only the best Vikings go after those. 145 00:06:19,194 --> 00:06:22,163 - [grunting] - [dragon snarling, screeching] 146 00:06:25,028 --> 00:06:26,581 But the ultimate prize 147 00:06:26,720 --> 00:06:29,792 is the dragon that no one has ever seen. 148 00:06:29,930 --> 00:06:32,242 - We call it the... - Night Fury! 149 00:06:32,380 --> 00:06:34,106 - Jump! - [whooshing] 150 00:06:37,730 --> 00:06:40,009 GOBBER: And we’ve got a Night Fury. 151 00:06:40,146 --> 00:06:43,875 Never steals food, never shows itself. 152 00:06:44,012 --> 00:06:45,843 And never misses. 153 00:06:47,016 --> 00:06:48,742 [grunts] 154 00:06:48,879 --> 00:06:50,571 Time for old Gobber to take over. 155 00:06:50,709 --> 00:06:53,091 - [flame whooshing] - [indistinct shouting] 156 00:06:53,228 --> 00:06:54,817 Stay put here. 157 00:06:54,954 --> 00:06:56,612 Here. I’m serious. 158 00:06:56,750 --> 00:06:58,718 HICCUP: No one has ever killed a Night Fury. 159 00:06:58,855 --> 00:07:00,720 GOBBER: Attack! 160 00:07:00,858 --> 00:07:03,067 HICCUP: That’s why I’m going to be the first. 161 00:07:05,206 --> 00:07:07,485 - You again? Get back inside! - I’ll make a point of it. 162 00:07:07,622 --> 00:07:09,245 LOOGI: You’re going to get yourself killed, Hiccup! 163 00:07:09,382 --> 00:07:11,281 HICCUP: I know! Sorry. 164 00:07:12,973 --> 00:07:15,699 [sheep bleating] 165 00:07:15,838 --> 00:07:18,220 Here, give me that. [grunts] 166 00:07:18,358 --> 00:07:20,394 [squeals] 167 00:07:21,257 --> 00:07:22,742 [grunting] 168 00:07:22,879 --> 00:07:24,673 Mind yourself! 169 00:07:24,812 --> 00:07:27,401 This Nadder still has some fire in it. 170 00:07:27,538 --> 00:07:29,783 ♪ ♪ 171 00:07:37,617 --> 00:07:39,447 [whispering]: Come on. 172 00:07:39,586 --> 00:07:41,829 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 173 00:07:43,970 --> 00:07:45,764 Come on, show yourself. 174 00:07:48,836 --> 00:07:51,218 [whooshing] 175 00:07:54,600 --> 00:07:55,774 [grunts] 176 00:07:57,534 --> 00:07:59,917 - [dragon screeching] - I hit it. 177 00:08:04,093 --> 00:08:05,129 [shouts excitedly] 178 00:08:05,266 --> 00:08:06,819 - I hit it! - [growling] 179 00:08:06,958 --> 00:08:09,339 Did anybody see that? 180 00:08:10,478 --> 00:08:11,997 Except for you. 181 00:08:12,826 --> 00:08:15,310 [Hiccup screaming] 182 00:08:15,449 --> 00:08:17,312 HICCUP: Oh, gods. [screams] 183 00:08:18,658 --> 00:08:22,007 Spitelout, do not let that escape. 184 00:08:22,146 --> 00:08:23,906 [sighs] Thanks a lot. 185 00:08:24,043 --> 00:08:25,665 [grunting] 186 00:08:28,048 --> 00:08:29,360 [whimpers] 187 00:08:41,164 --> 00:08:43,201 [dragon snarling] 188 00:08:45,514 --> 00:08:47,447 [screeches] 189 00:08:49,000 --> 00:08:50,450 STOICK: You’re all out. 190 00:08:50,587 --> 00:08:53,211 Let’s see what else you’re made of. 191 00:08:54,868 --> 00:08:57,111 [grunting fiercely] 192 00:09:10,642 --> 00:09:13,058 Aye, that’s what I thought. 193 00:09:14,956 --> 00:09:17,890 HICCUP: Oh, and there’s one more thing to know. 194 00:09:18,028 --> 00:09:20,445 [creaking] 195 00:09:20,582 --> 00:09:22,344 VIKING: Look out! 196 00:09:25,519 --> 00:09:27,727 [whimpers] 197 00:09:28,557 --> 00:09:29,869 [sighs] 198 00:09:31,767 --> 00:09:34,528 Sorry, Dad. 199 00:09:36,565 --> 00:09:38,912 - SPITELOUT: Watch out! - [yelling] 200 00:09:40,293 --> 00:09:41,846 [sheep squeals] 201 00:09:41,984 --> 00:09:43,744 [sheep bleating] 202 00:09:43,883 --> 00:09:46,057 ♪ ♪ 203 00:09:49,059 --> 00:09:50,268 [sighs] 204 00:09:50,405 --> 00:09:52,269 Okay, but I hit a Night Fury. 205 00:09:52,408 --> 00:09:53,788 [Stoick grunts] 206 00:09:53,927 --> 00:09:55,273 Dad, this isn’t like any other time. 207 00:09:55,411 --> 00:09:56,826 I mean, I really hit one. 208 00:09:56,965 --> 00:09:59,380 Aye, a dragon no one’s ever seen. 209 00:09:59,519 --> 00:10:01,451 Because it uses night as its camouflage. 210 00:10:01,590 --> 00:10:03,764 If you squint, you can see it blotting out the stars. 211 00:10:03,903 --> 00:10:06,767 - That’s how I shot it down. - Stop! 212 00:10:07,664 --> 00:10:09,080 Stop. 213 00:10:10,115 --> 00:10:12,807 Every time you step outside, disaster happens. 214 00:10:12,946 --> 00:10:17,087 Can you not see that I have bigger problems? 215 00:10:17,225 --> 00:10:18,433 Winter is almost here, 216 00:10:18,572 --> 00:10:20,953 and I have an entire village to feed. 217 00:10:21,091 --> 00:10:22,644 Between you and me, the village could do 218 00:10:22,783 --> 00:10:24,613 with a little less feeding. 219 00:10:24,750 --> 00:10:27,028 This isn’t a joke, Hiccup! 220 00:10:27,167 --> 00:10:29,998 Why can’t you follow the simplest orders? 221 00:10:30,135 --> 00:10:32,172 Because I can’t stop myself. 222 00:10:32,309 --> 00:10:36,590 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 223 00:10:36,727 --> 00:10:38,798 You know, i-it’s... it’s who I am. 224 00:10:38,937 --> 00:10:40,490 [sighs] 225 00:10:40,629 --> 00:10:42,975 You are many things, son, 226 00:10:43,114 --> 00:10:45,909 but a dragon killer is not one of them. 227 00:10:49,154 --> 00:10:51,259 Get back to the house. 228 00:10:51,398 --> 00:10:53,227 Make sure he stays there. 229 00:10:54,056 --> 00:10:55,816 How much can one person mess up? 230 00:10:55,955 --> 00:10:58,336 Anyone else would have been booted off the island by now. 231 00:10:58,474 --> 00:11:01,339 I guess being son of the chief has its privileges. 232 00:11:02,477 --> 00:11:04,410 If not for the chief, though... 233 00:11:05,342 --> 00:11:09,760 [grunts] Anyway, my dad’s super proud of me, so... 234 00:11:09,899 --> 00:11:11,211 [sighs] 235 00:11:11,349 --> 00:11:12,384 [laughing]: Dad, I was just talking... 236 00:11:12,523 --> 00:11:14,006 Don’t talk to me in public. 237 00:11:14,144 --> 00:11:15,629 [chuckles] 238 00:11:15,767 --> 00:11:17,286 HICCUP: You know, I really did hit one. 239 00:11:17,423 --> 00:11:18,874 GOBBER: Of course you did, Hiccup. 240 00:11:19,011 --> 00:11:20,186 He never listens. 241 00:11:20,323 --> 00:11:21,532 Well, that runs in the family. 242 00:11:21,669 --> 00:11:23,809 And-and when he does, 243 00:11:23,947 --> 00:11:26,501 it’s always with some disappointed scowl, 244 00:11:26,639 --> 00:11:28,263 like somebody forgot the meat in the stew. 245 00:11:28,400 --> 00:11:29,918 [chuckles] I’ve seen that look. 246 00:11:30,057 --> 00:11:34,441 Oi. You’re thinking about this all wrong, eh? 247 00:11:34,578 --> 00:11:36,719 It’s not so much what you look like. 248 00:11:36,856 --> 00:11:39,274 It’s what’s inside of you he can’t stand. 249 00:11:40,447 --> 00:11:42,552 Thank you for summing that up. 250 00:11:42,691 --> 00:11:45,590 W-Wait. The point is... 251 00:11:45,727 --> 00:11:48,662 stop trying so hard to be something you’re not. 252 00:11:50,525 --> 00:11:52,908 I just want to be one of you guys. 253 00:11:54,772 --> 00:11:56,807 [door closes] 254 00:11:59,811 --> 00:12:01,365 I know you do. 255 00:12:02,986 --> 00:12:05,162 ♪ ♪ 256 00:12:19,899 --> 00:12:22,075 [clamoring] 257 00:12:28,219 --> 00:12:31,980 No one said it would be easy! 258 00:12:32,120 --> 00:12:33,604 [clamoring stops] 259 00:12:33,741 --> 00:12:35,432 But may I remind you, 260 00:12:35,571 --> 00:12:40,403 we are all descendants of the finest dragon fighters 261 00:12:40,542 --> 00:12:43,855 from everywhere Vikings have traveled, 262 00:12:43,993 --> 00:12:46,409 who gathered here because they knew 263 00:12:46,548 --> 00:12:48,756 that we were within spitting distance 264 00:12:48,894 --> 00:12:51,725 of a key dragon’s nest. 265 00:12:52,657 --> 00:12:54,486 If we can just take it, 266 00:12:54,625 --> 00:12:56,971 we can wipe out the devils for good. 267 00:12:57,110 --> 00:12:59,491 Take it? We can’t even find it. 268 00:12:59,629 --> 00:13:00,700 - [murmuring] - RETCHA: Exactly. 269 00:13:00,837 --> 00:13:02,081 This nest is starting to sound 270 00:13:02,219 --> 00:13:03,599 more and more like a fairy tale. 271 00:13:03,736 --> 00:13:05,118 We’re exhausted. 272 00:13:05,255 --> 00:13:06,567 And what do we have to show for it, eh? 273 00:13:06,706 --> 00:13:07,913 VIKINGS: Nothing! 274 00:13:08,052 --> 00:13:09,121 We have purpose. 275 00:13:09,259 --> 00:13:10,951 - [laughter] - Oh, come on. 276 00:13:11,090 --> 00:13:14,333 We are the warriors of Berk, 277 00:13:14,471 --> 00:13:18,166 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 278 00:13:19,683 --> 00:13:21,823 No? [scoffs] 279 00:13:21,961 --> 00:13:23,687 Phlegma. 280 00:13:23,826 --> 00:13:28,176 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 281 00:13:28,313 --> 00:13:30,661 I mean, sure, you lost your leg in the process, 282 00:13:30,798 --> 00:13:33,352 but you came out on top, didn’t you? 283 00:13:33,490 --> 00:13:34,836 - Well... [stammers] - STOICK: Yes, you did. 284 00:13:34,975 --> 00:13:38,461 Retcha, your people came from the Far East. 285 00:13:38,600 --> 00:13:41,947 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 286 00:13:42,086 --> 00:13:43,950 Loogi, your people came 287 00:13:44,087 --> 00:13:46,677 from the sunbaked coasts of Bláland. 288 00:13:46,815 --> 00:13:48,298 And look at us. 289 00:13:48,437 --> 00:13:50,301 We’re still here. We’re still fighting. 290 00:13:50,438 --> 00:13:53,615 We’re still watching each other’s backs. 291 00:13:53,753 --> 00:13:56,480 So are we really gonna pack up and go home 292 00:13:56,618 --> 00:13:58,171 while these bloody beasts 293 00:13:58,308 --> 00:14:02,037 are still a threat to all of our lands? 294 00:14:02,174 --> 00:14:03,556 Is that who we are? 295 00:14:03,693 --> 00:14:05,419 - VIKINGS: No. - Is it? 296 00:14:05,557 --> 00:14:06,937 - No. - Is it?! 297 00:14:07,076 --> 00:14:07,938 No! 298 00:14:08,076 --> 00:14:09,216 Is it?! 299 00:14:09,355 --> 00:14:10,976 No! 300 00:14:11,115 --> 00:14:12,047 Is it? 301 00:14:12,184 --> 00:14:14,532 Uh, no, Chief, I guess not. 302 00:14:14,669 --> 00:14:16,672 That’s what I thought. 303 00:14:19,744 --> 00:14:23,162 Elder Gothi, give us a sign. 304 00:14:23,299 --> 00:14:25,991 Do we stand a chance of finding the nest 305 00:14:26,129 --> 00:14:27,889 before the ice sets in? 306 00:14:46,736 --> 00:14:49,118 Then that’s all I need. 307 00:14:51,327 --> 00:14:54,365 Back into the fog we go. 308 00:14:54,503 --> 00:14:55,711 All right, everyone. 309 00:14:55,849 --> 00:14:57,575 - Prepare the ships! - [cheering] 310 00:14:57,712 --> 00:14:58,610 Let’s go! 311 00:14:58,749 --> 00:15:00,198 ♪ ♪ 312 00:15:09,691 --> 00:15:13,245 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 313 00:15:13,384 --> 00:15:16,836 or my swimming hand for when they sink them? 314 00:15:21,220 --> 00:15:23,567 STOICK: Not so fast, Gobber. 315 00:15:25,293 --> 00:15:28,157 I don’t have time to train this year’s recruits, 316 00:15:28,296 --> 00:15:29,399 so you’ll do it. 317 00:15:29,538 --> 00:15:31,091 Ah, the old rite of passage. 318 00:15:31,230 --> 00:15:33,231 Hiccup’s just come of age, hasn’t he? 319 00:15:33,370 --> 00:15:35,336 [scoffs] I meant the others. 320 00:15:35,475 --> 00:15:37,856 Yeah, so while I’m busy, he’ll c-cover the stall. 321 00:15:37,995 --> 00:15:40,653 Molten steel, razor-sharp blades, 322 00:15:40,790 --> 00:15:41,826 lots of time on his hands. 323 00:15:41,963 --> 00:15:43,275 What could possibly go wrong? 324 00:15:43,413 --> 00:15:44,966 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 325 00:15:45,105 --> 00:15:47,556 [sighs] Stick him in training. 326 00:15:47,693 --> 00:15:49,455 No. I’m serious. 327 00:15:49,592 --> 00:15:50,972 Yeah, so am I. 328 00:15:51,110 --> 00:15:53,216 The kid wants this more than anything. 329 00:15:53,355 --> 00:15:55,288 - [Stoick scoffs] - Believe it or not, 330 00:15:55,426 --> 00:15:57,462 that young man actually wants to make you proud. 331 00:15:57,600 --> 00:16:00,017 But he’s got a mind of his own. 332 00:16:00,154 --> 00:16:02,019 Gets that from his mother. [scoffs] 333 00:16:02,157 --> 00:16:03,606 Look what happened to her. 334 00:16:03,745 --> 00:16:05,091 Yeah, ’cause Valka was the stubborn one. 335 00:16:05,229 --> 00:16:07,024 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 336 00:16:07,162 --> 00:16:09,370 I-I followed orders. Right? I worked hard. 337 00:16:09,509 --> 00:16:12,511 Because I believed in what a-a Viking could do. 338 00:16:12,649 --> 00:16:14,652 Crush mountains, 339 00:16:14,789 --> 00:16:17,447 level forests, tame seas. 340 00:16:17,586 --> 00:16:21,486 I knew what I was and what I had to become. 341 00:16:22,315 --> 00:16:25,974 Hiccup is... he’s not that boy. 342 00:16:26,111 --> 00:16:30,495 What chance does he have of following in my footsteps? 343 00:16:30,634 --> 00:16:32,014 GOBBER: Yeah. 344 00:16:32,152 --> 00:16:33,499 [Stoick sighs] 345 00:16:36,639 --> 00:16:38,951 You can’t stop him, Stoick. 346 00:16:39,090 --> 00:16:41,057 You can only prepare him. 347 00:16:41,196 --> 00:16:42,783 Because the truth is 348 00:16:42,922 --> 00:16:44,957 we aren’t always gonna be around to protect him. 349 00:16:45,855 --> 00:16:47,892 He’s gonna get out there again. 350 00:16:48,029 --> 00:16:50,756 [chuckles] He’s probably out there now. 351 00:16:52,759 --> 00:16:56,349 ♪ ♪ 352 00:16:56,486 --> 00:16:58,662 [birds chirping] 353 00:17:12,296 --> 00:17:14,333 [sighs] 354 00:17:16,195 --> 00:17:17,887 [grunts] 355 00:17:18,715 --> 00:17:20,960 [yells] 356 00:17:22,443 --> 00:17:25,722 How could I lose an entire dragon?! 357 00:17:25,861 --> 00:17:27,414 [grunts] 358 00:17:29,174 --> 00:17:31,349 ♪ ♪ 359 00:17:46,813 --> 00:17:48,401 [gasps] 360 00:17:51,955 --> 00:17:54,164 ♪ ♪ 361 00:18:08,352 --> 00:18:10,733 [panting sharply] 362 00:18:23,539 --> 00:18:25,403 [chuckles softly] 363 00:18:26,266 --> 00:18:27,544 I did it. 364 00:18:29,579 --> 00:18:30,823 I did it! 365 00:18:30,961 --> 00:18:33,894 - [dragon groaning] - [gasps] 366 00:18:37,415 --> 00:18:39,625 [panting] 367 00:18:39,762 --> 00:18:42,490 Oh, why couldn’t you have been dead? 368 00:18:44,630 --> 00:18:46,907 Now I have to kill you. 369 00:18:48,943 --> 00:18:51,153 ♪ ♪ 370 00:18:52,948 --> 00:18:54,778 [dragon groans softly] 371 00:18:56,538 --> 00:18:58,953 [Hiccup panting sharply] 372 00:19:05,926 --> 00:19:07,411 [whimpers] 373 00:19:08,204 --> 00:19:10,827 [groaning] 374 00:19:13,761 --> 00:19:15,694 [groans] 375 00:19:22,875 --> 00:19:24,634 [sighs] 376 00:19:26,672 --> 00:19:28,811 [dragon groaning] 377 00:19:42,998 --> 00:19:45,035 [dragon moans in pain] 378 00:19:48,556 --> 00:19:50,419 [takes deep breath] 379 00:19:51,903 --> 00:19:55,286 [blade slicing through ropes] 380 00:19:56,424 --> 00:19:57,840 [roars] 381 00:19:57,979 --> 00:20:00,153 [growling] 382 00:20:00,290 --> 00:20:02,190 [gasping breaths] 383 00:20:07,506 --> 00:20:09,645 [high-pitched roaring] 384 00:20:12,718 --> 00:20:14,684 [exhales sharply] 385 00:20:15,721 --> 00:20:18,205 [roaring] 386 00:20:26,352 --> 00:20:28,491 [dragon squealing in distance] 387 00:20:28,630 --> 00:20:30,045 [sighs] 388 00:20:44,472 --> 00:20:45,715 Hiccup. 389 00:20:46,923 --> 00:20:49,548 Dad. Uh... 390 00:20:51,203 --> 00:20:53,896 Look, I need to talk to you, Dad. 391 00:20:55,829 --> 00:20:58,452 I need to speak with you, too, son. 392 00:21:00,766 --> 00:21:02,145 I’ve decided I don’t want 393 00:21:02,284 --> 00:21:03,250 - to fight dragons. - I think it’s time 394 00:21:03,388 --> 00:21:04,114 you learn to fight dragons. 395 00:21:04,251 --> 00:21:05,079 BOTH: What? 396 00:21:05,218 --> 00:21:06,356 Well, you go first. 397 00:21:06,494 --> 00:21:07,772 No, no, no, no. You-you go first. 398 00:21:07,911 --> 00:21:10,258 You get your wish. 399 00:21:10,395 --> 00:21:11,741 Dragon training. 400 00:21:11,880 --> 00:21:13,537 Start in the morning. 401 00:21:15,193 --> 00:21:16,920 Oh, man, I really should’ve gone first. 402 00:21:17,057 --> 00:21:18,817 You know, ’cause I-I was thinking, 403 00:21:18,955 --> 00:21:21,614 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 404 00:21:21,751 --> 00:21:23,339 but do we have enough bread-making Vikings or... 405 00:21:23,478 --> 00:21:24,824 You’ll need this. 406 00:21:25,617 --> 00:21:28,448 Dad... I don’t want to fight dragons. 407 00:21:28,586 --> 00:21:29,932 [laughing]: Come on. 408 00:21:30,070 --> 00:21:31,624 Yes, you do. 409 00:21:31,761 --> 00:21:33,176 No, let me rephrase. 410 00:21:33,315 --> 00:21:34,938 I can’t kill dragons. 411 00:21:35,076 --> 00:21:36,559 But you will. 412 00:21:36,698 --> 00:21:38,837 No, I’m very extra sure that I won’t. 413 00:21:38,976 --> 00:21:41,910 It’s time, Hiccup. 414 00:21:44,118 --> 00:21:46,673 Uh... can you not hear me? 415 00:21:46,811 --> 00:21:49,159 Can you not hear me?! 416 00:21:54,958 --> 00:21:58,339 The Trial of Flame is where Vikings are made. 417 00:21:59,134 --> 00:22:03,759 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 418 00:22:04,656 --> 00:22:07,521 I... I’m none of those things. 419 00:22:08,867 --> 00:22:11,042 I’m not like you, Dad. 420 00:22:11,181 --> 00:22:13,423 ♪ ♪ 421 00:22:14,252 --> 00:22:16,116 [sighs] 422 00:22:16,255 --> 00:22:17,945 Listen. 423 00:22:21,328 --> 00:22:24,056 When you carry this axe, 424 00:22:24,193 --> 00:22:26,334 you carry all of us with you. 425 00:22:26,471 --> 00:22:28,198 Which means you walk like us, 426 00:22:28,336 --> 00:22:31,683 you talk like us, you think like us. 427 00:22:31,821 --> 00:22:35,584 No more of... this. 428 00:22:36,413 --> 00:22:38,518 You just gestured to all of me. 429 00:22:38,656 --> 00:22:40,105 Deal? 430 00:22:40,243 --> 00:22:41,693 This conversation is feeling very one-sided. 431 00:22:41,832 --> 00:22:44,179 Deal? 432 00:22:46,285 --> 00:22:47,492 Deal. 433 00:22:47,631 --> 00:22:49,183 Good. 434 00:22:52,015 --> 00:22:53,672 [sighs] 435 00:22:55,327 --> 00:22:56,709 Train hard. 436 00:22:58,917 --> 00:23:00,712 I’ll be back. 437 00:23:04,164 --> 00:23:05,718 Probably. 438 00:23:08,340 --> 00:23:10,135 [door closes] 439 00:23:10,273 --> 00:23:12,068 And I’ll be here. 440 00:23:13,760 --> 00:23:15,347 Maybe. 441 00:23:17,384 --> 00:23:19,455 ♪ ♪ 442 00:23:19,594 --> 00:23:23,252 GOBBER: Welcome to the Trial of Flame. 443 00:23:36,784 --> 00:23:39,718 SNOTLOUT: The moment we’ve all been waiting for. 444 00:23:39,855 --> 00:23:42,271 I just got to pick a spot for my statue. 445 00:23:42,410 --> 00:23:44,273 It’s so much bigger from down here. 446 00:23:44,412 --> 00:23:46,896 Can you guys believe we’re actually standing here? 447 00:23:47,035 --> 00:23:50,211 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 448 00:23:50,348 --> 00:23:51,452 Yeah, and it’s where Chief Tuffnut 449 00:23:51,590 --> 00:23:52,903 will slay everything else. 450 00:23:53,040 --> 00:23:54,284 - Watch and learn. - Man, I can’t wait 451 00:23:54,422 --> 00:23:56,182 to get some legendary war wounds! 452 00:23:56,319 --> 00:23:58,943 Yeah, like a nasty gash right across my face. 453 00:23:59,082 --> 00:24:00,358 - Call me boring... - Boring. 454 00:24:00,497 --> 00:24:01,877 ...but I’m just excited to see 455 00:24:02,016 --> 00:24:04,259 some real live dragons up close. 456 00:24:04,396 --> 00:24:07,330 You know, I could do without the permanent injuries and... 457 00:24:07,469 --> 00:24:09,092 Oh, where’s the glory in that? 458 00:24:09,230 --> 00:24:10,679 Yeah, it’s only fun if you get a scar out of it. 459 00:24:10,817 --> 00:24:13,130 HICCUP [chuckling]: I know, right? 460 00:24:14,096 --> 00:24:15,063 Pain. 461 00:24:15,201 --> 00:24:16,409 Love it. 462 00:24:16,547 --> 00:24:18,342 Oh, great. Who let him in? 463 00:24:18,480 --> 00:24:20,965 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 464 00:24:21,104 --> 00:24:22,795 Aren’t you two, like, a little old to be here? 465 00:24:22,932 --> 00:24:24,486 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 466 00:24:24,624 --> 00:24:25,763 What did you say? Can you say it again? 467 00:24:26,936 --> 00:24:28,490 Yeah, touchy subject. 468 00:24:28,627 --> 00:24:30,319 They’ve flunked dragon training a few times. 469 00:24:30,458 --> 00:24:32,287 Um, it was four times, actually. 470 00:24:32,424 --> 00:24:34,082 Yeah, and it’s called being held back. 471 00:24:34,220 --> 00:24:36,153 As in too valuable to let go of. 472 00:24:36,290 --> 00:24:38,673 Real sensitive, Hiccup. 473 00:24:38,810 --> 00:24:40,192 Nice name, by the way. 474 00:24:40,329 --> 00:24:41,951 Your name is Snotlout. 475 00:24:42,089 --> 00:24:43,057 Exactly. 476 00:24:43,194 --> 00:24:45,230 It’s a manly Viking name. 477 00:24:45,368 --> 00:24:46,645 Translates from the ancient texts as 478 00:24:46,785 --> 00:24:48,302 "one who beateth the snot out of a..." 479 00:24:48,441 --> 00:24:49,856 GOBBER: Shut up. 480 00:24:49,994 --> 00:24:51,340 Let’s get started. 481 00:24:51,479 --> 00:24:53,204 Bloody kids. 482 00:24:54,102 --> 00:24:57,656 You are now the latest to join this time-honored tradition. 483 00:24:57,796 --> 00:24:59,832 Every toe biter born into our tribe 484 00:24:59,970 --> 00:25:02,007 must one day survive this arena 485 00:25:02,144 --> 00:25:05,250 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 486 00:25:06,320 --> 00:25:08,323 It will be grueling. 487 00:25:10,498 --> 00:25:14,191 And it will be very, very dangerous. 488 00:25:15,192 --> 00:25:19,540 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 489 00:25:20,990 --> 00:25:23,337 And with it... 490 00:25:23,476 --> 00:25:26,858 And with it, the honor of killing their first dragon 491 00:25:26,997 --> 00:25:29,448 in front of the entire village. 492 00:25:29,586 --> 00:25:31,553 There is no greater glory. 493 00:25:32,796 --> 00:25:34,073 What? 494 00:25:34,211 --> 00:25:35,903 Hiccup already killed a Night Fury, 495 00:25:36,040 --> 00:25:38,318 so does that, like, what, disqualify him or... 496 00:25:38,457 --> 00:25:40,804 GOBBER: Oh, ignore him. 497 00:25:40,942 --> 00:25:42,356 You’re skinny. 498 00:25:42,494 --> 00:25:43,911 You’re weak. 499 00:25:44,048 --> 00:25:46,119 That’ll make you less of a target. 500 00:25:46,258 --> 00:25:47,604 They’ll see you as slim pickings. 501 00:25:47,741 --> 00:25:49,054 Not worth the effort. 502 00:25:49,192 --> 00:25:52,366 They’ll go after the more, uh... 503 00:25:52,505 --> 00:25:54,335 Viking-like teens instead. 504 00:25:54,472 --> 00:25:56,060 [dragons snarling, hissing] 505 00:25:56,199 --> 00:25:58,718 Behind these doors are just a few of the many species 506 00:25:58,856 --> 00:26:00,065 you will learn to fight. 507 00:26:00,202 --> 00:26:02,515 - The Deadly Nadder. - [dragon snarls] 508 00:26:02,653 --> 00:26:04,276 Attack eight, armor 16. 509 00:26:04,413 --> 00:26:05,414 GOBBER: The Hideous Zippleback. 510 00:26:05,553 --> 00:26:06,656 Plus 11 stealth, times two. 511 00:26:06,795 --> 00:26:08,244 The Monstrous Nightmare. 512 00:26:08,383 --> 00:26:10,178 - Firepower 15. - GOBBER: The Terrible Terror. 513 00:26:10,316 --> 00:26:12,422 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 514 00:26:13,732 --> 00:26:15,390 You big bag of wool. 515 00:26:17,702 --> 00:26:20,567 And finally, the gruesome Gronckle. 516 00:26:20,705 --> 00:26:22,708 [quietly]: Jaw strength eight. 517 00:26:23,778 --> 00:26:25,744 - [dragon snarling] - [thumping, chain rattling] 518 00:26:25,884 --> 00:26:28,265 Uh, hey, big guy, aren’t you gonna, like, 519 00:26:28,403 --> 00:26:30,163 teach us something first? 520 00:26:30,301 --> 00:26:33,236 I believe in learning on the job. 521 00:26:34,753 --> 00:26:36,445 [snarling] 522 00:26:36,584 --> 00:26:38,862 Today is all about defense. 523 00:26:39,000 --> 00:26:40,277 [snarling] 524 00:26:40,414 --> 00:26:41,969 If you get blasted, you’re out. 525 00:26:42,106 --> 00:26:43,729 Or, you know, dead. 526 00:26:43,866 --> 00:26:45,385 So what’s the first thing you’re gonna need? 527 00:26:45,523 --> 00:26:47,145 - A shield! - GOBBER: Shield, yes. Go. 528 00:26:47,284 --> 00:26:48,836 - TUFFNUT: Out of my way. - RUFFNUT: That one’s mine! 529 00:26:48,976 --> 00:26:51,910 Shield is your most important piece of equipment. 530 00:26:53,256 --> 00:26:56,396 If you have to choose between a weapon and a shield... 531 00:26:57,259 --> 00:26:58,640 Just put it down. 532 00:26:58,778 --> 00:27:00,297 Take the shield. 533 00:27:00,434 --> 00:27:01,333 - RUFFNUT: Give it! - TUFFNUT: Mine, mine, mine! 534 00:27:01,471 --> 00:27:02,575 Find your own shield! 535 00:27:02,712 --> 00:27:04,094 [grunting] 536 00:27:05,301 --> 00:27:06,717 [both yelp] 537 00:27:06,855 --> 00:27:09,788 GOBBER: Ruffnut, Tuffnut, you’re out. 538 00:27:10,617 --> 00:27:13,654 Shields are good for another thing: noise. 539 00:27:13,792 --> 00:27:16,451 Make plenty of it to throw off the dragon’s aim. 540 00:27:16,588 --> 00:27:18,107 [clanging] 541 00:27:18,971 --> 00:27:22,560 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 542 00:27:22,699 --> 00:27:24,390 How many does a Gronckle have? 543 00:27:24,528 --> 00:27:26,012 Ooh, ooh! Six! 544 00:27:26,151 --> 00:27:27,461 Six, yes. 545 00:27:27,599 --> 00:27:28,980 That’s one for each of you. 546 00:27:29,118 --> 00:27:30,878 FISHLEGS: Although, interesting tidbit, 547 00:27:31,018 --> 00:27:33,710 rocks from different regions vary in mineral comp... 548 00:27:37,126 --> 00:27:38,817 What are you do... What are you doing? 549 00:27:38,957 --> 00:27:41,269 What are you doing? Get in there! 550 00:27:42,477 --> 00:27:44,202 Fishlegs, you’re out. 551 00:27:45,342 --> 00:27:47,034 - ASTRID: Four shots left. - SNOTLOUT: Yeah. 552 00:27:47,172 --> 00:27:49,036 We’re pretty much gonna be the stars of this thing. 553 00:27:49,173 --> 00:27:50,692 Almost like we were meant to be together. 554 00:27:50,829 --> 00:27:52,315 It’s an elimination game, genius. 555 00:27:52,452 --> 00:27:54,385 There’s only one Top Slayer. 556 00:27:55,455 --> 00:27:57,630 - [whooshing] - [yelps] 557 00:27:57,768 --> 00:27:59,805 GOBBER: Snotlout, you’re done. [laughs] 558 00:27:59,942 --> 00:28:01,324 Three shots. 559 00:28:01,461 --> 00:28:03,567 Looks like it’s just you and me, huh? 560 00:28:03,704 --> 00:28:05,568 Nope. Just me. 561 00:28:06,397 --> 00:28:08,469 Hey! Eyes on me! 562 00:28:13,612 --> 00:28:14,785 [yells] 563 00:28:15,614 --> 00:28:18,065 GOBBER: Yes. Well done, Astrid. 564 00:28:18,202 --> 00:28:20,549 Two shots left. 565 00:28:20,688 --> 00:28:22,068 Oh, come on. 566 00:28:23,655 --> 00:28:25,727 - Hiccup, you’re out. - [whimpering] 567 00:28:25,865 --> 00:28:27,005 - One shot left. - RUFFNUT: Hey, watch it! 568 00:28:27,143 --> 00:28:28,903 [gasping, whimpering] 569 00:28:29,040 --> 00:28:31,146 GOBBER: Hiccup! 570 00:28:33,287 --> 00:28:35,598 [grunts] End of lesson. 571 00:28:35,737 --> 00:28:38,877 [straining] 572 00:28:40,086 --> 00:28:42,916 Back to bed, you overgrown sausage. 573 00:28:44,988 --> 00:28:47,197 [dragon grumbling] 574 00:28:49,647 --> 00:28:55,618 Remember, a dragon will always, always... 575 00:28:57,000 --> 00:28:59,209 ...go for the kill. 576 00:29:02,143 --> 00:29:04,007 [sizzling] 577 00:29:04,144 --> 00:29:06,285 ♪ ♪ 578 00:29:08,424 --> 00:29:09,806 [sighs] 579 00:29:13,222 --> 00:29:15,328 So, why didn’t you? 580 00:29:24,131 --> 00:29:26,478 [birds squawking] 581 00:29:32,208 --> 00:29:34,382 ♪ ♪ 582 00:29:43,597 --> 00:29:46,359 [birds chirping] 583 00:30:01,443 --> 00:30:04,135 - [dragon roaring] - [gasping] 584 00:30:08,346 --> 00:30:11,592 [pained shrieking] 585 00:30:21,118 --> 00:30:22,775 Okay. 586 00:30:24,777 --> 00:30:27,987 [squeals, groans] 587 00:30:29,436 --> 00:30:32,026 [dragon moaning softly] 588 00:30:47,075 --> 00:30:50,631 [dragon groaning] 589 00:30:53,115 --> 00:30:55,290 ♪ ♪ 590 00:31:02,607 --> 00:31:04,782 [groans] 591 00:31:07,268 --> 00:31:08,855 [grunts] 592 00:31:14,240 --> 00:31:15,794 Huh. 593 00:31:15,932 --> 00:31:18,071 - [Hiccup gasps] - [rattling] 594 00:31:22,972 --> 00:31:25,182 [growls softly] 595 00:31:26,528 --> 00:31:28,738 [thunder rumbling] 596 00:31:31,740 --> 00:31:33,638 GOBBER: Let’s review, shall we? 597 00:31:33,777 --> 00:31:36,159 Where did Astrid go wrong in the ring today? 598 00:31:36,297 --> 00:31:37,780 ASTRID: I mistimed my somersault dive. 599 00:31:37,919 --> 00:31:39,611 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 600 00:31:39,749 --> 00:31:41,715 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 601 00:31:41,854 --> 00:31:44,236 Back off my girl. All right? 602 00:31:44,374 --> 00:31:45,893 - She’s trying her best. - SNOTLOUT: Yeah. 603 00:31:46,030 --> 00:31:47,929 Don’t beat yourself up. You’ll get it. 604 00:31:48,067 --> 00:31:49,759 Just follow my lead next time. [pained yell] 605 00:31:49,896 --> 00:31:51,760 GOBBER: Astrid’s right. 606 00:31:51,898 --> 00:31:53,865 You’ve got to be tough on yourselves. 607 00:31:54,003 --> 00:31:56,352 All it takes is one weak link. 608 00:31:57,869 --> 00:32:00,390 You made it, then? 609 00:32:01,736 --> 00:32:04,117 You got to start taking this seriously, 610 00:32:04,256 --> 00:32:06,119 because we are living in a battleground. 611 00:32:06,258 --> 00:32:09,260 And in case you haven’t noticed, the other side is winning. 612 00:32:09,398 --> 00:32:11,538 You’re gonna need every advantage you can get. 613 00:32:11,676 --> 00:32:14,231 So, if you haven’t done your homework, 614 00:32:14,369 --> 00:32:16,130 allow me to present to you... 615 00:32:16,268 --> 00:32:18,752 ♪ ♪ 616 00:32:21,239 --> 00:32:22,861 ...the Book of Dragons. 617 00:32:24,413 --> 00:32:27,314 Everything we know about every dragon we know of. 618 00:32:28,142 --> 00:32:30,248 Each of your tribes brought their wisdom 619 00:32:30,385 --> 00:32:32,490 and experience to these pages. 620 00:32:33,802 --> 00:32:35,769 It’s our most hallowed possession. 621 00:32:35,907 --> 00:32:38,152 [thunder crashes] 622 00:32:38,289 --> 00:32:41,259 No dragon raids tonight, so study up. 623 00:32:41,396 --> 00:32:42,708 [Tuffnut stammering] 624 00:32:42,846 --> 00:32:44,192 You mean read? 625 00:32:44,330 --> 00:32:46,229 I’ve read it like a hundred times. 626 00:32:46,366 --> 00:32:48,611 There’s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 627 00:32:48,749 --> 00:32:51,441 And then there’s, um, another... 628 00:32:51,578 --> 00:32:53,374 Why would I read words 629 00:32:53,511 --> 00:32:56,480 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 630 00:32:56,618 --> 00:32:58,103 Right? I mean, like, I’m the kind of guy 631 00:32:58,240 --> 00:33:00,069 that other guys write word books about. 632 00:33:00,208 --> 00:33:02,071 SNOTLOUT [chuckling]: Nice. 633 00:33:02,210 --> 00:33:03,902 - SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! - FISHLEGS: Don’t worry, though. 634 00:33:04,039 --> 00:33:06,455 I’m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 635 00:33:06,594 --> 00:33:07,768 Theories, stats. 636 00:33:07,905 --> 00:33:11,080 I’ve even made, um, cards, um... 637 00:33:12,393 --> 00:33:13,773 You can ask me anything. 638 00:33:13,912 --> 00:33:14,808 - RUFFNUT: Stop following me. - FISHLEGS: Here. 639 00:33:14,946 --> 00:33:15,878 How about now? Try me now. 640 00:33:16,017 --> 00:33:17,984 RUFFNUT: Absolutely not. 641 00:33:25,750 --> 00:33:27,338 So... 642 00:33:27,477 --> 00:33:30,721 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 643 00:33:31,653 --> 00:33:32,758 Read it. 644 00:33:32,895 --> 00:33:34,759 Y-You know, uh... 645 00:33:34,897 --> 00:33:37,348 maybe they’re not as bad as we think they are. 646 00:33:39,834 --> 00:33:42,146 Are you actually insane, or do you just act that way? 647 00:33:42,285 --> 00:33:44,701 Is-is there... is there a third option? 648 00:33:46,184 --> 00:33:48,290 Wiping out dragons is why we’re here. 649 00:33:48,429 --> 00:33:51,086 It’s why the best of our tribes came together. 650 00:33:51,224 --> 00:33:54,332 Because yes, dragons are as bad as we think. 651 00:33:54,470 --> 00:33:56,230 Y-Yeah, I-I know. I’m just saying, 652 00:33:56,367 --> 00:33:58,058 maybe we’re part of the problem. 653 00:33:58,197 --> 00:34:02,097 You know, moving in on their lands, eating their food. 654 00:34:06,895 --> 00:34:08,449 Wow. 655 00:34:08,586 --> 00:34:10,554 You live in a different world, don’t you? 656 00:34:10,693 --> 00:34:12,072 What? 657 00:34:12,210 --> 00:34:14,523 Just coast by, taking it all for granted. 658 00:34:14,661 --> 00:34:15,905 Well, I don’t think that... 659 00:34:16,043 --> 00:34:17,112 Never having to work for anything, 660 00:34:17,251 --> 00:34:18,458 never struggling to get a foot up. 661 00:34:18,597 --> 00:34:20,460 Well, guess what. 662 00:34:20,599 --> 00:34:22,463 I come from nothing. 663 00:34:22,601 --> 00:34:26,708 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 664 00:34:26,847 --> 00:34:28,641 I’m not afraid of hard work. 665 00:34:28,780 --> 00:34:30,297 I’m willing to do whatever it takes to get the job done, 666 00:34:30,436 --> 00:34:32,059 which, in this case, means wiping out the dragons 667 00:34:32,197 --> 00:34:33,887 for the good of everyone. 668 00:34:34,820 --> 00:34:36,097 Yeah. 669 00:34:36,994 --> 00:34:38,202 You know what else? 670 00:34:38,340 --> 00:34:41,068 I’m-I’m afraid... afraid to ask. 671 00:34:43,449 --> 00:34:46,797 I’ve got my eye on that big house of yours. 672 00:34:46,936 --> 00:34:49,041 I’m gonna be chief one day. 673 00:34:50,248 --> 00:34:52,112 I-I don’t doubt it. 674 00:34:53,079 --> 00:34:55,565 Actually, I think my dad would be thrilled. 675 00:34:55,702 --> 00:34:57,809 Besides, you’re the kid he always hoped for. 676 00:34:57,947 --> 00:35:00,327 Instead, he got... 677 00:35:00,467 --> 00:35:01,985 all this. 678 00:35:04,056 --> 00:35:06,126 Stay out of my way, Hiccup. 679 00:35:10,268 --> 00:35:12,443 ♪ ♪ 680 00:35:12,581 --> 00:35:14,032 [sighs] 681 00:35:14,170 --> 00:35:17,034 [thunder crashes] 682 00:35:21,833 --> 00:35:23,697 "Dragon classifications. 683 00:35:23,835 --> 00:35:27,320 "Strike class. Fear class. Mystery class. 684 00:35:29,909 --> 00:35:31,704 "Thunderdrum. 685 00:35:31,842 --> 00:35:33,878 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 686 00:35:34,016 --> 00:35:35,916 "that can kill a man at close range. 687 00:35:36,054 --> 00:35:38,056 "Extremely dangerous. Kill on sight. 688 00:35:38,193 --> 00:35:40,023 "Timberjack. 689 00:35:40,161 --> 00:35:42,025 "Skrill. Whispering Death. 690 00:35:42,163 --> 00:35:44,268 "Burns its victims. Buries its victims. 691 00:35:44,407 --> 00:35:46,960 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 692 00:35:47,099 --> 00:35:49,342 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 693 00:35:49,481 --> 00:35:52,449 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 694 00:35:53,829 --> 00:35:55,831 "Night Fury. 695 00:35:56,798 --> 00:35:59,215 "Size: unknown. Speed: unknown. 696 00:35:59,353 --> 00:36:02,114 "The unholy offspring of lightning and death itself. 697 00:36:02,251 --> 00:36:05,324 Never engage this dragon." 698 00:36:16,577 --> 00:36:19,476 STOICK: I can almost smell them. 699 00:36:27,657 --> 00:36:32,005 Take us in to Helheim’s Gate. 700 00:36:32,143 --> 00:36:34,043 Here we go again. 701 00:36:34,181 --> 00:36:36,494 Hard to port! 702 00:36:38,219 --> 00:36:40,498 SPITELOUT: Hard to port! 703 00:36:42,844 --> 00:36:46,193 - Set the oars! Furl the sails! - [others chattering] 704 00:36:46,331 --> 00:36:47,677 All together. 705 00:36:47,815 --> 00:36:49,298 Come on. 706 00:36:49,436 --> 00:36:51,128 Higher. 707 00:36:52,889 --> 00:36:54,856 [chatter continues indistinctly] 708 00:36:54,994 --> 00:36:57,168 ♪ ♪ 709 00:37:17,465 --> 00:37:20,226 [rocks clattering] 710 00:37:20,364 --> 00:37:22,574 [ship scraping along rocks] 711 00:37:38,347 --> 00:37:39,452 We’re not alone! 712 00:37:39,590 --> 00:37:41,074 - Look up! - Watch your heads! 713 00:37:41,213 --> 00:37:42,248 [dragon snarling] 714 00:37:42,387 --> 00:37:45,458 [frantic chatter] 715 00:37:49,324 --> 00:37:50,913 [screaming] 716 00:37:52,052 --> 00:37:54,606 [frantic chatter continues] 717 00:37:56,746 --> 00:37:58,472 Turn back! 718 00:37:58,610 --> 00:38:01,648 - PHLEGMA: They’re everywhere! - [screeching] 719 00:38:03,063 --> 00:38:06,030 Hey, I just, uh... I just happened to notice 720 00:38:06,168 --> 00:38:09,103 that the book had nothing on Night Furies. 721 00:38:09,240 --> 00:38:12,072 Is there maybe, like, like, another book? 722 00:38:12,210 --> 00:38:13,556 Maybe, like, a Night Fury pamph... 723 00:38:13,693 --> 00:38:15,282 [screeching, snarling] 724 00:38:15,420 --> 00:38:16,800 GOBBER: Focus, Hiccup. 725 00:38:16,938 --> 00:38:18,940 You’re not even trying. 726 00:38:19,768 --> 00:38:21,806 Today is about attack. 727 00:38:21,943 --> 00:38:24,360 Nadders are quick and light on their feet. 728 00:38:24,498 --> 00:38:27,949 Your job is to be quicker and lighter. 729 00:38:28,088 --> 00:38:30,365 [panting] 730 00:38:33,576 --> 00:38:35,197 - [gasps] - [snarls, shrieks] 731 00:38:35,335 --> 00:38:37,614 - [grunts] - Sorry. [whimpers] 732 00:38:39,824 --> 00:38:43,481 I’m really beginning to question your teaching methods! 733 00:38:43,621 --> 00:38:44,931 GOBBER: Look for its blind spot. 734 00:38:45,070 --> 00:38:46,277 Every dragon has one. 735 00:38:46,416 --> 00:38:49,972 Find it, hide in it, then strike. 736 00:38:52,490 --> 00:38:54,182 [groans] Do you ever bathe? 737 00:38:54,320 --> 00:38:57,461 If you don’t like it, go find your own blind spot. Go! 738 00:38:58,289 --> 00:38:59,809 - [whimpering] - GOBBER: Blind spot, yes. 739 00:38:59,947 --> 00:39:01,568 Deaf spot, not so much. 740 00:39:01,708 --> 00:39:03,018 [laughs] 741 00:39:03,157 --> 00:39:05,193 TUFFNUT: I am hurt. I am very much hurt. 742 00:39:05,331 --> 00:39:07,748 So, how does one sneak up on a Night Fury? 743 00:39:07,885 --> 00:39:10,405 No one has ever met one and lived to tell the tale. 744 00:39:10,543 --> 00:39:12,201 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 745 00:39:12,338 --> 00:39:13,409 I-I’m just saying, like, 746 00:39:13,547 --> 00:39:15,722 - how would... - ASTRID: Hiccup. 747 00:39:15,860 --> 00:39:17,344 Down. 748 00:39:20,311 --> 00:39:22,521 [panting quietly] 749 00:39:24,213 --> 00:39:26,179 [dragon growling softly] 750 00:39:27,699 --> 00:39:29,251 [snarling] 751 00:39:30,081 --> 00:39:32,186 - SNOTLOUT: Whoa, save yourself! - [Astrid grunts] 752 00:39:32,324 --> 00:39:33,429 I’ll take care of this. 753 00:39:33,567 --> 00:39:35,362 [grunting] 754 00:39:35,500 --> 00:39:36,742 Oh. 755 00:39:37,570 --> 00:39:38,916 Not my fault, Astrid. 756 00:39:39,054 --> 00:39:41,748 I got distracted by the light in your eyes. 757 00:39:43,507 --> 00:39:45,889 [dragon snarling] 758 00:39:46,027 --> 00:39:48,858 [dragon shrieking, roaring] 759 00:40:03,769 --> 00:40:05,219 [pained shrieking] 760 00:40:10,777 --> 00:40:14,228 - [grunting] - HICCUP: Wait! Just let me... 761 00:40:16,643 --> 00:40:18,231 [grunts fiercely] 762 00:40:22,235 --> 00:40:24,929 [dragon shrieking] 763 00:40:25,722 --> 00:40:28,172 - [Astrid grunting] - [dragon whimpers] 764 00:40:30,554 --> 00:40:32,280 Yes. Well done, Astrid. 765 00:40:32,418 --> 00:40:33,626 Nothing like giving them 766 00:40:33,764 --> 00:40:34,972 a taste of their own medicine, eh? 767 00:40:35,110 --> 00:40:37,804 Also, "Well done, Snotlout, 768 00:40:37,942 --> 00:40:39,597 with the assist," right? What a team! 769 00:40:39,737 --> 00:40:42,152 Is anyone taking this seriously?! 770 00:40:42,291 --> 00:40:43,844 Take it seriously. 771 00:40:43,981 --> 00:40:45,465 ’Cause in case you forgot, our parents’ war 772 00:40:45,603 --> 00:40:47,226 is about to become ours! 773 00:40:52,128 --> 00:40:54,233 Figure out which side you’re on. 774 00:40:55,061 --> 00:40:57,237 ♪ ♪ 775 00:41:04,934 --> 00:41:07,143 [grunting, panting] 776 00:41:08,800 --> 00:41:11,320 [distant birdcalls] 777 00:41:16,601 --> 00:41:18,775 ♪ ♪ 778 00:41:31,891 --> 00:41:33,480 [sighs] 779 00:41:37,208 --> 00:41:39,072 [gasping breaths] 780 00:41:39,210 --> 00:41:41,452 [growling softly] 781 00:41:43,489 --> 00:41:45,181 Hmm? Huh? 782 00:41:45,318 --> 00:41:46,664 [sniffing] 783 00:41:49,565 --> 00:41:51,360 [growls softly] 784 00:41:57,434 --> 00:41:59,436 [dragon snarls] 785 00:42:02,197 --> 00:42:04,268 [knife splashes in water] 786 00:42:06,409 --> 00:42:07,686 [exhales sharply] 787 00:42:10,896 --> 00:42:12,588 [sniffing softly] 788 00:42:16,523 --> 00:42:19,353 Huh. Toothless. 789 00:42:20,389 --> 00:42:22,356 I could’ve sworn you had... 790 00:42:24,771 --> 00:42:26,188 ...teeth. 791 00:42:28,293 --> 00:42:30,398 [growling softly] 792 00:42:30,536 --> 00:42:32,746 [stammering]: I don’t have any more. 793 00:42:32,884 --> 00:42:35,335 [Hiccup panting] 794 00:42:35,472 --> 00:42:37,025 [Toothless moans softly] 795 00:42:37,164 --> 00:42:39,442 [Toothless retching] 796 00:42:42,411 --> 00:42:43,757 [groans] 797 00:42:52,385 --> 00:42:54,353 [Toothless moans gently] 798 00:42:54,492 --> 00:42:55,873 Thanks? 799 00:42:57,356 --> 00:43:00,255 [moans, grunts] 800 00:43:01,844 --> 00:43:03,327 [whimpers] 801 00:43:04,226 --> 00:43:06,400 Oh, come on. You’re kidding, right? 802 00:43:07,331 --> 00:43:08,713 [purrs] 803 00:43:08,851 --> 00:43:10,748 [sighs] 804 00:43:11,681 --> 00:43:14,235 [takes deep breath] 805 00:43:17,686 --> 00:43:19,206 [grunts] 806 00:43:20,552 --> 00:43:21,932 Mmm. 807 00:43:22,760 --> 00:43:25,074 - Hmm? - [Toothless moans softly] 808 00:43:26,213 --> 00:43:27,456 [whimpers] 809 00:43:29,768 --> 00:43:31,253 [groans] 810 00:43:31,391 --> 00:43:34,289 - [Toothless grunts] - [sighs] 811 00:43:35,913 --> 00:43:37,914 [gagging] 812 00:43:42,297 --> 00:43:43,851 [grunts] 813 00:43:43,989 --> 00:43:45,335 [sighs] 814 00:43:45,474 --> 00:43:47,751 [chuckles, sighs] 815 00:43:47,889 --> 00:43:50,512 [chittering] 816 00:44:00,282 --> 00:44:02,731 [growling] 817 00:44:18,610 --> 00:44:20,371 [moans softly] 818 00:44:21,923 --> 00:44:23,891 [moans] 819 00:44:29,483 --> 00:44:31,795 - [growls] - [Hiccup gasps] 820 00:44:31,934 --> 00:44:33,936 [moans] 821 00:44:34,074 --> 00:44:36,248 ♪ ♪ 822 00:44:39,942 --> 00:44:41,391 [moans softly] 823 00:44:52,298 --> 00:44:54,992 [Toothless breathing heavily] 824 00:44:58,512 --> 00:45:00,963 [Toothless moaning curiously] 825 00:45:09,833 --> 00:45:11,525 [branch snaps] 826 00:45:11,663 --> 00:45:13,733 [dragging] 827 00:45:26,023 --> 00:45:28,197 [Toothless moaning] 828 00:45:45,420 --> 00:45:46,525 [moans] 829 00:45:46,664 --> 00:45:48,873 ♪ ♪ 830 00:45:57,192 --> 00:45:58,572 [growls] 831 00:46:01,713 --> 00:46:03,231 [moans] 832 00:46:05,820 --> 00:46:07,235 [growls, moans] 833 00:46:07,373 --> 00:46:08,340 [growls] 834 00:46:08,478 --> 00:46:09,583 [moans] 835 00:46:09,721 --> 00:46:11,688 ♪ ♪ 836 00:46:22,907 --> 00:46:26,117 [Toothless grunting] 837 00:46:31,018 --> 00:46:34,608 [moans, growls] 838 00:46:36,300 --> 00:46:38,474 ♪ ♪ 839 00:46:54,318 --> 00:46:56,422 [moans softly] 840 00:47:00,150 --> 00:47:01,945 [exhales sharply] 841 00:47:04,465 --> 00:47:06,675 GOBBER: And then he turned and grabbed me arm, 842 00:47:06,813 --> 00:47:08,710 and with one twist, 843 00:47:08,849 --> 00:47:12,128 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 844 00:47:12,266 --> 00:47:14,130 Yeah, he must have spread the word around, 845 00:47:14,268 --> 00:47:17,478 ’cause within a month, another one had taken my leg. 846 00:47:17,617 --> 00:47:18,893 FISHLEGS: Probably a Skrill. 847 00:47:19,032 --> 00:47:21,724 Serrated teeth, jaw strength 17. 848 00:47:21,862 --> 00:47:24,141 SNOTLOUT: I’ll avenge your fallen limbs, big guy. 849 00:47:24,278 --> 00:47:25,693 I’ll chop off the hands and feet 850 00:47:25,831 --> 00:47:28,213 - of every dragon that I see. - GOBBER: Nah. 851 00:47:30,007 --> 00:47:31,768 It’s the wings and the tail you want. 852 00:47:31,907 --> 00:47:34,737 If they can’t fly, they can’t get away. 853 00:47:34,875 --> 00:47:37,532 A downed dragon is a dead dragon. 854 00:47:37,670 --> 00:47:40,501 Anyone can get by without the other bits. 855 00:47:40,639 --> 00:47:42,193 SNOTLOUT: I’m gonna lose all of my limbs. 856 00:47:42,331 --> 00:47:45,126 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 857 00:47:45,264 --> 00:47:46,197 Huh? 858 00:47:46,335 --> 00:47:47,715 TUFFNUT: What? 859 00:47:47,853 --> 00:47:48,889 We’re twins. Your pain is my pain. 860 00:47:49,027 --> 00:47:50,512 GOBBER: You’re twins? 861 00:47:50,650 --> 00:47:52,686 Even our own mother can’t tell us apart. 862 00:47:52,824 --> 00:47:54,722 It’s uncanny. 863 00:47:54,860 --> 00:47:56,000 There we go. 864 00:47:56,137 --> 00:47:58,036 Astrid’s got the right idea. 865 00:47:58,175 --> 00:48:00,246 Get your sleep while you can. 866 00:48:01,108 --> 00:48:02,764 Soon, Stoick will be back. 867 00:48:02,902 --> 00:48:05,664 And one of you will be chosen to kill the dragon. 868 00:48:05,802 --> 00:48:08,806 Question is: Who? 869 00:48:08,943 --> 00:48:10,393 [grunts] 870 00:48:10,532 --> 00:48:12,672 [air pumping] 871 00:48:12,809 --> 00:48:15,018 ♪ ♪ 872 00:48:38,215 --> 00:48:40,389 ♪ ♪ 873 00:48:49,536 --> 00:48:50,813 Toothless! 874 00:48:50,951 --> 00:48:52,331 - [Toothless moans] - [panting] 875 00:48:52,469 --> 00:48:53,920 Brought breakfast. 876 00:48:57,889 --> 00:49:00,443 [grunts, panting] 877 00:49:00,581 --> 00:49:03,653 - Huh? What do you think, bud? - [sniffing] 878 00:49:03,791 --> 00:49:05,275 Okay. 879 00:49:06,518 --> 00:49:08,969 We got some cod... 880 00:49:09,831 --> 00:49:11,385 ...some salmon 881 00:49:11,523 --> 00:49:13,318 and a whole smoked eel. 882 00:49:13,456 --> 00:49:16,045 - [distressed moaning] - Whoa, uh, uh, uh... 883 00:49:16,182 --> 00:49:18,150 No eel! Scratch the eel! 884 00:49:18,289 --> 00:49:20,152 [panting] 885 00:49:20,291 --> 00:49:23,639 Yeah, I, uh, can’t say I love it, either. 886 00:49:23,777 --> 00:49:26,123 [Toothless moaning gently] 887 00:49:28,989 --> 00:49:30,094 That’s it. 888 00:49:30,231 --> 00:49:32,199 Stick to the good stuff. 889 00:49:32,338 --> 00:49:36,686 I’ll just be back here, 890 00:49:36,824 --> 00:49:39,275 minding my own business. 891 00:49:42,208 --> 00:49:43,728 Okay. 892 00:49:50,735 --> 00:49:53,289 [grunting] 893 00:50:02,471 --> 00:50:05,371 Okay. Okay. 894 00:50:06,648 --> 00:50:08,822 [moaning] 895 00:50:08,960 --> 00:50:11,722 Whew. Okay. Not bad. 896 00:50:11,860 --> 00:50:12,963 It could work. 897 00:50:13,101 --> 00:50:14,690 If it’s... Whoa! Okay! 898 00:50:14,827 --> 00:50:17,313 Toothless, no! Oh, gods! 899 00:50:18,280 --> 00:50:20,213 [Hiccup screaming] 900 00:50:20,351 --> 00:50:21,318 Toothless! 901 00:50:21,456 --> 00:50:22,284 Oh, gods! 902 00:50:22,422 --> 00:50:24,389 [screaming] 903 00:50:24,527 --> 00:50:25,597 [roars] 904 00:50:25,735 --> 00:50:28,186 [frightened yelling, gasping] 905 00:50:33,157 --> 00:50:35,262 [gasps] It’s working! 906 00:50:35,400 --> 00:50:38,057 [laughing]: Yeah! Whoo! 907 00:50:38,195 --> 00:50:39,543 [yelps] 908 00:50:39,681 --> 00:50:41,510 [squeals] 909 00:50:44,617 --> 00:50:47,688 Yeah! Whoo! 910 00:50:47,827 --> 00:50:50,036 GOBBER: Today is all about teamwork. 911 00:50:50,173 --> 00:50:54,385 If you work together, you might just survive. 912 00:50:55,559 --> 00:50:59,701 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 913 00:50:59,838 --> 00:51:02,393 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 914 00:51:02,530 --> 00:51:05,568 ’cause one head breathes gas and the other head lights it. 915 00:51:05,706 --> 00:51:09,193 Your job is to know which is which. 916 00:51:09,331 --> 00:51:10,436 Good luck. 917 00:51:10,574 --> 00:51:13,577 [dragon snarling quietly] 918 00:51:13,715 --> 00:51:18,028 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 919 00:51:18,166 --> 00:51:20,929 - Prefers to keep its victims... - Shh! 920 00:51:21,067 --> 00:51:22,550 [whispers]: ...conscious. 921 00:51:22,688 --> 00:51:25,382 You know, I’m kind of glad we got partnered. 922 00:51:26,278 --> 00:51:28,936 Us girls got to stick together. 923 00:51:29,074 --> 00:51:30,972 - Until I have to take you out. - Shush. 924 00:51:31,110 --> 00:51:33,010 SNOTLOUT: I think I’ve pretty much won Astrid over. 925 00:51:33,148 --> 00:51:34,666 I mean, she can barely even look at me. 926 00:51:34,804 --> 00:51:37,532 [chuckles] You came to the right man for advice. 927 00:51:37,670 --> 00:51:39,291 - I didn’t ask... - If there’s one thing 928 00:51:39,429 --> 00:51:41,742 the Viking girl brain can’t resist, it’s... 929 00:51:41,880 --> 00:51:43,260 - [dragon chittering] - SNOTLOUT: Look out! 930 00:51:43,400 --> 00:51:44,952 [Tuffnut gasps] 931 00:51:45,090 --> 00:51:47,438 - ASTRID: Hey! - RUFFNUT: It’s us, geniuses. 932 00:51:47,576 --> 00:51:48,646 TUFFNUT: Lightning reflexes. 933 00:51:48,784 --> 00:51:50,199 I see hideous heads, I strike. 934 00:51:50,336 --> 00:51:52,097 - [grunts] - Ow. 935 00:51:52,235 --> 00:51:53,547 [chuckles] Whoa. 936 00:51:53,686 --> 00:51:55,307 Uh, make that one hideous head, Astrid. 937 00:51:55,445 --> 00:51:56,447 [dragon growls] 938 00:51:56,585 --> 00:51:58,242 [all grunting] 939 00:51:58,380 --> 00:51:59,485 [Tuffnut panting rapidly] 940 00:51:59,623 --> 00:52:01,728 TUFFNUT: Save yourselves! 941 00:52:02,487 --> 00:52:04,628 Also known to toy with its victims, 942 00:52:04,766 --> 00:52:06,422 dismembering them limb from limb. 943 00:52:06,561 --> 00:52:09,010 Will you please stop that? 944 00:52:11,117 --> 00:52:12,358 Fishlegs! 945 00:52:15,085 --> 00:52:16,639 FISHLEGS: Wrong head. 946 00:52:16,777 --> 00:52:18,469 [Fishlegs whimpers] 947 00:52:20,228 --> 00:52:21,782 Get out of there, Hiccup! 948 00:52:21,920 --> 00:52:23,266 [grunts] 949 00:52:23,405 --> 00:52:24,958 Oh, come on. [grunting] 950 00:52:25,096 --> 00:52:28,134 - [dragon hissing] - [Hiccup gasping] 951 00:52:29,099 --> 00:52:30,307 [sparks crackling] 952 00:52:30,447 --> 00:52:31,481 [sniffs] 953 00:52:31,619 --> 00:52:33,829 [moaning] 954 00:52:35,106 --> 00:52:37,315 Yeah. Back! 955 00:52:37,454 --> 00:52:38,557 [grunts] 956 00:52:38,695 --> 00:52:41,387 Run... Hiccup. 957 00:52:41,527 --> 00:52:43,735 HICCUP: Don’t make me tell you again! Yeah. 958 00:52:43,873 --> 00:52:46,186 Yeah, that’s right. Back in your pen. 959 00:52:46,324 --> 00:52:48,637 [snarling] 960 00:52:49,500 --> 00:52:51,708 Now, think about what you’ve done. 961 00:52:51,847 --> 00:52:53,262 [hisses viciously] 962 00:52:53,400 --> 00:52:54,987 [whimpers] 963 00:53:10,210 --> 00:53:12,833 So, are we done today? 964 00:53:12,972 --> 00:53:16,043 J-Just because I have some things I need to, uh... 965 00:53:17,010 --> 00:53:19,460 Yeah, I’m gonna... I’m gonna see you guys tomorrow. 966 00:53:19,599 --> 00:53:21,670 ♪ ♪ 967 00:53:21,807 --> 00:53:23,188 [chuckles] 968 00:53:27,193 --> 00:53:28,056 Huh? 969 00:53:28,193 --> 00:53:29,713 [chittering] 970 00:53:29,851 --> 00:53:31,059 Hey. 971 00:53:31,197 --> 00:53:32,543 Oh, come on. 972 00:53:32,681 --> 00:53:33,992 Just try it. 973 00:53:38,376 --> 00:53:40,550 ♪ ♪ 974 00:53:44,072 --> 00:53:45,900 Whoa! 975 00:53:46,039 --> 00:53:47,731 Oh, I’m gonna die! 976 00:53:48,903 --> 00:53:50,733 Whoa, whoa, no! 977 00:53:52,563 --> 00:53:53,599 No, please! 978 00:53:53,737 --> 00:53:56,773 Just kind of angle yourself. 979 00:53:56,911 --> 00:53:58,983 Whoa! 980 00:54:02,331 --> 00:54:04,541 Whoa, whoa, no! [yells] 981 00:54:06,577 --> 00:54:08,614 [screams]: Oh, come on! 982 00:54:08,751 --> 00:54:10,063 [grunts] 983 00:54:10,201 --> 00:54:12,548 [panting] 984 00:54:12,686 --> 00:54:16,034 [sneezing] 985 00:54:20,590 --> 00:54:22,903 [continues sneezing] 986 00:54:24,043 --> 00:54:25,733 - RUFFNUT: Out of my way. - TUFFNUT: Move! 987 00:54:25,871 --> 00:54:27,322 Move, move, move, move, move, move! 988 00:54:27,460 --> 00:54:29,289 ASTRID: Watch yourselves. Get in its blind spot. 989 00:54:29,427 --> 00:54:30,807 SNOTLOUT: I got it! It’s mine! 990 00:54:30,945 --> 00:54:32,429 ASTRID: No, don’t bring it over here! 991 00:54:32,568 --> 00:54:34,742 [Tuffnut whimpers, grunts] 992 00:54:37,090 --> 00:54:39,126 [sneezing] 993 00:54:45,235 --> 00:54:47,273 TUFFNUT: Uh, little guy. What is his name again? 994 00:54:47,411 --> 00:54:49,550 - RUFFNUT: I don’t remember. - TUFFNUT: Hey. Slow down. 995 00:54:49,688 --> 00:54:51,483 - Are you trying to show us up? - N-No. 996 00:54:51,621 --> 00:54:53,244 I’ve never seen someone take down a Gronckle like that. 997 00:54:53,382 --> 00:54:55,074 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 998 00:54:55,211 --> 00:54:57,282 Learn what? What exactly was that? 999 00:54:57,420 --> 00:54:59,422 Okay, see, I-I’d love to explain. 1000 00:54:59,561 --> 00:55:02,012 It’s just, I left my axe back in-in the ring. 1001 00:55:02,150 --> 00:55:03,806 Who’s a good boy? Who’s a good boy? 1002 00:55:03,945 --> 00:55:05,773 Whoa, okay. [laughs] 1003 00:55:05,911 --> 00:55:08,052 Yeah, yeah? You itchy? 1004 00:55:08,190 --> 00:55:09,639 Is that the spot? 1005 00:55:09,777 --> 00:55:11,952 [Toothless purring] 1006 00:55:13,782 --> 00:55:16,474 [moaning gently] 1007 00:55:18,786 --> 00:55:20,271 [grunts] 1008 00:55:25,793 --> 00:55:27,277 [shrieks] 1009 00:55:31,938 --> 00:55:34,251 [dragon grunting] 1010 00:55:38,047 --> 00:55:39,117 [yells] 1011 00:55:40,809 --> 00:55:42,811 [moaning softly] 1012 00:55:44,295 --> 00:55:45,952 Hiccup. 1013 00:55:47,333 --> 00:55:49,197 ♪ ♪ 1014 00:55:49,335 --> 00:55:50,956 SNOTLOUT: Yo, there he is. 1015 00:55:51,094 --> 00:55:52,958 Hey, Hiccup. [grunts] 1016 00:55:53,097 --> 00:55:54,684 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 1017 00:55:54,822 --> 00:55:56,548 - I have a proper question. - So I’m thinking that... 1018 00:55:56,686 --> 00:55:58,827 SNOTLOUT: All it needs to be is you and me in the ring. 1019 00:55:58,965 --> 00:56:01,139 ♪ ♪ 1020 00:56:07,525 --> 00:56:09,389 A Terrible Terror! [grunts] 1021 00:56:09,527 --> 00:56:11,702 ♪ ♪ 1022 00:56:15,498 --> 00:56:16,949 [chittering] 1023 00:56:17,086 --> 00:56:18,708 [chuckles] It’s like the size of my... 1024 00:56:18,847 --> 00:56:19,778 [grunts] 1025 00:56:19,916 --> 00:56:21,193 [groans] Get it off! 1026 00:56:21,331 --> 00:56:23,023 Get it off! Get it off! 1027 00:56:24,507 --> 00:56:27,856 [snarling] 1028 00:56:42,007 --> 00:56:45,010 [lively chatter] 1029 00:56:46,115 --> 00:56:47,945 [grunting fiercely] 1030 00:56:56,402 --> 00:56:57,782 [grunts] 1031 00:56:57,920 --> 00:57:00,336 ♪ ♪ 1032 00:57:20,771 --> 00:57:23,117 ♪ ♪ 1033 00:57:23,255 --> 00:57:25,534 [wind whistling] 1034 00:57:25,672 --> 00:57:27,467 [Toothless moans] 1035 00:57:30,436 --> 00:57:32,644 [moaning gently] 1036 00:57:41,585 --> 00:57:42,862 [squeals] 1037 00:57:43,000 --> 00:57:44,311 [Hiccup grunts] 1038 00:57:45,277 --> 00:57:47,833 [grunting] 1039 00:57:48,730 --> 00:57:50,144 [Toothless moans gently] 1040 00:57:50,282 --> 00:57:51,940 HICCUP: Ow. 1041 00:57:52,768 --> 00:57:55,771 [birds screeching] 1042 00:57:55,909 --> 00:57:57,773 ♪ ♪ 1043 00:57:57,911 --> 00:58:00,085 [quiet chatter] 1044 00:58:06,713 --> 00:58:08,577 And the other ships? 1045 00:58:10,820 --> 00:58:13,099 [groaning] 1046 00:58:20,657 --> 00:58:22,211 Dad! 1047 00:58:22,349 --> 00:58:23,315 I got it. 1048 00:58:23,454 --> 00:58:24,661 [grunts] 1049 00:58:24,800 --> 00:58:25,905 I missed you. 1050 00:58:26,043 --> 00:58:27,976 In, like, a super manly way. 1051 00:58:28,114 --> 00:58:30,460 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 1052 00:58:30,599 --> 00:58:32,911 It’s basically between... Dad? 1053 00:58:34,155 --> 00:58:35,534 Dad? 1054 00:58:36,742 --> 00:58:37,778 Da... 1055 00:58:37,916 --> 00:58:39,677 Okay, I’ll see you at home. 1056 00:58:39,815 --> 00:58:42,025 GOBBER: So, no nest, then? 1057 00:58:42,163 --> 00:58:44,579 Not even close. 1058 00:58:44,717 --> 00:58:46,650 I hope you had more success. 1059 00:58:46,788 --> 00:58:48,202 Well, if by success, 1060 00:58:48,340 --> 00:58:49,929 you mean your parenting troubles are over, 1061 00:58:50,067 --> 00:58:52,242 then, uh, yeah. 1062 00:58:52,380 --> 00:58:53,690 [laughter] 1063 00:58:53,829 --> 00:58:55,416 Did you hear the news, Chief? [laughs] 1064 00:58:55,554 --> 00:58:58,248 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 1065 00:58:58,385 --> 00:58:59,835 SNORTI [chuckles]: Aye. 1066 00:58:59,974 --> 00:59:01,940 No one will miss that nuisance. 1067 00:59:04,219 --> 00:59:06,565 Hiccup is... 1068 00:59:06,704 --> 00:59:07,809 gone? 1069 00:59:07,947 --> 00:59:09,396 Yeah. 1070 00:59:09,534 --> 00:59:11,675 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 1071 00:59:11,813 --> 00:59:13,641 The life of a celebrity can be very rough. 1072 00:59:13,780 --> 00:59:15,230 He can barely walk through the village 1073 00:59:15,367 --> 00:59:18,130 without being swarmed by his army of new fans. 1074 00:59:18,268 --> 00:59:19,614 [Gobber chuckles] 1075 00:59:19,751 --> 00:59:22,202 Who would’ve thought he has this... 1076 00:59:22,340 --> 00:59:24,929 way with the beasts? 1077 00:59:27,208 --> 00:59:29,382 ♪ ♪ 1078 00:59:36,873 --> 00:59:38,253 All right, bud. 1079 00:59:38,391 --> 00:59:40,842 We’re gonna take this nice and slow. 1080 00:59:42,532 --> 00:59:44,018 Here we go. 1081 00:59:44,155 --> 00:59:45,226 Position three. 1082 00:59:45,364 --> 00:59:47,090 Uh, no, four. 1083 00:59:55,856 --> 00:59:58,032 [roars] 1084 01:00:02,932 --> 01:00:04,554 You ready? 1085 01:00:08,938 --> 01:00:11,699 [Toothless roars] 1086 01:00:19,052 --> 01:00:20,916 Come on. Come on. 1087 01:00:21,054 --> 01:00:23,608 [birds screeching] 1088 01:00:26,438 --> 01:00:28,027 [chuckles] 1089 01:00:28,164 --> 01:00:30,063 [moans softly] 1090 01:00:36,760 --> 01:00:38,831 Yeah, look at us! 1091 01:00:38,969 --> 01:00:41,282 [yelps] Whoa! 1092 01:00:42,110 --> 01:00:44,594 - My fault. My fault. - [Toothless squeals] 1093 01:00:44,733 --> 01:00:46,563 Yeah, yeah, I’m on it. 1094 01:00:46,701 --> 01:00:48,012 Position five. 1095 01:00:51,188 --> 01:00:52,637 Come on, bud. 1096 01:00:56,952 --> 01:00:59,300 Yeah. Go, baby! 1097 01:00:59,438 --> 01:01:01,302 Oh, this is amazing! 1098 01:01:01,440 --> 01:01:03,268 The wind in my... 1099 01:01:03,407 --> 01:01:05,927 Cheat sheet! Stop! 1100 01:01:08,722 --> 01:01:10,034 [whimpering] 1101 01:01:10,172 --> 01:01:12,864 Oh, gods! 1102 01:01:13,003 --> 01:01:14,971 - [screaming] - [Toothless roars] 1103 01:01:15,108 --> 01:01:18,146 ♪ ♪ 1104 01:01:29,295 --> 01:01:31,262 [whimpers, grunts] 1105 01:01:31,400 --> 01:01:33,574 [straining] 1106 01:01:35,784 --> 01:01:38,891 - [Toothless roaring] - [Hiccup yelling] 1107 01:01:41,030 --> 01:01:43,309 [straining] 1108 01:01:44,759 --> 01:01:46,518 [roars] 1109 01:01:49,797 --> 01:01:52,559 [grunting, panting] 1110 01:01:54,320 --> 01:01:55,942 [grunts] 1111 01:01:57,530 --> 01:01:59,429 [Toothless roars] 1112 01:02:03,639 --> 01:02:05,849 ♪ ♪ 1113 01:02:21,208 --> 01:02:22,278 Yeah! 1114 01:02:22,416 --> 01:02:24,039 [snarls playfully] 1115 01:02:34,360 --> 01:02:35,291 STOICK: Son! 1116 01:02:35,429 --> 01:02:36,983 Dad! Uh, you’re back. 1117 01:02:37,121 --> 01:02:39,226 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber’s not here, 1118 01:02:39,364 --> 01:02:41,367 - so, um... - I know. 1119 01:02:43,782 --> 01:02:45,268 Came looking for you. 1120 01:02:45,405 --> 01:02:47,786 You-you-you did? Uh, wh-why? 1121 01:02:47,925 --> 01:02:49,789 You’ve been keeping secrets. 1122 01:02:49,927 --> 01:02:51,619 I have? 1123 01:02:51,757 --> 01:02:54,586 Just how long did you think you could hide it from me? 1124 01:02:55,347 --> 01:02:57,106 I-I don’t even know what you’re talking... 1125 01:02:57,244 --> 01:03:02,940 Nothing happens on this island without me hearing about it. 1126 01:03:04,217 --> 01:03:09,532 So, let’s talk about that dragon. 1127 01:03:09,670 --> 01:03:11,086 Oh, gods, Dad. 1128 01:03:11,224 --> 01:03:12,985 I’m-I’m-I’m so sorry. 1129 01:03:13,123 --> 01:03:14,503 I-I was gonna tell you sooner. 1130 01:03:14,641 --> 01:03:16,264 [stammering]: I just didn’t know... 1131 01:03:16,402 --> 01:03:18,990 [Stoick laughing] 1132 01:03:19,128 --> 01:03:20,233 [chuckles] 1133 01:03:20,371 --> 01:03:21,648 [continues laughing] 1134 01:03:21,786 --> 01:03:24,030 [chuckles] You’re not upset? 1135 01:03:24,168 --> 01:03:26,204 What? What? 1136 01:03:26,342 --> 01:03:28,344 I was hoping for this. 1137 01:03:28,483 --> 01:03:30,175 - You were? - [laughing]: Oh, yes. 1138 01:03:30,313 --> 01:03:33,349 And believe me, it only gets better. 1139 01:03:33,487 --> 01:03:35,525 Just wait till you spill 1140 01:03:35,663 --> 01:03:37,664 a Nadder’s guts for the first time. 1141 01:03:37,802 --> 01:03:42,773 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 1142 01:03:42,911 --> 01:03:44,809 What a feeling. 1143 01:03:44,947 --> 01:03:47,123 You really had me going there, son. 1144 01:03:47,260 --> 01:03:50,954 All those years of the worst Viking 1145 01:03:51,092 --> 01:03:53,335 Berk has ever seen. 1146 01:03:53,474 --> 01:03:55,338 Odin, it was rough. 1147 01:03:55,476 --> 01:03:56,994 I almost gave up on you. 1148 01:03:57,132 --> 01:04:00,135 And all the while, you were holding out on me. 1149 01:04:00,273 --> 01:04:01,309 - [groans softly] - [Stoick laughs] 1150 01:04:01,447 --> 01:04:03,483 Thor almighty. 1151 01:04:03,621 --> 01:04:05,762 Who would have thought that dragon training 1152 01:04:05,900 --> 01:04:08,867 would have been your place to shine, huh? 1153 01:04:09,005 --> 01:04:11,940 Ah, you might even win Top Slayer. 1154 01:04:12,077 --> 01:04:13,458 Just like your old man. 1155 01:04:13,597 --> 01:04:15,460 - Who knows? [chuckles] - [Stoick laughing] 1156 01:04:15,599 --> 01:04:17,083 You know... [grunts] 1157 01:04:17,222 --> 01:04:19,188 with you doing so well in the ring... 1158 01:04:19,327 --> 01:04:20,949 I’m gonna... I’m gonna... 1159 01:04:21,086 --> 01:04:22,364 - Sit. - Okay. 1160 01:04:22,503 --> 01:04:25,505 We finally have something to talk about. 1161 01:04:25,643 --> 01:04:27,335 [Stoick chuckles] 1162 01:04:32,891 --> 01:04:34,686 So, I... 1163 01:04:40,693 --> 01:04:41,969 [stammers] 1164 01:04:42,108 --> 01:04:44,007 [both chuckle awkwardly] 1165 01:04:45,181 --> 01:04:47,597 Oh! Oh, I, uh... 1166 01:04:47,735 --> 01:04:50,186 I brought you something... [grunts] 1167 01:04:50,324 --> 01:04:52,670 to... to, uh... 1168 01:04:52,809 --> 01:04:55,983 keep you safe in the ring. 1169 01:04:58,262 --> 01:05:01,197 Your mother would have wanted you to have it. 1170 01:05:02,025 --> 01:05:04,061 W-Wow. Uh, thanks. 1171 01:05:04,199 --> 01:05:05,960 It’s half of her breastplate. 1172 01:05:06,097 --> 01:05:07,237 [Stoick chuckles] 1173 01:05:07,375 --> 01:05:09,411 Matching set. 1174 01:05:09,550 --> 01:05:11,827 Keeps her... 1175 01:05:11,965 --> 01:05:14,106 It keeps her close, you know? 1176 01:05:16,003 --> 01:05:17,626 Wear it proudly, son. 1177 01:05:17,764 --> 01:05:20,836 You’ve held up your end of the deal. 1178 01:05:25,565 --> 01:05:26,981 [yawns] Yeah. 1179 01:05:27,119 --> 01:05:29,362 - Yeah. Tired. - Yeah, I’m gonna... 1180 01:05:29,501 --> 01:05:31,398 - I’m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 1181 01:05:31,536 --> 01:05:33,125 - Big day tomorrow. - Yeah. [stammers] 1182 01:05:33,262 --> 01:05:34,574 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 1183 01:05:34,713 --> 01:05:36,300 Yeah, Trial of Flames... Flame. [chuckles] 1184 01:05:36,438 --> 01:05:38,130 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 1185 01:05:38,268 --> 01:05:39,235 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 1186 01:05:39,373 --> 01:05:41,927 - Hat. Yeah. - Yeah. 1187 01:05:42,065 --> 01:05:45,032 Okay, well... [chuckles] good night. 1188 01:05:46,621 --> 01:05:49,762 - [clattering] - [sighs] 1189 01:05:49,900 --> 01:05:52,108 [chittering] 1190 01:05:53,938 --> 01:05:55,561 No more of your tricks. 1191 01:05:55,699 --> 01:05:57,494 - I’m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 1192 01:05:57,632 --> 01:06:00,255 It’s-it’s all yours. Top-Top Slay away. 1193 01:06:00,393 --> 01:06:01,601 Sorry. 1194 01:06:01,739 --> 01:06:03,085 [Astrid scoffs] 1195 01:06:07,815 --> 01:06:10,679 ♪ ♪ 1196 01:06:16,650 --> 01:06:18,963 [dragon snarling] 1197 01:06:23,623 --> 01:06:26,315 Last chance. Make it count. 1198 01:06:26,454 --> 01:06:28,628 [dragon sniffing] 1199 01:06:32,597 --> 01:06:34,012 PHLEGMA: Come on! 1200 01:06:34,150 --> 01:06:35,876 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 1201 01:06:36,014 --> 01:06:38,501 - Go on! - Come on! 1202 01:06:39,811 --> 01:06:42,331 - [yells] - [dragon moaning gently] 1203 01:06:42,469 --> 01:06:43,713 No! 1204 01:06:43,851 --> 01:06:46,335 Son of a half-troll, rat-eating... 1205 01:06:46,474 --> 01:06:48,199 Glad to see she’s handling it gracefully. 1206 01:06:48,338 --> 01:06:49,753 You! 1207 01:06:49,891 --> 01:06:51,168 [clanking] 1208 01:06:53,791 --> 01:06:56,034 Uh, okay. 1209 01:06:56,172 --> 01:06:57,554 - Later. - GOBBER: Hey, hey. Not so fast. 1210 01:06:57,692 --> 01:06:59,072 - STOICK: Quiet down. - No, I can’t. 1211 01:06:59,210 --> 01:07:00,349 - I’m gonna be late for, uh... - What? 1212 01:07:00,487 --> 01:07:01,902 Late for what, exactly? 1213 01:07:02,041 --> 01:07:03,353 - STOICK: Another year... - [whispers]: Shut up. 1214 01:07:03,490 --> 01:07:04,768 STOICK: ...and another Trial of Flame 1215 01:07:04,905 --> 01:07:06,391 has come to an end. 1216 01:07:06,528 --> 01:07:09,980 Elder Gothi has made her decision. 1217 01:07:12,050 --> 01:07:16,849 The new Top Slayer will be... 1218 01:07:21,681 --> 01:07:24,304 - [crowd gasping] - [Astrid gasps softly] 1219 01:07:30,829 --> 01:07:31,829 [clanks] 1220 01:07:31,967 --> 01:07:34,108 [crowd murmuring] 1221 01:07:36,903 --> 01:07:38,250 [cheering and applause] 1222 01:07:38,387 --> 01:07:40,389 [chuckles] You’ve done it, Hiccup. 1223 01:07:40,527 --> 01:07:42,184 You won the Trial of Flame. 1224 01:07:42,322 --> 01:07:43,704 You get to kill the dragon. 1225 01:07:43,842 --> 01:07:45,568 That’s my boy! 1226 01:07:47,362 --> 01:07:49,192 [takes deep breath] 1227 01:07:49,329 --> 01:07:52,505 Hiccup, you won! 1228 01:07:52,643 --> 01:07:54,403 - [Hiccup gasps, grunts] - [Gobber laughing] 1229 01:07:54,541 --> 01:07:56,992 HICCUP: Whoa! Yeah. 1230 01:07:57,130 --> 01:07:58,545 Hooray me. 1231 01:07:58,684 --> 01:08:00,271 I can’t wait to... 1232 01:08:00,409 --> 01:08:02,619 Beat it and never come back. 1233 01:08:02,757 --> 01:08:04,483 All right, bud. Time’s up. 1234 01:08:04,621 --> 01:08:06,416 - ASTRID: My thoughts exactly. - [gasps] 1235 01:08:06,554 --> 01:08:08,452 Wh-What are you, uh... 1236 01:08:08,590 --> 01:08:10,420 What are you doing here? 1237 01:08:10,557 --> 01:08:12,318 - Looking for answers. - Huh? 1238 01:08:12,456 --> 01:08:13,802 What are you doing here? 1239 01:08:13,940 --> 01:08:15,494 Who’s Bud? Your trainer? 1240 01:08:15,632 --> 01:08:16,908 Did he dress you up in this? 1241 01:08:17,046 --> 01:08:18,738 Uh, I-I know this looks suspicious, 1242 01:08:18,877 --> 01:08:21,051 - but f-funnily enough, I, uh... - [rustling] 1243 01:08:21,189 --> 01:08:23,467 Uh, you’re right! You’re right. I, uh... 1244 01:08:23,605 --> 01:08:25,123 I’m through with the lies. 1245 01:08:25,261 --> 01:08:27,541 I’ve been making outfits, so, um, you got me. 1246 01:08:27,679 --> 01:08:28,610 It’s time everybody knew. 1247 01:08:28,748 --> 01:08:30,095 Just take me back. [groans] 1248 01:08:30,233 --> 01:08:31,716 Ow! 1249 01:08:31,854 --> 01:08:32,925 Why would you do that? 1250 01:08:33,063 --> 01:08:34,375 That’s for the lies. 1251 01:08:34,512 --> 01:08:35,686 [Hiccup grunts] 1252 01:08:35,824 --> 01:08:38,206 And that’s for everything else. 1253 01:08:38,344 --> 01:08:39,655 - [Toothless growls softly] - [gasps] 1254 01:08:39,793 --> 01:08:41,623 HICCUP: Oh, no. 1255 01:08:41,761 --> 01:08:43,659 Run. Run! 1256 01:08:43,797 --> 01:08:45,109 - No! No. - [Toothless roars] 1257 01:08:45,247 --> 01:08:46,939 - ASTRID: What... - HICCUP: Toothless, no! 1258 01:08:47,077 --> 01:08:48,251 Stop. It’s okay. 1259 01:08:48,389 --> 01:08:50,943 She’s a friend. She’s a friend. 1260 01:08:52,393 --> 01:08:54,463 [growls] 1261 01:08:55,257 --> 01:08:58,329 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 1262 01:08:58,467 --> 01:09:01,574 The, uh... the Night Fury. 1263 01:09:03,127 --> 01:09:04,922 [snarls] 1264 01:09:05,060 --> 01:09:06,925 [growling] 1265 01:09:07,063 --> 01:09:09,099 I wouldn’t. 1266 01:09:13,483 --> 01:09:15,104 We’re dead. 1267 01:09:17,003 --> 01:09:19,695 Hey. Where do you think you’re going? 1268 01:09:19,833 --> 01:09:21,525 [panting] 1269 01:09:21,663 --> 01:09:23,837 ♪ ♪ 1270 01:09:25,805 --> 01:09:26,703 [yelps] 1271 01:09:26,841 --> 01:09:29,015 [screaming] 1272 01:09:33,296 --> 01:09:35,470 ♪ ♪ 1273 01:09:39,854 --> 01:09:41,684 [grunting, panting] 1274 01:09:41,822 --> 01:09:44,030 [birds screeching] 1275 01:09:47,068 --> 01:09:49,036 [Toothless growls softly] 1276 01:09:50,555 --> 01:09:52,867 ASTRID: Hiccup! Get me down from here! 1277 01:09:53,005 --> 01:09:54,868 HICCUP: You have to give me a chance to explain. 1278 01:09:55,006 --> 01:09:57,319 I’m not listening to anything you have to say. 1279 01:09:57,457 --> 01:09:59,149 Then I won’t speak. 1280 01:09:59,287 --> 01:10:01,185 Just let us show you. 1281 01:10:01,323 --> 01:10:03,395 Please, Astrid. 1282 01:10:06,604 --> 01:10:09,505 - [Toothless growling softly] - [Astrid grunting] 1283 01:10:13,301 --> 01:10:14,716 [grunts] 1284 01:10:14,854 --> 01:10:16,096 What is this? 1285 01:10:16,234 --> 01:10:18,547 Uh, it’s my design. 1286 01:10:19,376 --> 01:10:21,516 Yeah. Pretty much the cocaptain. 1287 01:10:22,345 --> 01:10:23,587 [Toothless groans] 1288 01:10:23,725 --> 01:10:26,141 Then let’s get this over with. 1289 01:10:27,073 --> 01:10:28,212 You got it. 1290 01:10:28,350 --> 01:10:31,527 Toothless, let’s take her down. 1291 01:10:32,528 --> 01:10:34,219 Gently. 1292 01:10:35,185 --> 01:10:36,841 Nothing to be afraid of. 1293 01:10:36,979 --> 01:10:39,707 [Astrid screaming] 1294 01:10:39,845 --> 01:10:41,951 ♪ ♪ 1295 01:10:43,573 --> 01:10:45,126 Oh, nice touch! 1296 01:10:48,751 --> 01:10:50,304 I thought you were his cocaptain! 1297 01:10:50,442 --> 01:10:52,926 I am! It’s a temporary dragon malfunction! 1298 01:10:53,064 --> 01:10:56,481 [Astrid screaming, gasping] 1299 01:10:56,621 --> 01:10:58,587 We worked out a whole system, remember? 1300 01:10:58,725 --> 01:11:00,347 [Astrid screams] 1301 01:11:00,485 --> 01:11:03,212 ASTRID: If we survive, I’m gonna kill you! 1302 01:11:04,042 --> 01:11:05,975 [muffled grunting] 1303 01:11:07,390 --> 01:11:09,081 - HICCUP: And now the spinning. - [Astrid screams] 1304 01:11:09,219 --> 01:11:12,601 Thank you for nothing, you useless reptile. 1305 01:11:12,739 --> 01:11:15,052 Please just make it stop. 1306 01:11:15,190 --> 01:11:16,743 [Astrid screams] 1307 01:11:16,881 --> 01:11:19,229 HICCUP: I’m clearly not the one in control. 1308 01:11:19,367 --> 01:11:20,645 ASTRID: Then I’m sorry! 1309 01:11:20,783 --> 01:11:23,613 Toothless, I’m sorry! 1310 01:11:27,927 --> 01:11:30,101 [wind whistling] 1311 01:11:33,416 --> 01:11:35,591 ♪ ♪ 1312 01:11:54,470 --> 01:11:56,645 ♪ ♪ 1313 01:12:18,805 --> 01:12:20,980 ♪ ♪ 1314 01:12:41,277 --> 01:12:43,485 ♪ ♪ 1315 01:13:03,679 --> 01:13:05,715 [moaning gently] 1316 01:13:05,853 --> 01:13:07,337 Fine. 1317 01:13:08,855 --> 01:13:10,720 You made your point. 1318 01:13:12,929 --> 01:13:16,139 It doesn’t change the fact you have to kill one tomorrow. 1319 01:13:17,831 --> 01:13:19,246 But if we can change your mind... 1320 01:13:19,384 --> 01:13:20,903 What? 1321 01:13:21,041 --> 01:13:23,007 You gonna take everyone up for a magical ride? 1322 01:13:25,908 --> 01:13:29,048 It won’t erase what they’ve done to us, Hiccup. 1323 01:13:29,980 --> 01:13:31,707 They hunt us, steal our food. 1324 01:13:31,845 --> 01:13:33,536 And one of them took my mom. 1325 01:13:33,673 --> 01:13:35,261 But do we just keep killing one another? 1326 01:13:35,399 --> 01:13:37,367 As opposed to...? 1327 01:13:37,505 --> 01:13:39,576 I-I don’t know. 1328 01:13:40,887 --> 01:13:44,581 But you botched our escape plan, so I’m gonna need a minute. 1329 01:13:48,309 --> 01:13:51,934 Well, I might not snitch on you. 1330 01:13:53,073 --> 01:13:55,315 And we might not drop you in the sea. 1331 01:13:55,453 --> 01:13:57,318 [Toothless grunting] 1332 01:13:59,493 --> 01:14:02,150 HICCUP: Bud? What’s up? 1333 01:14:02,288 --> 01:14:03,600 What is it? 1334 01:14:03,738 --> 01:14:06,395 - Hey. Hey. - [Toothless roars] 1335 01:14:07,534 --> 01:14:08,432 Get down! 1336 01:14:08,570 --> 01:14:11,194 [dragons snarling] 1337 01:14:11,332 --> 01:14:14,162 Toothless, get us out of here. 1338 01:14:15,404 --> 01:14:18,235 [dragons shrieking, snarling] 1339 01:14:19,202 --> 01:14:22,309 It looks like they’re hauling in their kill. 1340 01:14:22,447 --> 01:14:24,587 Then what does that make us? 1341 01:14:26,208 --> 01:14:28,417 [hissing, snarling] 1342 01:14:28,555 --> 01:14:30,800 ♪ ♪ 1343 01:14:47,921 --> 01:14:50,681 [dragons shrieking, chittering] 1344 01:14:57,309 --> 01:14:59,518 ♪ ♪ 1345 01:15:00,381 --> 01:15:02,728 HICCUP: The dragons’ nest. 1346 01:15:03,798 --> 01:15:06,145 Oh, what my dad wouldn’t give to find this. 1347 01:15:15,051 --> 01:15:17,225 ♪ ♪ 1348 01:15:24,854 --> 01:15:27,476 [chittering] 1349 01:15:32,136 --> 01:15:34,345 [rumbling] 1350 01:15:35,208 --> 01:15:37,349 [roaring] 1351 01:15:40,110 --> 01:15:41,560 What is that? 1352 01:15:41,698 --> 01:15:44,529 [deep roaring] 1353 01:15:44,667 --> 01:15:46,185 All right, bud, time to go. 1354 01:15:46,323 --> 01:15:48,671 ♪ ♪ 1355 01:15:50,051 --> 01:15:51,707 [pained shrieking] 1356 01:15:54,746 --> 01:15:57,783 ASTRID: I can’t believe it took this long to figure it out. 1357 01:15:57,921 --> 01:16:00,131 It all makes sense now. 1358 01:16:00,269 --> 01:16:02,615 It’s like a giant beehive. 1359 01:16:02,753 --> 01:16:05,100 They’re the workers, and that’s their queen. 1360 01:16:05,238 --> 01:16:06,377 Their alpha. 1361 01:16:06,515 --> 01:16:08,034 It controls them. 1362 01:16:08,172 --> 01:16:09,587 We got to find your dad. 1363 01:16:09,725 --> 01:16:11,211 No, no, no, not yet. 1364 01:16:11,349 --> 01:16:14,524 They’ll... they’ll kill Toothless. 1365 01:16:15,871 --> 01:16:20,253 Astrid, we have to think this through carefully. 1366 01:16:22,394 --> 01:16:26,052 Hiccup, we just discovered the dragons’ nest, 1367 01:16:26,190 --> 01:16:28,296 and you want to keep it a secret? 1368 01:16:28,435 --> 01:16:30,886 To protect your pet dragon? 1369 01:16:31,713 --> 01:16:33,784 Are you serious? 1370 01:16:34,681 --> 01:16:36,235 Yes. 1371 01:16:45,485 --> 01:16:47,177 Okay. 1372 01:16:48,386 --> 01:16:51,009 Then... what do we do? 1373 01:16:54,979 --> 01:16:56,773 Just give me until tomorrow. 1374 01:16:56,912 --> 01:16:58,774 I’ll figure it out. 1375 01:17:01,329 --> 01:17:02,744 - [grunts] - That’s for kidnapping me. 1376 01:17:02,882 --> 01:17:05,747 Hey, are you gonna... 1377 01:17:08,163 --> 01:17:11,443 And that’s for everything else. 1378 01:17:12,788 --> 01:17:14,618 [chuckles softly] 1379 01:17:14,756 --> 01:17:16,931 ♪ ♪ 1380 01:17:21,314 --> 01:17:23,972 - [moans softly, grunts] - What? 1381 01:17:24,110 --> 01:17:27,390 [crowd cheering, excited chatter] 1382 01:17:34,396 --> 01:17:38,814 Well, I can finally show my face in public again. 1383 01:17:38,953 --> 01:17:41,577 [laughter] 1384 01:17:43,095 --> 01:17:44,649 All right. 1385 01:17:44,787 --> 01:17:48,548 If someone had told me that in a few short weeks, 1386 01:17:48,686 --> 01:17:53,451 Hiccup would’ve gone from being, well, Hiccup... 1387 01:17:53,588 --> 01:17:55,487 [laughter] 1388 01:17:55,625 --> 01:17:58,835 ...to placing first in the Trial of Flame, 1389 01:17:58,974 --> 01:18:00,698 I mean, I would’ve tied them to a mast 1390 01:18:00,837 --> 01:18:03,770 and shipped them off for fear they’d gone mad. 1391 01:18:03,908 --> 01:18:06,497 - [laughter] - And you know it. 1392 01:18:06,636 --> 01:18:08,396 [Stoick laughing] 1393 01:18:09,604 --> 01:18:11,572 But here we are. 1394 01:18:12,917 --> 01:18:16,887 My son has won the title of Top Slayer. 1395 01:18:17,993 --> 01:18:20,649 No one is more surprised... 1396 01:18:23,377 --> 01:18:26,552 ...or more proud than I am. 1397 01:18:28,313 --> 01:18:32,868 Today, my boy becomes a warrior. 1398 01:18:33,007 --> 01:18:37,735 Today, he becomes one of us! 1399 01:18:37,873 --> 01:18:40,738 - [cheering] - Yeah! 1400 01:18:40,877 --> 01:18:42,569 Yeah! 1401 01:18:43,466 --> 01:18:44,846 Yeah! 1402 01:18:45,710 --> 01:18:47,194 Yeah! 1403 01:18:47,332 --> 01:18:49,851 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1404 01:18:49,989 --> 01:18:52,578 - Hiccup! Hiccup! Hiccup! - [sighs] 1405 01:18:52,716 --> 01:18:56,203 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1406 01:18:56,341 --> 01:18:59,310 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1407 01:18:59,448 --> 01:19:01,966 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1408 01:19:02,105 --> 01:19:03,728 Hiccup! Hiccup! 1409 01:19:03,865 --> 01:19:06,350 - Watch out for that dragon. - [chanting continues] 1410 01:19:07,904 --> 01:19:10,872 It’s not the dragon I’m worried about. [chuckles] 1411 01:19:13,150 --> 01:19:15,567 Look, I’m gonna try to put an end to all this, 1412 01:19:15,704 --> 01:19:19,432 but if something goes wrong in there, just... 1413 01:19:19,570 --> 01:19:20,779 don’t get involved. 1414 01:19:20,917 --> 01:19:23,265 My dad respects you too much. 1415 01:19:23,403 --> 01:19:25,645 [chanting continues faintly] 1416 01:19:28,579 --> 01:19:30,271 Yeah. 1417 01:19:30,409 --> 01:19:32,067 But... 1418 01:19:32,204 --> 01:19:34,378 you have something I don’t. 1419 01:19:35,277 --> 01:19:38,625 Something none of us have. 1420 01:19:39,935 --> 01:19:44,493 So... I’m going to stand by you, 1421 01:19:44,631 --> 01:19:46,287 come what may. 1422 01:19:49,429 --> 01:19:50,912 Come what may. 1423 01:19:52,777 --> 01:19:54,192 It’s time, Hiccup. 1424 01:19:57,920 --> 01:19:59,921 Knock him dead, son. 1425 01:20:00,060 --> 01:20:02,649 [crowd cheering] 1426 01:20:10,449 --> 01:20:13,349 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1427 01:20:13,487 --> 01:20:17,180 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1428 01:20:17,319 --> 01:20:19,942 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1429 01:20:20,079 --> 01:20:23,670 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1430 01:20:23,807 --> 01:20:26,121 Hiccup! Hiccup! 1431 01:20:26,259 --> 01:20:28,675 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1432 01:20:28,813 --> 01:20:30,125 - Go, Hiccup! - [chanting continues] 1433 01:20:30,262 --> 01:20:32,127 Show ’em everything I taught you! 1434 01:20:32,265 --> 01:20:33,506 BOTH: Should’ve been me. 1435 01:20:33,645 --> 01:20:34,990 [sighs] 1436 01:20:35,130 --> 01:20:36,716 Whew. All right? 1437 01:20:36,854 --> 01:20:38,685 Good crowd, isn’t it? 1438 01:20:38,823 --> 01:20:40,720 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! 1439 01:20:40,859 --> 01:20:44,587 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1440 01:20:44,725 --> 01:20:46,934 [chanting fades] 1441 01:20:56,771 --> 01:20:58,014 [exhales softly] 1442 01:20:58,153 --> 01:20:59,809 I would have gone with the hammer. 1443 01:20:59,947 --> 01:21:02,295 Just-just give him a chance. 1444 01:21:07,403 --> 01:21:09,680 [takes deep breath] 1445 01:21:09,819 --> 01:21:11,304 I’m ready. 1446 01:21:15,135 --> 01:21:17,101 [gate rattling] 1447 01:21:17,240 --> 01:21:19,001 [clunking] 1448 01:21:24,662 --> 01:21:26,421 [breathing heavily] 1449 01:21:29,597 --> 01:21:32,427 - [whooshing] - [crowd cheering] 1450 01:21:35,637 --> 01:21:37,813 ♪ ♪ 1451 01:21:41,091 --> 01:21:43,369 - [snarling] - [indistinct shouting] 1452 01:22:02,354 --> 01:22:04,978 [growling softly] 1453 01:22:17,577 --> 01:22:19,957 What is he doing? 1454 01:22:21,235 --> 01:22:23,099 I’m not gonna hurt you. 1455 01:22:26,827 --> 01:22:29,070 [dragon hisses softly] 1456 01:22:31,659 --> 01:22:34,318 I’m not one of them. 1457 01:22:36,251 --> 01:22:38,390 [crowd gasping, murmuring quietly] 1458 01:22:46,743 --> 01:22:48,953 - Stop the fight. - HICCUP: No. 1459 01:22:49,091 --> 01:22:51,127 You all need to see this. 1460 01:22:52,301 --> 01:22:54,269 They’re not what we think they are. 1461 01:22:55,614 --> 01:22:57,237 We don’t have to kill them. 1462 01:22:58,618 --> 01:23:01,136 - I said stop the fight! - [loud clang] 1463 01:23:02,207 --> 01:23:05,072 [shrieking] 1464 01:23:07,039 --> 01:23:09,560 [grunts] Out of my way! 1465 01:23:10,112 --> 01:23:11,975 SNOTLOUT: Get out of there, Hiccup! 1466 01:23:12,113 --> 01:23:13,494 [rattling] 1467 01:23:13,632 --> 01:23:15,220 Hiccup! 1468 01:23:22,158 --> 01:23:24,850 [crowd gasping, yelling] 1469 01:23:27,716 --> 01:23:29,890 [grunting] 1470 01:23:32,306 --> 01:23:34,412 [roars] 1471 01:23:35,033 --> 01:23:36,207 SNOTLOUT: Quick, quick! Grab his hand! 1472 01:23:36,345 --> 01:23:37,828 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1473 01:23:37,966 --> 01:23:39,520 - SNOTLOUT: Get up here! - RUFFNUT: Hurry up! 1474 01:23:39,658 --> 01:23:40,694 SNOTLOUT: Get over here, man! Just grab his hand! 1475 01:23:40,832 --> 01:23:43,109 ♪ ♪ 1476 01:23:49,115 --> 01:23:51,842 Astrid, get back here! 1477 01:23:51,980 --> 01:23:53,775 That’s an order! 1478 01:23:55,846 --> 01:23:57,746 [grunts] 1479 01:23:58,539 --> 01:24:00,783 - [growls] - [Hiccup gasps] 1480 01:24:01,474 --> 01:24:02,646 STOICK: Run! 1481 01:24:02,784 --> 01:24:04,442 [straining]: Come on. 1482 01:24:05,685 --> 01:24:07,064 [snarls] 1483 01:24:07,203 --> 01:24:08,583 STOICK: Hiccup! 1484 01:24:08,721 --> 01:24:09,895 [yelps] 1485 01:24:10,033 --> 01:24:11,552 [gasping] 1486 01:24:11,690 --> 01:24:13,037 [groaning] 1487 01:24:13,175 --> 01:24:14,590 [Toothless squealing] 1488 01:24:14,728 --> 01:24:16,936 [Toothless pants, squeals] 1489 01:24:19,215 --> 01:24:21,908 - [crowd gasping] - Night Fury. 1490 01:24:22,908 --> 01:24:25,842 - VIKING: Night Fury! - VIKING 2: He’s real! 1491 01:24:29,432 --> 01:24:31,055 [shrieks] 1492 01:24:31,193 --> 01:24:33,747 [crowd clamoring] 1493 01:24:36,060 --> 01:24:38,302 [crowd exclaiming] 1494 01:24:43,998 --> 01:24:46,484 [roars] 1495 01:24:48,590 --> 01:24:50,798 [hissing] 1496 01:24:50,936 --> 01:24:53,077 [clamoring, cheering] 1497 01:24:53,215 --> 01:24:55,043 All right, bud. Go on. Go. 1498 01:24:55,181 --> 01:24:57,011 - [shrieks] - [Hiccup gasping] 1499 01:24:57,770 --> 01:24:59,807 VIKING: Go, go! Get to the side of him! 1500 01:24:59,945 --> 01:25:02,430 [clamoring] 1501 01:25:03,189 --> 01:25:04,743 Get out of the way, Hiccup! 1502 01:25:04,881 --> 01:25:06,987 [clamoring continues] 1503 01:25:07,125 --> 01:25:09,057 [screaming, grunting] 1504 01:25:09,195 --> 01:25:10,542 No, stop. You’re only making it worse! 1505 01:25:10,680 --> 01:25:12,613 [gate rattling] 1506 01:25:12,752 --> 01:25:13,925 Astrid! 1507 01:25:14,063 --> 01:25:15,305 [Toothless roars] 1508 01:25:15,444 --> 01:25:16,927 [groaning] 1509 01:25:17,791 --> 01:25:19,448 I got it. Go! 1510 01:25:21,277 --> 01:25:23,072 Stoick, he won’t hurt you. 1511 01:25:23,210 --> 01:25:25,903 [Vikings shouting] 1512 01:25:26,041 --> 01:25:27,869 [yells, grunts] 1513 01:25:28,007 --> 01:25:29,664 [clamoring continues] 1514 01:25:29,802 --> 01:25:32,149 - [Stoick grunting] - [Toothless snarls] 1515 01:25:33,255 --> 01:25:35,083 No! 1516 01:25:36,740 --> 01:25:39,087 - [Toothless roars, hisses] - [Stoick straining] 1517 01:25:39,225 --> 01:25:41,090 HICCUP: Toothless! 1518 01:25:41,228 --> 01:25:42,367 Don’t. 1519 01:25:42,506 --> 01:25:44,092 [moans softly] 1520 01:25:44,230 --> 01:25:45,854 [grunts] 1521 01:25:45,992 --> 01:25:48,856 - Take it down! - [clamoring] 1522 01:25:49,650 --> 01:25:50,755 VIKING: Grab its legs! 1523 01:25:50,893 --> 01:25:52,274 - Hold it down! - HICCUP: No! 1524 01:25:52,412 --> 01:25:54,931 - No, don’t hurt him! - Stay back! 1525 01:25:55,069 --> 01:25:56,658 [panting] 1526 01:25:56,796 --> 01:25:58,591 [moaning softly] 1527 01:26:00,039 --> 01:26:01,801 And you... 1528 01:26:03,078 --> 01:26:04,458 [scoffs] 1529 01:26:15,435 --> 01:26:17,368 Put it with the others. 1530 01:26:20,957 --> 01:26:23,478 [whimpering] 1531 01:26:23,615 --> 01:26:24,893 - STOICK: I should have known! - Dad. 1532 01:26:25,030 --> 01:26:26,411 - I should have seen the signs. - Dad! 1533 01:26:26,550 --> 01:26:27,585 We had a deal! 1534 01:26:27,722 --> 01:26:29,310 I-I know, but that was before... 1535 01:26:29,448 --> 01:26:31,208 It’s all so messed up. 1536 01:26:31,346 --> 01:26:35,592 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1537 01:26:35,730 --> 01:26:37,837 No, I-I should have told you before now. 1538 01:26:37,975 --> 01:26:39,770 Take that out on me... it’s my fault... 1539 01:26:39,908 --> 01:26:42,082 but please don’t hurt Toothless. 1540 01:26:43,152 --> 01:26:45,119 The dragon? 1541 01:26:45,257 --> 01:26:47,536 That’s what you’re worried about? 1542 01:26:47,673 --> 01:26:49,606 Not the people you almost killed? 1543 01:26:49,744 --> 01:26:51,850 He’s not dangerous. He-he was protecting me. 1544 01:26:51,988 --> 01:26:55,648 They took your mother, for gods’ sake! 1545 01:26:56,820 --> 01:27:00,168 If she could see you now standing there with them 1546 01:27:00,306 --> 01:27:02,206 when they’ve killed hundreds of us. 1547 01:27:02,344 --> 01:27:03,863 And we’ve killed thousands of them! 1548 01:27:04,001 --> 01:27:05,484 - [grunts in frustration] - They defend themselves. 1549 01:27:05,622 --> 01:27:06,865 That’s all. 1550 01:27:07,003 --> 01:27:08,350 They raid us because they have to. 1551 01:27:08,488 --> 01:27:09,765 If they don’t bring enough food back, 1552 01:27:09,903 --> 01:27:11,283 they’ll be eaten themselves. 1553 01:27:11,421 --> 01:27:13,181 There’s something else on their island. 1554 01:27:13,319 --> 01:27:14,873 A dragon like I’ve never seen. 1555 01:27:15,011 --> 01:27:16,771 Their island? 1556 01:27:18,359 --> 01:27:20,189 You’ve been to the nest. 1557 01:27:21,051 --> 01:27:22,570 Did I say nest? 1558 01:27:22,708 --> 01:27:24,538 How did you find it? 1559 01:27:24,676 --> 01:27:26,470 I didn’t. Toothless did. 1560 01:27:26,609 --> 01:27:29,198 Only a dragon can find the island. 1561 01:27:32,546 --> 01:27:34,997 No. Dad, no. 1562 01:27:35,135 --> 01:27:36,480 You don’t know what you’re up against. 1563 01:27:36,619 --> 01:27:38,931 This is nothing like you’ve ever seen. 1564 01:27:39,069 --> 01:27:40,658 You can’t win this one. 1565 01:27:40,796 --> 01:27:42,453 For once in your life, would you please 1566 01:27:42,591 --> 01:27:44,074 - just listen to me? - [grunts aggressively] 1567 01:27:44,212 --> 01:27:45,939 [grunts] 1568 01:27:48,354 --> 01:27:51,255 You’ve thrown your lot in with them. 1569 01:27:52,600 --> 01:27:54,707 You’re not one of us. 1570 01:27:54,845 --> 01:27:56,949 You’re not my son. 1571 01:28:03,198 --> 01:28:05,993 [door creaking shut] 1572 01:28:06,131 --> 01:28:07,478 STOICK: Ready the ships! 1573 01:28:07,615 --> 01:28:10,100 We sail at dawn! 1574 01:28:10,238 --> 01:28:12,896 [breathing heavily] 1575 01:28:17,868 --> 01:28:20,939 [distressed groaning] 1576 01:28:21,078 --> 01:28:22,942 [busy chatter] 1577 01:28:24,632 --> 01:28:26,979 [groaning softly] 1578 01:28:27,118 --> 01:28:29,292 ♪ ♪ 1579 01:28:32,985 --> 01:28:35,609 [indistinct shouting] 1580 01:28:36,471 --> 01:28:38,646 [groaning] 1581 01:28:38,784 --> 01:28:40,855 VIKING: Forward on the leading line! 1582 01:28:40,993 --> 01:28:42,132 Swing it out slightly. 1583 01:28:42,270 --> 01:28:43,859 Here she comes. Easy. 1584 01:28:43,997 --> 01:28:45,930 Careful with the head. 1585 01:28:46,828 --> 01:28:48,519 - [muffled growling] - Oh, careful now. 1586 01:28:48,657 --> 01:28:50,520 PHLEGMA: Weapons loaded! 1587 01:28:50,658 --> 01:28:52,315 SPITELOUT: Spare rigging aboard? 1588 01:28:52,453 --> 01:28:54,524 - Aye. - Hoist the sails! 1589 01:28:54,662 --> 01:28:56,251 Aye, Chief. 1590 01:28:58,908 --> 01:29:01,324 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1591 01:29:02,463 --> 01:29:05,673 We set sail for Helheim’s Gate! 1592 01:29:22,725 --> 01:29:24,831 Lead us home, devil. 1593 01:29:24,969 --> 01:29:27,315 [Toothless growls softly] 1594 01:29:27,453 --> 01:29:29,663 ♪ ♪ 1595 01:29:35,841 --> 01:29:38,672 [moans softly] 1596 01:29:42,296 --> 01:29:44,506 [wind howling] 1597 01:29:55,448 --> 01:29:57,104 I tried to stop them. 1598 01:29:57,932 --> 01:30:00,487 I ended up giving them exactly what they wanted. 1599 01:30:03,731 --> 01:30:05,975 I should’ve just... 1600 01:30:06,113 --> 01:30:08,841 I should’ve killed him when I found him in those woods. 1601 01:30:10,912 --> 01:30:13,086 It would have been better for everyone. 1602 01:30:13,224 --> 01:30:14,536 Yeah. 1603 01:30:14,673 --> 01:30:16,676 The rest of us would have done it. 1604 01:30:19,436 --> 01:30:20,886 So, why didn’t you? 1605 01:30:21,680 --> 01:30:23,095 - Why didn’t you? - I don’t know. 1606 01:30:23,234 --> 01:30:24,684 - I-I couldn’t. - That’s not an answer. 1607 01:30:24,822 --> 01:30:26,409 Why is this so important to you all of a sudden? 1608 01:30:26,547 --> 01:30:28,583 Because I want to remember what you say right now. 1609 01:30:28,722 --> 01:30:30,586 For the love of... Because I was weak. 1610 01:30:30,725 --> 01:30:32,311 Because I was a coward, because I wouldn’t 1611 01:30:32,449 --> 01:30:33,969 - kill a dragon. - You said "wouldn’t" that time. 1612 01:30:34,106 --> 01:30:35,868 Whatever! I wouldn’t! 1613 01:30:36,006 --> 01:30:38,490 I’m the first Viking in who knows how long 1614 01:30:38,628 --> 01:30:41,045 who wouldn’t kill a dragon. 1615 01:30:42,219 --> 01:30:44,773 First to ride one, though. 1616 01:30:50,467 --> 01:30:52,505 So? 1617 01:30:55,404 --> 01:30:57,716 I wouldn’t kill him because... 1618 01:30:58,960 --> 01:31:01,203 ...he looked just as frightened as I was. 1619 01:31:01,341 --> 01:31:03,550 ♪ ♪ 1620 01:31:04,619 --> 01:31:07,484 When I looked at him... 1621 01:31:07,622 --> 01:31:09,764 I saw myself. 1622 01:31:19,774 --> 01:31:21,948 Bet he’s really frightened now. 1623 01:31:28,644 --> 01:31:30,266 What are you gonna do about it? 1624 01:31:30,404 --> 01:31:31,854 Eh. 1625 01:31:32,787 --> 01:31:34,373 Probably something stupid. 1626 01:31:34,511 --> 01:31:36,203 Hmm. 1627 01:31:36,341 --> 01:31:38,171 Well, you’ve already done that. 1628 01:31:43,658 --> 01:31:45,109 Then something crazy. 1629 01:31:46,697 --> 01:31:48,802 That’s more like it. 1630 01:31:49,804 --> 01:31:51,978 ♪ ♪ 1631 01:31:54,497 --> 01:31:56,086 Sound your positions. 1632 01:31:56,224 --> 01:31:57,845 Stay within earshot. 1633 01:31:57,984 --> 01:32:00,296 SNORTI: One length to your stern. 1634 01:32:00,435 --> 01:32:02,677 LOOGI: On your starboard flank. 1635 01:32:02,817 --> 01:32:04,887 FUNGI: Why aren’t they attacking? 1636 01:32:05,025 --> 01:32:07,269 Maybe they know something we don’t. 1637 01:32:10,203 --> 01:32:12,033 Are you just a glutton for punishment or what? 1638 01:32:12,171 --> 01:32:14,966 We have a fighting chance this time. 1639 01:32:16,622 --> 01:32:18,867 Thanks to Hiccup. 1640 01:32:19,005 --> 01:32:20,488 GOBBER: How long do you think we’re gonna... 1641 01:32:20,627 --> 01:32:23,146 - STOICK: Shh. - [Toothless purring softly] 1642 01:32:32,501 --> 01:32:34,572 Step aside, Drül. 1643 01:32:34,710 --> 01:32:36,885 ♪ ♪ 1644 01:32:39,819 --> 01:32:42,028 [continues purring softly] 1645 01:32:45,203 --> 01:32:48,103 [grunting] 1646 01:32:49,760 --> 01:32:52,728 - SPITELOUT: Ship the oars! - STOICK: Oars in. 1647 01:32:57,422 --> 01:32:59,976 [continues purring softly] 1648 01:33:05,913 --> 01:33:07,708 SNOTLOUT: Okay, wait. 1649 01:33:07,846 --> 01:33:11,194 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1650 01:33:11,332 --> 01:33:13,404 - Why would we listen to you? - ’Cause I said so. 1651 01:33:13,542 --> 01:33:15,613 Exactly. Pay attention, gang. 1652 01:33:15,751 --> 01:33:18,305 Look, my dad means well, but he’s stubborn. 1653 01:33:18,444 --> 01:33:20,307 And he’s about to be way in over his head, 1654 01:33:20,445 --> 01:33:21,412 so it’s up to us. 1655 01:33:21,550 --> 01:33:22,966 Us? 1656 01:33:23,104 --> 01:33:24,967 I can’t pull this off without you guys. 1657 01:33:25,105 --> 01:33:26,935 And you all have something special to offer. 1658 01:33:27,073 --> 01:33:28,832 Say no more. 1659 01:33:28,971 --> 01:33:32,284 You were wise to seek the world’s most deadly weapon. 1660 01:33:32,422 --> 01:33:33,837 It’s me. 1661 01:33:33,976 --> 01:33:35,323 You’ve got a wild side, and I like it. 1662 01:33:35,461 --> 01:33:36,358 Astrid, you’re our strongest fighter. 1663 01:33:36,496 --> 01:33:37,462 We need you to lead us. 1664 01:33:37,600 --> 01:33:39,810 Lead us where exactly? 1665 01:33:39,948 --> 01:33:43,399 They left with every ship we have. 1666 01:33:45,747 --> 01:33:47,335 Stick with me. 1667 01:33:51,579 --> 01:33:52,961 GOBBER: Oh. 1668 01:33:53,099 --> 01:33:55,445 That’s where that went. 1669 01:33:55,583 --> 01:33:58,277 Stay low. Be ready. 1670 01:34:02,970 --> 01:34:05,145 ♪ ♪ 1671 01:34:09,735 --> 01:34:12,291 [breathing heavily] 1672 01:34:19,884 --> 01:34:22,853 [moaning] 1673 01:34:24,716 --> 01:34:26,856 [grunts] 1674 01:34:27,891 --> 01:34:30,792 [breathing heavily] 1675 01:34:33,519 --> 01:34:35,485 [distant rustling] 1676 01:34:36,970 --> 01:34:38,868 We’re here. 1677 01:34:39,765 --> 01:34:41,146 [growls softly] 1678 01:34:41,284 --> 01:34:44,115 [sniffing] 1679 01:34:50,501 --> 01:34:52,710 [trembling breaths] 1680 01:34:56,300 --> 01:34:58,025 - No, uh-uh. - [snarls] 1681 01:34:58,889 --> 01:35:01,340 Hiccup, I... 1682 01:35:01,478 --> 01:35:03,548 Relax. 1683 01:35:06,345 --> 01:35:07,414 It’s okay. 1684 01:35:07,552 --> 01:35:10,279 [moaning softly] 1685 01:35:10,417 --> 01:35:12,557 [growls] 1686 01:35:17,770 --> 01:35:19,875 Uh, where are you going? 1687 01:35:20,014 --> 01:35:22,222 HICCUP: You’re gonna need something to help you hold on. 1688 01:35:22,360 --> 01:35:24,189 Get ready. 1689 01:35:24,328 --> 01:35:26,329 It’s gonna be a long night. [grunts] 1690 01:35:26,467 --> 01:35:28,918 [dragons chittering] 1691 01:35:33,130 --> 01:35:35,235 VIKING: Form a defensive line. 1692 01:35:35,373 --> 01:35:37,444 [grunting, busy chatter] 1693 01:35:37,582 --> 01:35:39,342 [tools clanking] 1694 01:35:41,172 --> 01:35:43,554 VIKING: Sharpen those axes, lads! 1695 01:35:43,692 --> 01:35:46,109 ♪ ♪ 1696 01:35:51,666 --> 01:35:53,494 Chief. 1697 01:35:53,632 --> 01:35:55,186 Ready, Chief. 1698 01:35:56,395 --> 01:35:59,984 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1699 01:36:00,122 --> 01:36:03,126 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1700 01:36:05,368 --> 01:36:07,405 Today, we destroy 1701 01:36:07,543 --> 01:36:11,720 the reign of the dragon once and for all. 1702 01:36:16,242 --> 01:36:20,143 However this ends, it ends right here, right now! 1703 01:36:20,280 --> 01:36:21,798 [Vikings grunting rhythmically] 1704 01:36:21,936 --> 01:36:25,389 So let’s send these devils back to hell! 1705 01:36:25,527 --> 01:36:27,943 [cheering] 1706 01:36:33,087 --> 01:36:35,261 ♪ ♪ 1707 01:36:36,779 --> 01:36:38,988 [Vikings shouting indistinctly] 1708 01:36:45,788 --> 01:36:47,997 [rumbling] 1709 01:36:56,179 --> 01:36:58,421 [breathing heavily] 1710 01:37:04,462 --> 01:37:07,328 [dragons chittering] 1711 01:37:12,332 --> 01:37:13,886 [yells] 1712 01:37:14,024 --> 01:37:16,751 - [Vikings yelling] - [dragons shrieking] 1713 01:37:36,978 --> 01:37:39,359 [distressed moaning] 1714 01:37:43,363 --> 01:37:45,020 Is that it? 1715 01:37:45,158 --> 01:37:46,367 The nest is ours! 1716 01:37:46,505 --> 01:37:48,713 [Vikings cheering] 1717 01:37:50,128 --> 01:37:52,407 This isn’t over. 1718 01:37:53,338 --> 01:37:55,203 [rumbling] 1719 01:37:57,998 --> 01:38:00,277 [dragon growling] 1720 01:38:00,414 --> 01:38:02,279 Get clear! 1721 01:38:02,417 --> 01:38:03,935 Fall back! 1722 01:38:04,073 --> 01:38:06,041 GOBBER: Fall back! Everyone, fall back! 1723 01:38:06,180 --> 01:38:08,354 ♪ ♪ 1724 01:38:12,358 --> 01:38:13,532 Retreat! 1725 01:38:13,670 --> 01:38:16,016 [frantic shouting, screaming] 1726 01:38:16,154 --> 01:38:17,536 Move! 1727 01:38:19,537 --> 01:38:22,056 [roaring] 1728 01:38:30,824 --> 01:38:33,413 [frantic shouting] 1729 01:38:36,313 --> 01:38:38,003 [growls] 1730 01:38:39,315 --> 01:38:41,248 [frantic shouting continues] 1731 01:38:41,386 --> 01:38:43,389 [screaming] 1732 01:38:45,597 --> 01:38:47,703 Get to the ships! 1733 01:38:47,841 --> 01:38:49,222 No! 1734 01:38:52,190 --> 01:38:54,399 [screaming] 1735 01:38:57,921 --> 01:39:00,716 [distressed moaning, whimpering] 1736 01:39:01,958 --> 01:39:03,753 Get to the far side of the island. 1737 01:39:03,891 --> 01:39:05,583 Aye, Chief. Let’s move! 1738 01:39:05,721 --> 01:39:08,275 This way! All of you! 1739 01:39:13,626 --> 01:39:15,731 - Get out of here, lads! - Follow me! 1740 01:39:15,869 --> 01:39:17,560 Gobber, go with the others. 1741 01:39:17,698 --> 01:39:20,599 Why? Where are you going? 1742 01:39:21,462 --> 01:39:24,085 [grunting] 1743 01:39:27,743 --> 01:39:29,262 Actually, I’m gonna stick around. 1744 01:39:29,400 --> 01:39:31,506 You’ve got that wild look in your eye. 1745 01:39:32,610 --> 01:39:34,784 STOICK: I can buy them some time if I give that thing 1746 01:39:34,922 --> 01:39:35,958 something to hunt. 1747 01:39:36,096 --> 01:39:37,649 And I can double that time. 1748 01:39:37,787 --> 01:39:39,064 [chuckles] 1749 01:39:39,203 --> 01:39:40,997 I know. I’m a big softy. 1750 01:39:41,792 --> 01:39:44,761 Softest part of you is your teeth. 1751 01:39:44,899 --> 01:39:47,832 [growling] 1752 01:39:50,006 --> 01:39:52,319 [Stoick and Gobber whooping and yelling] 1753 01:39:59,810 --> 01:40:01,502 [both gasp] 1754 01:40:01,640 --> 01:40:04,332 ♪ ♪ 1755 01:40:06,471 --> 01:40:08,992 [roaring] 1756 01:40:09,819 --> 01:40:13,029 [growling] 1757 01:40:13,859 --> 01:40:17,310 Remember, that thing is their queen. 1758 01:40:17,448 --> 01:40:19,036 They’re inclined to do whatever it says. 1759 01:40:19,173 --> 01:40:20,935 We’ve got to help them fight back. 1760 01:40:21,073 --> 01:40:23,109 [gasps] 1761 01:40:23,938 --> 01:40:25,319 HICCUP: Fishlegs, what do we got? 1762 01:40:25,457 --> 01:40:28,287 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1763 01:40:28,425 --> 01:40:30,634 perfect for bashing and crushing. 1764 01:40:30,771 --> 01:40:33,015 Small eyes, large nostrils. 1765 01:40:33,154 --> 01:40:35,087 Relies on hearing and smell. 1766 01:40:35,225 --> 01:40:37,744 - Got it. Astrid. - ASTRID: Okay. 1767 01:40:37,882 --> 01:40:40,817 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1768 01:40:40,954 --> 01:40:43,681 Make some noise. Keep it confused. 1769 01:40:43,819 --> 01:40:46,305 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1770 01:40:46,443 --> 01:40:47,582 Make it mad. 1771 01:40:47,720 --> 01:40:49,997 TUFFNUT: That’s our specialty! 1772 01:40:51,448 --> 01:40:53,416 FISHLEGS: Try not to get killed, guys! 1773 01:40:56,935 --> 01:40:59,386 - [flame whooshing] - [screaming] 1774 01:41:03,460 --> 01:41:06,774 Uh, this thing doesn’t have a blind spot. 1775 01:41:10,363 --> 01:41:12,296 There! 1776 01:41:16,783 --> 01:41:19,061 [grunts] Hey, bud. 1777 01:41:19,199 --> 01:41:20,581 [stammering]: I’m good. 1778 01:41:20,719 --> 01:41:22,099 Be careful. 1779 01:41:22,893 --> 01:41:26,483 - [coughing] - [Toothless moaning softly] 1780 01:41:26,621 --> 01:41:29,175 I know, I know, but I’m, uh... I’m here now. 1781 01:41:29,313 --> 01:41:32,074 [Toothless moaning, whining] 1782 01:41:35,905 --> 01:41:39,115 - [snarling] - [grunting] 1783 01:41:40,738 --> 01:41:42,118 [grunting] 1784 01:41:42,256 --> 01:41:43,810 SNOTLOUT: Keep hammering! 1785 01:41:43,948 --> 01:41:46,814 But we’re confusing our own dragons! 1786 01:41:46,952 --> 01:41:48,953 SNOTLOUT: Oh, no! 1787 01:41:49,091 --> 01:41:51,404 [Snotlout screaming] 1788 01:41:55,097 --> 01:41:56,685 - [grunts, groans] - SPITELOUT: This way! 1789 01:41:56,823 --> 01:41:58,377 This way! Come on! Come on! 1790 01:41:58,515 --> 01:42:00,103 VIKING: Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1791 01:42:00,240 --> 01:42:01,172 PHLEGMA: Go! 1792 01:42:01,310 --> 01:42:02,932 Is that my kid? 1793 01:42:03,070 --> 01:42:05,659 - FISHLEGS: Snotlout! - Come on! Throw it! 1794 01:42:05,797 --> 01:42:07,835 [grunting] 1795 01:42:07,972 --> 01:42:10,009 Whoa, girl. [whimpers] 1796 01:42:10,146 --> 01:42:11,804 Going down. 1797 01:42:12,770 --> 01:42:14,255 [grunts] 1798 01:42:14,393 --> 01:42:16,118 I’m okay. 1799 01:42:16,256 --> 01:42:18,292 [groaning]: Less okay. 1800 01:42:18,431 --> 01:42:20,157 [growling] 1801 01:42:20,295 --> 01:42:22,608 - [screams] - I got you, Fishlegs. 1802 01:42:22,746 --> 01:42:23,988 [yells] 1803 01:42:24,127 --> 01:42:25,645 [roaring] 1804 01:42:31,409 --> 01:42:32,653 What’s wrong? 1805 01:42:32,791 --> 01:42:35,275 Got something in your eye? 1806 01:42:35,413 --> 01:42:38,728 Yeah! Now, that’s a Top Slayer. 1807 01:42:40,626 --> 01:42:42,904 [Snotlout yells] 1808 01:42:43,766 --> 01:42:45,975 [grunting] 1809 01:42:46,113 --> 01:42:47,805 [Toothless whining] 1810 01:42:47,944 --> 01:42:49,462 [straining] 1811 01:42:51,740 --> 01:42:52,637 [Hiccup grunts] 1812 01:42:52,775 --> 01:42:55,606 [Toothless sputtering] 1813 01:43:05,720 --> 01:43:07,618 [grunting] 1814 01:43:13,520 --> 01:43:15,557 [exclaims] 1815 01:43:18,457 --> 01:43:20,666 [coughing] 1816 01:43:20,804 --> 01:43:23,738 [breathing heavily] 1817 01:43:23,876 --> 01:43:26,671 [Hiccup coughing, panting] 1818 01:43:26,810 --> 01:43:28,984 [muffled splash] 1819 01:43:50,350 --> 01:43:52,525 ♪ ♪ 1820 01:43:53,319 --> 01:43:55,217 [grunts] 1821 01:43:57,323 --> 01:43:58,393 [roars softly] 1822 01:43:58,532 --> 01:44:00,222 You got it, bud. 1823 01:44:05,987 --> 01:44:07,541 Hiccup. 1824 01:44:09,853 --> 01:44:12,649 I was only trying to protect you. 1825 01:44:12,787 --> 01:44:15,238 I know, Dad. 1826 01:44:15,376 --> 01:44:17,447 Let me return the favor. 1827 01:44:19,931 --> 01:44:22,002 Whatever happens up there, 1828 01:44:22,140 --> 01:44:26,042 I’m proud to call you my son. 1829 01:44:30,011 --> 01:44:31,599 And that’s all I need. 1830 01:44:33,082 --> 01:44:34,395 Let’s go. 1831 01:44:35,360 --> 01:44:37,570 [Toothless roaring] 1832 01:44:38,605 --> 01:44:39,917 He’s up! 1833 01:44:41,194 --> 01:44:42,954 You two, get Snotlout. 1834 01:44:43,092 --> 01:44:44,542 I’ll distract the queen. 1835 01:44:44,680 --> 01:44:46,440 [growling] 1836 01:44:46,579 --> 01:44:49,720 That’s right. Eyes on me. 1837 01:44:51,930 --> 01:44:53,275 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1838 01:44:53,413 --> 01:44:55,622 - [trembling breaths] - [dragon growling] 1839 01:44:56,796 --> 01:44:57,867 Now! 1840 01:44:58,005 --> 01:45:00,454 Oh, you have got to be kidding me. 1841 01:45:01,386 --> 01:45:03,734 [yelling] 1842 01:45:07,047 --> 01:45:08,671 Whoa! 1843 01:45:11,777 --> 01:45:13,467 [heavy, gasping breaths] 1844 01:45:13,606 --> 01:45:15,194 I can’t believe that worked. 1845 01:45:15,332 --> 01:45:17,541 [chuckles] Yeah. 1846 01:45:17,680 --> 01:45:19,060 [dragon roaring] 1847 01:45:19,198 --> 01:45:21,960 - [chittering] - ASTRID: No, no, no, girl. 1848 01:45:22,097 --> 01:45:24,618 Fight it! Don’t listen to her! 1849 01:45:24,756 --> 01:45:26,204 Shake it off! 1850 01:45:26,342 --> 01:45:27,966 [grunts] 1851 01:45:32,211 --> 01:45:34,765 [shrieking] 1852 01:45:34,904 --> 01:45:36,595 [yells, grunts] 1853 01:45:39,079 --> 01:45:41,185 [grunting] 1854 01:45:41,323 --> 01:45:43,188 [pained groaning] 1855 01:45:44,327 --> 01:45:45,707 [yelps] 1856 01:45:45,845 --> 01:45:48,296 [grunting] 1857 01:45:48,434 --> 01:45:50,644 [pained groaning] 1858 01:45:50,782 --> 01:45:52,680 Astrid. 1859 01:45:54,163 --> 01:45:57,443 [grunting] 1860 01:46:01,344 --> 01:46:02,689 [yells] 1861 01:46:02,828 --> 01:46:05,313 [whooshing] 1862 01:46:07,626 --> 01:46:09,559 Did you get her? 1863 01:46:11,457 --> 01:46:12,561 [grunts] 1864 01:46:12,699 --> 01:46:14,875 ♪ ♪ 1865 01:46:23,158 --> 01:46:24,538 Go. 1866 01:46:27,542 --> 01:46:29,234 That thing has wings. 1867 01:46:29,372 --> 01:46:31,305 Let’s see if it can use them. 1868 01:46:38,552 --> 01:46:41,970 - [whooshing] - [roars] 1869 01:46:46,492 --> 01:46:48,425 You think that did it? 1870 01:46:48,563 --> 01:46:50,530 [roaring] 1871 01:46:50,668 --> 01:46:51,877 Yep. 1872 01:46:53,051 --> 01:46:54,984 [indistinct shouting] 1873 01:46:57,158 --> 01:46:59,505 [roaring] 1874 01:47:07,064 --> 01:47:09,963 All right, bud. It’s time to disappear. 1875 01:47:15,279 --> 01:47:17,765 - Here it comes! - [flame whooshing] 1876 01:47:23,287 --> 01:47:26,083 Quite the chief you have in the making there. 1877 01:47:26,221 --> 01:47:27,463 Aye. 1878 01:47:32,746 --> 01:47:34,920 ♪ ♪ 1879 01:47:40,373 --> 01:47:42,547 [roaring] 1880 01:47:45,068 --> 01:47:48,140 - [whooshing] - [roars] 1881 01:47:53,627 --> 01:47:56,872 - [whooshing] - [Vikings gasping] 1882 01:47:59,600 --> 01:48:02,948 [pained roaring] 1883 01:48:08,470 --> 01:48:10,127 Watch out! 1884 01:48:13,855 --> 01:48:15,340 Okay, time’s up. 1885 01:48:15,478 --> 01:48:17,376 Let’s see if this works. 1886 01:48:22,519 --> 01:48:24,073 Is that all you’ve got? 1887 01:48:24,211 --> 01:48:25,556 [roars] 1888 01:48:43,264 --> 01:48:44,783 Stay with me, bud! 1889 01:48:44,921 --> 01:48:46,784 Just a little bit longer! 1890 01:48:47,854 --> 01:48:49,614 Hold, Toothless! 1891 01:48:52,135 --> 01:48:53,827 Now! 1892 01:48:56,690 --> 01:48:58,485 [yells] 1893 01:48:58,623 --> 01:49:00,143 [sputtering] 1894 01:49:02,765 --> 01:49:04,975 [sparks crackling] 1895 01:49:10,395 --> 01:49:12,672 - [Vikings gasping, screaming] - [explosive whooshing] 1896 01:49:12,810 --> 01:49:15,399 [whimpering] 1897 01:49:15,537 --> 01:49:17,747 Yeah, bud, we... No! 1898 01:49:23,234 --> 01:49:25,859 [roaring] 1899 01:49:36,904 --> 01:49:39,078 STOICK [faintly]: Hiccup! 1900 01:49:43,359 --> 01:49:45,395 Hiccup? 1901 01:49:45,533 --> 01:49:47,018 Son? 1902 01:49:48,846 --> 01:49:50,849 Hiccup! 1903 01:49:55,819 --> 01:49:57,545 [Toothless grunts softly] 1904 01:50:05,760 --> 01:50:07,555 Oh, son. 1905 01:50:09,418 --> 01:50:11,180 [Toothless groans weakly] 1906 01:50:11,318 --> 01:50:12,975 [sobs softly] 1907 01:50:19,774 --> 01:50:21,775 I’m so sorry. 1908 01:50:25,332 --> 01:50:27,091 [moans softly] 1909 01:50:31,613 --> 01:50:33,823 ♪ ♪ 1910 01:50:47,630 --> 01:50:50,149 [dragon grumbling] 1911 01:50:59,469 --> 01:51:01,609 [soft, trembling breaths] 1912 01:51:21,628 --> 01:51:24,287 [moans softly] 1913 01:51:33,710 --> 01:51:35,470 STOICK: Hiccup. 1914 01:51:36,298 --> 01:51:38,645 [grunting] 1915 01:51:43,512 --> 01:51:45,653 He’s alive. He’s alive! 1916 01:51:45,791 --> 01:51:48,690 [Vikings cheering] 1917 01:51:48,828 --> 01:51:50,347 Yeah! 1918 01:51:50,485 --> 01:51:52,521 Yes! 1919 01:52:01,979 --> 01:52:03,188 [moans softly] 1920 01:52:03,326 --> 01:52:05,466 STOICK: Thank you... 1921 01:52:06,363 --> 01:52:08,537 ...for saving my son. 1922 01:52:09,884 --> 01:52:12,886 Well, you know... [chuckles] most of him. 1923 01:52:14,440 --> 01:52:16,614 ♪ ♪ 1924 01:52:22,863 --> 01:52:25,452 [sighs] 1925 01:52:28,765 --> 01:52:30,387 Hey, Toothless. 1926 01:52:31,251 --> 01:52:32,252 [grunts] 1927 01:52:32,390 --> 01:52:33,631 Okay. 1928 01:52:33,770 --> 01:52:35,530 [panting] 1929 01:52:39,121 --> 01:52:40,949 I’m in my house. 1930 01:52:42,469 --> 01:52:44,091 You-You’re in my house. 1931 01:52:44,229 --> 01:52:46,783 D-Does my dad know you’re here? 1932 01:52:46,921 --> 01:52:49,407 Oh, come on. 1933 01:52:51,546 --> 01:52:53,376 [Toothless moans softly] 1934 01:53:06,043 --> 01:53:08,252 [sniffing] 1935 01:53:08,390 --> 01:53:10,530 [moans softly] 1936 01:53:15,949 --> 01:53:17,537 [sighs] 1937 01:53:17,676 --> 01:53:20,921 [takes deep breath] 1938 01:53:23,164 --> 01:53:24,993 [groans softly] 1939 01:53:31,587 --> 01:53:34,106 - [grunts] - [Toothless moaning] 1940 01:53:37,317 --> 01:53:38,939 Thanks, bud. 1941 01:53:39,077 --> 01:53:41,252 ♪ ♪ 1942 01:53:42,493 --> 01:53:44,496 Okay, here we go. 1943 01:53:45,427 --> 01:53:47,292 [grunts] 1944 01:53:47,430 --> 01:53:50,502 [breathing heavily] 1945 01:53:55,748 --> 01:53:57,957 [Toothless moans gently] 1946 01:54:10,729 --> 01:54:12,213 [dragon shrieks] 1947 01:54:12,351 --> 01:54:13,869 [panting] 1948 01:54:14,007 --> 01:54:15,631 Toothless, stay. 1949 01:54:15,769 --> 01:54:17,667 [grunts] 1950 01:54:19,359 --> 01:54:22,085 Hey, hey, hey! Shouldn’t you be in bed? 1951 01:54:22,224 --> 01:54:23,672 [Vikings chattering] 1952 01:54:23,810 --> 01:54:25,985 Okay. Hold on tight, guys. 1953 01:54:26,123 --> 01:54:28,436 Here we go. 1954 01:54:28,574 --> 01:54:30,265 Whoa, whoa! 1955 01:54:31,060 --> 01:54:33,304 [whooping, laughter, indistinct chatter] 1956 01:54:34,167 --> 01:54:36,168 [indistinct busy chatter] 1957 01:54:37,030 --> 01:54:38,618 Hey! Hey! 1958 01:54:38,756 --> 01:54:41,173 - There you go! - [chitters playfully] 1959 01:54:42,002 --> 01:54:44,417 [dragons chittering] 1960 01:54:45,523 --> 01:54:48,836 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1961 01:54:49,698 --> 01:54:51,943 STOICK: So, what do you think? 1962 01:54:52,081 --> 01:54:54,394 A few changes since you’ve been out. 1963 01:54:54,532 --> 01:54:58,155 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1964 01:54:58,293 --> 01:55:00,917 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1965 01:55:01,055 --> 01:55:02,402 Well... well, that monster burned 1966 01:55:02,539 --> 01:55:04,057 all of our ships, so we didn’t really 1967 01:55:04,197 --> 01:55:05,542 - have much of a... - ASTRID: Hiccup! 1968 01:55:05,680 --> 01:55:06,992 HICCUP: Oh, no. 1969 01:55:07,130 --> 01:55:08,993 What’d I do this time? 1970 01:55:09,131 --> 01:55:10,064 Ow! 1971 01:55:10,203 --> 01:55:11,756 That’s for scaring me. 1972 01:55:11,894 --> 01:55:14,207 Okay, is it always gonna be like this? ’Cause... 1973 01:55:17,002 --> 01:55:19,556 And that’s for everything else. 1974 01:55:19,694 --> 01:55:22,456 You know, ’cause... ’cause I... I-I could get used to that. 1975 01:55:22,594 --> 01:55:24,181 STOICK: Yep. 1976 01:55:24,319 --> 01:55:29,291 Turns out all we needed was a little more of this. 1977 01:55:30,050 --> 01:55:31,913 You just gestured to all of me. 1978 01:55:32,051 --> 01:55:35,020 Well, you know, most of you. 1979 01:55:35,158 --> 01:55:37,332 New leg is my handiwork with just a dash 1980 01:55:37,470 --> 01:55:39,956 of your kooky flair thrown in for good measure. 1981 01:55:40,094 --> 01:55:41,130 Here we go. 1982 01:55:41,268 --> 01:55:42,649 [grunts] Welcome home. 1983 01:55:42,787 --> 01:55:44,064 - You rebuilt it? - Yeah. 1984 01:55:44,202 --> 01:55:45,962 I found your designs. 1985 01:55:46,100 --> 01:55:47,585 Not too bad. 1986 01:55:47,722 --> 01:55:49,793 - [snarling playfully] - Night Fury! [laughs] 1987 01:55:49,931 --> 01:55:51,934 - Here he is. - HICCUP: What is it? 1988 01:55:52,072 --> 01:55:53,625 What is it, huh? 1989 01:55:53,762 --> 01:55:55,938 - Want to take it for a spin? - [squeals excitedly] 1990 01:55:56,076 --> 01:55:58,251 ♪ ♪ 1991 01:56:06,637 --> 01:56:09,122 HICCUP: This is Berk. 1992 01:56:11,055 --> 01:56:13,127 You’d have to be crazy to move here. 1993 01:56:14,783 --> 01:56:16,923 Even crazier to stay. 1994 01:56:18,891 --> 01:56:21,550 It’s not for the faint of heart. 1995 01:56:24,966 --> 01:56:26,864 Whoo! [laughs] 1996 01:56:27,002 --> 01:56:28,797 HICCUP: Any food that grows here 1997 01:56:28,935 --> 01:56:31,145 is tough and tasteless. 1998 01:56:31,283 --> 01:56:32,801 Come on! 1999 01:56:32,939 --> 01:56:34,493 HICCUP: The people that grow here... 2000 01:56:34,631 --> 01:56:36,288 - Whoa! - ...are even more so. 2001 01:56:36,426 --> 01:56:38,324 [laughing] 2002 01:56:39,844 --> 01:56:43,605 The only upsides are the pets. 2003 01:56:43,743 --> 01:56:47,057 While other places may have ponies or puppies... 2004 01:56:47,195 --> 01:56:50,405 - Come on, bud. - ...we have... 2005 01:56:50,543 --> 01:56:53,064 [dragons roaring] 2006 01:56:53,202 --> 01:56:54,927 ...dragons. 2007 01:56:55,065 --> 01:56:57,274 ♪ ♪ 2008 01:57:05,835 --> 01:57:09,287 ["You Are My Homeward" playing, rousing orchestral backing] 2009 01:57:24,716 --> 01:57:27,581 ♪ Luck, how she favors me ♪ 2010 01:57:27,719 --> 01:57:30,583 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 2011 01:57:30,721 --> 01:57:34,139 ♪ To reach such wond’rous sights ♪ 2012 01:57:34,277 --> 01:57:36,865 ♪ I travel always forward ♪ 2013 01:57:37,003 --> 01:57:40,869 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 2014 01:57:41,007 --> 01:57:43,528 ♪ No harm shall come our way ♪ 2015 01:57:43,666 --> 01:57:45,737 ♪ We sail for another day ♪ 2016 01:57:45,875 --> 01:57:50,224 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 2017 01:58:05,238 --> 01:58:08,207 ♪ Love, you shall always be ♪ 2018 01:58:08,345 --> 01:58:11,279 ♪ The loving arms for me ♪ 2019 01:58:11,417 --> 01:58:14,627 ♪ No treasure can compare ♪ 2020 01:58:14,765 --> 01:58:18,390 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 2021 01:58:18,529 --> 01:58:20,738 ♪ Do not shed a tear ♪ 2022 01:58:20,876 --> 01:58:24,086 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2023 01:58:24,224 --> 01:58:26,399 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 2024 01:58:26,537 --> 01:58:29,815 ♪ I return for you are my homeward ♪ 2025 01:58:29,953 --> 01:58:33,163 ♪ You are bringing me homeward ♪ 2026 01:58:33,301 --> 01:58:36,131 ♪ You are bringing me home. ♪ 2027 01:58:42,931 --> 01:58:44,831 [song ends] 2028 01:58:44,969 --> 01:58:47,420 ♪ ♪ 2029 01:59:16,275 --> 01:59:18,451 ♪ ♪ 2030 01:59:52,967 --> 01:59:55,141 ♪ ♪ 2031 02:00:19,372 --> 02:00:21,547 ♪ ♪ 2032 02:00:45,917 --> 02:00:48,091 ♪ ♪ 2033 02:01:20,573 --> 02:01:22,747 ♪ ♪ 2034 02:01:51,604 --> 02:01:53,743 ♪ ♪ 2035 02:02:26,914 --> 02:02:29,088 ♪ ♪ 2036 02:02:57,323 --> 02:03:00,672 [choir singing faintly under dramatic orchestral score] 2037 02:03:29,529 --> 02:03:31,703 ♪ ♪ 2038 02:04:02,561 --> 02:04:05,564 [slow, somber version of "You Are My Homeward" playing] 2039 02:04:07,429 --> 02:04:09,742 ♪ Love ♪ 2040 02:04:09,880 --> 02:04:14,573 ♪ You shall always be ♪ 2041 02:04:14,712 --> 02:04:21,649 ♪ The loving arms for me ♪ 2042 02:04:21,787 --> 02:04:28,243 ♪ No treasure can compare ♪ 2043 02:04:28,381 --> 02:04:30,623 ♪ No hardships ♪ 2044 02:04:30,762 --> 02:04:36,181 ♪ Make me falter yet ♪ 2045 02:04:36,319 --> 02:04:40,668 ♪ Do not shed a tear ♪ 2046 02:04:40,806 --> 02:04:47,710 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2047 02:04:47,849 --> 02:04:50,333 ♪ Fear not ♪ 2048 02:04:50,471 --> 02:04:53,993 ♪ For my heart lies here ♪ 2049 02:04:54,131 --> 02:04:55,994 ♪ I return ♪ 2050 02:04:56,132 --> 02:05:02,207 ♪ For you are my homeward ♪ 2051 02:05:02,345 --> 02:05:07,350 ♪ You are bringing me ♪ 2052 02:05:07,488 --> 02:05:13,632 ♪ Homeward. ♪ 2053 02:05:13,770 --> 02:05:15,945 [song ends] 135381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.