Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,819 --> 00:00:05,027
♪ ♪
2
00:00:29,259 --> 00:00:31,434
♪ ♪
3
00:00:34,781 --> 00:00:37,543
HICCUP:
This is Berk.
4
00:00:37,682 --> 00:00:41,857
So far off the map that
it might as well not exist.
5
00:00:43,204 --> 00:00:44,585
My village?
6
00:00:44,722 --> 00:00:46,932
In a word, sturdy.
7
00:00:47,070 --> 00:00:48,451
It’s been here for generations,
8
00:00:48,588 --> 00:00:51,177
but every single building
is new.
9
00:00:51,316 --> 00:00:52,904
The air is crisp,
the water is clean,
10
00:00:53,042 --> 00:00:55,664
and the views are nothing
to complain about.
11
00:00:55,802 --> 00:00:58,703
The only downsides
are the pests.
12
00:01:04,709 --> 00:01:06,262
[bell clanging]
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,609
You see, most places
have mice or mosquitoes.
14
00:01:09,748 --> 00:01:10,921
We have...
15
00:01:11,060 --> 00:01:12,371
[flame whooshing]
16
00:01:12,510 --> 00:01:14,926
[grunts, whimpers]
17
00:01:15,063 --> 00:01:16,893
[panting]
18
00:01:17,031 --> 00:01:18,861
Dragons.
19
00:01:18,998 --> 00:01:20,414
[groans]
20
00:01:21,242 --> 00:01:22,588
[frantic chatter]
21
00:01:22,727 --> 00:01:24,969
HICCUP:
Most people would leave.
22
00:01:25,108 --> 00:01:26,524
Not us.
23
00:01:26,662 --> 00:01:28,283
We’re Vikings.
24
00:01:28,421 --> 00:01:30,216
We don’t run from fights.
We start them.
25
00:01:30,355 --> 00:01:31,977
- Hey! Hiccup!
- Evening.
26
00:01:32,115 --> 00:01:33,151
Go home!
27
00:01:33,289 --> 00:01:34,600
I will just as soon as I, uh...
28
00:01:34,739 --> 00:01:37,051
You’re in the way again!
29
00:01:37,188 --> 00:01:39,674
♪ ♪
30
00:01:39,813 --> 00:01:41,401
VIKING:
Hiccup, play dead!
31
00:01:41,539 --> 00:01:43,057
HICCUP:
You see, dragons have been
32
00:01:43,194 --> 00:01:44,575
a bit of a problem.
33
00:01:44,713 --> 00:01:47,129
Here and, well, everywhere.
34
00:01:47,268 --> 00:01:50,444
So we decided to take
the fight to them.
35
00:01:50,581 --> 00:01:53,135
- How’s that working out for us?
- [sheep bleats, squeals]
36
00:01:53,274 --> 00:01:54,930
Eh...
37
00:01:57,795 --> 00:01:58,901
- [explosive whooshing]
- [gasps]
38
00:01:59,039 --> 00:02:00,626
- Whoa!
- What are you doing?
39
00:02:00,765 --> 00:02:03,284
- What is he doing out again?
- [chuckling]
40
00:02:03,423 --> 00:02:05,114
- Get inside. Go on.
- [grunts]
41
00:02:05,251 --> 00:02:07,840
HICCUP:
That’s Stoick the Vast,
42
00:02:07,978 --> 00:02:09,117
chief of the tribe.
43
00:02:09,256 --> 00:02:10,947
[screaming]
44
00:02:11,085 --> 00:02:12,846
They say, when he was a baby,
45
00:02:12,984 --> 00:02:15,295
he popped a dragon’s head
clean off its shoulders.
46
00:02:15,435 --> 00:02:17,298
- Do I believe it?
- [yells]
47
00:02:18,817 --> 00:02:20,716
- Yes, I do.
- What have we got?
48
00:02:20,853 --> 00:02:24,443
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
49
00:02:24,581 --> 00:02:26,445
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
50
00:02:26,584 --> 00:02:27,687
Any Night Furies?
51
00:02:27,825 --> 00:02:29,000
None so far, Chief.
52
00:02:29,138 --> 00:02:30,897
Good.
53
00:02:31,036 --> 00:02:32,658
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
54
00:02:32,796 --> 00:02:34,694
STOICK:
Come on, you wretches!
55
00:02:34,832 --> 00:02:36,835
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
56
00:02:36,973 --> 00:02:39,147
♪ ♪
57
00:02:40,114 --> 00:02:41,633
Oh. Out again?
58
00:02:41,771 --> 00:02:43,600
HICCUP:
Just pretend I’m not even here.
59
00:02:43,739 --> 00:02:45,498
I’ll be in and out
before you can say...
60
00:02:45,637 --> 00:02:47,536
Not so fast.
61
00:02:47,674 --> 00:02:48,950
[groans] Come on, please.
62
00:02:49,088 --> 00:02:50,848
The meathead with attitude
63
00:02:50,986 --> 00:02:52,850
and interchangeable hands
is Gobber.
64
00:02:52,989 --> 00:02:54,265
Here. Go on.
65
00:02:54,403 --> 00:02:56,234
HICCUP:
I’ve been his apprentice
66
00:02:56,372 --> 00:02:57,855
- ever since I was little.
- I’m keeping my eye on you.
67
00:02:57,993 --> 00:02:59,340
I’m not even supposed
to be out here.
68
00:02:59,478 --> 00:03:01,895
Ha! Since when did that
ever stop you?
69
00:03:02,032 --> 00:03:04,656
[clamoring]
70
00:03:04,794 --> 00:03:06,175
STOICK:
Guard the food stores.
71
00:03:06,312 --> 00:03:08,176
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
72
00:03:08,314 --> 00:03:09,522
HÜRL:
Aye, Stoick.
73
00:03:09,661 --> 00:03:11,420
And keep an ear out
for Night Furies.
74
00:03:19,290 --> 00:03:20,360
[screaming]
75
00:03:20,500 --> 00:03:22,191
GOBBER:
Hammer.
76
00:03:24,400 --> 00:03:27,022
- [flame whooshing]
- [Vikings screaming]
77
00:03:29,405 --> 00:03:30,854
TUFFNUT:
Fire brigade!
78
00:03:30,992 --> 00:03:32,545
HICCUP:
Ah, the fire brigade.
79
00:03:32,683 --> 00:03:34,444
Berk’s cool kids.
80
00:03:34,582 --> 00:03:37,586
They get to be out
in the action.
81
00:03:37,723 --> 00:03:39,691
ASTRID:
Guys, out of the way!
82
00:03:40,554 --> 00:03:41,900
HICCUP:
But they’re nothing
83
00:03:42,038 --> 00:03:43,384
without their captain,
84
00:03:43,522 --> 00:03:46,248
the shining star
of our generation.
85
00:03:46,387 --> 00:03:49,287
A-Amazing without even trying.
86
00:03:49,425 --> 00:03:51,807
The one that smokes them all.
87
00:03:53,014 --> 00:03:55,396
[sighs] Astrid.
88
00:03:55,534 --> 00:03:58,365
♪ ♪
89
00:04:08,548 --> 00:04:10,204
What?
90
00:04:10,342 --> 00:04:11,998
Uh...
91
00:04:12,137 --> 00:04:14,554
Shouldn’t you be in bed?
[laughs]
92
00:04:15,485 --> 00:04:16,625
[sighs]
93
00:04:16,762 --> 00:04:18,315
GOBBER:
Come on, back to work.
94
00:04:19,559 --> 00:04:21,076
You know,
I need to get out there.
95
00:04:21,214 --> 00:04:23,009
Show my stuff, make my mark.
96
00:04:23,148 --> 00:04:25,598
You’ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
97
00:04:25,737 --> 00:04:27,774
Give me two minutes.
I’ll-I’ll take down a dragon.
98
00:04:27,911 --> 00:04:30,603
My life will get
infinitely better.
99
00:04:30,742 --> 00:04:32,225
I might even get a girlfriend.
100
00:04:32,363 --> 00:04:33,641
VIKING:
There’s a Zippleback behind you!
101
00:04:33,779 --> 00:04:35,125
Astrid? [laughs]
102
00:04:35,264 --> 00:04:36,747
But she’s a real Viking.
103
00:04:36,886 --> 00:04:38,129
You can’t wield a hammer.
104
00:04:38,266 --> 00:04:39,957
You can’t swing an axe.
105
00:04:40,096 --> 00:04:41,788
You can’t even throw
one of these.
106
00:04:41,925 --> 00:04:44,237
See, but this...
this will throw it for me.
107
00:04:44,375 --> 00:04:46,447
- Oh, another one.
- It’s fully redesigned.
108
00:04:46,586 --> 00:04:48,000
It-it’s...
109
00:04:48,139 --> 00:04:49,588
- Whoa!
- Whew!
110
00:04:49,726 --> 00:04:51,625
- HICCUP: It’s, uh...
- [groans]
111
00:04:51,762 --> 00:04:53,869
double-barreled.
112
00:04:54,007 --> 00:04:56,180
You see, this right here...
this is what I’m talking about.
113
00:04:56,319 --> 00:04:58,667
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
114
00:04:58,805 --> 00:05:00,634
If you ever want
to get out there
115
00:05:00,771 --> 00:05:03,637
and start fighting dragons,
you’ve got to stop all of...
116
00:05:03,774 --> 00:05:05,293
all of this.
117
00:05:05,432 --> 00:05:06,605
You just gestured to all of me.
118
00:05:06,744 --> 00:05:09,262
Yeah. Stop being all of you.
119
00:05:09,401 --> 00:05:10,988
Oh...
120
00:05:11,127 --> 00:05:12,403
Oh, yeah.
121
00:05:12,541 --> 00:05:14,821
You, sir, are playing
a dangerous game.
122
00:05:14,959 --> 00:05:16,961
- [gasping]
- Keeping this contained?
123
00:05:17,098 --> 00:05:18,651
- There will be consequences.
- [grunts]
124
00:05:18,790 --> 00:05:22,069
Well, I will take my chances.
125
00:05:22,966 --> 00:05:25,521
Sword... sharpen. Now.
126
00:05:27,108 --> 00:05:29,870
HICCUP:
One day, I’ll get out there.
127
00:05:30,007 --> 00:05:33,978
Because killing a dragon
is everything around here.
128
00:05:35,012 --> 00:05:36,670
Gronckles are tough.
129
00:05:36,807 --> 00:05:39,776
Taking one down
would at least get me noticed.
130
00:05:42,019 --> 00:05:43,918
- A Zippleback?
- [frantic shouting]
131
00:05:44,057 --> 00:05:46,300
Exotic, exciting.
132
00:05:47,543 --> 00:05:49,959
Two heads, twice the status.
133
00:05:50,995 --> 00:05:52,581
Lopping off a Nadder’s head
134
00:05:52,721 --> 00:05:54,307
would definitely show them
I belong.
135
00:05:54,446 --> 00:05:55,862
[snarling]
136
00:05:58,278 --> 00:06:00,521
- [sheep bleating]
- [dragon snarling]
137
00:06:00,660 --> 00:06:01,833
VIKING:
Come on, lads!
138
00:06:01,971 --> 00:06:03,559
RETCHA:
They found the sheep.
139
00:06:03,697 --> 00:06:06,286
Then let loose
with everything we’ve got.
140
00:06:10,185 --> 00:06:11,843
HICCUP:
And then there’s
141
00:06:11,980 --> 00:06:13,742
the Monstrous Nightmare.
142
00:06:13,879 --> 00:06:15,398
[roars]
143
00:06:15,915 --> 00:06:17,538
Reload!
144
00:06:17,677 --> 00:06:19,057
HICCUP: Only the best Vikings
go after those.
145
00:06:19,194 --> 00:06:22,163
- [grunting]
- [dragon snarling, screeching]
146
00:06:25,028 --> 00:06:26,581
But the ultimate prize
147
00:06:26,720 --> 00:06:29,792
is the dragon
that no one has ever seen.
148
00:06:29,930 --> 00:06:32,242
- We call it the...
- Night Fury!
149
00:06:32,380 --> 00:06:34,106
- Jump!
- [whooshing]
150
00:06:37,730 --> 00:06:40,009
GOBBER:
And we’ve got a Night Fury.
151
00:06:40,146 --> 00:06:43,875
Never steals food,
never shows itself.
152
00:06:44,012 --> 00:06:45,843
And never misses.
153
00:06:47,016 --> 00:06:48,742
[grunts]
154
00:06:48,879 --> 00:06:50,571
Time for old Gobber
to take over.
155
00:06:50,709 --> 00:06:53,091
- [flame whooshing]
- [indistinct shouting]
156
00:06:53,228 --> 00:06:54,817
Stay put here.
157
00:06:54,954 --> 00:06:56,612
Here. I’m serious.
158
00:06:56,750 --> 00:06:58,718
HICCUP: No one has
ever killed a Night Fury.
159
00:06:58,855 --> 00:07:00,720
GOBBER:
Attack!
160
00:07:00,858 --> 00:07:03,067
HICCUP: That’s why
I’m going to be the first.
161
00:07:05,206 --> 00:07:07,485
- You again? Get back inside!
- I’ll make a point of it.
162
00:07:07,622 --> 00:07:09,245
LOOGI: You’re going to get
yourself killed, Hiccup!
163
00:07:09,382 --> 00:07:11,281
HICCUP:
I know! Sorry.
164
00:07:12,973 --> 00:07:15,699
[sheep bleating]
165
00:07:15,838 --> 00:07:18,220
Here, give me that. [grunts]
166
00:07:18,358 --> 00:07:20,394
[squeals]
167
00:07:21,257 --> 00:07:22,742
[grunting]
168
00:07:22,879 --> 00:07:24,673
Mind yourself!
169
00:07:24,812 --> 00:07:27,401
This Nadder still has
some fire in it.
170
00:07:27,538 --> 00:07:29,783
♪ ♪
171
00:07:37,617 --> 00:07:39,447
[whispering]:
Come on.
172
00:07:39,586 --> 00:07:41,829
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
173
00:07:43,970 --> 00:07:45,764
Come on, show yourself.
174
00:07:48,836 --> 00:07:51,218
[whooshing]
175
00:07:54,600 --> 00:07:55,774
[grunts]
176
00:07:57,534 --> 00:07:59,917
- [dragon screeching]
- I hit it.
177
00:08:04,093 --> 00:08:05,129
[shouts excitedly]
178
00:08:05,266 --> 00:08:06,819
- I hit it!
- [growling]
179
00:08:06,958 --> 00:08:09,339
Did anybody see that?
180
00:08:10,478 --> 00:08:11,997
Except for you.
181
00:08:12,826 --> 00:08:15,310
[Hiccup screaming]
182
00:08:15,449 --> 00:08:17,312
HICCUP:
Oh, gods. [screams]
183
00:08:18,658 --> 00:08:22,007
Spitelout,
do not let that escape.
184
00:08:22,146 --> 00:08:23,906
[sighs] Thanks a lot.
185
00:08:24,043 --> 00:08:25,665
[grunting]
186
00:08:28,048 --> 00:08:29,360
[whimpers]
187
00:08:41,164 --> 00:08:43,201
[dragon snarling]
188
00:08:45,514 --> 00:08:47,447
[screeches]
189
00:08:49,000 --> 00:08:50,450
STOICK:
You’re all out.
190
00:08:50,587 --> 00:08:53,211
Let’s see what else
you’re made of.
191
00:08:54,868 --> 00:08:57,111
[grunting fiercely]
192
00:09:10,642 --> 00:09:13,058
Aye, that’s what I thought.
193
00:09:14,956 --> 00:09:17,890
HICCUP: Oh, and there’s one
more thing to know.
194
00:09:18,028 --> 00:09:20,445
[creaking]
195
00:09:20,582 --> 00:09:22,344
VIKING:
Look out!
196
00:09:25,519 --> 00:09:27,727
[whimpers]
197
00:09:28,557 --> 00:09:29,869
[sighs]
198
00:09:31,767 --> 00:09:34,528
Sorry, Dad.
199
00:09:36,565 --> 00:09:38,912
- SPITELOUT: Watch out!
- [yelling]
200
00:09:40,293 --> 00:09:41,846
[sheep squeals]
201
00:09:41,984 --> 00:09:43,744
[sheep bleating]
202
00:09:43,883 --> 00:09:46,057
♪ ♪
203
00:09:49,059 --> 00:09:50,268
[sighs]
204
00:09:50,405 --> 00:09:52,269
Okay, but I hit a Night Fury.
205
00:09:52,408 --> 00:09:53,788
[Stoick grunts]
206
00:09:53,927 --> 00:09:55,273
Dad, this isn’t like
any other time.
207
00:09:55,411 --> 00:09:56,826
I mean, I really hit one.
208
00:09:56,965 --> 00:09:59,380
Aye, a dragon
no one’s ever seen.
209
00:09:59,519 --> 00:10:01,451
Because it uses night
as its camouflage.
210
00:10:01,590 --> 00:10:03,764
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
211
00:10:03,903 --> 00:10:06,767
- That’s how I shot it down.
- Stop!
212
00:10:07,664 --> 00:10:09,080
Stop.
213
00:10:10,115 --> 00:10:12,807
Every time you step outside,
disaster happens.
214
00:10:12,946 --> 00:10:17,087
Can you not see
that I have bigger problems?
215
00:10:17,225 --> 00:10:18,433
Winter is almost here,
216
00:10:18,572 --> 00:10:20,953
and I have an entire village
to feed.
217
00:10:21,091 --> 00:10:22,644
Between you and me,
the village could do
218
00:10:22,783 --> 00:10:24,613
with a little less feeding.
219
00:10:24,750 --> 00:10:27,028
This isn’t a joke, Hiccup!
220
00:10:27,167 --> 00:10:29,998
Why can’t you follow
the simplest orders?
221
00:10:30,135 --> 00:10:32,172
Because I can’t stop myself.
222
00:10:32,309 --> 00:10:36,590
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
223
00:10:36,727 --> 00:10:38,798
You know, i-it’s...
it’s who I am.
224
00:10:38,937 --> 00:10:40,490
[sighs]
225
00:10:40,629 --> 00:10:42,975
You are many things, son,
226
00:10:43,114 --> 00:10:45,909
but a dragon killer
is not one of them.
227
00:10:49,154 --> 00:10:51,259
Get back to the house.
228
00:10:51,398 --> 00:10:53,227
Make sure he stays there.
229
00:10:54,056 --> 00:10:55,816
How much can one person mess up?
230
00:10:55,955 --> 00:10:58,336
Anyone else would have been
booted off the island by now.
231
00:10:58,474 --> 00:11:01,339
I guess being son of the chief
has its privileges.
232
00:11:02,477 --> 00:11:04,410
If not for the chief, though...
233
00:11:05,342 --> 00:11:09,760
[grunts] Anyway, my dad’s
super proud of me, so...
234
00:11:09,899 --> 00:11:11,211
[sighs]
235
00:11:11,349 --> 00:11:12,384
[laughing]:
Dad, I was just talking...
236
00:11:12,523 --> 00:11:14,006
Don’t talk to me in public.
237
00:11:14,144 --> 00:11:15,629
[chuckles]
238
00:11:15,767 --> 00:11:17,286
HICCUP:
You know, I really did hit one.
239
00:11:17,423 --> 00:11:18,874
GOBBER:
Of course you did, Hiccup.
240
00:11:19,011 --> 00:11:20,186
He never listens.
241
00:11:20,323 --> 00:11:21,532
Well, that runs in the family.
242
00:11:21,669 --> 00:11:23,809
And-and when he does,
243
00:11:23,947 --> 00:11:26,501
it’s always with
some disappointed scowl,
244
00:11:26,639 --> 00:11:28,263
like somebody forgot
the meat in the stew.
245
00:11:28,400 --> 00:11:29,918
[chuckles] I’ve seen that look.
246
00:11:30,057 --> 00:11:34,441
Oi. You’re thinking
about this all wrong, eh?
247
00:11:34,578 --> 00:11:36,719
It’s not so much
what you look like.
248
00:11:36,856 --> 00:11:39,274
It’s what’s inside of you
he can’t stand.
249
00:11:40,447 --> 00:11:42,552
Thank you for summing that up.
250
00:11:42,691 --> 00:11:45,590
W-Wait. The point is...
251
00:11:45,727 --> 00:11:48,662
stop trying so hard
to be something you’re not.
252
00:11:50,525 --> 00:11:52,908
I just want to be
one of you guys.
253
00:11:54,772 --> 00:11:56,807
[door closes]
254
00:11:59,811 --> 00:12:01,365
I know you do.
255
00:12:02,986 --> 00:12:05,162
♪ ♪
256
00:12:19,899 --> 00:12:22,075
[clamoring]
257
00:12:28,219 --> 00:12:31,980
No one said it would be easy!
258
00:12:32,120 --> 00:12:33,604
[clamoring stops]
259
00:12:33,741 --> 00:12:35,432
But may I remind you,
260
00:12:35,571 --> 00:12:40,403
we are all descendants
of the finest dragon fighters
261
00:12:40,542 --> 00:12:43,855
from everywhere
Vikings have traveled,
262
00:12:43,993 --> 00:12:46,409
who gathered here
because they knew
263
00:12:46,548 --> 00:12:48,756
that we were within
spitting distance
264
00:12:48,894 --> 00:12:51,725
of a key dragon’s nest.
265
00:12:52,657 --> 00:12:54,486
If we can just take it,
266
00:12:54,625 --> 00:12:56,971
we can wipe out the devils
for good.
267
00:12:57,110 --> 00:12:59,491
Take it? We can’t even find it.
268
00:12:59,629 --> 00:13:00,700
- [murmuring]
- RETCHA: Exactly.
269
00:13:00,837 --> 00:13:02,081
This nest is starting to sound
270
00:13:02,219 --> 00:13:03,599
more and more like a fairy tale.
271
00:13:03,736 --> 00:13:05,118
We’re exhausted.
272
00:13:05,255 --> 00:13:06,567
And what do we have
to show for it, eh?
273
00:13:06,706 --> 00:13:07,913
VIKINGS:
Nothing!
274
00:13:08,052 --> 00:13:09,121
We have purpose.
275
00:13:09,259 --> 00:13:10,951
- [laughter]
- Oh, come on.
276
00:13:11,090 --> 00:13:14,333
We are the warriors of Berk,
277
00:13:14,471 --> 00:13:18,166
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
278
00:13:19,683 --> 00:13:21,823
No? [scoffs]
279
00:13:21,961 --> 00:13:23,687
Phlegma.
280
00:13:23,826 --> 00:13:28,176
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
281
00:13:28,313 --> 00:13:30,661
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
282
00:13:30,798 --> 00:13:33,352
but you came out on top,
didn’t you?
283
00:13:33,490 --> 00:13:34,836
- Well... [stammers]
- STOICK: Yes, you did.
284
00:13:34,975 --> 00:13:38,461
Retcha, your people came
from the Far East.
285
00:13:38,600 --> 00:13:41,947
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
286
00:13:42,086 --> 00:13:43,950
Loogi, your people came
287
00:13:44,087 --> 00:13:46,677
from the sunbaked coasts
of Bláland.
288
00:13:46,815 --> 00:13:48,298
And look at us.
289
00:13:48,437 --> 00:13:50,301
We’re still here.
We’re still fighting.
290
00:13:50,438 --> 00:13:53,615
We’re still watching
each other’s backs.
291
00:13:53,753 --> 00:13:56,480
So are we really gonna pack up
and go home
292
00:13:56,618 --> 00:13:58,171
while these bloody beasts
293
00:13:58,308 --> 00:14:02,037
are still a threat
to all of our lands?
294
00:14:02,174 --> 00:14:03,556
Is that who we are?
295
00:14:03,693 --> 00:14:05,419
- VIKINGS: No.
- Is it?
296
00:14:05,557 --> 00:14:06,937
- No.
- Is it?!
297
00:14:07,076 --> 00:14:07,938
No!
298
00:14:08,076 --> 00:14:09,216
Is it?!
299
00:14:09,355 --> 00:14:10,976
No!
300
00:14:11,115 --> 00:14:12,047
Is it?
301
00:14:12,184 --> 00:14:14,532
Uh, no, Chief, I guess not.
302
00:14:14,669 --> 00:14:16,672
That’s what I thought.
303
00:14:19,744 --> 00:14:23,162
Elder Gothi, give us a sign.
304
00:14:23,299 --> 00:14:25,991
Do we stand a chance
of finding the nest
305
00:14:26,129 --> 00:14:27,889
before the ice sets in?
306
00:14:46,736 --> 00:14:49,118
Then that’s all I need.
307
00:14:51,327 --> 00:14:54,365
Back into the fog we go.
308
00:14:54,503 --> 00:14:55,711
All right, everyone.
309
00:14:55,849 --> 00:14:57,575
- Prepare the ships!
- [cheering]
310
00:14:57,712 --> 00:14:58,610
Let’s go!
311
00:14:58,749 --> 00:15:00,198
♪ ♪
312
00:15:09,691 --> 00:15:13,245
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
313
00:15:13,384 --> 00:15:16,836
or my swimming hand
for when they sink them?
314
00:15:21,220 --> 00:15:23,567
STOICK:
Not so fast, Gobber.
315
00:15:25,293 --> 00:15:28,157
I don’t have time to train
this year’s recruits,
316
00:15:28,296 --> 00:15:29,399
so you’ll do it.
317
00:15:29,538 --> 00:15:31,091
Ah, the old rite of passage.
318
00:15:31,230 --> 00:15:33,231
Hiccup’s just come of age,
hasn’t he?
319
00:15:33,370 --> 00:15:35,336
[scoffs] I meant the others.
320
00:15:35,475 --> 00:15:37,856
Yeah, so while I’m busy,
he’ll c-cover the stall.
321
00:15:37,995 --> 00:15:40,653
Molten steel,
razor-sharp blades,
322
00:15:40,790 --> 00:15:41,826
lots of time on his hands.
323
00:15:41,963 --> 00:15:43,275
What could possibly go wrong?
324
00:15:43,413 --> 00:15:44,966
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
325
00:15:45,105 --> 00:15:47,556
[sighs] Stick him in training.
326
00:15:47,693 --> 00:15:49,455
No. I’m serious.
327
00:15:49,592 --> 00:15:50,972
Yeah, so am I.
328
00:15:51,110 --> 00:15:53,216
The kid wants this
more than anything.
329
00:15:53,355 --> 00:15:55,288
- [Stoick scoffs]
- Believe it or not,
330
00:15:55,426 --> 00:15:57,462
that young man actually
wants to make you proud.
331
00:15:57,600 --> 00:16:00,017
But he’s got a mind of his own.
332
00:16:00,154 --> 00:16:02,019
Gets that from his mother.
[scoffs]
333
00:16:02,157 --> 00:16:03,606
Look what happened to her.
334
00:16:03,745 --> 00:16:05,091
Yeah, ’cause Valka was
the stubborn one.
335
00:16:05,229 --> 00:16:07,024
- See, when I was a boy...
- Oh, here we go.
336
00:16:07,162 --> 00:16:09,370
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
337
00:16:09,509 --> 00:16:12,511
Because I believed
in what a-a Viking could do.
338
00:16:12,649 --> 00:16:14,652
Crush mountains,
339
00:16:14,789 --> 00:16:17,447
level forests, tame seas.
340
00:16:17,586 --> 00:16:21,486
I knew what I was
and what I had to become.
341
00:16:22,315 --> 00:16:25,974
Hiccup is... he’s not that boy.
342
00:16:26,111 --> 00:16:30,495
What chance does he have
of following in my footsteps?
343
00:16:30,634 --> 00:16:32,014
GOBBER:
Yeah.
344
00:16:32,152 --> 00:16:33,499
[Stoick sighs]
345
00:16:36,639 --> 00:16:38,951
You can’t stop him, Stoick.
346
00:16:39,090 --> 00:16:41,057
You can only prepare him.
347
00:16:41,196 --> 00:16:42,783
Because the truth is
348
00:16:42,922 --> 00:16:44,957
we aren’t always gonna
be around to protect him.
349
00:16:45,855 --> 00:16:47,892
He’s gonna get out there again.
350
00:16:48,029 --> 00:16:50,756
[chuckles]
He’s probably out there now.
351
00:16:52,759 --> 00:16:56,349
♪ ♪
352
00:16:56,486 --> 00:16:58,662
[birds chirping]
353
00:17:12,296 --> 00:17:14,333
[sighs]
354
00:17:16,195 --> 00:17:17,887
[grunts]
355
00:17:18,715 --> 00:17:20,960
[yells]
356
00:17:22,443 --> 00:17:25,722
How could I lose
an entire dragon?!
357
00:17:25,861 --> 00:17:27,414
[grunts]
358
00:17:29,174 --> 00:17:31,349
♪ ♪
359
00:17:46,813 --> 00:17:48,401
[gasps]
360
00:17:51,955 --> 00:17:54,164
♪ ♪
361
00:18:08,352 --> 00:18:10,733
[panting sharply]
362
00:18:23,539 --> 00:18:25,403
[chuckles softly]
363
00:18:26,266 --> 00:18:27,544
I did it.
364
00:18:29,579 --> 00:18:30,823
I did it!
365
00:18:30,961 --> 00:18:33,894
- [dragon groaning]
- [gasps]
366
00:18:37,415 --> 00:18:39,625
[panting]
367
00:18:39,762 --> 00:18:42,490
Oh, why couldn’t you
have been dead?
368
00:18:44,630 --> 00:18:46,907
Now I have to kill you.
369
00:18:48,943 --> 00:18:51,153
♪ ♪
370
00:18:52,948 --> 00:18:54,778
[dragon groans softly]
371
00:18:56,538 --> 00:18:58,953
[Hiccup panting sharply]
372
00:19:05,926 --> 00:19:07,411
[whimpers]
373
00:19:08,204 --> 00:19:10,827
[groaning]
374
00:19:13,761 --> 00:19:15,694
[groans]
375
00:19:22,875 --> 00:19:24,634
[sighs]
376
00:19:26,672 --> 00:19:28,811
[dragon groaning]
377
00:19:42,998 --> 00:19:45,035
[dragon moans in pain]
378
00:19:48,556 --> 00:19:50,419
[takes deep breath]
379
00:19:51,903 --> 00:19:55,286
[blade slicing through ropes]
380
00:19:56,424 --> 00:19:57,840
[roars]
381
00:19:57,979 --> 00:20:00,153
[growling]
382
00:20:00,290 --> 00:20:02,190
[gasping breaths]
383
00:20:07,506 --> 00:20:09,645
[high-pitched roaring]
384
00:20:12,718 --> 00:20:14,684
[exhales sharply]
385
00:20:15,721 --> 00:20:18,205
[roaring]
386
00:20:26,352 --> 00:20:28,491
[dragon squealing in distance]
387
00:20:28,630 --> 00:20:30,045
[sighs]
388
00:20:44,472 --> 00:20:45,715
Hiccup.
389
00:20:46,923 --> 00:20:49,548
Dad. Uh...
390
00:20:51,203 --> 00:20:53,896
Look, I need
to talk to you, Dad.
391
00:20:55,829 --> 00:20:58,452
I need to speak
with you, too, son.
392
00:21:00,766 --> 00:21:02,145
I’ve decided I don’t want
393
00:21:02,284 --> 00:21:03,250
- to fight dragons.
- I think it’s time
394
00:21:03,388 --> 00:21:04,114
you learn to fight dragons.
395
00:21:04,251 --> 00:21:05,079
BOTH:
What?
396
00:21:05,218 --> 00:21:06,356
Well, you go first.
397
00:21:06,494 --> 00:21:07,772
No, no, no, no.
You-you go first.
398
00:21:07,911 --> 00:21:10,258
You get your wish.
399
00:21:10,395 --> 00:21:11,741
Dragon training.
400
00:21:11,880 --> 00:21:13,537
Start in the morning.
401
00:21:15,193 --> 00:21:16,920
Oh, man, I really
should’ve gone first.
402
00:21:17,057 --> 00:21:18,817
You know,
’cause I-I was thinking,
403
00:21:18,955 --> 00:21:21,614
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
404
00:21:21,751 --> 00:21:23,339
but do we have enough
bread-making Vikings or...
405
00:21:23,478 --> 00:21:24,824
You’ll need this.
406
00:21:25,617 --> 00:21:28,448
Dad... I don’t want
to fight dragons.
407
00:21:28,586 --> 00:21:29,932
[laughing]:
Come on.
408
00:21:30,070 --> 00:21:31,624
Yes, you do.
409
00:21:31,761 --> 00:21:33,176
No, let me rephrase.
410
00:21:33,315 --> 00:21:34,938
I can’t kill dragons.
411
00:21:35,076 --> 00:21:36,559
But you will.
412
00:21:36,698 --> 00:21:38,837
No, I’m very extra sure
that I won’t.
413
00:21:38,976 --> 00:21:41,910
It’s time, Hiccup.
414
00:21:44,118 --> 00:21:46,673
Uh... can you not hear me?
415
00:21:46,811 --> 00:21:49,159
Can you not hear me?!
416
00:21:54,958 --> 00:21:58,339
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
417
00:21:59,134 --> 00:22:03,759
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
418
00:22:04,656 --> 00:22:07,521
I... I’m none of those things.
419
00:22:08,867 --> 00:22:11,042
I’m not like you, Dad.
420
00:22:11,181 --> 00:22:13,423
♪ ♪
421
00:22:14,252 --> 00:22:16,116
[sighs]
422
00:22:16,255 --> 00:22:17,945
Listen.
423
00:22:21,328 --> 00:22:24,056
When you carry this axe,
424
00:22:24,193 --> 00:22:26,334
you carry all of us with you.
425
00:22:26,471 --> 00:22:28,198
Which means you walk like us,
426
00:22:28,336 --> 00:22:31,683
you talk like us,
you think like us.
427
00:22:31,821 --> 00:22:35,584
No more of... this.
428
00:22:36,413 --> 00:22:38,518
You just gestured to all of me.
429
00:22:38,656 --> 00:22:40,105
Deal?
430
00:22:40,243 --> 00:22:41,693
This conversation is feeling
very one-sided.
431
00:22:41,832 --> 00:22:44,179
Deal?
432
00:22:46,285 --> 00:22:47,492
Deal.
433
00:22:47,631 --> 00:22:49,183
Good.
434
00:22:52,015 --> 00:22:53,672
[sighs]
435
00:22:55,327 --> 00:22:56,709
Train hard.
436
00:22:58,917 --> 00:23:00,712
I’ll be back.
437
00:23:04,164 --> 00:23:05,718
Probably.
438
00:23:08,340 --> 00:23:10,135
[door closes]
439
00:23:10,273 --> 00:23:12,068
And I’ll be here.
440
00:23:13,760 --> 00:23:15,347
Maybe.
441
00:23:17,384 --> 00:23:19,455
♪ ♪
442
00:23:19,594 --> 00:23:23,252
GOBBER:
Welcome to the Trial of Flame.
443
00:23:36,784 --> 00:23:39,718
SNOTLOUT: The moment
we’ve all been waiting for.
444
00:23:39,855 --> 00:23:42,271
I just got to pick a spot
for my statue.
445
00:23:42,410 --> 00:23:44,273
It’s so much bigger
from down here.
446
00:23:44,412 --> 00:23:46,896
Can you guys believe
we’re actually standing here?
447
00:23:47,035 --> 00:23:50,211
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
448
00:23:50,348 --> 00:23:51,452
Yeah, and it’s where
Chief Tuffnut
449
00:23:51,590 --> 00:23:52,903
will slay everything else.
450
00:23:53,040 --> 00:23:54,284
- Watch and learn.
- Man, I can’t wait
451
00:23:54,422 --> 00:23:56,182
to get some
legendary war wounds!
452
00:23:56,319 --> 00:23:58,943
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
453
00:23:59,082 --> 00:24:00,358
- Call me boring...
- Boring.
454
00:24:00,497 --> 00:24:01,877
...but I’m just excited to see
455
00:24:02,016 --> 00:24:04,259
some real live dragons up close.
456
00:24:04,396 --> 00:24:07,330
You know, I could do without
the permanent injuries and...
457
00:24:07,469 --> 00:24:09,092
Oh, where’s the glory in that?
458
00:24:09,230 --> 00:24:10,679
Yeah, it’s only fun
if you get a scar out of it.
459
00:24:10,817 --> 00:24:13,130
HICCUP [chuckling]:
I know, right?
460
00:24:14,096 --> 00:24:15,063
Pain.
461
00:24:15,201 --> 00:24:16,409
Love it.
462
00:24:16,547 --> 00:24:18,342
Oh, great. Who let him in?
463
00:24:18,480 --> 00:24:20,965
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
464
00:24:21,104 --> 00:24:22,795
Aren’t you two, like,
a little old to be here?
465
00:24:22,932 --> 00:24:24,486
- Ouch.
- Wait, what did you say, whippersnapper?
466
00:24:24,624 --> 00:24:25,763
What did you say?
Can you say it again?
467
00:24:26,936 --> 00:24:28,490
Yeah, touchy subject.
468
00:24:28,627 --> 00:24:30,319
They’ve flunked dragon training
a few times.
469
00:24:30,458 --> 00:24:32,287
Um, it was four times, actually.
470
00:24:32,424 --> 00:24:34,082
Yeah, and it’s called
being held back.
471
00:24:34,220 --> 00:24:36,153
As in too valuable to let go of.
472
00:24:36,290 --> 00:24:38,673
Real sensitive, Hiccup.
473
00:24:38,810 --> 00:24:40,192
Nice name, by the way.
474
00:24:40,329 --> 00:24:41,951
Your name is Snotlout.
475
00:24:42,089 --> 00:24:43,057
Exactly.
476
00:24:43,194 --> 00:24:45,230
It’s a manly Viking name.
477
00:24:45,368 --> 00:24:46,645
Translates from
the ancient texts as
478
00:24:46,785 --> 00:24:48,302
"one who beateth the snot
out of a..."
479
00:24:48,441 --> 00:24:49,856
GOBBER:
Shut up.
480
00:24:49,994 --> 00:24:51,340
Let’s get started.
481
00:24:51,479 --> 00:24:53,204
Bloody kids.
482
00:24:54,102 --> 00:24:57,656
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
483
00:24:57,796 --> 00:24:59,832
Every toe biter
born into our tribe
484
00:24:59,970 --> 00:25:02,007
must one day survive this arena
485
00:25:02,144 --> 00:25:05,250
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
486
00:25:06,320 --> 00:25:08,323
It will be grueling.
487
00:25:10,498 --> 00:25:14,191
And it will be
very, very dangerous.
488
00:25:15,192 --> 00:25:19,540
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
489
00:25:20,990 --> 00:25:23,337
And with it...
490
00:25:23,476 --> 00:25:26,858
And with it, the honor
of killing their first dragon
491
00:25:26,997 --> 00:25:29,448
in front of the entire village.
492
00:25:29,586 --> 00:25:31,553
There is no greater glory.
493
00:25:32,796 --> 00:25:34,073
What?
494
00:25:34,211 --> 00:25:35,903
Hiccup already killed
a Night Fury,
495
00:25:36,040 --> 00:25:38,318
so does that, like, what,
disqualify him or...
496
00:25:38,457 --> 00:25:40,804
GOBBER:
Oh, ignore him.
497
00:25:40,942 --> 00:25:42,356
You’re skinny.
498
00:25:42,494 --> 00:25:43,911
You’re weak.
499
00:25:44,048 --> 00:25:46,119
That’ll make you
less of a target.
500
00:25:46,258 --> 00:25:47,604
They’ll see you
as slim pickings.
501
00:25:47,741 --> 00:25:49,054
Not worth the effort.
502
00:25:49,192 --> 00:25:52,366
They’ll go after the more, uh...
503
00:25:52,505 --> 00:25:54,335
Viking-like teens instead.
504
00:25:54,472 --> 00:25:56,060
[dragons snarling, hissing]
505
00:25:56,199 --> 00:25:58,718
Behind these doors are just
a few of the many species
506
00:25:58,856 --> 00:26:00,065
you will learn to fight.
507
00:26:00,202 --> 00:26:02,515
- The Deadly Nadder.
- [dragon snarls]
508
00:26:02,653 --> 00:26:04,276
Attack eight, armor 16.
509
00:26:04,413 --> 00:26:05,414
GOBBER:
The Hideous Zippleback.
510
00:26:05,553 --> 00:26:06,656
Plus 11 stealth, times two.
511
00:26:06,795 --> 00:26:08,244
The Monstrous Nightmare.
512
00:26:08,383 --> 00:26:10,178
- Firepower 15.
- GOBBER: The Terrible Terror.
513
00:26:10,316 --> 00:26:12,422
- Attack eight, venom 12!
- Will you stop that!
514
00:26:13,732 --> 00:26:15,390
You big bag of wool.
515
00:26:17,702 --> 00:26:20,567
And finally,
the gruesome Gronckle.
516
00:26:20,705 --> 00:26:22,708
[quietly]:
Jaw strength eight.
517
00:26:23,778 --> 00:26:25,744
- [dragon snarling]
- [thumping, chain rattling]
518
00:26:25,884 --> 00:26:28,265
Uh, hey, big guy,
aren’t you gonna, like,
519
00:26:28,403 --> 00:26:30,163
teach us something first?
520
00:26:30,301 --> 00:26:33,236
I believe in learning
on the job.
521
00:26:34,753 --> 00:26:36,445
[snarling]
522
00:26:36,584 --> 00:26:38,862
Today is all about defense.
523
00:26:39,000 --> 00:26:40,277
[snarling]
524
00:26:40,414 --> 00:26:41,969
If you get blasted, you’re out.
525
00:26:42,106 --> 00:26:43,729
Or, you know, dead.
526
00:26:43,866 --> 00:26:45,385
So what’s the first thing
you’re gonna need?
527
00:26:45,523 --> 00:26:47,145
- A shield!
- GOBBER: Shield, yes. Go.
528
00:26:47,284 --> 00:26:48,836
- TUFFNUT: Out of my way.
- RUFFNUT: That one’s mine!
529
00:26:48,976 --> 00:26:51,910
Shield is your most important
piece of equipment.
530
00:26:53,256 --> 00:26:56,396
If you have to choose between
a weapon and a shield...
531
00:26:57,259 --> 00:26:58,640
Just put it down.
532
00:26:58,778 --> 00:27:00,297
Take the shield.
533
00:27:00,434 --> 00:27:01,333
- RUFFNUT: Give it!
- TUFFNUT: Mine, mine, mine!
534
00:27:01,471 --> 00:27:02,575
Find your own shield!
535
00:27:02,712 --> 00:27:04,094
[grunting]
536
00:27:05,301 --> 00:27:06,717
[both yelp]
537
00:27:06,855 --> 00:27:09,788
GOBBER:
Ruffnut, Tuffnut, you’re out.
538
00:27:10,617 --> 00:27:13,654
Shields are good
for another thing: noise.
539
00:27:13,792 --> 00:27:16,451
Make plenty of it
to throw off the dragon’s aim.
540
00:27:16,588 --> 00:27:18,107
[clanging]
541
00:27:18,971 --> 00:27:22,560
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
542
00:27:22,699 --> 00:27:24,390
How many does a Gronckle have?
543
00:27:24,528 --> 00:27:26,012
Ooh, ooh! Six!
544
00:27:26,151 --> 00:27:27,461
Six, yes.
545
00:27:27,599 --> 00:27:28,980
That’s one for each of you.
546
00:27:29,118 --> 00:27:30,878
FISHLEGS:
Although, interesting tidbit,
547
00:27:31,018 --> 00:27:33,710
rocks from different regions
vary in mineral comp...
548
00:27:37,126 --> 00:27:38,817
What are you do...
What are you doing?
549
00:27:38,957 --> 00:27:41,269
What are you doing?
Get in there!
550
00:27:42,477 --> 00:27:44,202
Fishlegs, you’re out.
551
00:27:45,342 --> 00:27:47,034
- ASTRID: Four shots left.
- SNOTLOUT: Yeah.
552
00:27:47,172 --> 00:27:49,036
We’re pretty much gonna be
the stars of this thing.
553
00:27:49,173 --> 00:27:50,692
Almost like we were meant
to be together.
554
00:27:50,829 --> 00:27:52,315
It’s an elimination game, genius.
555
00:27:52,452 --> 00:27:54,385
There’s only one Top Slayer.
556
00:27:55,455 --> 00:27:57,630
- [whooshing]
- [yelps]
557
00:27:57,768 --> 00:27:59,805
GOBBER:
Snotlout, you’re done. [laughs]
558
00:27:59,942 --> 00:28:01,324
Three shots.
559
00:28:01,461 --> 00:28:03,567
Looks like it’s just
you and me, huh?
560
00:28:03,704 --> 00:28:05,568
Nope. Just me.
561
00:28:06,397 --> 00:28:08,469
Hey! Eyes on me!
562
00:28:13,612 --> 00:28:14,785
[yells]
563
00:28:15,614 --> 00:28:18,065
GOBBER:
Yes. Well done, Astrid.
564
00:28:18,202 --> 00:28:20,549
Two shots left.
565
00:28:20,688 --> 00:28:22,068
Oh, come on.
566
00:28:23,655 --> 00:28:25,727
- Hiccup, you’re out.
- [whimpering]
567
00:28:25,865 --> 00:28:27,005
- One shot left.
- RUFFNUT: Hey, watch it!
568
00:28:27,143 --> 00:28:28,903
[gasping, whimpering]
569
00:28:29,040 --> 00:28:31,146
GOBBER:
Hiccup!
570
00:28:33,287 --> 00:28:35,598
[grunts] End of lesson.
571
00:28:35,737 --> 00:28:38,877
[straining]
572
00:28:40,086 --> 00:28:42,916
Back to bed,
you overgrown sausage.
573
00:28:44,988 --> 00:28:47,197
[dragon grumbling]
574
00:28:49,647 --> 00:28:55,618
Remember, a dragon
will always, always...
575
00:28:57,000 --> 00:28:59,209
...go for the kill.
576
00:29:02,143 --> 00:29:04,007
[sizzling]
577
00:29:04,144 --> 00:29:06,285
♪ ♪
578
00:29:08,424 --> 00:29:09,806
[sighs]
579
00:29:13,222 --> 00:29:15,328
So, why didn’t you?
580
00:29:24,131 --> 00:29:26,478
[birds squawking]
581
00:29:32,208 --> 00:29:34,382
♪ ♪
582
00:29:43,597 --> 00:29:46,359
[birds chirping]
583
00:30:01,443 --> 00:30:04,135
- [dragon roaring]
- [gasping]
584
00:30:08,346 --> 00:30:11,592
[pained shrieking]
585
00:30:21,118 --> 00:30:22,775
Okay.
586
00:30:24,777 --> 00:30:27,987
[squeals, groans]
587
00:30:29,436 --> 00:30:32,026
[dragon moaning softly]
588
00:30:47,075 --> 00:30:50,631
[dragon groaning]
589
00:30:53,115 --> 00:30:55,290
♪ ♪
590
00:31:02,607 --> 00:31:04,782
[groans]
591
00:31:07,268 --> 00:31:08,855
[grunts]
592
00:31:14,240 --> 00:31:15,794
Huh.
593
00:31:15,932 --> 00:31:18,071
- [Hiccup gasps]
- [rattling]
594
00:31:22,972 --> 00:31:25,182
[growls softly]
595
00:31:26,528 --> 00:31:28,738
[thunder rumbling]
596
00:31:31,740 --> 00:31:33,638
GOBBER:
Let’s review, shall we?
597
00:31:33,777 --> 00:31:36,159
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
598
00:31:36,297 --> 00:31:37,780
ASTRID:
I mistimed my somersault dive.
599
00:31:37,919 --> 00:31:39,611
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
600
00:31:39,749 --> 00:31:41,715
- Uh, yeah. We noticed.
- Hey.
601
00:31:41,854 --> 00:31:44,236
Back off my girl. All right?
602
00:31:44,374 --> 00:31:45,893
- She’s trying her best.
- SNOTLOUT: Yeah.
603
00:31:46,030 --> 00:31:47,929
Don’t beat yourself up.
You’ll get it.
604
00:31:48,067 --> 00:31:49,759
Just follow my lead next time.
[pained yell]
605
00:31:49,896 --> 00:31:51,760
GOBBER:
Astrid’s right.
606
00:31:51,898 --> 00:31:53,865
You’ve got to be tough
on yourselves.
607
00:31:54,003 --> 00:31:56,352
All it takes is one weak link.
608
00:31:57,869 --> 00:32:00,390
You made it, then?
609
00:32:01,736 --> 00:32:04,117
You got to start
taking this seriously,
610
00:32:04,256 --> 00:32:06,119
because we are living
in a battleground.
611
00:32:06,258 --> 00:32:09,260
And in case you haven’t noticed,
the other side is winning.
612
00:32:09,398 --> 00:32:11,538
You’re gonna need
every advantage you can get.
613
00:32:11,676 --> 00:32:14,231
So, if you haven’t done
your homework,
614
00:32:14,369 --> 00:32:16,130
allow me to present to you...
615
00:32:16,268 --> 00:32:18,752
♪ ♪
616
00:32:21,239 --> 00:32:22,861
...the Book of Dragons.
617
00:32:24,413 --> 00:32:27,314
Everything we know
about every dragon we know of.
618
00:32:28,142 --> 00:32:30,248
Each of your tribes
brought their wisdom
619
00:32:30,385 --> 00:32:32,490
and experience to these pages.
620
00:32:33,802 --> 00:32:35,769
It’s our most hallowed
possession.
621
00:32:35,907 --> 00:32:38,152
[thunder crashes]
622
00:32:38,289 --> 00:32:41,259
No dragon raids tonight,
so study up.
623
00:32:41,396 --> 00:32:42,708
[Tuffnut stammering]
624
00:32:42,846 --> 00:32:44,192
You mean read?
625
00:32:44,330 --> 00:32:46,229
I’ve read it
like a hundred times.
626
00:32:46,366 --> 00:32:48,611
There’s a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
627
00:32:48,749 --> 00:32:51,441
And then there’s, um, another...
628
00:32:51,578 --> 00:32:53,374
Why would I read words
629
00:32:53,511 --> 00:32:56,480
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
630
00:32:56,618 --> 00:32:58,103
Right? I mean, like,
I’m the kind of guy
631
00:32:58,240 --> 00:33:00,069
that other guys
write word books about.
632
00:33:00,208 --> 00:33:02,071
SNOTLOUT [chuckling]:
Nice.
633
00:33:02,210 --> 00:33:03,902
- SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
- FISHLEGS: Don’t worry, though.
634
00:33:04,039 --> 00:33:06,455
I’m here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
635
00:33:06,594 --> 00:33:07,768
Theories, stats.
636
00:33:07,905 --> 00:33:11,080
I’ve even made, um, cards, um...
637
00:33:12,393 --> 00:33:13,773
You can ask me anything.
638
00:33:13,912 --> 00:33:14,808
- RUFFNUT: Stop following me.
- FISHLEGS: Here.
639
00:33:14,946 --> 00:33:15,878
How about now? Try me now.
640
00:33:16,017 --> 00:33:17,984
RUFFNUT:
Absolutely not.
641
00:33:25,750 --> 00:33:27,338
So...
642
00:33:27,477 --> 00:33:30,721
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
643
00:33:31,653 --> 00:33:32,758
Read it.
644
00:33:32,895 --> 00:33:34,759
Y-You know, uh...
645
00:33:34,897 --> 00:33:37,348
maybe they’re not as bad
as we think they are.
646
00:33:39,834 --> 00:33:42,146
Are you actually insane,
or do you just act that way?
647
00:33:42,285 --> 00:33:44,701
Is-is there...
is there a third option?
648
00:33:46,184 --> 00:33:48,290
Wiping out dragons
is why we’re here.
649
00:33:48,429 --> 00:33:51,086
It’s why the best
of our tribes came together.
650
00:33:51,224 --> 00:33:54,332
Because yes, dragons are
as bad as we think.
651
00:33:54,470 --> 00:33:56,230
Y-Yeah, I-I know.
I’m just saying,
652
00:33:56,367 --> 00:33:58,058
maybe we’re part of the problem.
653
00:33:58,197 --> 00:34:02,097
You know, moving in on
their lands, eating their food.
654
00:34:06,895 --> 00:34:08,449
Wow.
655
00:34:08,586 --> 00:34:10,554
You live in
a different world, don’t you?
656
00:34:10,693 --> 00:34:12,072
What?
657
00:34:12,210 --> 00:34:14,523
Just coast by,
taking it all for granted.
658
00:34:14,661 --> 00:34:15,905
Well, I don’t think that...
659
00:34:16,043 --> 00:34:17,112
Never having to work
for anything,
660
00:34:17,251 --> 00:34:18,458
never struggling
to get a foot up.
661
00:34:18,597 --> 00:34:20,460
Well, guess what.
662
00:34:20,599 --> 00:34:22,463
I come from nothing.
663
00:34:22,601 --> 00:34:26,708
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
664
00:34:26,847 --> 00:34:28,641
I’m not afraid of hard work.
665
00:34:28,780 --> 00:34:30,297
I’m willing to do whatever
it takes to get the job done,
666
00:34:30,436 --> 00:34:32,059
which, in this case,
means wiping out the dragons
667
00:34:32,197 --> 00:34:33,887
for the good of everyone.
668
00:34:34,820 --> 00:34:36,097
Yeah.
669
00:34:36,994 --> 00:34:38,202
You know what else?
670
00:34:38,340 --> 00:34:41,068
I’m-I’m afraid...
afraid to ask.
671
00:34:43,449 --> 00:34:46,797
I’ve got my eye
on that big house of yours.
672
00:34:46,936 --> 00:34:49,041
I’m gonna be chief one day.
673
00:34:50,248 --> 00:34:52,112
I-I don’t doubt it.
674
00:34:53,079 --> 00:34:55,565
Actually, I think
my dad would be thrilled.
675
00:34:55,702 --> 00:34:57,809
Besides, you’re the kid
he always hoped for.
676
00:34:57,947 --> 00:35:00,327
Instead, he got...
677
00:35:00,467 --> 00:35:01,985
all this.
678
00:35:04,056 --> 00:35:06,126
Stay out of my way, Hiccup.
679
00:35:10,268 --> 00:35:12,443
♪ ♪
680
00:35:12,581 --> 00:35:14,032
[sighs]
681
00:35:14,170 --> 00:35:17,034
[thunder crashes]
682
00:35:21,833 --> 00:35:23,697
"Dragon classifications.
683
00:35:23,835 --> 00:35:27,320
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
684
00:35:29,909 --> 00:35:31,704
"Thunderdrum.
685
00:35:31,842 --> 00:35:33,878
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
686
00:35:34,016 --> 00:35:35,916
"that can kill a man
at close range.
687
00:35:36,054 --> 00:35:38,056
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
688
00:35:38,193 --> 00:35:40,023
"Timberjack.
689
00:35:40,161 --> 00:35:42,025
"Skrill. Whispering Death.
690
00:35:42,163 --> 00:35:44,268
"Burns its victims.
Buries its victims.
691
00:35:44,407 --> 00:35:46,960
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
692
00:35:47,099 --> 00:35:49,342
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
693
00:35:49,481 --> 00:35:52,449
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
694
00:35:53,829 --> 00:35:55,831
"Night Fury.
695
00:35:56,798 --> 00:35:59,215
"Size: unknown. Speed: unknown.
696
00:35:59,353 --> 00:36:02,114
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
697
00:36:02,251 --> 00:36:05,324
Never engage this dragon."
698
00:36:16,577 --> 00:36:19,476
STOICK:
I can almost smell them.
699
00:36:27,657 --> 00:36:32,005
Take us in to Helheim’s Gate.
700
00:36:32,143 --> 00:36:34,043
Here we go again.
701
00:36:34,181 --> 00:36:36,494
Hard to port!
702
00:36:38,219 --> 00:36:40,498
SPITELOUT:
Hard to port!
703
00:36:42,844 --> 00:36:46,193
- Set the oars! Furl the sails!
- [others chattering]
704
00:36:46,331 --> 00:36:47,677
All together.
705
00:36:47,815 --> 00:36:49,298
Come on.
706
00:36:49,436 --> 00:36:51,128
Higher.
707
00:36:52,889 --> 00:36:54,856
[chatter continues indistinctly]
708
00:36:54,994 --> 00:36:57,168
♪ ♪
709
00:37:17,465 --> 00:37:20,226
[rocks clattering]
710
00:37:20,364 --> 00:37:22,574
[ship scraping along rocks]
711
00:37:38,347 --> 00:37:39,452
We’re not alone!
712
00:37:39,590 --> 00:37:41,074
- Look up!
- Watch your heads!
713
00:37:41,213 --> 00:37:42,248
[dragon snarling]
714
00:37:42,387 --> 00:37:45,458
[frantic chatter]
715
00:37:49,324 --> 00:37:50,913
[screaming]
716
00:37:52,052 --> 00:37:54,606
[frantic chatter continues]
717
00:37:56,746 --> 00:37:58,472
Turn back!
718
00:37:58,610 --> 00:38:01,648
- PHLEGMA: They’re everywhere!
- [screeching]
719
00:38:03,063 --> 00:38:06,030
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
720
00:38:06,168 --> 00:38:09,103
that the book had nothing
on Night Furies.
721
00:38:09,240 --> 00:38:12,072
Is there maybe, like,
like, another book?
722
00:38:12,210 --> 00:38:13,556
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
723
00:38:13,693 --> 00:38:15,282
[screeching, snarling]
724
00:38:15,420 --> 00:38:16,800
GOBBER:
Focus, Hiccup.
725
00:38:16,938 --> 00:38:18,940
You’re not even trying.
726
00:38:19,768 --> 00:38:21,806
Today is about attack.
727
00:38:21,943 --> 00:38:24,360
Nadders are quick
and light on their feet.
728
00:38:24,498 --> 00:38:27,949
Your job is to be quicker
and lighter.
729
00:38:28,088 --> 00:38:30,365
[panting]
730
00:38:33,576 --> 00:38:35,197
- [gasps]
- [snarls, shrieks]
731
00:38:35,335 --> 00:38:37,614
- [grunts]
- Sorry. [whimpers]
732
00:38:39,824 --> 00:38:43,481
I’m really beginning to
question your teaching methods!
733
00:38:43,621 --> 00:38:44,931
GOBBER:
Look for its blind spot.
734
00:38:45,070 --> 00:38:46,277
Every dragon has one.
735
00:38:46,416 --> 00:38:49,972
Find it, hide in it,
then strike.
736
00:38:52,490 --> 00:38:54,182
[groans] Do you ever bathe?
737
00:38:54,320 --> 00:38:57,461
If you don’t like it, go find
your own blind spot. Go!
738
00:38:58,289 --> 00:38:59,809
- [whimpering]
- GOBBER: Blind spot, yes.
739
00:38:59,947 --> 00:39:01,568
Deaf spot, not so much.
740
00:39:01,708 --> 00:39:03,018
[laughs]
741
00:39:03,157 --> 00:39:05,193
TUFFNUT:
I am hurt. I am very much hurt.
742
00:39:05,331 --> 00:39:07,748
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
743
00:39:07,885 --> 00:39:10,405
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
744
00:39:10,543 --> 00:39:12,201
- Now, get in there!
- Yeah, I-I know.
745
00:39:12,338 --> 00:39:13,409
I-I’m just saying, like,
746
00:39:13,547 --> 00:39:15,722
- how would...
- ASTRID: Hiccup.
747
00:39:15,860 --> 00:39:17,344
Down.
748
00:39:20,311 --> 00:39:22,521
[panting quietly]
749
00:39:24,213 --> 00:39:26,179
[dragon growling softly]
750
00:39:27,699 --> 00:39:29,251
[snarling]
751
00:39:30,081 --> 00:39:32,186
- SNOTLOUT: Whoa, save yourself!
- [Astrid grunts]
752
00:39:32,324 --> 00:39:33,429
I’ll take care of this.
753
00:39:33,567 --> 00:39:35,362
[grunting]
754
00:39:35,500 --> 00:39:36,742
Oh.
755
00:39:37,570 --> 00:39:38,916
Not my fault, Astrid.
756
00:39:39,054 --> 00:39:41,748
I got distracted
by the light in your eyes.
757
00:39:43,507 --> 00:39:45,889
[dragon snarling]
758
00:39:46,027 --> 00:39:48,858
[dragon shrieking, roaring]
759
00:40:03,769 --> 00:40:05,219
[pained shrieking]
760
00:40:10,777 --> 00:40:14,228
- [grunting]
- HICCUP: Wait! Just let me...
761
00:40:16,643 --> 00:40:18,231
[grunts fiercely]
762
00:40:22,235 --> 00:40:24,929
[dragon shrieking]
763
00:40:25,722 --> 00:40:28,172
- [Astrid grunting]
- [dragon whimpers]
764
00:40:30,554 --> 00:40:32,280
Yes. Well done, Astrid.
765
00:40:32,418 --> 00:40:33,626
Nothing like giving them
766
00:40:33,764 --> 00:40:34,972
a taste of
their own medicine, eh?
767
00:40:35,110 --> 00:40:37,804
Also, "Well done, Snotlout,
768
00:40:37,942 --> 00:40:39,597
with the assist," right?
What a team!
769
00:40:39,737 --> 00:40:42,152
Is anyone taking this
seriously?!
770
00:40:42,291 --> 00:40:43,844
Take it seriously.
771
00:40:43,981 --> 00:40:45,465
’Cause in case you forgot,
our parents’ war
772
00:40:45,603 --> 00:40:47,226
is about to become ours!
773
00:40:52,128 --> 00:40:54,233
Figure out which side you’re on.
774
00:40:55,061 --> 00:40:57,237
♪ ♪
775
00:41:04,934 --> 00:41:07,143
[grunting, panting]
776
00:41:08,800 --> 00:41:11,320
[distant birdcalls]
777
00:41:16,601 --> 00:41:18,775
♪ ♪
778
00:41:31,891 --> 00:41:33,480
[sighs]
779
00:41:37,208 --> 00:41:39,072
[gasping breaths]
780
00:41:39,210 --> 00:41:41,452
[growling softly]
781
00:41:43,489 --> 00:41:45,181
Hmm? Huh?
782
00:41:45,318 --> 00:41:46,664
[sniffing]
783
00:41:49,565 --> 00:41:51,360
[growls softly]
784
00:41:57,434 --> 00:41:59,436
[dragon snarls]
785
00:42:02,197 --> 00:42:04,268
[knife splashes in water]
786
00:42:06,409 --> 00:42:07,686
[exhales sharply]
787
00:42:10,896 --> 00:42:12,588
[sniffing softly]
788
00:42:16,523 --> 00:42:19,353
Huh. Toothless.
789
00:42:20,389 --> 00:42:22,356
I could’ve sworn you had...
790
00:42:24,771 --> 00:42:26,188
...teeth.
791
00:42:28,293 --> 00:42:30,398
[growling softly]
792
00:42:30,536 --> 00:42:32,746
[stammering]:
I don’t have any more.
793
00:42:32,884 --> 00:42:35,335
[Hiccup panting]
794
00:42:35,472 --> 00:42:37,025
[Toothless moans softly]
795
00:42:37,164 --> 00:42:39,442
[Toothless retching]
796
00:42:42,411 --> 00:42:43,757
[groans]
797
00:42:52,385 --> 00:42:54,353
[Toothless moans gently]
798
00:42:54,492 --> 00:42:55,873
Thanks?
799
00:42:57,356 --> 00:43:00,255
[moans, grunts]
800
00:43:01,844 --> 00:43:03,327
[whimpers]
801
00:43:04,226 --> 00:43:06,400
Oh, come on.
You’re kidding, right?
802
00:43:07,331 --> 00:43:08,713
[purrs]
803
00:43:08,851 --> 00:43:10,748
[sighs]
804
00:43:11,681 --> 00:43:14,235
[takes deep breath]
805
00:43:17,686 --> 00:43:19,206
[grunts]
806
00:43:20,552 --> 00:43:21,932
Mmm.
807
00:43:22,760 --> 00:43:25,074
- Hmm?
- [Toothless moans softly]
808
00:43:26,213 --> 00:43:27,456
[whimpers]
809
00:43:29,768 --> 00:43:31,253
[groans]
810
00:43:31,391 --> 00:43:34,289
- [Toothless grunts]
- [sighs]
811
00:43:35,913 --> 00:43:37,914
[gagging]
812
00:43:42,297 --> 00:43:43,851
[grunts]
813
00:43:43,989 --> 00:43:45,335
[sighs]
814
00:43:45,474 --> 00:43:47,751
[chuckles, sighs]
815
00:43:47,889 --> 00:43:50,512
[chittering]
816
00:44:00,282 --> 00:44:02,731
[growling]
817
00:44:18,610 --> 00:44:20,371
[moans softly]
818
00:44:21,923 --> 00:44:23,891
[moans]
819
00:44:29,483 --> 00:44:31,795
- [growls]
- [Hiccup gasps]
820
00:44:31,934 --> 00:44:33,936
[moans]
821
00:44:34,074 --> 00:44:36,248
♪ ♪
822
00:44:39,942 --> 00:44:41,391
[moans softly]
823
00:44:52,298 --> 00:44:54,992
[Toothless breathing heavily]
824
00:44:58,512 --> 00:45:00,963
[Toothless moaning curiously]
825
00:45:09,833 --> 00:45:11,525
[branch snaps]
826
00:45:11,663 --> 00:45:13,733
[dragging]
827
00:45:26,023 --> 00:45:28,197
[Toothless moaning]
828
00:45:45,420 --> 00:45:46,525
[moans]
829
00:45:46,664 --> 00:45:48,873
♪ ♪
830
00:45:57,192 --> 00:45:58,572
[growls]
831
00:46:01,713 --> 00:46:03,231
[moans]
832
00:46:05,820 --> 00:46:07,235
[growls, moans]
833
00:46:07,373 --> 00:46:08,340
[growls]
834
00:46:08,478 --> 00:46:09,583
[moans]
835
00:46:09,721 --> 00:46:11,688
♪ ♪
836
00:46:22,907 --> 00:46:26,117
[Toothless grunting]
837
00:46:31,018 --> 00:46:34,608
[moans, growls]
838
00:46:36,300 --> 00:46:38,474
♪ ♪
839
00:46:54,318 --> 00:46:56,422
[moans softly]
840
00:47:00,150 --> 00:47:01,945
[exhales sharply]
841
00:47:04,465 --> 00:47:06,675
GOBBER: And then
he turned and grabbed me arm,
842
00:47:06,813 --> 00:47:08,710
and with one twist,
843
00:47:08,849 --> 00:47:12,128
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
844
00:47:12,266 --> 00:47:14,130
Yeah, he must have spread
the word around,
845
00:47:14,268 --> 00:47:17,478
’cause within a month,
another one had taken my leg.
846
00:47:17,617 --> 00:47:18,893
FISHLEGS:
Probably a Skrill.
847
00:47:19,032 --> 00:47:21,724
Serrated teeth, jaw strength 17.
848
00:47:21,862 --> 00:47:24,141
SNOTLOUT: I’ll avenge
your fallen limbs, big guy.
849
00:47:24,278 --> 00:47:25,693
I’ll chop off the hands and feet
850
00:47:25,831 --> 00:47:28,213
- of every dragon that I see.
- GOBBER: Nah.
851
00:47:30,007 --> 00:47:31,768
It’s the wings
and the tail you want.
852
00:47:31,907 --> 00:47:34,737
If they can’t fly,
they can’t get away.
853
00:47:34,875 --> 00:47:37,532
A downed dragon
is a dead dragon.
854
00:47:37,670 --> 00:47:40,501
Anyone can get by
without the other bits.
855
00:47:40,639 --> 00:47:42,193
SNOTLOUT:
I’m gonna lose all of my limbs.
856
00:47:42,331 --> 00:47:45,126
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
857
00:47:45,264 --> 00:47:46,197
Huh?
858
00:47:46,335 --> 00:47:47,715
TUFFNUT:
What?
859
00:47:47,853 --> 00:47:48,889
We’re twins.
Your pain is my pain.
860
00:47:49,027 --> 00:47:50,512
GOBBER:
You’re twins?
861
00:47:50,650 --> 00:47:52,686
Even our own mother
can’t tell us apart.
862
00:47:52,824 --> 00:47:54,722
It’s uncanny.
863
00:47:54,860 --> 00:47:56,000
There we go.
864
00:47:56,137 --> 00:47:58,036
Astrid’s got the right idea.
865
00:47:58,175 --> 00:48:00,246
Get your sleep while you can.
866
00:48:01,108 --> 00:48:02,764
Soon, Stoick will be back.
867
00:48:02,902 --> 00:48:05,664
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
868
00:48:05,802 --> 00:48:08,806
Question is: Who?
869
00:48:08,943 --> 00:48:10,393
[grunts]
870
00:48:10,532 --> 00:48:12,672
[air pumping]
871
00:48:12,809 --> 00:48:15,018
♪ ♪
872
00:48:38,215 --> 00:48:40,389
♪ ♪
873
00:48:49,536 --> 00:48:50,813
Toothless!
874
00:48:50,951 --> 00:48:52,331
- [Toothless moans]
- [panting]
875
00:48:52,469 --> 00:48:53,920
Brought breakfast.
876
00:48:57,889 --> 00:49:00,443
[grunts, panting]
877
00:49:00,581 --> 00:49:03,653
- Huh? What do you think, bud?
- [sniffing]
878
00:49:03,791 --> 00:49:05,275
Okay.
879
00:49:06,518 --> 00:49:08,969
We got some cod...
880
00:49:09,831 --> 00:49:11,385
...some salmon
881
00:49:11,523 --> 00:49:13,318
and a whole smoked eel.
882
00:49:13,456 --> 00:49:16,045
- [distressed moaning]
- Whoa, uh, uh, uh...
883
00:49:16,182 --> 00:49:18,150
No eel! Scratch the eel!
884
00:49:18,289 --> 00:49:20,152
[panting]
885
00:49:20,291 --> 00:49:23,639
Yeah, I, uh,
can’t say I love it, either.
886
00:49:23,777 --> 00:49:26,123
[Toothless moaning gently]
887
00:49:28,989 --> 00:49:30,094
That’s it.
888
00:49:30,231 --> 00:49:32,199
Stick to the good stuff.
889
00:49:32,338 --> 00:49:36,686
I’ll just be back here,
890
00:49:36,824 --> 00:49:39,275
minding my own business.
891
00:49:42,208 --> 00:49:43,728
Okay.
892
00:49:50,735 --> 00:49:53,289
[grunting]
893
00:50:02,471 --> 00:50:05,371
Okay. Okay.
894
00:50:06,648 --> 00:50:08,822
[moaning]
895
00:50:08,960 --> 00:50:11,722
Whew. Okay. Not bad.
896
00:50:11,860 --> 00:50:12,963
It could work.
897
00:50:13,101 --> 00:50:14,690
If it’s... Whoa! Okay!
898
00:50:14,827 --> 00:50:17,313
Toothless, no! Oh, gods!
899
00:50:18,280 --> 00:50:20,213
[Hiccup screaming]
900
00:50:20,351 --> 00:50:21,318
Toothless!
901
00:50:21,456 --> 00:50:22,284
Oh, gods!
902
00:50:22,422 --> 00:50:24,389
[screaming]
903
00:50:24,527 --> 00:50:25,597
[roars]
904
00:50:25,735 --> 00:50:28,186
[frightened yelling, gasping]
905
00:50:33,157 --> 00:50:35,262
[gasps] It’s working!
906
00:50:35,400 --> 00:50:38,057
[laughing]:
Yeah! Whoo!
907
00:50:38,195 --> 00:50:39,543
[yelps]
908
00:50:39,681 --> 00:50:41,510
[squeals]
909
00:50:44,617 --> 00:50:47,688
Yeah! Whoo!
910
00:50:47,827 --> 00:50:50,036
GOBBER:
Today is all about teamwork.
911
00:50:50,173 --> 00:50:54,385
If you work together,
you might just survive.
912
00:50:55,559 --> 00:50:59,701
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
913
00:50:59,838 --> 00:51:02,393
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
914
00:51:02,530 --> 00:51:05,568
’cause one head breathes gas
and the other head lights it.
915
00:51:05,706 --> 00:51:09,193
Your job is to know
which is which.
916
00:51:09,331 --> 00:51:10,436
Good luck.
917
00:51:10,574 --> 00:51:13,577
[dragon snarling quietly]
918
00:51:13,715 --> 00:51:18,028
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
919
00:51:18,166 --> 00:51:20,929
- Prefers to keep its victims...
- Shh!
920
00:51:21,067 --> 00:51:22,550
[whispers]:
...conscious.
921
00:51:22,688 --> 00:51:25,382
You know, I’m kind of glad
we got partnered.
922
00:51:26,278 --> 00:51:28,936
Us girls got to stick together.
923
00:51:29,074 --> 00:51:30,972
- Until I have to take you out.
- Shush.
924
00:51:31,110 --> 00:51:33,010
SNOTLOUT: I think I’ve
pretty much won Astrid over.
925
00:51:33,148 --> 00:51:34,666
I mean, she can barely even
look at me.
926
00:51:34,804 --> 00:51:37,532
[chuckles] You came
to the right man for advice.
927
00:51:37,670 --> 00:51:39,291
- I didn’t ask...
- If there’s one thing
928
00:51:39,429 --> 00:51:41,742
the Viking girl brain
can’t resist, it’s...
929
00:51:41,880 --> 00:51:43,260
- [dragon chittering]
- SNOTLOUT: Look out!
930
00:51:43,400 --> 00:51:44,952
[Tuffnut gasps]
931
00:51:45,090 --> 00:51:47,438
- ASTRID: Hey!
- RUFFNUT: It’s us, geniuses.
932
00:51:47,576 --> 00:51:48,646
TUFFNUT:
Lightning reflexes.
933
00:51:48,784 --> 00:51:50,199
I see hideous heads, I strike.
934
00:51:50,336 --> 00:51:52,097
- [grunts]
- Ow.
935
00:51:52,235 --> 00:51:53,547
[chuckles] Whoa.
936
00:51:53,686 --> 00:51:55,307
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
937
00:51:55,445 --> 00:51:56,447
[dragon growls]
938
00:51:56,585 --> 00:51:58,242
[all grunting]
939
00:51:58,380 --> 00:51:59,485
[Tuffnut panting rapidly]
940
00:51:59,623 --> 00:52:01,728
TUFFNUT:
Save yourselves!
941
00:52:02,487 --> 00:52:04,628
Also known
to toy with its victims,
942
00:52:04,766 --> 00:52:06,422
dismembering them
limb from limb.
943
00:52:06,561 --> 00:52:09,010
Will you please stop that?
944
00:52:11,117 --> 00:52:12,358
Fishlegs!
945
00:52:15,085 --> 00:52:16,639
FISHLEGS:
Wrong head.
946
00:52:16,777 --> 00:52:18,469
[Fishlegs whimpers]
947
00:52:20,228 --> 00:52:21,782
Get out of there, Hiccup!
948
00:52:21,920 --> 00:52:23,266
[grunts]
949
00:52:23,405 --> 00:52:24,958
Oh, come on. [grunting]
950
00:52:25,096 --> 00:52:28,134
- [dragon hissing]
- [Hiccup gasping]
951
00:52:29,099 --> 00:52:30,307
[sparks crackling]
952
00:52:30,447 --> 00:52:31,481
[sniffs]
953
00:52:31,619 --> 00:52:33,829
[moaning]
954
00:52:35,106 --> 00:52:37,315
Yeah. Back!
955
00:52:37,454 --> 00:52:38,557
[grunts]
956
00:52:38,695 --> 00:52:41,387
Run... Hiccup.
957
00:52:41,527 --> 00:52:43,735
HICCUP: Don’t make me
tell you again! Yeah.
958
00:52:43,873 --> 00:52:46,186
Yeah, that’s right.
Back in your pen.
959
00:52:46,324 --> 00:52:48,637
[snarling]
960
00:52:49,500 --> 00:52:51,708
Now, think about
what you’ve done.
961
00:52:51,847 --> 00:52:53,262
[hisses viciously]
962
00:52:53,400 --> 00:52:54,987
[whimpers]
963
00:53:10,210 --> 00:53:12,833
So, are we done today?
964
00:53:12,972 --> 00:53:16,043
J-Just because I have
some things I need to, uh...
965
00:53:17,010 --> 00:53:19,460
Yeah, I’m gonna... I’m gonna
see you guys tomorrow.
966
00:53:19,599 --> 00:53:21,670
♪ ♪
967
00:53:21,807 --> 00:53:23,188
[chuckles]
968
00:53:27,193 --> 00:53:28,056
Huh?
969
00:53:28,193 --> 00:53:29,713
[chittering]
970
00:53:29,851 --> 00:53:31,059
Hey.
971
00:53:31,197 --> 00:53:32,543
Oh, come on.
972
00:53:32,681 --> 00:53:33,992
Just try it.
973
00:53:38,376 --> 00:53:40,550
♪ ♪
974
00:53:44,072 --> 00:53:45,900
Whoa!
975
00:53:46,039 --> 00:53:47,731
Oh, I’m gonna die!
976
00:53:48,903 --> 00:53:50,733
Whoa, whoa, no!
977
00:53:52,563 --> 00:53:53,599
No, please!
978
00:53:53,737 --> 00:53:56,773
Just kind of angle yourself.
979
00:53:56,911 --> 00:53:58,983
Whoa!
980
00:54:02,331 --> 00:54:04,541
Whoa, whoa, no! [yells]
981
00:54:06,577 --> 00:54:08,614
[screams]:
Oh, come on!
982
00:54:08,751 --> 00:54:10,063
[grunts]
983
00:54:10,201 --> 00:54:12,548
[panting]
984
00:54:12,686 --> 00:54:16,034
[sneezing]
985
00:54:20,590 --> 00:54:22,903
[continues sneezing]
986
00:54:24,043 --> 00:54:25,733
- RUFFNUT: Out of my way.
- TUFFNUT: Move!
987
00:54:25,871 --> 00:54:27,322
Move, move, move,
move, move, move!
988
00:54:27,460 --> 00:54:29,289
ASTRID: Watch yourselves.
Get in its blind spot.
989
00:54:29,427 --> 00:54:30,807
SNOTLOUT:
I got it! It’s mine!
990
00:54:30,945 --> 00:54:32,429
ASTRID:
No, don’t bring it over here!
991
00:54:32,568 --> 00:54:34,742
[Tuffnut whimpers, grunts]
992
00:54:37,090 --> 00:54:39,126
[sneezing]
993
00:54:45,235 --> 00:54:47,273
TUFFNUT: Uh, little guy.
What is his name again?
994
00:54:47,411 --> 00:54:49,550
- RUFFNUT: I don’t remember.
- TUFFNUT: Hey. Slow down.
995
00:54:49,688 --> 00:54:51,483
- Are you trying to show us up?
- N-No.
996
00:54:51,621 --> 00:54:53,244
I’ve never seen someone
take down a Gronckle like that.
997
00:54:53,382 --> 00:54:55,074
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
998
00:54:55,211 --> 00:54:57,282
Learn what?
What exactly was that?
999
00:54:57,420 --> 00:54:59,422
Okay, see,
I-I’d love to explain.
1000
00:54:59,561 --> 00:55:02,012
It’s just, I left my axe
back in-in the ring.
1001
00:55:02,150 --> 00:55:03,806
Who’s a good boy?
Who’s a good boy?
1002
00:55:03,945 --> 00:55:05,773
Whoa, okay. [laughs]
1003
00:55:05,911 --> 00:55:08,052
Yeah, yeah? You itchy?
1004
00:55:08,190 --> 00:55:09,639
Is that the spot?
1005
00:55:09,777 --> 00:55:11,952
[Toothless purring]
1006
00:55:13,782 --> 00:55:16,474
[moaning gently]
1007
00:55:18,786 --> 00:55:20,271
[grunts]
1008
00:55:25,793 --> 00:55:27,277
[shrieks]
1009
00:55:31,938 --> 00:55:34,251
[dragon grunting]
1010
00:55:38,047 --> 00:55:39,117
[yells]
1011
00:55:40,809 --> 00:55:42,811
[moaning softly]
1012
00:55:44,295 --> 00:55:45,952
Hiccup.
1013
00:55:47,333 --> 00:55:49,197
♪ ♪
1014
00:55:49,335 --> 00:55:50,956
SNOTLOUT:
Yo, there he is.
1015
00:55:51,094 --> 00:55:52,958
Hey, Hiccup. [grunts]
1016
00:55:53,097 --> 00:55:54,684
- Okay.
- Hiccup. W-W-Wait.
1017
00:55:54,822 --> 00:55:56,548
- I have a proper question.
- So I’m thinking that...
1018
00:55:56,686 --> 00:55:58,827
SNOTLOUT: All it needs to be
is you and me in the ring.
1019
00:55:58,965 --> 00:56:01,139
♪ ♪
1020
00:56:07,525 --> 00:56:09,389
A Terrible Terror! [grunts]
1021
00:56:09,527 --> 00:56:11,702
♪ ♪
1022
00:56:15,498 --> 00:56:16,949
[chittering]
1023
00:56:17,086 --> 00:56:18,708
[chuckles]
It’s like the size of my...
1024
00:56:18,847 --> 00:56:19,778
[grunts]
1025
00:56:19,916 --> 00:56:21,193
[groans] Get it off!
1026
00:56:21,331 --> 00:56:23,023
Get it off! Get it off!
1027
00:56:24,507 --> 00:56:27,856
[snarling]
1028
00:56:42,007 --> 00:56:45,010
[lively chatter]
1029
00:56:46,115 --> 00:56:47,945
[grunting fiercely]
1030
00:56:56,402 --> 00:56:57,782
[grunts]
1031
00:56:57,920 --> 00:57:00,336
♪ ♪
1032
00:57:20,771 --> 00:57:23,117
♪ ♪
1033
00:57:23,255 --> 00:57:25,534
[wind whistling]
1034
00:57:25,672 --> 00:57:27,467
[Toothless moans]
1035
00:57:30,436 --> 00:57:32,644
[moaning gently]
1036
00:57:41,585 --> 00:57:42,862
[squeals]
1037
00:57:43,000 --> 00:57:44,311
[Hiccup grunts]
1038
00:57:45,277 --> 00:57:47,833
[grunting]
1039
00:57:48,730 --> 00:57:50,144
[Toothless moans gently]
1040
00:57:50,282 --> 00:57:51,940
HICCUP:
Ow.
1041
00:57:52,768 --> 00:57:55,771
[birds screeching]
1042
00:57:55,909 --> 00:57:57,773
♪ ♪
1043
00:57:57,911 --> 00:58:00,085
[quiet chatter]
1044
00:58:06,713 --> 00:58:08,577
And the other ships?
1045
00:58:10,820 --> 00:58:13,099
[groaning]
1046
00:58:20,657 --> 00:58:22,211
Dad!
1047
00:58:22,349 --> 00:58:23,315
I got it.
1048
00:58:23,454 --> 00:58:24,661
[grunts]
1049
00:58:24,800 --> 00:58:25,905
I missed you.
1050
00:58:26,043 --> 00:58:27,976
In, like, a super manly way.
1051
00:58:28,114 --> 00:58:30,460
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
1052
00:58:30,599 --> 00:58:32,911
It’s basically between... Dad?
1053
00:58:34,155 --> 00:58:35,534
Dad?
1054
00:58:36,742 --> 00:58:37,778
Da...
1055
00:58:37,916 --> 00:58:39,677
Okay, I’ll see you at home.
1056
00:58:39,815 --> 00:58:42,025
GOBBER:
So, no nest, then?
1057
00:58:42,163 --> 00:58:44,579
Not even close.
1058
00:58:44,717 --> 00:58:46,650
I hope you had more success.
1059
00:58:46,788 --> 00:58:48,202
Well, if by success,
1060
00:58:48,340 --> 00:58:49,929
you mean your parenting
troubles are over,
1061
00:58:50,067 --> 00:58:52,242
then, uh, yeah.
1062
00:58:52,380 --> 00:58:53,690
[laughter]
1063
00:58:53,829 --> 00:58:55,416
Did you hear the news, Chief?
[laughs]
1064
00:58:55,554 --> 00:58:58,248
- Everyone is so relieved.
- Good riddance to old Hiccup.
1065
00:58:58,385 --> 00:58:59,835
SNORTI [chuckles]:
Aye.
1066
00:58:59,974 --> 00:59:01,940
No one will miss that nuisance.
1067
00:59:04,219 --> 00:59:06,565
Hiccup is...
1068
00:59:06,704 --> 00:59:07,809
gone?
1069
00:59:07,947 --> 00:59:09,396
Yeah.
1070
00:59:09,534 --> 00:59:11,675
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
1071
00:59:11,813 --> 00:59:13,641
The life of a celebrity
can be very rough.
1072
00:59:13,780 --> 00:59:15,230
He can barely walk
through the village
1073
00:59:15,367 --> 00:59:18,130
without being swarmed
by his army of new fans.
1074
00:59:18,268 --> 00:59:19,614
[Gobber chuckles]
1075
00:59:19,751 --> 00:59:22,202
Who would’ve thought
he has this...
1076
00:59:22,340 --> 00:59:24,929
way with the beasts?
1077
00:59:27,208 --> 00:59:29,382
♪ ♪
1078
00:59:36,873 --> 00:59:38,253
All right, bud.
1079
00:59:38,391 --> 00:59:40,842
We’re gonna take this
nice and slow.
1080
00:59:42,532 --> 00:59:44,018
Here we go.
1081
00:59:44,155 --> 00:59:45,226
Position three.
1082
00:59:45,364 --> 00:59:47,090
Uh, no, four.
1083
00:59:55,856 --> 00:59:58,032
[roars]
1084
01:00:02,932 --> 01:00:04,554
You ready?
1085
01:00:08,938 --> 01:00:11,699
[Toothless roars]
1086
01:00:19,052 --> 01:00:20,916
Come on. Come on.
1087
01:00:21,054 --> 01:00:23,608
[birds screeching]
1088
01:00:26,438 --> 01:00:28,027
[chuckles]
1089
01:00:28,164 --> 01:00:30,063
[moans softly]
1090
01:00:36,760 --> 01:00:38,831
Yeah, look at us!
1091
01:00:38,969 --> 01:00:41,282
[yelps] Whoa!
1092
01:00:42,110 --> 01:00:44,594
- My fault. My fault.
- [Toothless squeals]
1093
01:00:44,733 --> 01:00:46,563
Yeah, yeah, I’m on it.
1094
01:00:46,701 --> 01:00:48,012
Position five.
1095
01:00:51,188 --> 01:00:52,637
Come on, bud.
1096
01:00:56,952 --> 01:00:59,300
Yeah. Go, baby!
1097
01:00:59,438 --> 01:01:01,302
Oh, this is amazing!
1098
01:01:01,440 --> 01:01:03,268
The wind in my...
1099
01:01:03,407 --> 01:01:05,927
Cheat sheet! Stop!
1100
01:01:08,722 --> 01:01:10,034
[whimpering]
1101
01:01:10,172 --> 01:01:12,864
Oh, gods!
1102
01:01:13,003 --> 01:01:14,971
- [screaming]
- [Toothless roars]
1103
01:01:15,108 --> 01:01:18,146
♪ ♪
1104
01:01:29,295 --> 01:01:31,262
[whimpers, grunts]
1105
01:01:31,400 --> 01:01:33,574
[straining]
1106
01:01:35,784 --> 01:01:38,891
- [Toothless roaring]
- [Hiccup yelling]
1107
01:01:41,030 --> 01:01:43,309
[straining]
1108
01:01:44,759 --> 01:01:46,518
[roars]
1109
01:01:49,797 --> 01:01:52,559
[grunting, panting]
1110
01:01:54,320 --> 01:01:55,942
[grunts]
1111
01:01:57,530 --> 01:01:59,429
[Toothless roars]
1112
01:02:03,639 --> 01:02:05,849
♪ ♪
1113
01:02:21,208 --> 01:02:22,278
Yeah!
1114
01:02:22,416 --> 01:02:24,039
[snarls playfully]
1115
01:02:34,360 --> 01:02:35,291
STOICK:
Son!
1116
01:02:35,429 --> 01:02:36,983
Dad! Uh, you’re back.
1117
01:02:37,121 --> 01:02:39,226
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber’s not here,
1118
01:02:39,364 --> 01:02:41,367
- so, um...
- I know.
1119
01:02:43,782 --> 01:02:45,268
Came looking for you.
1120
01:02:45,405 --> 01:02:47,786
You-you-you did? Uh, wh-why?
1121
01:02:47,925 --> 01:02:49,789
You’ve been keeping secrets.
1122
01:02:49,927 --> 01:02:51,619
I have?
1123
01:02:51,757 --> 01:02:54,586
Just how long did you think
you could hide it from me?
1124
01:02:55,347 --> 01:02:57,106
I-I don’t even know
what you’re talking...
1125
01:02:57,244 --> 01:03:02,940
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
1126
01:03:04,217 --> 01:03:09,532
So, let’s talk
about that dragon.
1127
01:03:09,670 --> 01:03:11,086
Oh, gods, Dad.
1128
01:03:11,224 --> 01:03:12,985
I’m-I’m-I’m so sorry.
1129
01:03:13,123 --> 01:03:14,503
I-I was gonna tell you sooner.
1130
01:03:14,641 --> 01:03:16,264
[stammering]:
I just didn’t know...
1131
01:03:16,402 --> 01:03:18,990
[Stoick laughing]
1132
01:03:19,128 --> 01:03:20,233
[chuckles]
1133
01:03:20,371 --> 01:03:21,648
[continues laughing]
1134
01:03:21,786 --> 01:03:24,030
[chuckles] You’re not upset?
1135
01:03:24,168 --> 01:03:26,204
What? What?
1136
01:03:26,342 --> 01:03:28,344
I was hoping for this.
1137
01:03:28,483 --> 01:03:30,175
- You were?
- [laughing]: Oh, yes.
1138
01:03:30,313 --> 01:03:33,349
And believe me,
it only gets better.
1139
01:03:33,487 --> 01:03:35,525
Just wait till you spill
1140
01:03:35,663 --> 01:03:37,664
a Nadder’s guts
for the first time.
1141
01:03:37,802 --> 01:03:42,773
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
1142
01:03:42,911 --> 01:03:44,809
What a feeling.
1143
01:03:44,947 --> 01:03:47,123
You really had me
going there, son.
1144
01:03:47,260 --> 01:03:50,954
All those years
of the worst Viking
1145
01:03:51,092 --> 01:03:53,335
Berk has ever seen.
1146
01:03:53,474 --> 01:03:55,338
Odin, it was rough.
1147
01:03:55,476 --> 01:03:56,994
I almost gave up on you.
1148
01:03:57,132 --> 01:04:00,135
And all the while,
you were holding out on me.
1149
01:04:00,273 --> 01:04:01,309
- [groans softly]
- [Stoick laughs]
1150
01:04:01,447 --> 01:04:03,483
Thor almighty.
1151
01:04:03,621 --> 01:04:05,762
Who would have thought
that dragon training
1152
01:04:05,900 --> 01:04:08,867
would have been
your place to shine, huh?
1153
01:04:09,005 --> 01:04:11,940
Ah, you might even win
Top Slayer.
1154
01:04:12,077 --> 01:04:13,458
Just like your old man.
1155
01:04:13,597 --> 01:04:15,460
- Who knows? [chuckles]
- [Stoick laughing]
1156
01:04:15,599 --> 01:04:17,083
You know... [grunts]
1157
01:04:17,222 --> 01:04:19,188
with you doing so well
in the ring...
1158
01:04:19,327 --> 01:04:20,949
I’m gonna... I’m gonna...
1159
01:04:21,086 --> 01:04:22,364
- Sit.
- Okay.
1160
01:04:22,503 --> 01:04:25,505
We finally have something
to talk about.
1161
01:04:25,643 --> 01:04:27,335
[Stoick chuckles]
1162
01:04:32,891 --> 01:04:34,686
So, I...
1163
01:04:40,693 --> 01:04:41,969
[stammers]
1164
01:04:42,108 --> 01:04:44,007
[both chuckle awkwardly]
1165
01:04:45,181 --> 01:04:47,597
Oh! Oh, I, uh...
1166
01:04:47,735 --> 01:04:50,186
I brought you something...
[grunts]
1167
01:04:50,324 --> 01:04:52,670
to... to, uh...
1168
01:04:52,809 --> 01:04:55,983
keep you safe in the ring.
1169
01:04:58,262 --> 01:05:01,197
Your mother would have
wanted you to have it.
1170
01:05:02,025 --> 01:05:04,061
W-Wow. Uh, thanks.
1171
01:05:04,199 --> 01:05:05,960
It’s half of her breastplate.
1172
01:05:06,097 --> 01:05:07,237
[Stoick chuckles]
1173
01:05:07,375 --> 01:05:09,411
Matching set.
1174
01:05:09,550 --> 01:05:11,827
Keeps her...
1175
01:05:11,965 --> 01:05:14,106
It keeps her close, you know?
1176
01:05:16,003 --> 01:05:17,626
Wear it proudly, son.
1177
01:05:17,764 --> 01:05:20,836
You’ve held up
your end of the deal.
1178
01:05:25,565 --> 01:05:26,981
[yawns] Yeah.
1179
01:05:27,119 --> 01:05:29,362
- Yeah. Tired.
- Yeah, I’m gonna...
1180
01:05:29,501 --> 01:05:31,398
- I’m gonna get some s-sleep.
- Uh, good talk.
1181
01:05:31,536 --> 01:05:33,125
- Big day tomorrow.
- Yeah. [stammers]
1182
01:05:33,262 --> 01:05:34,574
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
1183
01:05:34,713 --> 01:05:36,300
Yeah, Trial of Flames...
Flame. [chuckles]
1184
01:05:36,438 --> 01:05:38,130
- Good luck with that.
- Yeah, thank you, thank you
1185
01:05:38,268 --> 01:05:39,235
- for the, uh... the breast hat.
- I hope you like the...
1186
01:05:39,373 --> 01:05:41,927
- Hat. Yeah.
- Yeah.
1187
01:05:42,065 --> 01:05:45,032
Okay, well...
[chuckles] good night.
1188
01:05:46,621 --> 01:05:49,762
- [clattering]
- [sighs]
1189
01:05:49,900 --> 01:05:52,108
[chittering]
1190
01:05:53,938 --> 01:05:55,561
No more of your tricks.
1191
01:05:55,699 --> 01:05:57,494
- I’m taking Top Slayer today.
- Yeah, yeah, okay.
1192
01:05:57,632 --> 01:06:00,255
It’s-it’s all yours.
Top-Top Slay away.
1193
01:06:00,393 --> 01:06:01,601
Sorry.
1194
01:06:01,739 --> 01:06:03,085
[Astrid scoffs]
1195
01:06:07,815 --> 01:06:10,679
♪ ♪
1196
01:06:16,650 --> 01:06:18,963
[dragon snarling]
1197
01:06:23,623 --> 01:06:26,315
Last chance. Make it count.
1198
01:06:26,454 --> 01:06:28,628
[dragon sniffing]
1199
01:06:32,597 --> 01:06:34,012
PHLEGMA:
Come on!
1200
01:06:34,150 --> 01:06:35,876
- Go on, Astrid! You got it!
- Come on, Hiccup!
1201
01:06:36,014 --> 01:06:38,501
- Go on!
- Come on!
1202
01:06:39,811 --> 01:06:42,331
- [yells]
- [dragon moaning gently]
1203
01:06:42,469 --> 01:06:43,713
No!
1204
01:06:43,851 --> 01:06:46,335
Son of a half-troll,
rat-eating...
1205
01:06:46,474 --> 01:06:48,199
Glad to see
she’s handling it gracefully.
1206
01:06:48,338 --> 01:06:49,753
You!
1207
01:06:49,891 --> 01:06:51,168
[clanking]
1208
01:06:53,791 --> 01:06:56,034
Uh, okay.
1209
01:06:56,172 --> 01:06:57,554
- Later.
- GOBBER: Hey, hey. Not so fast.
1210
01:06:57,692 --> 01:06:59,072
- STOICK: Quiet down.
- No, I can’t.
1211
01:06:59,210 --> 01:07:00,349
- I’m gonna be late for, uh...
- What?
1212
01:07:00,487 --> 01:07:01,902
Late for what, exactly?
1213
01:07:02,041 --> 01:07:03,353
- STOICK: Another year...
- [whispers]: Shut up.
1214
01:07:03,490 --> 01:07:04,768
STOICK:
...and another Trial of Flame
1215
01:07:04,905 --> 01:07:06,391
has come to an end.
1216
01:07:06,528 --> 01:07:09,980
Elder Gothi has made
her decision.
1217
01:07:12,050 --> 01:07:16,849
The new Top Slayer will be...
1218
01:07:21,681 --> 01:07:24,304
- [crowd gasping]
- [Astrid gasps softly]
1219
01:07:30,829 --> 01:07:31,829
[clanks]
1220
01:07:31,967 --> 01:07:34,108
[crowd murmuring]
1221
01:07:36,903 --> 01:07:38,250
[cheering and applause]
1222
01:07:38,387 --> 01:07:40,389
[chuckles]
You’ve done it, Hiccup.
1223
01:07:40,527 --> 01:07:42,184
You won the Trial of Flame.
1224
01:07:42,322 --> 01:07:43,704
You get to kill the dragon.
1225
01:07:43,842 --> 01:07:45,568
That’s my boy!
1226
01:07:47,362 --> 01:07:49,192
[takes deep breath]
1227
01:07:49,329 --> 01:07:52,505
Hiccup, you won!
1228
01:07:52,643 --> 01:07:54,403
- [Hiccup gasps, grunts]
- [Gobber laughing]
1229
01:07:54,541 --> 01:07:56,992
HICCUP:
Whoa! Yeah.
1230
01:07:57,130 --> 01:07:58,545
Hooray me.
1231
01:07:58,684 --> 01:08:00,271
I can’t wait to...
1232
01:08:00,409 --> 01:08:02,619
Beat it and never come back.
1233
01:08:02,757 --> 01:08:04,483
All right, bud. Time’s up.
1234
01:08:04,621 --> 01:08:06,416
- ASTRID: My thoughts exactly.
- [gasps]
1235
01:08:06,554 --> 01:08:08,452
Wh-What are you, uh...
1236
01:08:08,590 --> 01:08:10,420
What are you doing here?
1237
01:08:10,557 --> 01:08:12,318
- Looking for answers.
- Huh?
1238
01:08:12,456 --> 01:08:13,802
What are you doing here?
1239
01:08:13,940 --> 01:08:15,494
Who’s Bud? Your trainer?
1240
01:08:15,632 --> 01:08:16,908
Did he dress you up in this?
1241
01:08:17,046 --> 01:08:18,738
Uh, I-I know
this looks suspicious,
1242
01:08:18,877 --> 01:08:21,051
- but f-funnily enough, I, uh...
- [rustling]
1243
01:08:21,189 --> 01:08:23,467
Uh, you’re right!
You’re right. I, uh...
1244
01:08:23,605 --> 01:08:25,123
I’m through with the lies.
1245
01:08:25,261 --> 01:08:27,541
I’ve been making outfits,
so, um, you got me.
1246
01:08:27,679 --> 01:08:28,610
It’s time everybody knew.
1247
01:08:28,748 --> 01:08:30,095
Just take me back. [groans]
1248
01:08:30,233 --> 01:08:31,716
Ow!
1249
01:08:31,854 --> 01:08:32,925
Why would you do that?
1250
01:08:33,063 --> 01:08:34,375
That’s for the lies.
1251
01:08:34,512 --> 01:08:35,686
[Hiccup grunts]
1252
01:08:35,824 --> 01:08:38,206
And that’s for everything else.
1253
01:08:38,344 --> 01:08:39,655
- [Toothless growls softly]
- [gasps]
1254
01:08:39,793 --> 01:08:41,623
HICCUP:
Oh, no.
1255
01:08:41,761 --> 01:08:43,659
Run. Run!
1256
01:08:43,797 --> 01:08:45,109
- No! No.
- [Toothless roars]
1257
01:08:45,247 --> 01:08:46,939
- ASTRID: What...
- HICCUP: Toothless, no!
1258
01:08:47,077 --> 01:08:48,251
Stop. It’s okay.
1259
01:08:48,389 --> 01:08:50,943
She’s a friend. She’s a friend.
1260
01:08:52,393 --> 01:08:54,463
[growls]
1261
01:08:55,257 --> 01:08:58,329
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
1262
01:08:58,467 --> 01:09:01,574
The, uh... the Night Fury.
1263
01:09:03,127 --> 01:09:04,922
[snarls]
1264
01:09:05,060 --> 01:09:06,925
[growling]
1265
01:09:07,063 --> 01:09:09,099
I wouldn’t.
1266
01:09:13,483 --> 01:09:15,104
We’re dead.
1267
01:09:17,003 --> 01:09:19,695
Hey. Where do you think
you’re going?
1268
01:09:19,833 --> 01:09:21,525
[panting]
1269
01:09:21,663 --> 01:09:23,837
♪ ♪
1270
01:09:25,805 --> 01:09:26,703
[yelps]
1271
01:09:26,841 --> 01:09:29,015
[screaming]
1272
01:09:33,296 --> 01:09:35,470
♪ ♪
1273
01:09:39,854 --> 01:09:41,684
[grunting, panting]
1274
01:09:41,822 --> 01:09:44,030
[birds screeching]
1275
01:09:47,068 --> 01:09:49,036
[Toothless growls softly]
1276
01:09:50,555 --> 01:09:52,867
ASTRID:
Hiccup! Get me down from here!
1277
01:09:53,005 --> 01:09:54,868
HICCUP: You have to give me
a chance to explain.
1278
01:09:55,006 --> 01:09:57,319
I’m not listening to anything
you have to say.
1279
01:09:57,457 --> 01:09:59,149
Then I won’t speak.
1280
01:09:59,287 --> 01:10:01,185
Just let us show you.
1281
01:10:01,323 --> 01:10:03,395
Please, Astrid.
1282
01:10:06,604 --> 01:10:09,505
- [Toothless growling softly]
- [Astrid grunting]
1283
01:10:13,301 --> 01:10:14,716
[grunts]
1284
01:10:14,854 --> 01:10:16,096
What is this?
1285
01:10:16,234 --> 01:10:18,547
Uh, it’s my design.
1286
01:10:19,376 --> 01:10:21,516
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
1287
01:10:22,345 --> 01:10:23,587
[Toothless groans]
1288
01:10:23,725 --> 01:10:26,141
Then let’s get this over with.
1289
01:10:27,073 --> 01:10:28,212
You got it.
1290
01:10:28,350 --> 01:10:31,527
Toothless, let’s take her down.
1291
01:10:32,528 --> 01:10:34,219
Gently.
1292
01:10:35,185 --> 01:10:36,841
Nothing to be afraid of.
1293
01:10:36,979 --> 01:10:39,707
[Astrid screaming]
1294
01:10:39,845 --> 01:10:41,951
♪ ♪
1295
01:10:43,573 --> 01:10:45,126
Oh, nice touch!
1296
01:10:48,751 --> 01:10:50,304
I thought you were
his cocaptain!
1297
01:10:50,442 --> 01:10:52,926
I am! It’s a temporary
dragon malfunction!
1298
01:10:53,064 --> 01:10:56,481
[Astrid screaming, gasping]
1299
01:10:56,621 --> 01:10:58,587
We worked out a whole system, remember?
1300
01:10:58,725 --> 01:11:00,347
[Astrid screams]
1301
01:11:00,485 --> 01:11:03,212
ASTRID: If we survive,
I’m gonna kill you!
1302
01:11:04,042 --> 01:11:05,975
[muffled grunting]
1303
01:11:07,390 --> 01:11:09,081
- HICCUP: And now the spinning.
- [Astrid screams]
1304
01:11:09,219 --> 01:11:12,601
Thank you for nothing,
you useless reptile.
1305
01:11:12,739 --> 01:11:15,052
Please just make it stop.
1306
01:11:15,190 --> 01:11:16,743
[Astrid screams]
1307
01:11:16,881 --> 01:11:19,229
HICCUP: I’m clearly not
the one in control.
1308
01:11:19,367 --> 01:11:20,645
ASTRID:
Then I’m sorry!
1309
01:11:20,783 --> 01:11:23,613
Toothless, I’m sorry!
1310
01:11:27,927 --> 01:11:30,101
[wind whistling]
1311
01:11:33,416 --> 01:11:35,591
♪ ♪
1312
01:11:54,470 --> 01:11:56,645
♪ ♪
1313
01:12:18,805 --> 01:12:20,980
♪ ♪
1314
01:12:41,277 --> 01:12:43,485
♪ ♪
1315
01:13:03,679 --> 01:13:05,715
[moaning gently]
1316
01:13:05,853 --> 01:13:07,337
Fine.
1317
01:13:08,855 --> 01:13:10,720
You made your point.
1318
01:13:12,929 --> 01:13:16,139
It doesn’t change the fact
you have to kill one tomorrow.
1319
01:13:17,831 --> 01:13:19,246
But if we can change
your mind...
1320
01:13:19,384 --> 01:13:20,903
What?
1321
01:13:21,041 --> 01:13:23,007
You gonna take everyone up
for a magical ride?
1322
01:13:25,908 --> 01:13:29,048
It won’t erase what they’ve
done to us, Hiccup.
1323
01:13:29,980 --> 01:13:31,707
They hunt us, steal our food.
1324
01:13:31,845 --> 01:13:33,536
And one of them took my mom.
1325
01:13:33,673 --> 01:13:35,261
But do we just keep
killing one another?
1326
01:13:35,399 --> 01:13:37,367
As opposed to...?
1327
01:13:37,505 --> 01:13:39,576
I-I don’t know.
1328
01:13:40,887 --> 01:13:44,581
But you botched our escape plan,
so I’m gonna need a minute.
1329
01:13:48,309 --> 01:13:51,934
Well, I might not snitch on you.
1330
01:13:53,073 --> 01:13:55,315
And we might not
drop you in the sea.
1331
01:13:55,453 --> 01:13:57,318
[Toothless grunting]
1332
01:13:59,493 --> 01:14:02,150
HICCUP:
Bud? What’s up?
1333
01:14:02,288 --> 01:14:03,600
What is it?
1334
01:14:03,738 --> 01:14:06,395
- Hey. Hey.
- [Toothless roars]
1335
01:14:07,534 --> 01:14:08,432
Get down!
1336
01:14:08,570 --> 01:14:11,194
[dragons snarling]
1337
01:14:11,332 --> 01:14:14,162
Toothless, get us out of here.
1338
01:14:15,404 --> 01:14:18,235
[dragons shrieking, snarling]
1339
01:14:19,202 --> 01:14:22,309
It looks like they’re
hauling in their kill.
1340
01:14:22,447 --> 01:14:24,587
Then what does that make us?
1341
01:14:26,208 --> 01:14:28,417
[hissing, snarling]
1342
01:14:28,555 --> 01:14:30,800
♪ ♪
1343
01:14:47,921 --> 01:14:50,681
[dragons shrieking, chittering]
1344
01:14:57,309 --> 01:14:59,518
♪ ♪
1345
01:15:00,381 --> 01:15:02,728
HICCUP:
The dragons’ nest.
1346
01:15:03,798 --> 01:15:06,145
Oh, what my dad wouldn’t give
to find this.
1347
01:15:15,051 --> 01:15:17,225
♪ ♪
1348
01:15:24,854 --> 01:15:27,476
[chittering]
1349
01:15:32,136 --> 01:15:34,345
[rumbling]
1350
01:15:35,208 --> 01:15:37,349
[roaring]
1351
01:15:40,110 --> 01:15:41,560
What is that?
1352
01:15:41,698 --> 01:15:44,529
[deep roaring]
1353
01:15:44,667 --> 01:15:46,185
All right, bud, time to go.
1354
01:15:46,323 --> 01:15:48,671
♪ ♪
1355
01:15:50,051 --> 01:15:51,707
[pained shrieking]
1356
01:15:54,746 --> 01:15:57,783
ASTRID: I can’t believe it took
this long to figure it out.
1357
01:15:57,921 --> 01:16:00,131
It all makes sense now.
1358
01:16:00,269 --> 01:16:02,615
It’s like a giant beehive.
1359
01:16:02,753 --> 01:16:05,100
They’re the workers,
and that’s their queen.
1360
01:16:05,238 --> 01:16:06,377
Their alpha.
1361
01:16:06,515 --> 01:16:08,034
It controls them.
1362
01:16:08,172 --> 01:16:09,587
We got to find your dad.
1363
01:16:09,725 --> 01:16:11,211
No, no, no, not yet.
1364
01:16:11,349 --> 01:16:14,524
They’ll...
they’ll kill Toothless.
1365
01:16:15,871 --> 01:16:20,253
Astrid, we have to think
this through carefully.
1366
01:16:22,394 --> 01:16:26,052
Hiccup, we just discovered
the dragons’ nest,
1367
01:16:26,190 --> 01:16:28,296
and you want
to keep it a secret?
1368
01:16:28,435 --> 01:16:30,886
To protect your pet dragon?
1369
01:16:31,713 --> 01:16:33,784
Are you serious?
1370
01:16:34,681 --> 01:16:36,235
Yes.
1371
01:16:45,485 --> 01:16:47,177
Okay.
1372
01:16:48,386 --> 01:16:51,009
Then... what do we do?
1373
01:16:54,979 --> 01:16:56,773
Just give me until tomorrow.
1374
01:16:56,912 --> 01:16:58,774
I’ll figure it out.
1375
01:17:01,329 --> 01:17:02,744
- [grunts]
- That’s for kidnapping me.
1376
01:17:02,882 --> 01:17:05,747
Hey, are you gonna...
1377
01:17:08,163 --> 01:17:11,443
And that’s for everything else.
1378
01:17:12,788 --> 01:17:14,618
[chuckles softly]
1379
01:17:14,756 --> 01:17:16,931
♪ ♪
1380
01:17:21,314 --> 01:17:23,972
- [moans softly, grunts]
- What?
1381
01:17:24,110 --> 01:17:27,390
[crowd cheering,
excited chatter]
1382
01:17:34,396 --> 01:17:38,814
Well, I can finally show
my face in public again.
1383
01:17:38,953 --> 01:17:41,577
[laughter]
1384
01:17:43,095 --> 01:17:44,649
All right.
1385
01:17:44,787 --> 01:17:48,548
If someone had told me
that in a few short weeks,
1386
01:17:48,686 --> 01:17:53,451
Hiccup would’ve gone
from being, well, Hiccup...
1387
01:17:53,588 --> 01:17:55,487
[laughter]
1388
01:17:55,625 --> 01:17:58,835
...to placing first
in the Trial of Flame,
1389
01:17:58,974 --> 01:18:00,698
I mean, I would’ve tied them
to a mast
1390
01:18:00,837 --> 01:18:03,770
and shipped them off
for fear they’d gone mad.
1391
01:18:03,908 --> 01:18:06,497
- [laughter]
- And you know it.
1392
01:18:06,636 --> 01:18:08,396
[Stoick laughing]
1393
01:18:09,604 --> 01:18:11,572
But here we are.
1394
01:18:12,917 --> 01:18:16,887
My son has won the title
of Top Slayer.
1395
01:18:17,993 --> 01:18:20,649
No one is more surprised...
1396
01:18:23,377 --> 01:18:26,552
...or more proud than I am.
1397
01:18:28,313 --> 01:18:32,868
Today, my boy becomes a warrior.
1398
01:18:33,007 --> 01:18:37,735
Today, he becomes one of us!
1399
01:18:37,873 --> 01:18:40,738
- [cheering]
- Yeah!
1400
01:18:40,877 --> 01:18:42,569
Yeah!
1401
01:18:43,466 --> 01:18:44,846
Yeah!
1402
01:18:45,710 --> 01:18:47,194
Yeah!
1403
01:18:47,332 --> 01:18:49,851
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1404
01:18:49,989 --> 01:18:52,578
- Hiccup! Hiccup! Hiccup!
- [sighs]
1405
01:18:52,716 --> 01:18:56,203
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1406
01:18:56,341 --> 01:18:59,310
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1407
01:18:59,448 --> 01:19:01,966
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1408
01:19:02,105 --> 01:19:03,728
Hiccup! Hiccup!
1409
01:19:03,865 --> 01:19:06,350
- Watch out for that dragon.
- [chanting continues]
1410
01:19:07,904 --> 01:19:10,872
It’s not the dragon
I’m worried about. [chuckles]
1411
01:19:13,150 --> 01:19:15,567
Look, I’m gonna try
to put an end to all this,
1412
01:19:15,704 --> 01:19:19,432
but if something goes wrong
in there, just...
1413
01:19:19,570 --> 01:19:20,779
don’t get involved.
1414
01:19:20,917 --> 01:19:23,265
My dad respects you too much.
1415
01:19:23,403 --> 01:19:25,645
[chanting continues faintly]
1416
01:19:28,579 --> 01:19:30,271
Yeah.
1417
01:19:30,409 --> 01:19:32,067
But...
1418
01:19:32,204 --> 01:19:34,378
you have something I don’t.
1419
01:19:35,277 --> 01:19:38,625
Something none of us have.
1420
01:19:39,935 --> 01:19:44,493
So... I’m going
to stand by you,
1421
01:19:44,631 --> 01:19:46,287
come what may.
1422
01:19:49,429 --> 01:19:50,912
Come what may.
1423
01:19:52,777 --> 01:19:54,192
It’s time, Hiccup.
1424
01:19:57,920 --> 01:19:59,921
Knock him dead, son.
1425
01:20:00,060 --> 01:20:02,649
[crowd cheering]
1426
01:20:10,449 --> 01:20:13,349
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1427
01:20:13,487 --> 01:20:17,180
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1428
01:20:17,319 --> 01:20:19,942
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1429
01:20:20,079 --> 01:20:23,670
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1430
01:20:23,807 --> 01:20:26,121
Hiccup! Hiccup!
1431
01:20:26,259 --> 01:20:28,675
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1432
01:20:28,813 --> 01:20:30,125
- Go, Hiccup!
- [chanting continues]
1433
01:20:30,262 --> 01:20:32,127
Show ’em everything
I taught you!
1434
01:20:32,265 --> 01:20:33,506
BOTH:
Should’ve been me.
1435
01:20:33,645 --> 01:20:34,990
[sighs]
1436
01:20:35,130 --> 01:20:36,716
Whew. All right?
1437
01:20:36,854 --> 01:20:38,685
Good crowd, isn’t it?
1438
01:20:38,823 --> 01:20:40,720
CROWD [chanting]:
Hiccup! Hiccup!
1439
01:20:40,859 --> 01:20:44,587
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1440
01:20:44,725 --> 01:20:46,934
[chanting fades]
1441
01:20:56,771 --> 01:20:58,014
[exhales softly]
1442
01:20:58,153 --> 01:20:59,809
I would have gone
with the hammer.
1443
01:20:59,947 --> 01:21:02,295
Just-just give him a chance.
1444
01:21:07,403 --> 01:21:09,680
[takes deep breath]
1445
01:21:09,819 --> 01:21:11,304
I’m ready.
1446
01:21:15,135 --> 01:21:17,101
[gate rattling]
1447
01:21:17,240 --> 01:21:19,001
[clunking]
1448
01:21:24,662 --> 01:21:26,421
[breathing heavily]
1449
01:21:29,597 --> 01:21:32,427
- [whooshing]
- [crowd cheering]
1450
01:21:35,637 --> 01:21:37,813
♪ ♪
1451
01:21:41,091 --> 01:21:43,369
- [snarling]
- [indistinct shouting]
1452
01:22:02,354 --> 01:22:04,978
[growling softly]
1453
01:22:17,577 --> 01:22:19,957
What is he doing?
1454
01:22:21,235 --> 01:22:23,099
I’m not gonna hurt you.
1455
01:22:26,827 --> 01:22:29,070
[dragon hisses softly]
1456
01:22:31,659 --> 01:22:34,318
I’m not one of them.
1457
01:22:36,251 --> 01:22:38,390
[crowd gasping,
murmuring quietly]
1458
01:22:46,743 --> 01:22:48,953
- Stop the fight.
- HICCUP: No.
1459
01:22:49,091 --> 01:22:51,127
You all need to see this.
1460
01:22:52,301 --> 01:22:54,269
They’re not
what we think they are.
1461
01:22:55,614 --> 01:22:57,237
We don’t have to kill them.
1462
01:22:58,618 --> 01:23:01,136
- I said stop the fight!
- [loud clang]
1463
01:23:02,207 --> 01:23:05,072
[shrieking]
1464
01:23:07,039 --> 01:23:09,560
[grunts] Out of my way!
1465
01:23:10,112 --> 01:23:11,975
SNOTLOUT:
Get out of there, Hiccup!
1466
01:23:12,113 --> 01:23:13,494
[rattling]
1467
01:23:13,632 --> 01:23:15,220
Hiccup!
1468
01:23:22,158 --> 01:23:24,850
[crowd gasping, yelling]
1469
01:23:27,716 --> 01:23:29,890
[grunting]
1470
01:23:32,306 --> 01:23:34,412
[roars]
1471
01:23:35,033 --> 01:23:36,207
SNOTLOUT:
Quick, quick! Grab his hand!
1472
01:23:36,345 --> 01:23:37,828
- Climb up.
- Hiccup, grab my hand!
1473
01:23:37,966 --> 01:23:39,520
- SNOTLOUT: Get up here!
- RUFFNUT: Hurry up!
1474
01:23:39,658 --> 01:23:40,694
SNOTLOUT: Get over here, man!
Just grab his hand!
1475
01:23:40,832 --> 01:23:43,109
♪ ♪
1476
01:23:49,115 --> 01:23:51,842
Astrid, get back here!
1477
01:23:51,980 --> 01:23:53,775
That’s an order!
1478
01:23:55,846 --> 01:23:57,746
[grunts]
1479
01:23:58,539 --> 01:24:00,783
- [growls]
- [Hiccup gasps]
1480
01:24:01,474 --> 01:24:02,646
STOICK:
Run!
1481
01:24:02,784 --> 01:24:04,442
[straining]:
Come on.
1482
01:24:05,685 --> 01:24:07,064
[snarls]
1483
01:24:07,203 --> 01:24:08,583
STOICK:
Hiccup!
1484
01:24:08,721 --> 01:24:09,895
[yelps]
1485
01:24:10,033 --> 01:24:11,552
[gasping]
1486
01:24:11,690 --> 01:24:13,037
[groaning]
1487
01:24:13,175 --> 01:24:14,590
[Toothless squealing]
1488
01:24:14,728 --> 01:24:16,936
[Toothless pants, squeals]
1489
01:24:19,215 --> 01:24:21,908
- [crowd gasping]
- Night Fury.
1490
01:24:22,908 --> 01:24:25,842
- VIKING: Night Fury!
- VIKING 2: He’s real!
1491
01:24:29,432 --> 01:24:31,055
[shrieks]
1492
01:24:31,193 --> 01:24:33,747
[crowd clamoring]
1493
01:24:36,060 --> 01:24:38,302
[crowd exclaiming]
1494
01:24:43,998 --> 01:24:46,484
[roars]
1495
01:24:48,590 --> 01:24:50,798
[hissing]
1496
01:24:50,936 --> 01:24:53,077
[clamoring, cheering]
1497
01:24:53,215 --> 01:24:55,043
All right, bud. Go on. Go.
1498
01:24:55,181 --> 01:24:57,011
- [shrieks]
- [Hiccup gasping]
1499
01:24:57,770 --> 01:24:59,807
VIKING:
Go, go! Get to the side of him!
1500
01:24:59,945 --> 01:25:02,430
[clamoring]
1501
01:25:03,189 --> 01:25:04,743
Get out of the way, Hiccup!
1502
01:25:04,881 --> 01:25:06,987
[clamoring continues]
1503
01:25:07,125 --> 01:25:09,057
[screaming, grunting]
1504
01:25:09,195 --> 01:25:10,542
No, stop.
You’re only making it worse!
1505
01:25:10,680 --> 01:25:12,613
[gate rattling]
1506
01:25:12,752 --> 01:25:13,925
Astrid!
1507
01:25:14,063 --> 01:25:15,305
[Toothless roars]
1508
01:25:15,444 --> 01:25:16,927
[groaning]
1509
01:25:17,791 --> 01:25:19,448
I got it. Go!
1510
01:25:21,277 --> 01:25:23,072
Stoick, he won’t hurt you.
1511
01:25:23,210 --> 01:25:25,903
[Vikings shouting]
1512
01:25:26,041 --> 01:25:27,869
[yells, grunts]
1513
01:25:28,007 --> 01:25:29,664
[clamoring continues]
1514
01:25:29,802 --> 01:25:32,149
- [Stoick grunting]
- [Toothless snarls]
1515
01:25:33,255 --> 01:25:35,083
No!
1516
01:25:36,740 --> 01:25:39,087
- [Toothless roars, hisses]
- [Stoick straining]
1517
01:25:39,225 --> 01:25:41,090
HICCUP:
Toothless!
1518
01:25:41,228 --> 01:25:42,367
Don’t.
1519
01:25:42,506 --> 01:25:44,092
[moans softly]
1520
01:25:44,230 --> 01:25:45,854
[grunts]
1521
01:25:45,992 --> 01:25:48,856
- Take it down!
- [clamoring]
1522
01:25:49,650 --> 01:25:50,755
VIKING:
Grab its legs!
1523
01:25:50,893 --> 01:25:52,274
- Hold it down!
- HICCUP: No!
1524
01:25:52,412 --> 01:25:54,931
- No, don’t hurt him!
- Stay back!
1525
01:25:55,069 --> 01:25:56,658
[panting]
1526
01:25:56,796 --> 01:25:58,591
[moaning softly]
1527
01:26:00,039 --> 01:26:01,801
And you...
1528
01:26:03,078 --> 01:26:04,458
[scoffs]
1529
01:26:15,435 --> 01:26:17,368
Put it with the others.
1530
01:26:20,957 --> 01:26:23,478
[whimpering]
1531
01:26:23,615 --> 01:26:24,893
- STOICK: I should have known!
- Dad.
1532
01:26:25,030 --> 01:26:26,411
- I should have seen the signs.
- Dad!
1533
01:26:26,550 --> 01:26:27,585
We had a deal!
1534
01:26:27,722 --> 01:26:29,310
I-I know, but that was before...
1535
01:26:29,448 --> 01:26:31,208
It’s all so messed up.
1536
01:26:31,346 --> 01:26:35,592
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1537
01:26:35,730 --> 01:26:37,837
No, I-I should have told you
before now.
1538
01:26:37,975 --> 01:26:39,770
Take that out on me...
it’s my fault...
1539
01:26:39,908 --> 01:26:42,082
but please don’t hurt Toothless.
1540
01:26:43,152 --> 01:26:45,119
The dragon?
1541
01:26:45,257 --> 01:26:47,536
That’s what you’re
worried about?
1542
01:26:47,673 --> 01:26:49,606
Not the people
you almost killed?
1543
01:26:49,744 --> 01:26:51,850
He’s not dangerous.
He-he was protecting me.
1544
01:26:51,988 --> 01:26:55,648
They took your mother,
for gods’ sake!
1545
01:26:56,820 --> 01:27:00,168
If she could see you now
standing there with them
1546
01:27:00,306 --> 01:27:02,206
when they’ve killed
hundreds of us.
1547
01:27:02,344 --> 01:27:03,863
And we’ve killed
thousands of them!
1548
01:27:04,001 --> 01:27:05,484
- [grunts in frustration]
- They defend themselves.
1549
01:27:05,622 --> 01:27:06,865
That’s all.
1550
01:27:07,003 --> 01:27:08,350
They raid us
because they have to.
1551
01:27:08,488 --> 01:27:09,765
If they don’t bring
enough food back,
1552
01:27:09,903 --> 01:27:11,283
they’ll be eaten themselves.
1553
01:27:11,421 --> 01:27:13,181
There’s something else
on their island.
1554
01:27:13,319 --> 01:27:14,873
A dragon like I’ve never seen.
1555
01:27:15,011 --> 01:27:16,771
Their island?
1556
01:27:18,359 --> 01:27:20,189
You’ve been to the nest.
1557
01:27:21,051 --> 01:27:22,570
Did I say nest?
1558
01:27:22,708 --> 01:27:24,538
How did you find it?
1559
01:27:24,676 --> 01:27:26,470
I didn’t. Toothless did.
1560
01:27:26,609 --> 01:27:29,198
Only a dragon
can find the island.
1561
01:27:32,546 --> 01:27:34,997
No. Dad, no.
1562
01:27:35,135 --> 01:27:36,480
You don’t know
what you’re up against.
1563
01:27:36,619 --> 01:27:38,931
This is nothing like
you’ve ever seen.
1564
01:27:39,069 --> 01:27:40,658
You can’t win this one.
1565
01:27:40,796 --> 01:27:42,453
For once in your life,
would you please
1566
01:27:42,591 --> 01:27:44,074
- just listen to me?
- [grunts aggressively]
1567
01:27:44,212 --> 01:27:45,939
[grunts]
1568
01:27:48,354 --> 01:27:51,255
You’ve thrown your lot
in with them.
1569
01:27:52,600 --> 01:27:54,707
You’re not one of us.
1570
01:27:54,845 --> 01:27:56,949
You’re not my son.
1571
01:28:03,198 --> 01:28:05,993
[door creaking shut]
1572
01:28:06,131 --> 01:28:07,478
STOICK:
Ready the ships!
1573
01:28:07,615 --> 01:28:10,100
We sail at dawn!
1574
01:28:10,238 --> 01:28:12,896
[breathing heavily]
1575
01:28:17,868 --> 01:28:20,939
[distressed groaning]
1576
01:28:21,078 --> 01:28:22,942
[busy chatter]
1577
01:28:24,632 --> 01:28:26,979
[groaning softly]
1578
01:28:27,118 --> 01:28:29,292
♪ ♪
1579
01:28:32,985 --> 01:28:35,609
[indistinct shouting]
1580
01:28:36,471 --> 01:28:38,646
[groaning]
1581
01:28:38,784 --> 01:28:40,855
VIKING:
Forward on the leading line!
1582
01:28:40,993 --> 01:28:42,132
Swing it out slightly.
1583
01:28:42,270 --> 01:28:43,859
Here she comes. Easy.
1584
01:28:43,997 --> 01:28:45,930
Careful with the head.
1585
01:28:46,828 --> 01:28:48,519
- [muffled growling]
- Oh, careful now.
1586
01:28:48,657 --> 01:28:50,520
PHLEGMA:
Weapons loaded!
1587
01:28:50,658 --> 01:28:52,315
SPITELOUT:
Spare rigging aboard?
1588
01:28:52,453 --> 01:28:54,524
- Aye.
- Hoist the sails!
1589
01:28:54,662 --> 01:28:56,251
Aye, Chief.
1590
01:28:58,908 --> 01:29:01,324
- Ready the oars.
- Aye, Stoick.
1591
01:29:02,463 --> 01:29:05,673
We set sail for Helheim’s Gate!
1592
01:29:22,725 --> 01:29:24,831
Lead us home, devil.
1593
01:29:24,969 --> 01:29:27,315
[Toothless growls softly]
1594
01:29:27,453 --> 01:29:29,663
♪ ♪
1595
01:29:35,841 --> 01:29:38,672
[moans softly]
1596
01:29:42,296 --> 01:29:44,506
[wind howling]
1597
01:29:55,448 --> 01:29:57,104
I tried to stop them.
1598
01:29:57,932 --> 01:30:00,487
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1599
01:30:03,731 --> 01:30:05,975
I should’ve just...
1600
01:30:06,113 --> 01:30:08,841
I should’ve killed him when
I found him in those woods.
1601
01:30:10,912 --> 01:30:13,086
It would have been better
for everyone.
1602
01:30:13,224 --> 01:30:14,536
Yeah.
1603
01:30:14,673 --> 01:30:16,676
The rest of us
would have done it.
1604
01:30:19,436 --> 01:30:20,886
So, why didn’t you?
1605
01:30:21,680 --> 01:30:23,095
- Why didn’t you?
- I don’t know.
1606
01:30:23,234 --> 01:30:24,684
- I-I couldn’t.
- That’s not an answer.
1607
01:30:24,822 --> 01:30:26,409
Why is this so important to you
all of a sudden?
1608
01:30:26,547 --> 01:30:28,583
Because I want to remember
what you say right now.
1609
01:30:28,722 --> 01:30:30,586
For the love of...
Because I was weak.
1610
01:30:30,725 --> 01:30:32,311
Because I was a coward,
because I wouldn’t
1611
01:30:32,449 --> 01:30:33,969
- kill a dragon.
- You said "wouldn’t" that time.
1612
01:30:34,106 --> 01:30:35,868
Whatever! I wouldn’t!
1613
01:30:36,006 --> 01:30:38,490
I’m the first Viking
in who knows how long
1614
01:30:38,628 --> 01:30:41,045
who wouldn’t kill a dragon.
1615
01:30:42,219 --> 01:30:44,773
First to ride one, though.
1616
01:30:50,467 --> 01:30:52,505
So?
1617
01:30:55,404 --> 01:30:57,716
I wouldn’t kill him because...
1618
01:30:58,960 --> 01:31:01,203
...he looked
just as frightened as I was.
1619
01:31:01,341 --> 01:31:03,550
♪ ♪
1620
01:31:04,619 --> 01:31:07,484
When I looked at him...
1621
01:31:07,622 --> 01:31:09,764
I saw myself.
1622
01:31:19,774 --> 01:31:21,948
Bet he’s really frightened now.
1623
01:31:28,644 --> 01:31:30,266
What are you gonna do about it?
1624
01:31:30,404 --> 01:31:31,854
Eh.
1625
01:31:32,787 --> 01:31:34,373
Probably something stupid.
1626
01:31:34,511 --> 01:31:36,203
Hmm.
1627
01:31:36,341 --> 01:31:38,171
Well, you’ve already done that.
1628
01:31:43,658 --> 01:31:45,109
Then something crazy.
1629
01:31:46,697 --> 01:31:48,802
That’s more like it.
1630
01:31:49,804 --> 01:31:51,978
♪ ♪
1631
01:31:54,497 --> 01:31:56,086
Sound your positions.
1632
01:31:56,224 --> 01:31:57,845
Stay within earshot.
1633
01:31:57,984 --> 01:32:00,296
SNORTI:
One length to your stern.
1634
01:32:00,435 --> 01:32:02,677
LOOGI:
On your starboard flank.
1635
01:32:02,817 --> 01:32:04,887
FUNGI:
Why aren’t they attacking?
1636
01:32:05,025 --> 01:32:07,269
Maybe they know
something we don’t.
1637
01:32:10,203 --> 01:32:12,033
Are you just a glutton
for punishment or what?
1638
01:32:12,171 --> 01:32:14,966
We have a fighting chance
this time.
1639
01:32:16,622 --> 01:32:18,867
Thanks to Hiccup.
1640
01:32:19,005 --> 01:32:20,488
GOBBER: How long
do you think we’re gonna...
1641
01:32:20,627 --> 01:32:23,146
- STOICK: Shh.
- [Toothless purring softly]
1642
01:32:32,501 --> 01:32:34,572
Step aside, Drül.
1643
01:32:34,710 --> 01:32:36,885
♪ ♪
1644
01:32:39,819 --> 01:32:42,028
[continues purring softly]
1645
01:32:45,203 --> 01:32:48,103
[grunting]
1646
01:32:49,760 --> 01:32:52,728
- SPITELOUT: Ship the oars!
- STOICK: Oars in.
1647
01:32:57,422 --> 01:32:59,976
[continues purring softly]
1648
01:33:05,913 --> 01:33:07,708
SNOTLOUT:
Okay, wait.
1649
01:33:07,846 --> 01:33:11,194
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1650
01:33:11,332 --> 01:33:13,404
- Why would we listen to you?
- ’Cause I said so.
1651
01:33:13,542 --> 01:33:15,613
Exactly. Pay attention, gang.
1652
01:33:15,751 --> 01:33:18,305
Look, my dad means well,
but he’s stubborn.
1653
01:33:18,444 --> 01:33:20,307
And he’s about to be
way in over his head,
1654
01:33:20,445 --> 01:33:21,412
so it’s up to us.
1655
01:33:21,550 --> 01:33:22,966
Us?
1656
01:33:23,104 --> 01:33:24,967
I can’t pull this off
without you guys.
1657
01:33:25,105 --> 01:33:26,935
And you all have
something special to offer.
1658
01:33:27,073 --> 01:33:28,832
Say no more.
1659
01:33:28,971 --> 01:33:32,284
You were wise to seek
the world’s most deadly weapon.
1660
01:33:32,422 --> 01:33:33,837
It’s me.
1661
01:33:33,976 --> 01:33:35,323
You’ve got a wild side,
and I like it.
1662
01:33:35,461 --> 01:33:36,358
Astrid, you’re
our strongest fighter.
1663
01:33:36,496 --> 01:33:37,462
We need you to lead us.
1664
01:33:37,600 --> 01:33:39,810
Lead us where exactly?
1665
01:33:39,948 --> 01:33:43,399
They left
with every ship we have.
1666
01:33:45,747 --> 01:33:47,335
Stick with me.
1667
01:33:51,579 --> 01:33:52,961
GOBBER:
Oh.
1668
01:33:53,099 --> 01:33:55,445
That’s where that went.
1669
01:33:55,583 --> 01:33:58,277
Stay low. Be ready.
1670
01:34:02,970 --> 01:34:05,145
♪ ♪
1671
01:34:09,735 --> 01:34:12,291
[breathing heavily]
1672
01:34:19,884 --> 01:34:22,853
[moaning]
1673
01:34:24,716 --> 01:34:26,856
[grunts]
1674
01:34:27,891 --> 01:34:30,792
[breathing heavily]
1675
01:34:33,519 --> 01:34:35,485
[distant rustling]
1676
01:34:36,970 --> 01:34:38,868
We’re here.
1677
01:34:39,765 --> 01:34:41,146
[growls softly]
1678
01:34:41,284 --> 01:34:44,115
[sniffing]
1679
01:34:50,501 --> 01:34:52,710
[trembling breaths]
1680
01:34:56,300 --> 01:34:58,025
- No, uh-uh.
- [snarls]
1681
01:34:58,889 --> 01:35:01,340
Hiccup, I...
1682
01:35:01,478 --> 01:35:03,548
Relax.
1683
01:35:06,345 --> 01:35:07,414
It’s okay.
1684
01:35:07,552 --> 01:35:10,279
[moaning softly]
1685
01:35:10,417 --> 01:35:12,557
[growls]
1686
01:35:17,770 --> 01:35:19,875
Uh, where are you going?
1687
01:35:20,014 --> 01:35:22,222
HICCUP: You’re gonna need
something to help you hold on.
1688
01:35:22,360 --> 01:35:24,189
Get ready.
1689
01:35:24,328 --> 01:35:26,329
It’s gonna be a long night.
[grunts]
1690
01:35:26,467 --> 01:35:28,918
[dragons chittering]
1691
01:35:33,130 --> 01:35:35,235
VIKING:
Form a defensive line.
1692
01:35:35,373 --> 01:35:37,444
[grunting, busy chatter]
1693
01:35:37,582 --> 01:35:39,342
[tools clanking]
1694
01:35:41,172 --> 01:35:43,554
VIKING:
Sharpen those axes, lads!
1695
01:35:43,692 --> 01:35:46,109
♪ ♪
1696
01:35:51,666 --> 01:35:53,494
Chief.
1697
01:35:53,632 --> 01:35:55,186
Ready, Chief.
1698
01:35:56,395 --> 01:35:59,984
- Stand strong.
- Aye, Stoick.
1699
01:36:00,122 --> 01:36:03,126
- Make your people proud.
- We will, Stoick.
1700
01:36:05,368 --> 01:36:07,405
Today, we destroy
1701
01:36:07,543 --> 01:36:11,720
the reign of the dragon
once and for all.
1702
01:36:16,242 --> 01:36:20,143
However this ends,
it ends right here, right now!
1703
01:36:20,280 --> 01:36:21,798
[Vikings grunting rhythmically]
1704
01:36:21,936 --> 01:36:25,389
So let’s send these devils
back to hell!
1705
01:36:25,527 --> 01:36:27,943
[cheering]
1706
01:36:33,087 --> 01:36:35,261
♪ ♪
1707
01:36:36,779 --> 01:36:38,988
[Vikings shouting indistinctly]
1708
01:36:45,788 --> 01:36:47,997
[rumbling]
1709
01:36:56,179 --> 01:36:58,421
[breathing heavily]
1710
01:37:04,462 --> 01:37:07,328
[dragons chittering]
1711
01:37:12,332 --> 01:37:13,886
[yells]
1712
01:37:14,024 --> 01:37:16,751
- [Vikings yelling]
- [dragons shrieking]
1713
01:37:36,978 --> 01:37:39,359
[distressed moaning]
1714
01:37:43,363 --> 01:37:45,020
Is that it?
1715
01:37:45,158 --> 01:37:46,367
The nest is ours!
1716
01:37:46,505 --> 01:37:48,713
[Vikings cheering]
1717
01:37:50,128 --> 01:37:52,407
This isn’t over.
1718
01:37:53,338 --> 01:37:55,203
[rumbling]
1719
01:37:57,998 --> 01:38:00,277
[dragon growling]
1720
01:38:00,414 --> 01:38:02,279
Get clear!
1721
01:38:02,417 --> 01:38:03,935
Fall back!
1722
01:38:04,073 --> 01:38:06,041
GOBBER:
Fall back! Everyone, fall back!
1723
01:38:06,180 --> 01:38:08,354
♪ ♪
1724
01:38:12,358 --> 01:38:13,532
Retreat!
1725
01:38:13,670 --> 01:38:16,016
[frantic shouting, screaming]
1726
01:38:16,154 --> 01:38:17,536
Move!
1727
01:38:19,537 --> 01:38:22,056
[roaring]
1728
01:38:30,824 --> 01:38:33,413
[frantic shouting]
1729
01:38:36,313 --> 01:38:38,003
[growls]
1730
01:38:39,315 --> 01:38:41,248
[frantic shouting continues]
1731
01:38:41,386 --> 01:38:43,389
[screaming]
1732
01:38:45,597 --> 01:38:47,703
Get to the ships!
1733
01:38:47,841 --> 01:38:49,222
No!
1734
01:38:52,190 --> 01:38:54,399
[screaming]
1735
01:38:57,921 --> 01:39:00,716
[distressed moaning, whimpering]
1736
01:39:01,958 --> 01:39:03,753
Get to the far side
of the island.
1737
01:39:03,891 --> 01:39:05,583
Aye, Chief. Let’s move!
1738
01:39:05,721 --> 01:39:08,275
This way! All of you!
1739
01:39:13,626 --> 01:39:15,731
- Get out of here, lads!
- Follow me!
1740
01:39:15,869 --> 01:39:17,560
Gobber, go with the others.
1741
01:39:17,698 --> 01:39:20,599
Why? Where are you going?
1742
01:39:21,462 --> 01:39:24,085
[grunting]
1743
01:39:27,743 --> 01:39:29,262
Actually,
I’m gonna stick around.
1744
01:39:29,400 --> 01:39:31,506
You’ve got that wild look
in your eye.
1745
01:39:32,610 --> 01:39:34,784
STOICK: I can buy them
some time if I give that thing
1746
01:39:34,922 --> 01:39:35,958
something to hunt.
1747
01:39:36,096 --> 01:39:37,649
And I can double that time.
1748
01:39:37,787 --> 01:39:39,064
[chuckles]
1749
01:39:39,203 --> 01:39:40,997
I know. I’m a big softy.
1750
01:39:41,792 --> 01:39:44,761
Softest part of you
is your teeth.
1751
01:39:44,899 --> 01:39:47,832
[growling]
1752
01:39:50,006 --> 01:39:52,319
[Stoick and Gobber
whooping and yelling]
1753
01:39:59,810 --> 01:40:01,502
[both gasp]
1754
01:40:01,640 --> 01:40:04,332
♪ ♪
1755
01:40:06,471 --> 01:40:08,992
[roaring]
1756
01:40:09,819 --> 01:40:13,029
[growling]
1757
01:40:13,859 --> 01:40:17,310
Remember,
that thing is their queen.
1758
01:40:17,448 --> 01:40:19,036
They’re inclined to do
whatever it says.
1759
01:40:19,173 --> 01:40:20,935
We’ve got to help them
fight back.
1760
01:40:21,073 --> 01:40:23,109
[gasps]
1761
01:40:23,938 --> 01:40:25,319
HICCUP:
Fishlegs, what do we got?
1762
01:40:25,457 --> 01:40:28,287
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1763
01:40:28,425 --> 01:40:30,634
perfect for bashing
and crushing.
1764
01:40:30,771 --> 01:40:33,015
Small eyes, large nostrils.
1765
01:40:33,154 --> 01:40:35,087
Relies on hearing and smell.
1766
01:40:35,225 --> 01:40:37,744
- Got it. Astrid.
- ASTRID: Okay.
1767
01:40:37,882 --> 01:40:40,817
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1768
01:40:40,954 --> 01:40:43,681
Make some noise.
Keep it confused.
1769
01:40:43,819 --> 01:40:46,305
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1770
01:40:46,443 --> 01:40:47,582
Make it mad.
1771
01:40:47,720 --> 01:40:49,997
TUFFNUT:
That’s our specialty!
1772
01:40:51,448 --> 01:40:53,416
FISHLEGS:
Try not to get killed, guys!
1773
01:40:56,935 --> 01:40:59,386
- [flame whooshing]
- [screaming]
1774
01:41:03,460 --> 01:41:06,774
Uh, this thing doesn’t have
a blind spot.
1775
01:41:10,363 --> 01:41:12,296
There!
1776
01:41:16,783 --> 01:41:19,061
[grunts] Hey, bud.
1777
01:41:19,199 --> 01:41:20,581
[stammering]:
I’m good.
1778
01:41:20,719 --> 01:41:22,099
Be careful.
1779
01:41:22,893 --> 01:41:26,483
- [coughing]
- [Toothless moaning softly]
1780
01:41:26,621 --> 01:41:29,175
I know, I know,
but I’m, uh... I’m here now.
1781
01:41:29,313 --> 01:41:32,074
[Toothless moaning, whining]
1782
01:41:35,905 --> 01:41:39,115
- [snarling]
- [grunting]
1783
01:41:40,738 --> 01:41:42,118
[grunting]
1784
01:41:42,256 --> 01:41:43,810
SNOTLOUT:
Keep hammering!
1785
01:41:43,948 --> 01:41:46,814
But we’re confusing
our own dragons!
1786
01:41:46,952 --> 01:41:48,953
SNOTLOUT:
Oh, no!
1787
01:41:49,091 --> 01:41:51,404
[Snotlout screaming]
1788
01:41:55,097 --> 01:41:56,685
- [grunts, groans]
- SPITELOUT: This way!
1789
01:41:56,823 --> 01:41:58,377
This way! Come on! Come on!
1790
01:41:58,515 --> 01:42:00,103
VIKING: Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1791
01:42:00,240 --> 01:42:01,172
PHLEGMA:
Go!
1792
01:42:01,310 --> 01:42:02,932
Is that my kid?
1793
01:42:03,070 --> 01:42:05,659
- FISHLEGS: Snotlout!
- Come on! Throw it!
1794
01:42:05,797 --> 01:42:07,835
[grunting]
1795
01:42:07,972 --> 01:42:10,009
Whoa, girl. [whimpers]
1796
01:42:10,146 --> 01:42:11,804
Going down.
1797
01:42:12,770 --> 01:42:14,255
[grunts]
1798
01:42:14,393 --> 01:42:16,118
I’m okay.
1799
01:42:16,256 --> 01:42:18,292
[groaning]:
Less okay.
1800
01:42:18,431 --> 01:42:20,157
[growling]
1801
01:42:20,295 --> 01:42:22,608
- [screams]
- I got you, Fishlegs.
1802
01:42:22,746 --> 01:42:23,988
[yells]
1803
01:42:24,127 --> 01:42:25,645
[roaring]
1804
01:42:31,409 --> 01:42:32,653
What’s wrong?
1805
01:42:32,791 --> 01:42:35,275
Got something in your eye?
1806
01:42:35,413 --> 01:42:38,728
Yeah! Now, that’s a Top Slayer.
1807
01:42:40,626 --> 01:42:42,904
[Snotlout yells]
1808
01:42:43,766 --> 01:42:45,975
[grunting]
1809
01:42:46,113 --> 01:42:47,805
[Toothless whining]
1810
01:42:47,944 --> 01:42:49,462
[straining]
1811
01:42:51,740 --> 01:42:52,637
[Hiccup grunts]
1812
01:42:52,775 --> 01:42:55,606
[Toothless sputtering]
1813
01:43:05,720 --> 01:43:07,618
[grunting]
1814
01:43:13,520 --> 01:43:15,557
[exclaims]
1815
01:43:18,457 --> 01:43:20,666
[coughing]
1816
01:43:20,804 --> 01:43:23,738
[breathing heavily]
1817
01:43:23,876 --> 01:43:26,671
[Hiccup coughing, panting]
1818
01:43:26,810 --> 01:43:28,984
[muffled splash]
1819
01:43:50,350 --> 01:43:52,525
♪ ♪
1820
01:43:53,319 --> 01:43:55,217
[grunts]
1821
01:43:57,323 --> 01:43:58,393
[roars softly]
1822
01:43:58,532 --> 01:44:00,222
You got it, bud.
1823
01:44:05,987 --> 01:44:07,541
Hiccup.
1824
01:44:09,853 --> 01:44:12,649
I was only trying
to protect you.
1825
01:44:12,787 --> 01:44:15,238
I know, Dad.
1826
01:44:15,376 --> 01:44:17,447
Let me return the favor.
1827
01:44:19,931 --> 01:44:22,002
Whatever happens up there,
1828
01:44:22,140 --> 01:44:26,042
I’m proud to call you my son.
1829
01:44:30,011 --> 01:44:31,599
And that’s all I need.
1830
01:44:33,082 --> 01:44:34,395
Let’s go.
1831
01:44:35,360 --> 01:44:37,570
[Toothless roaring]
1832
01:44:38,605 --> 01:44:39,917
He’s up!
1833
01:44:41,194 --> 01:44:42,954
You two, get Snotlout.
1834
01:44:43,092 --> 01:44:44,542
I’ll distract the queen.
1835
01:44:44,680 --> 01:44:46,440
[growling]
1836
01:44:46,579 --> 01:44:49,720
That’s right. Eyes on me.
1837
01:44:51,930 --> 01:44:53,275
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1838
01:44:53,413 --> 01:44:55,622
- [trembling breaths]
- [dragon growling]
1839
01:44:56,796 --> 01:44:57,867
Now!
1840
01:44:58,005 --> 01:45:00,454
Oh, you have got
to be kidding me.
1841
01:45:01,386 --> 01:45:03,734
[yelling]
1842
01:45:07,047 --> 01:45:08,671
Whoa!
1843
01:45:11,777 --> 01:45:13,467
[heavy, gasping breaths]
1844
01:45:13,606 --> 01:45:15,194
I can’t believe that worked.
1845
01:45:15,332 --> 01:45:17,541
[chuckles] Yeah.
1846
01:45:17,680 --> 01:45:19,060
[dragon roaring]
1847
01:45:19,198 --> 01:45:21,960
- [chittering]
- ASTRID: No, no, no, girl.
1848
01:45:22,097 --> 01:45:24,618
Fight it! Don’t listen to her!
1849
01:45:24,756 --> 01:45:26,204
Shake it off!
1850
01:45:26,342 --> 01:45:27,966
[grunts]
1851
01:45:32,211 --> 01:45:34,765
[shrieking]
1852
01:45:34,904 --> 01:45:36,595
[yells, grunts]
1853
01:45:39,079 --> 01:45:41,185
[grunting]
1854
01:45:41,323 --> 01:45:43,188
[pained groaning]
1855
01:45:44,327 --> 01:45:45,707
[yelps]
1856
01:45:45,845 --> 01:45:48,296
[grunting]
1857
01:45:48,434 --> 01:45:50,644
[pained groaning]
1858
01:45:50,782 --> 01:45:52,680
Astrid.
1859
01:45:54,163 --> 01:45:57,443
[grunting]
1860
01:46:01,344 --> 01:46:02,689
[yells]
1861
01:46:02,828 --> 01:46:05,313
[whooshing]
1862
01:46:07,626 --> 01:46:09,559
Did you get her?
1863
01:46:11,457 --> 01:46:12,561
[grunts]
1864
01:46:12,699 --> 01:46:14,875
♪ ♪
1865
01:46:23,158 --> 01:46:24,538
Go.
1866
01:46:27,542 --> 01:46:29,234
That thing has wings.
1867
01:46:29,372 --> 01:46:31,305
Let’s see if it can use them.
1868
01:46:38,552 --> 01:46:41,970
- [whooshing]
- [roars]
1869
01:46:46,492 --> 01:46:48,425
You think that did it?
1870
01:46:48,563 --> 01:46:50,530
[roaring]
1871
01:46:50,668 --> 01:46:51,877
Yep.
1872
01:46:53,051 --> 01:46:54,984
[indistinct shouting]
1873
01:46:57,158 --> 01:46:59,505
[roaring]
1874
01:47:07,064 --> 01:47:09,963
All right, bud.
It’s time to disappear.
1875
01:47:15,279 --> 01:47:17,765
- Here it comes!
- [flame whooshing]
1876
01:47:23,287 --> 01:47:26,083
Quite the chief you have
in the making there.
1877
01:47:26,221 --> 01:47:27,463
Aye.
1878
01:47:32,746 --> 01:47:34,920
♪ ♪
1879
01:47:40,373 --> 01:47:42,547
[roaring]
1880
01:47:45,068 --> 01:47:48,140
- [whooshing]
- [roars]
1881
01:47:53,627 --> 01:47:56,872
- [whooshing]
- [Vikings gasping]
1882
01:47:59,600 --> 01:48:02,948
[pained roaring]
1883
01:48:08,470 --> 01:48:10,127
Watch out!
1884
01:48:13,855 --> 01:48:15,340
Okay, time’s up.
1885
01:48:15,478 --> 01:48:17,376
Let’s see if this works.
1886
01:48:22,519 --> 01:48:24,073
Is that all you’ve got?
1887
01:48:24,211 --> 01:48:25,556
[roars]
1888
01:48:43,264 --> 01:48:44,783
Stay with me, bud!
1889
01:48:44,921 --> 01:48:46,784
Just a little bit longer!
1890
01:48:47,854 --> 01:48:49,614
Hold, Toothless!
1891
01:48:52,135 --> 01:48:53,827
Now!
1892
01:48:56,690 --> 01:48:58,485
[yells]
1893
01:48:58,623 --> 01:49:00,143
[sputtering]
1894
01:49:02,765 --> 01:49:04,975
[sparks crackling]
1895
01:49:10,395 --> 01:49:12,672
- [Vikings gasping, screaming]
- [explosive whooshing]
1896
01:49:12,810 --> 01:49:15,399
[whimpering]
1897
01:49:15,537 --> 01:49:17,747
Yeah, bud, we... No!
1898
01:49:23,234 --> 01:49:25,859
[roaring]
1899
01:49:36,904 --> 01:49:39,078
STOICK [faintly]:
Hiccup!
1900
01:49:43,359 --> 01:49:45,395
Hiccup?
1901
01:49:45,533 --> 01:49:47,018
Son?
1902
01:49:48,846 --> 01:49:50,849
Hiccup!
1903
01:49:55,819 --> 01:49:57,545
[Toothless grunts softly]
1904
01:50:05,760 --> 01:50:07,555
Oh, son.
1905
01:50:09,418 --> 01:50:11,180
[Toothless groans weakly]
1906
01:50:11,318 --> 01:50:12,975
[sobs softly]
1907
01:50:19,774 --> 01:50:21,775
I’m so sorry.
1908
01:50:25,332 --> 01:50:27,091
[moans softly]
1909
01:50:31,613 --> 01:50:33,823
♪ ♪
1910
01:50:47,630 --> 01:50:50,149
[dragon grumbling]
1911
01:50:59,469 --> 01:51:01,609
[soft, trembling breaths]
1912
01:51:21,628 --> 01:51:24,287
[moans softly]
1913
01:51:33,710 --> 01:51:35,470
STOICK:
Hiccup.
1914
01:51:36,298 --> 01:51:38,645
[grunting]
1915
01:51:43,512 --> 01:51:45,653
He’s alive. He’s alive!
1916
01:51:45,791 --> 01:51:48,690
[Vikings cheering]
1917
01:51:48,828 --> 01:51:50,347
Yeah!
1918
01:51:50,485 --> 01:51:52,521
Yes!
1919
01:52:01,979 --> 01:52:03,188
[moans softly]
1920
01:52:03,326 --> 01:52:05,466
STOICK:
Thank you...
1921
01:52:06,363 --> 01:52:08,537
...for saving my son.
1922
01:52:09,884 --> 01:52:12,886
Well, you know...
[chuckles] most of him.
1923
01:52:14,440 --> 01:52:16,614
♪ ♪
1924
01:52:22,863 --> 01:52:25,452
[sighs]
1925
01:52:28,765 --> 01:52:30,387
Hey, Toothless.
1926
01:52:31,251 --> 01:52:32,252
[grunts]
1927
01:52:32,390 --> 01:52:33,631
Okay.
1928
01:52:33,770 --> 01:52:35,530
[panting]
1929
01:52:39,121 --> 01:52:40,949
I’m in my house.
1930
01:52:42,469 --> 01:52:44,091
You-You’re in my house.
1931
01:52:44,229 --> 01:52:46,783
D-Does my dad know you’re here?
1932
01:52:46,921 --> 01:52:49,407
Oh, come on.
1933
01:52:51,546 --> 01:52:53,376
[Toothless moans softly]
1934
01:53:06,043 --> 01:53:08,252
[sniffing]
1935
01:53:08,390 --> 01:53:10,530
[moans softly]
1936
01:53:15,949 --> 01:53:17,537
[sighs]
1937
01:53:17,676 --> 01:53:20,921
[takes deep breath]
1938
01:53:23,164 --> 01:53:24,993
[groans softly]
1939
01:53:31,587 --> 01:53:34,106
- [grunts]
- [Toothless moaning]
1940
01:53:37,317 --> 01:53:38,939
Thanks, bud.
1941
01:53:39,077 --> 01:53:41,252
♪ ♪
1942
01:53:42,493 --> 01:53:44,496
Okay, here we go.
1943
01:53:45,427 --> 01:53:47,292
[grunts]
1944
01:53:47,430 --> 01:53:50,502
[breathing heavily]
1945
01:53:55,748 --> 01:53:57,957
[Toothless moans gently]
1946
01:54:10,729 --> 01:54:12,213
[dragon shrieks]
1947
01:54:12,351 --> 01:54:13,869
[panting]
1948
01:54:14,007 --> 01:54:15,631
Toothless, stay.
1949
01:54:15,769 --> 01:54:17,667
[grunts]
1950
01:54:19,359 --> 01:54:22,085
Hey, hey, hey!
Shouldn’t you be in bed?
1951
01:54:22,224 --> 01:54:23,672
[Vikings chattering]
1952
01:54:23,810 --> 01:54:25,985
Okay. Hold on tight, guys.
1953
01:54:26,123 --> 01:54:28,436
Here we go.
1954
01:54:28,574 --> 01:54:30,265
Whoa, whoa!
1955
01:54:31,060 --> 01:54:33,304
[whooping, laughter,
indistinct chatter]
1956
01:54:34,167 --> 01:54:36,168
[indistinct busy chatter]
1957
01:54:37,030 --> 01:54:38,618
Hey! Hey!
1958
01:54:38,756 --> 01:54:41,173
- There you go!
- [chitters playfully]
1959
01:54:42,002 --> 01:54:44,417
[dragons chittering]
1960
01:54:45,523 --> 01:54:48,836
- There he is! Oh, oh.
- Oh! Okay.
1961
01:54:49,698 --> 01:54:51,943
STOICK:
So, what do you think?
1962
01:54:52,081 --> 01:54:54,394
A few changes
since you’ve been out.
1963
01:54:54,532 --> 01:54:58,155
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1964
01:54:58,293 --> 01:55:00,917
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1965
01:55:01,055 --> 01:55:02,402
Well... well,
that monster burned
1966
01:55:02,539 --> 01:55:04,057
all of our ships,
so we didn’t really
1967
01:55:04,197 --> 01:55:05,542
- have much of a...
- ASTRID: Hiccup!
1968
01:55:05,680 --> 01:55:06,992
HICCUP:
Oh, no.
1969
01:55:07,130 --> 01:55:08,993
What’d I do this time?
1970
01:55:09,131 --> 01:55:10,064
Ow!
1971
01:55:10,203 --> 01:55:11,756
That’s for scaring me.
1972
01:55:11,894 --> 01:55:14,207
Okay, is it always gonna
be like this? ’Cause...
1973
01:55:17,002 --> 01:55:19,556
And that’s for everything else.
1974
01:55:19,694 --> 01:55:22,456
You know, ’cause... ’cause I...
I-I could get used to that.
1975
01:55:22,594 --> 01:55:24,181
STOICK:
Yep.
1976
01:55:24,319 --> 01:55:29,291
Turns out all we needed
was a little more of this.
1977
01:55:30,050 --> 01:55:31,913
You just gestured to all of me.
1978
01:55:32,051 --> 01:55:35,020
Well, you know, most of you.
1979
01:55:35,158 --> 01:55:37,332
New leg is my handiwork
with just a dash
1980
01:55:37,470 --> 01:55:39,956
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1981
01:55:40,094 --> 01:55:41,130
Here we go.
1982
01:55:41,268 --> 01:55:42,649
[grunts] Welcome home.
1983
01:55:42,787 --> 01:55:44,064
- You rebuilt it?
- Yeah.
1984
01:55:44,202 --> 01:55:45,962
I found your designs.
1985
01:55:46,100 --> 01:55:47,585
Not too bad.
1986
01:55:47,722 --> 01:55:49,793
- [snarling playfully]
- Night Fury! [laughs]
1987
01:55:49,931 --> 01:55:51,934
- Here he is.
- HICCUP: What is it?
1988
01:55:52,072 --> 01:55:53,625
What is it, huh?
1989
01:55:53,762 --> 01:55:55,938
- Want to take it for a spin?
- [squeals excitedly]
1990
01:55:56,076 --> 01:55:58,251
♪ ♪
1991
01:56:06,637 --> 01:56:09,122
HICCUP:
This is Berk.
1992
01:56:11,055 --> 01:56:13,127
You’d have to be crazy
to move here.
1993
01:56:14,783 --> 01:56:16,923
Even crazier to stay.
1994
01:56:18,891 --> 01:56:21,550
It’s not for the faint of heart.
1995
01:56:24,966 --> 01:56:26,864
Whoo! [laughs]
1996
01:56:27,002 --> 01:56:28,797
HICCUP:
Any food that grows here
1997
01:56:28,935 --> 01:56:31,145
is tough and tasteless.
1998
01:56:31,283 --> 01:56:32,801
Come on!
1999
01:56:32,939 --> 01:56:34,493
HICCUP:
The people that grow here...
2000
01:56:34,631 --> 01:56:36,288
- Whoa!
- ...are even more so.
2001
01:56:36,426 --> 01:56:38,324
[laughing]
2002
01:56:39,844 --> 01:56:43,605
The only upsides are the pets.
2003
01:56:43,743 --> 01:56:47,057
While other places may have
ponies or puppies...
2004
01:56:47,195 --> 01:56:50,405
- Come on, bud.
- ...we have...
2005
01:56:50,543 --> 01:56:53,064
[dragons roaring]
2006
01:56:53,202 --> 01:56:54,927
...dragons.
2007
01:56:55,065 --> 01:56:57,274
♪ ♪
2008
01:57:05,835 --> 01:57:09,287
["You Are My Homeward" playing,
rousing orchestral backing]
2009
01:57:24,716 --> 01:57:27,581
♪ Luck, how she favors me ♪
2010
01:57:27,719 --> 01:57:30,583
♪ Through cold
and stormy seas ♪
2011
01:57:30,721 --> 01:57:34,139
♪ To reach
such wond’rous sights ♪
2012
01:57:34,277 --> 01:57:36,865
♪ I travel always forward ♪
2013
01:57:37,003 --> 01:57:40,869
♪ Ho, where the dragons play ♪
2014
01:57:41,007 --> 01:57:43,528
♪ No harm shall come our way ♪
2015
01:57:43,666 --> 01:57:45,737
♪ We sail for another day ♪
2016
01:57:45,875 --> 01:57:50,224
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
2017
01:58:05,238 --> 01:58:08,207
♪ Love, you shall always be ♪
2018
01:58:08,345 --> 01:58:11,279
♪ The loving arms for me ♪
2019
01:58:11,417 --> 01:58:14,627
♪ No treasure can compare ♪
2020
01:58:14,765 --> 01:58:18,390
♪ No hardships make me
falter yet ♪
2021
01:58:18,529 --> 01:58:20,738
♪ Do not shed a tear ♪
2022
01:58:20,876 --> 01:58:24,086
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2023
01:58:24,224 --> 01:58:26,399
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
2024
01:58:26,537 --> 01:58:29,815
♪ I return
for you are my homeward ♪
2025
01:58:29,953 --> 01:58:33,163
♪ You are bringing
me homeward ♪
2026
01:58:33,301 --> 01:58:36,131
♪ You are bringing me home. ♪
2027
01:58:42,931 --> 01:58:44,831
[song ends]
2028
01:58:44,969 --> 01:58:47,420
♪ ♪
2029
01:59:16,275 --> 01:59:18,451
♪ ♪
2030
01:59:52,967 --> 01:59:55,141
♪ ♪
2031
02:00:19,372 --> 02:00:21,547
♪ ♪
2032
02:00:45,917 --> 02:00:48,091
♪ ♪
2033
02:01:20,573 --> 02:01:22,747
♪ ♪
2034
02:01:51,604 --> 02:01:53,743
♪ ♪
2035
02:02:26,914 --> 02:02:29,088
♪ ♪
2036
02:02:57,323 --> 02:03:00,672
[choir singing faintly under
dramatic orchestral score]
2037
02:03:29,529 --> 02:03:31,703
♪ ♪
2038
02:04:02,561 --> 02:04:05,564
[slow, somber version of
"You Are My Homeward" playing]
2039
02:04:07,429 --> 02:04:09,742
♪ Love ♪
2040
02:04:09,880 --> 02:04:14,573
♪ You shall always be ♪
2041
02:04:14,712 --> 02:04:21,649
♪ The loving arms for me ♪
2042
02:04:21,787 --> 02:04:28,243
♪ No treasure can compare ♪
2043
02:04:28,381 --> 02:04:30,623
♪ No hardships ♪
2044
02:04:30,762 --> 02:04:36,181
♪ Make me falter yet ♪
2045
02:04:36,319 --> 02:04:40,668
♪ Do not shed a tear ♪
2046
02:04:40,806 --> 02:04:47,710
♪ Bid me farewell, my dear ♪
2047
02:04:47,849 --> 02:04:50,333
♪ Fear not ♪
2048
02:04:50,471 --> 02:04:53,993
♪ For my heart lies here ♪
2049
02:04:54,131 --> 02:04:55,994
♪ I return ♪
2050
02:04:56,132 --> 02:05:02,207
♪ For you are my homeward ♪
2051
02:05:02,345 --> 02:05:07,350
♪ You are bringing me ♪
2052
02:05:07,488 --> 02:05:13,632
♪ Homeward. ♪
2053
02:05:13,770 --> 02:05:15,945
[song ends]
135381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.