Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:07,880
There's gotta be
some creative way
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,500
to get out of this non-compete.
3
00:00:09,590 --> 00:00:11,260
Ms. Vance,
I'm honored you came to me,
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,260
but don't you have
some white-shoe guys
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,680
that can handle this for you?
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,550
I've tried.
I axed my attorneys.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,760
I hired and fired
six more firms.
8
00:00:18,850 --> 00:00:20,810
I even tried Judge Judy,
who I don't even care for.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,270
Oh, really? I like her.
10
00:00:22,350 --> 00:00:24,270
None of them could
find a legal way for me
11
00:00:24,350 --> 00:00:26,480
to perform
for the next 18 months.
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,020
But I--I think
that you are the man
13
00:00:29,110 --> 00:00:30,320
who could find a loophole.
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,490
I really wish I could,
but the network's
15
00:00:32,570 --> 00:00:34,450
got you locked up,
and they've threatened
16
00:00:34,530 --> 00:00:35,780
damages if you violate it.
17
00:00:35,860 --> 00:00:37,410
Then I'll pay.
18
00:00:37,490 --> 00:00:40,790
Even if you were to cover
those astronomical costs,
19
00:00:40,870 --> 00:00:44,960
no venue, big or small,
would ever even take that risk.
20
00:00:45,040 --> 00:00:47,500
They'd be on the hook too.
21
00:00:47,580 --> 00:00:50,090
Look, Ms. Vance.
22
00:00:50,170 --> 00:00:53,050
I don't mean to overstep,
but I remember reading
23
00:00:53,130 --> 00:00:55,340
in a United Airlines
in-flight magazine
24
00:00:55,430 --> 00:00:58,300
that you were a contract hawk.
25
00:00:58,390 --> 00:01:00,140
What happened?
26
00:01:00,220 --> 00:01:03,810
You never imagine you'd
walk away from your dream job.
27
00:01:03,890 --> 00:01:06,350
Well, I'm sorry.
I can't help you.
28
00:01:06,440 --> 00:01:08,810
But if you ever get surgery
and they leave
29
00:01:08,900 --> 00:01:11,570
an instrument inside of you,
even a sponge,
30
00:01:11,650 --> 00:01:14,070
you give me a call.
31
00:01:14,150 --> 00:01:15,950
We can make a lot of money.
32
00:01:16,030 --> 00:01:17,950
Thanks.
33
00:01:18,030 --> 00:01:20,030
Yeah.
And, uh, we don't validate.
34
00:01:23,160 --> 00:01:24,500
It's the property, not me.
35
00:01:26,660 --> 00:01:29,000
Oh, make sure you close
that door behind you.
36
00:01:29,080 --> 00:01:30,920
I don't wanna lose the cat.
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,670
He tends to, you know, run out.
38
00:01:41,050 --> 00:01:42,640
Where is the cat?
39
00:01:46,230 --> 00:01:47,730
Okay, I got it.
40
00:01:47,810 --> 00:01:49,850
I'll suck Bob Lipka's dick.
41
00:01:49,940 --> 00:01:51,310
What?
42
00:01:51,400 --> 00:01:52,690
To get him to let go
of the non-compete.
43
00:01:52,770 --> 00:01:54,030
I mean,
my blow job's not great,
44
00:01:54,110 --> 00:01:55,860
but how bad could it
possibly be?
45
00:01:55,940 --> 00:01:57,490
Okay, nobody wants
a subpar blow job.
46
00:01:57,570 --> 00:01:59,950
Also, please, I don't need
any more of my clients
47
00:02:00,030 --> 00:02:01,280
doing stuff with him.
48
00:02:01,370 --> 00:02:02,990
I just feel like
it's my fault.
49
00:02:03,080 --> 00:02:04,950
If it weren't for me,
she'd still have her dream job.
50
00:02:05,040 --> 00:02:07,410
Sure,
but if it wasn't for you,
51
00:02:07,500 --> 00:02:09,460
she probably wouldn't have
gotten it in the first place.
52
00:02:09,540 --> 00:02:10,960
I guess.
53
00:02:11,040 --> 00:02:13,380
You guess right.
54
00:02:13,460 --> 00:02:15,130
Look.
55
00:02:15,210 --> 00:02:18,510
I know you feel guilty, but
this was her decision, okay?
56
00:02:18,590 --> 00:02:20,260
I'm sure your feelings
around that are complicated,
57
00:02:20,340 --> 00:02:23,050
and hers are, too,
but the best thing you can do
58
00:02:23,140 --> 00:02:24,510
is to get her
to start writing again.
59
00:02:24,600 --> 00:02:26,680
Help take her mind off
what happened.
60
00:02:26,770 --> 00:02:28,560
You're right. You're right.
61
00:02:28,640 --> 00:02:30,270
And if that doesn't work,
have you thought of a take
62
00:02:30,350 --> 00:02:31,480
for Greta Gerwig's
"Catcher in the Rye"?
63
00:02:31,560 --> 00:02:33,190
Because she's taking meetings.
64
00:02:33,270 --> 00:02:35,110
I thought Holden Caulfield
being a girl was the take.
65
00:02:35,190 --> 00:02:36,940
No, the gender flip
is the twist.
66
00:02:37,030 --> 00:02:39,490
But what's the take?
67
00:02:39,570 --> 00:02:43,370
You don't think I could give
one out-of-this-world blow job?
68
00:02:43,450 --> 00:02:44,370
No.
69
00:02:50,290 --> 00:02:52,000
Honestly, you know
what I think we do?
70
00:02:52,080 --> 00:02:54,000
I think we spend
the next 18 months writing
71
00:02:54,090 --> 00:02:55,500
so that when
the non-compete expires,
72
00:02:55,590 --> 00:02:57,170
we have a ton of new material
73
00:02:57,260 --> 00:02:58,420
and we can
hit the ground running.
74
00:02:58,510 --> 00:03:00,430
I also had a thought.
75
00:03:00,510 --> 00:03:01,930
Have you considered
pitching a reboot
76
00:03:02,010 --> 00:03:03,510
of "Who's Making Dinner"?
77
00:03:03,600 --> 00:03:04,970
I don't own the rights.
78
00:03:05,050 --> 00:03:06,890
- You don't?
- No.
79
00:03:06,970 --> 00:03:08,310
Frank only put his name
on the pilot,
80
00:03:08,390 --> 00:03:10,190
which made him the creator.
81
00:03:10,270 --> 00:03:12,480
I--I didn't know
it worked like that.
82
00:03:12,560 --> 00:03:14,980
Well, we should be getting
back to our roots anyway.
83
00:03:15,060 --> 00:03:18,320
A new hour, all about the crazy
last few years of your life.
84
00:03:18,400 --> 00:03:20,490
No.
I'm not--I--
85
00:03:20,570 --> 00:03:22,660
I can't do a whole new special
and practice it
86
00:03:22,740 --> 00:03:25,240
in front of a mirror
with a hairbrush microphone.
87
00:03:25,320 --> 00:03:28,700
I need to be onstage,
workshopping it with crowds.
88
00:03:28,790 --> 00:03:30,870
They tell me what works
and what doesn't work.
89
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
If I'm not on that stage, I--
90
00:03:34,040 --> 00:03:36,040
I have nothing.
91
00:03:36,130 --> 00:03:37,840
It's only 18 months.
92
00:03:37,920 --> 00:03:41,090
That's--that's
a long time for me.
93
00:03:41,170 --> 00:03:43,260
You'll survive.
94
00:03:45,760 --> 00:03:47,720
I think I'm gonna
go back to Vegas.
95
00:03:47,810 --> 00:03:48,930
Great.
96
00:03:49,020 --> 00:03:50,180
I could use a recharge too.
97
00:03:50,270 --> 00:03:52,230
Nothing like that
110-degree heat
98
00:03:52,310 --> 00:03:53,600
to jolt you back to life
99
00:03:53,690 --> 00:03:54,940
or lull you into
a heat-induced coma.
100
00:03:55,020 --> 00:03:57,150
I'm up for whatever, though.
101
00:03:57,230 --> 00:03:58,440
I...
102
00:04:00,610 --> 00:04:03,150
I wanna be alone for a bit.
103
00:04:03,240 --> 00:04:05,490
Oh, okay.
104
00:04:05,570 --> 00:04:06,700
Sure.
105
00:04:06,780 --> 00:04:08,240
Makes sense.
106
00:04:17,630 --> 00:04:19,750
My first guest is
a very special little cutie.
107
00:04:19,840 --> 00:04:23,340
Please give a warm welcome
to AJ Vance Padalecki.
108
00:04:24,880 --> 00:04:27,600
My producers tell me
you recently rolled over.
109
00:04:27,680 --> 00:04:30,640
What's next, crawling?
110
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
And how do you find time
for yourself
111
00:04:32,600 --> 00:04:34,810
in between drinking milk
and spitting it up?
112
00:04:38,230 --> 00:04:40,020
Well, that's all
the time we have.
113
00:04:45,280 --> 00:04:47,070
Hmm.
114
00:05:10,260 --> 00:05:12,180
Excuse me, Foreman.
115
00:05:12,270 --> 00:05:14,060
Okay.
Who let a diva on the floor?
116
00:05:17,310 --> 00:05:18,350
How are you?
117
00:05:18,440 --> 00:05:19,520
Good.
118
00:05:21,770 --> 00:05:23,900
They didn't deserve you.
119
00:05:23,990 --> 00:05:27,030
Well, now they don't
have me, so that works out.
120
00:05:28,780 --> 00:05:29,990
Wow.
121
00:05:30,070 --> 00:05:31,080
Wanna show me around?
122
00:05:31,160 --> 00:05:32,950
Yes, yes. Right this way.
123
00:05:34,450 --> 00:05:37,000
We produce
polycrystalline silicon cells,
124
00:05:37,080 --> 00:05:39,420
and then we sell them to
the solar panel manufacturers.
125
00:05:39,500 --> 00:05:40,880
Ah.
126
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
The biggest hurdle
was getting a translator,
127
00:05:43,090 --> 00:05:45,550
because we procure most
of the materials overseas.
128
00:05:45,630 --> 00:05:48,090
But now that that's handled,
the immediate margins
129
00:05:48,180 --> 00:05:49,930
are large and consistent.
130
00:05:50,010 --> 00:05:51,260
That's interesting.
131
00:05:51,350 --> 00:05:52,930
I want Deborah Vance
Industries back.
132
00:05:53,010 --> 00:05:54,180
What?
133
00:05:54,270 --> 00:05:55,850
Deborah, that's a done deal.
134
00:05:55,930 --> 00:05:57,640
They're not gonna reverse it.
135
00:05:57,730 --> 00:05:59,520
I could approach them about
you being a brand ambassador,
136
00:05:59,600 --> 00:06:02,150
but that wouldn't give you much
input on the business side.
137
00:06:02,230 --> 00:06:03,480
Come on.
138
00:06:03,570 --> 00:06:05,230
Don't you miss it too--
139
00:06:05,320 --> 00:06:07,070
the creativity, the conniving?
140
00:06:07,150 --> 00:06:09,360
Is this what you really
wanna be doing?
141
00:06:09,450 --> 00:06:12,370
I've never even heard you
mention solar power before.
142
00:06:12,450 --> 00:06:14,370
You don't even bring up
the sun very often.
143
00:06:14,450 --> 00:06:20,250
Of course I miss conniving,
but this is profitable.
144
00:06:20,330 --> 00:06:22,210
And that's my goal right now.
145
00:06:22,290 --> 00:06:24,250
Yeah?
146
00:06:24,340 --> 00:06:25,590
Sure.
147
00:06:25,670 --> 00:06:26,920
I'm sorry.
148
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
I can't perform.
149
00:06:30,760 --> 00:06:32,970
I don't even own my own name.
150
00:06:36,220 --> 00:06:38,060
Did you wanna see the tubes?
151
00:06:38,140 --> 00:06:39,270
No.
152
00:06:39,350 --> 00:06:40,810
They're smaller
than you think.
153
00:09:27,520 --> 00:09:30,150
Why do you have
only one shoe on?
154
00:09:30,230 --> 00:09:32,570
I was resting in between.
155
00:09:32,650 --> 00:09:34,820
Marty's on the phone.
156
00:09:34,900 --> 00:09:36,280
Take a message.
157
00:09:36,360 --> 00:09:37,990
I tried, but he said
he needs to talk to you.
158
00:09:38,070 --> 00:09:40,070
It's an emergency.
159
00:09:40,160 --> 00:09:42,790
I'll take it. I'll take it.
160
00:09:42,870 --> 00:09:43,910
Hey.
161
00:09:44,000 --> 00:09:45,580
What's going on?
162
00:09:45,660 --> 00:09:48,250
I just don't think
I can pull off velvet.
163
00:09:48,330 --> 00:09:51,090
Again, this was
not an emergency.
164
00:09:51,170 --> 00:09:53,210
It's a fashion emergency.
165
00:09:53,300 --> 00:09:54,670
You know, you might
wanna let that waistline
166
00:09:54,760 --> 00:09:56,010
out a little bit.
167
00:09:56,090 --> 00:09:57,430
I can tell he's
sucking in his gut.
168
00:09:57,510 --> 00:09:59,180
Okay. All right.
169
00:09:59,260 --> 00:10:01,220
Hey, uh, Ully, can you
give us a couple of minutes?
170
00:10:01,300 --> 00:10:02,600
- Yeah.
- Thank you, sir.
171
00:10:04,520 --> 00:10:05,470
What?
172
00:10:05,560 --> 00:10:07,310
- How's Victoria?
- Ah.
173
00:10:07,390 --> 00:10:09,480
Didn't realize
you knew her real name.
174
00:10:09,560 --> 00:10:11,480
You usually just call her
"Oldie Hawn."
175
00:10:11,560 --> 00:10:14,280
I looked her up.
176
00:10:14,360 --> 00:10:16,940
She's very elegant.
177
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
Hmm.
178
00:10:22,070 --> 00:10:24,450
So I had an idea.
179
00:10:24,540 --> 00:10:28,460
You know how I'm part owner
of a hotel in Hawaii?
180
00:10:28,540 --> 00:10:30,500
Why don't you go there
for a bit?
181
00:10:30,580 --> 00:10:32,590
Penthouse suite is available.
182
00:10:32,670 --> 00:10:35,130
Take it as long as you want.
183
00:10:35,210 --> 00:10:37,010
Just get the hell out of here.
184
00:10:37,090 --> 00:10:38,340
On me.
185
00:10:38,420 --> 00:10:39,630
No. No, I couldn't.
186
00:10:39,720 --> 00:10:40,930
Why couldn't you?
187
00:10:41,010 --> 00:10:42,760
You know I don't
do vacations.
188
00:10:42,850 --> 00:10:45,310
I can't stand sitting around
all day, doing nothing.
189
00:10:45,390 --> 00:10:46,850
I just keep wishing
I was working.
190
00:10:48,180 --> 00:10:49,850
Remember in Santorini?
191
00:10:49,940 --> 00:10:51,650
I turned that taverna
into an open mic.
192
00:10:52,900 --> 00:10:55,480
You did a half hour on feta.
193
00:10:56,610 --> 00:10:57,820
It was 20 minutes.
194
00:10:59,860 --> 00:11:02,700
Yeah. That's Deb.
195
00:11:02,780 --> 00:11:04,660
I know you live to work.
196
00:11:04,740 --> 00:11:06,700
It is one of my favorite
things about you.
197
00:11:06,790 --> 00:11:10,330
But for the first time
in your life, you can't.
198
00:11:10,410 --> 00:11:13,580
And so maybe it's worth
trying to enjoy doing nothing
199
00:11:13,670 --> 00:11:18,840
because, well, there's quite
literally nothing you can do.
200
00:11:23,470 --> 00:11:26,260
You know, we had fun in Greece,
huh?
201
00:11:28,020 --> 00:11:30,770
Yeah, we did.
202
00:11:33,600 --> 00:11:35,690
So Hawaii.
203
00:11:35,770 --> 00:11:36,940
What do you think, huh?
204
00:11:37,020 --> 00:11:38,900
Humunukunuk Hawaii
205
00:11:38,980 --> 00:11:41,200
When the humuhumunukunuku
206
00:11:41,280 --> 00:11:42,950
- This is so exciting.
- I know.
207
00:11:43,030 --> 00:11:44,820
The resort section
of Deborah's closet
208
00:11:44,910 --> 00:11:46,950
finally gets her day
in the sun.
209
00:11:47,030 --> 00:11:48,830
Some of those caftans
had given up hope,
210
00:11:48,910 --> 00:11:50,870
but I never stopped
believing in them.
211
00:11:50,960 --> 00:11:52,370
You know, the nice
thing about vacation
212
00:11:52,460 --> 00:11:54,170
is you can be matchy-matchy,
and it's okay.
213
00:11:54,250 --> 00:11:55,670
Yeah.
214
00:11:55,750 --> 00:11:56,920
I can't believe she's
gone for three weeks.
215
00:11:57,000 --> 00:11:58,380
I know.
216
00:11:58,460 --> 00:11:59,590
I'm finally gonna
get my ulcer removed.
217
00:11:59,670 --> 00:12:00,920
You haven't done that yet?
218
00:12:01,010 --> 00:12:02,170
No, and don't
tell her I have one.
219
00:12:02,260 --> 00:12:03,220
Oh.
220
00:12:04,680 --> 00:12:06,140
Ooh.
221
00:12:09,970 --> 00:12:12,560
Mahalo, Josefina.
222
00:12:12,640 --> 00:12:14,060
Hello.
223
00:12:14,150 --> 00:12:16,060
Do I look like
fun and flirty vacation girl?
224
00:12:16,150 --> 00:12:18,940
You look like
Ace Ventura, Pet Detective.
225
00:12:19,020 --> 00:12:20,570
Both are sexually viable.
226
00:12:20,650 --> 00:12:21,610
Let's rock.
227
00:12:21,690 --> 00:12:25,200
I'm so excited for Hawaii!
228
00:12:25,280 --> 00:12:28,780
I hear the poke
is more than okay.
229
00:12:28,870 --> 00:12:30,700
And you sound like him too.
230
00:12:40,210 --> 00:12:42,670
Okay. All right, girl.
231
00:12:42,760 --> 00:12:44,430
Uh, girl, don't be stingy
with the Don Julio.
232
00:12:44,510 --> 00:12:45,590
I paid good money for that.
233
00:12:45,680 --> 00:12:46,590
I bought it.
234
00:12:48,800 --> 00:12:51,100
You know, I'm glad they're
blowing up the Tropicana.
235
00:12:51,180 --> 00:12:53,140
Shit, I got scabies there
in '94.
236
00:12:53,230 --> 00:12:55,100
- Somebody's gotta pay!
- Ooh.
237
00:12:55,190 --> 00:12:56,560
Ooh, ooh, it's starting.
It's starting.
238
00:12:56,650 --> 00:13:01,440
Three, two, one.
239
00:13:11,910 --> 00:13:14,330
No, wait!
I left my AirPods in there!
240
00:13:16,870 --> 00:13:18,000
Damn.
241
00:13:18,080 --> 00:13:19,250
- It's the end of an era.
- Mm.
242
00:13:19,340 --> 00:13:21,000
- Yeah.
- I know. It's so sad.
243
00:13:21,090 --> 00:13:23,340
It's like, Vegas used
to be so gritty and fun,
244
00:13:23,420 --> 00:13:25,930
and now every hotel is owned
by some mega conglomerate.
245
00:13:27,090 --> 00:13:29,140
Corporate greed. Mm.
246
00:13:29,220 --> 00:13:31,890
Mom, you crossed a picket
line to take a yoga class.
247
00:13:31,970 --> 00:13:34,770
Baby I told you,
it was non-refundable.
248
00:13:34,850 --> 00:13:36,310
Mm. That's hard.
249
00:13:36,390 --> 00:13:37,940
And like Wilson said,
Vegas has changed.
250
00:13:38,020 --> 00:13:39,860
I mean, there's no more
boutique hotels.
251
00:13:39,940 --> 00:13:41,610
There's chains everywhere.
252
00:13:41,690 --> 00:13:43,150
It just feels sterile.
253
00:13:43,230 --> 00:13:44,440
You know what I'm saying?
254
00:13:44,530 --> 00:13:47,740
I mean, I miss
Vegas being dirty.
255
00:13:47,820 --> 00:13:49,740
So you gotta make dirty
for yourself.
256
00:13:49,820 --> 00:13:52,790
Last night, I fed a
"Magic Mike" dancer a Popsicle,
257
00:13:52,870 --> 00:13:53,990
and I didn't use my hands.
258
00:13:54,080 --> 00:13:56,120
- Ooh.
- Jesus Christ.
259
00:13:56,210 --> 00:13:57,830
We ought to hang out more.
I like that.
260
00:13:57,920 --> 00:14:00,170
Oh, I--I can teach you
a few things, baby.
261
00:14:05,090 --> 00:14:07,550
Would you ladies
like anything to drink?
262
00:14:07,630 --> 00:14:09,930
- Oh. Mimosa.
- What pairs well with Xanax?
263
00:14:10,010 --> 00:14:12,810
- Thank you.
- Oh, um, water?
264
00:14:12,890 --> 00:14:15,350
Good looking out, doc.
Thank you.
265
00:14:15,430 --> 00:14:17,310
You want a little something
to take the edge off?
266
00:14:17,390 --> 00:14:19,440
Uh, no, thanks. I'm fine.
267
00:14:19,520 --> 00:14:20,900
Smart.
268
00:14:20,980 --> 00:14:22,770
Benzo use is highly
correlated with dementia,
269
00:14:22,860 --> 00:14:24,440
but that's a tomorrow problem.
270
00:14:24,530 --> 00:14:26,280
Mm.
271
00:14:26,360 --> 00:14:28,070
This place looks so sick.
272
00:14:28,150 --> 00:14:29,450
We're gonna have so much fun.
273
00:14:29,530 --> 00:14:31,030
We are gonna relax to the max.
274
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
Nothing to do but chill.
275
00:14:33,200 --> 00:14:35,370
10:00, chill. 10:30, chill.
276
00:14:35,450 --> 00:14:36,830
11:00, chill. Oh, I'm late.
277
00:14:36,910 --> 00:14:38,540
I gotta go chill.
I'm so excited.
278
00:14:38,620 --> 00:14:39,750
Guided meditation.
279
00:14:39,830 --> 00:14:41,540
They have unguided meditation.
280
00:14:41,630 --> 00:14:44,340
They have
semi-guided meditation.
281
00:14:44,420 --> 00:14:45,840
Wonder what that's about.
282
00:14:45,920 --> 00:14:47,760
Shit, they have
a sensory deprivation tank.
283
00:14:47,840 --> 00:14:49,550
Have you done that?
It is so sick.
284
00:14:49,630 --> 00:14:51,220
You are completely in the dark.
285
00:14:51,300 --> 00:14:52,970
You can't see. You can't hear.
286
00:14:53,050 --> 00:14:54,640
The water is
your body temperature,
287
00:14:54,720 --> 00:14:56,930
so you are just, like, totally
alone with your thoughts,
288
00:14:57,020 --> 00:14:58,520
completely unaware
of your physical body,
289
00:14:58,600 --> 00:15:00,230
just mind, mind, mind.
290
00:15:00,310 --> 00:15:01,900
It's, like, complete solitude.
291
00:15:01,980 --> 00:15:03,360
I think they have it
for, like, an hour.
292
00:15:03,440 --> 00:15:04,900
Some people do,
like, three hours.
293
00:15:04,980 --> 00:15:06,570
I'd be kind of into that.
It feels psychedelic.
294
00:15:06,650 --> 00:15:08,320
I feel like
that could be crazy.
295
00:15:08,400 --> 00:15:12,740
The "honk-shoos" are hitting
me, so I am gonna set sail.
296
00:15:12,820 --> 00:15:15,620
But I will see you
in Kauai, my guy.
297
00:15:15,700 --> 00:15:16,990
Good night.
298
00:15:18,450 --> 00:15:20,870
Good night.
299
00:15:27,170 --> 00:15:29,470
We're here!
300
00:15:29,550 --> 00:15:30,720
That was fast.
301
00:15:30,800 --> 00:15:32,930
- Uh-huh.
- What?
302
00:15:35,470 --> 00:15:37,310
Spooky dream.
303
00:15:37,390 --> 00:15:40,350
Had a really spooky dream.
304
00:15:40,430 --> 00:15:42,230
Ooh. Okay.
305
00:15:42,310 --> 00:15:44,230
But I was naked,
covering myself with pillows
306
00:15:44,310 --> 00:15:45,560
from my childhood bedroom.
307
00:15:45,650 --> 00:15:48,150
And I had a collegiate level
math test
308
00:15:48,230 --> 00:15:49,610
that I hadn't studied for.
309
00:15:49,690 --> 00:15:51,490
But then the dream
turned lucid,
310
00:15:51,570 --> 00:15:53,530
and I grabbed a witch's broom
and was just kind of soaring.
311
00:15:53,610 --> 00:15:55,120
- Mm-hmm.
- It was really awesome.
312
00:15:55,200 --> 00:15:56,120
Deborah Vance?
313
00:15:58,160 --> 00:16:01,330
Um, I think
it's pronounced "aloha."
314
00:16:01,410 --> 00:16:02,460
Right this way.
315
00:16:02,540 --> 00:16:03,750
Thank you.
316
00:16:03,830 --> 00:16:05,790
We're supposed
to get a lei, right?
317
00:16:05,880 --> 00:16:08,130
Supposed to give you one?
A lei.
318
00:16:08,210 --> 00:16:10,210
I don't know.
I'll find it later.
319
00:16:10,300 --> 00:16:11,970
I'm not worried about it.
320
00:16:14,840 --> 00:16:16,260
Oh!
321
00:16:16,350 --> 00:16:18,890
What?
322
00:16:18,970 --> 00:16:21,480
Holy shit!
323
00:16:24,690 --> 00:16:27,020
I did not know about this.
324
00:16:27,110 --> 00:16:28,520
Is this new?
325
00:16:30,070 --> 00:16:31,530
Deborah!
326
00:16:36,700 --> 00:16:38,410
Welcome to Changi Airport.
327
00:16:38,490 --> 00:16:40,830
Um, Deb--Deborah?
328
00:16:40,910 --> 00:16:42,450
Deborah.
329
00:16:42,540 --> 00:16:44,040
Um, I don't wanna put
anybody's job at risk,
330
00:16:44,120 --> 00:16:45,420
but I think the pilot
fucked up.
331
00:16:45,500 --> 00:16:46,580
We are not in Hawaii.
332
00:16:46,670 --> 00:16:48,040
No, we're not.
333
00:16:48,130 --> 00:16:49,290
We're in Singapore.
334
00:16:49,380 --> 00:16:51,340
- Singapore?
- Yes.
335
00:16:51,420 --> 00:16:52,760
The one in Asia?
336
00:16:52,840 --> 00:16:54,220
That's the one.
337
00:16:54,300 --> 00:16:55,880
What happened to Hawaii?
338
00:16:55,970 --> 00:16:58,760
Oh, we went. You missed it.
We stopped to refuel.
339
00:16:58,850 --> 00:17:01,350
I wanted to tell you, but you
were out cold for 18 hours.
340
00:17:01,430 --> 00:17:02,560
I don't think that was a Xanax.
341
00:17:02,640 --> 00:17:04,100
I think you took a horse tranq.
342
00:17:04,180 --> 00:17:05,770
Why are we in Singapore?
343
00:17:05,850 --> 00:17:08,810
I'll show you.
344
00:17:08,900 --> 00:17:10,940
Please tell me this
isn't for a tax reason.
345
00:17:11,030 --> 00:17:13,360
I'll get you a lei, okay?
346
00:17:29,130 --> 00:17:30,790
Will you please
tell me where we are?
347
00:17:30,880 --> 00:17:32,300
I really don't like surprises.
348
00:17:32,380 --> 00:17:34,130
I have, like,
four period tracking apps.
349
00:17:36,130 --> 00:17:40,510
Here we are, the Resorts World
Sentosa Casino.
350
00:17:40,600 --> 00:17:42,430
God, I love the smell
of air-conditioning.
351
00:17:43,720 --> 00:17:45,230
What happened to Hawaii?
352
00:17:45,310 --> 00:17:47,600
I was gonna take
an ethical hula dancing class
353
00:17:47,690 --> 00:17:49,810
and drop in
on a coastal cleanup.
354
00:17:49,900 --> 00:17:51,570
Oh, screw Hawaii.
355
00:17:51,650 --> 00:17:53,980
I made some calls on the plane,
and I negotiated myself
356
00:17:54,070 --> 00:17:55,320
a limited run
in the theater here
357
00:17:55,400 --> 00:17:57,030
- in the casino.
- Wait, wait, wait.
358
00:17:57,110 --> 00:17:58,360
But you can't--
you can't perform.
359
00:17:58,450 --> 00:17:59,530
That's the thing.
360
00:17:59,620 --> 00:18:01,280
I won't be performing, per se.
361
00:18:01,370 --> 00:18:02,620
I found a loophole
in the contract.
362
00:18:02,700 --> 00:18:03,950
There's always a loophole.
363
00:18:04,040 --> 00:18:06,160
If I'm performing
through a translator,
364
00:18:06,250 --> 00:18:07,830
I'm technically not performing.
365
00:18:07,920 --> 00:18:09,040
The translator is.
366
00:18:11,000 --> 00:18:13,630
So we need to write material
for Singaporeans?
367
00:18:13,710 --> 00:18:14,760
No, no, no, no.
368
00:18:14,840 --> 00:18:16,510
It's mostly tourists here.
369
00:18:16,590 --> 00:18:18,380
So we have to come up with
material for people visiting
370
00:18:18,470 --> 00:18:20,390
the casino and then translate
that material
371
00:18:20,470 --> 00:18:21,930
into Chinese, Malay, and Tamil.
372
00:18:22,010 --> 00:18:23,510
Chinese, Malay, and Tamil.
373
00:18:23,600 --> 00:18:25,060
Chinese, Malay,
and Tamil.
374
00:18:25,140 --> 00:18:26,560
This is insane.
375
00:18:26,640 --> 00:18:28,020
Why don't you just
perform in America
376
00:18:28,100 --> 00:18:29,810
and have it translated
to another language?
377
00:18:29,900 --> 00:18:31,900
No, no theater in America
or even Europe
378
00:18:31,980 --> 00:18:33,520
is gonna take the legal risk.
No.
379
00:18:33,610 --> 00:18:35,280
In Singapore,
they're not afraid.
380
00:18:35,360 --> 00:18:38,450
This is the greatest municipal
city-state in the world.
381
00:18:38,530 --> 00:18:39,780
Wait. Where are we staying?
382
00:18:39,860 --> 00:18:40,780
Here, in the casino.
383
00:18:40,860 --> 00:18:42,200
No! Not again!
384
00:18:42,280 --> 00:18:45,240
Come on.
It'll be fantastic.
385
00:18:45,330 --> 00:18:47,250
Please?
386
00:18:47,330 --> 00:18:50,620
Well, I have been wanting you
to write material again,
387
00:18:50,710 --> 00:18:52,750
so yeah, let's do it.
388
00:18:52,840 --> 00:18:54,670
Yeah! That's the spirit.
389
00:18:54,750 --> 00:18:55,840
Okay, let's check in
and get to work.
390
00:18:55,920 --> 00:18:57,010
Tomorrow night's
our first show.
391
00:18:57,090 --> 00:18:58,550
- Tomorrow night?
- Yeah.
392
00:18:58,630 --> 00:19:00,130
I kicked some old guy
out of his residency.
393
00:19:00,220 --> 00:19:02,180
- Come on.
- Uh!
394
00:19:09,140 --> 00:19:10,520
Thank you. Thank you.
395
00:19:10,600 --> 00:19:13,560
You know, I just learned
that the United States
396
00:19:13,650 --> 00:19:16,860
is 15,000 times bigger
than Singapore,
397
00:19:16,940 --> 00:19:19,360
and that's just our waistlines.
398
00:19:39,170 --> 00:19:40,510
Not bad.
399
00:19:40,590 --> 00:19:41,680
Not bad?
400
00:19:41,760 --> 00:19:45,010
This is heaven.
Cheers.
401
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
That's my kind of shade.
402
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
It's just the color
of my skin, so--I'm solid.
403
00:19:54,100 --> 00:19:56,360
Yeah, two glasses
of champagne, please.
404
00:19:56,440 --> 00:19:58,940
Glasses? Two bottles!
405
00:19:59,030 --> 00:20:00,190
Okay. Thank you.
406
00:20:00,280 --> 00:20:01,530
Thank you.
407
00:20:03,030 --> 00:20:04,200
- Whoo!
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
408
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
- Congratulations.
- Thank you.
409
00:20:05,370 --> 00:20:06,780
Oh!
410
00:20:06,870 --> 00:20:09,040
He's like, Deborah Vance,
I'm a huge fan.
411
00:20:11,870 --> 00:20:14,830
Another thing I found out is,
you guys love caviar.
412
00:20:14,920 --> 00:20:17,590
You've got a Rolex store
on every corner.
413
00:20:17,670 --> 00:20:19,550
You should be
called "Singa-rich."
414
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
"Singa-rich."
415
00:20:28,010 --> 00:20:29,600
Okay, I don't speak Mandarin,
416
00:20:29,680 --> 00:20:30,810
but I know
you butchered that joke.
417
00:20:30,890 --> 00:20:32,140
Me?
418
00:20:32,230 --> 00:20:33,560
Tell them you butchered
the joke, not me.
419
00:20:39,940 --> 00:20:41,860
All right. There we go.
There we go.
420
00:20:58,210 --> 00:21:01,260
You know, maybe we should
work on a new opener.
421
00:21:01,340 --> 00:21:03,590
Not now, honey.
422
00:21:06,260 --> 00:21:08,510
You know, I like watching
an adult film backwards,
423
00:21:08,600 --> 00:21:12,220
because then it's about being
rewarded for sex, with a pizza.
424
00:21:19,060 --> 00:21:20,570
Pizza!
425
00:21:20,650 --> 00:21:22,650
Thank you. Thank you.
426
00:21:26,990 --> 00:21:28,450
Whoo! Whoo!
427
00:21:28,530 --> 00:21:30,780
Deborah! Deborah!
428
00:21:30,870 --> 00:21:32,200
What? Hi.
429
00:21:40,540 --> 00:21:43,050
Oh, my God. That is so good.
Have I had four?
430
00:21:43,130 --> 00:21:44,380
Oh, my God. I've had four.
431
00:21:46,050 --> 00:21:47,510
Don't tell. Don't tell.
432
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
So next time,
but I just think--
433
00:21:50,720 --> 00:21:53,180
Wonder who that could be.
434
00:21:56,690 --> 00:21:58,230
Surprise!
435
00:21:58,310 --> 00:21:59,860
Karaoke time!
436
00:22:07,950 --> 00:22:10,280
Player bank. Player bank.
437
00:22:10,370 --> 00:22:12,080
Player has 6 and 7s.
438
00:22:12,160 --> 00:22:13,830
And banker has 5.
439
00:22:13,910 --> 00:22:15,040
Third card for banker.
440
00:22:55,410 --> 00:22:56,540
Deborah?
441
00:22:56,620 --> 00:22:59,120
Deborah?
442
00:22:59,210 --> 00:23:06,170
Ah! And that's Deborah's impression
of jet lag!
443
00:23:15,310 --> 00:23:17,680
Don't let me finish
all this caviar by myself.
444
00:23:17,770 --> 00:23:19,560
It's all yours.
You know what?
445
00:23:19,640 --> 00:23:21,440
Let me get you another
glass of champagne.
446
00:23:21,520 --> 00:23:22,650
Okay. Or, you know, anything.
447
00:23:22,730 --> 00:23:24,520
- Surprise me.
- Okay. All right.
448
00:23:26,820 --> 00:23:28,440
Hey.
449
00:23:28,530 --> 00:23:29,860
Hi.
450
00:23:29,950 --> 00:23:32,200
So, um, what do you think?
451
00:23:32,280 --> 00:23:33,820
Maybe tomorrow,
we'll get some breakfast,
452
00:23:33,910 --> 00:23:35,410
and we can flesh out
that material
453
00:23:35,490 --> 00:23:36,990
about Americans
traveling abroad?
454
00:23:37,080 --> 00:23:38,450
Oh, I can't.
455
00:23:38,540 --> 00:23:40,870
I've gotta call bingo
at a private brunch.
456
00:23:40,960 --> 00:23:42,250
Can you cancel it?
457
00:23:42,330 --> 00:23:43,830
Oh, no. I couldn't. No.
458
00:23:43,920 --> 00:23:45,750
Zhang Xiu Ying
would be very upset.
459
00:23:45,840 --> 00:23:47,170
You know how she gets.
460
00:23:47,250 --> 00:23:48,800
Who's Zhang Xiu Ying?
461
00:23:48,880 --> 00:23:50,380
You met her.
462
00:23:50,470 --> 00:23:52,470
Her daughter goes to Oxford.
463
00:23:52,550 --> 00:23:54,180
She took us to the
Tory Burch event.
464
00:23:54,260 --> 00:23:55,800
I don't--I don't remember.
465
00:23:55,890 --> 00:23:58,060
That's where I got these.
466
00:23:58,140 --> 00:23:59,470
Doesn't ring a bell.
467
00:23:59,560 --> 00:24:00,810
Okay, I'll get you
a bingo card in case
468
00:24:00,890 --> 00:24:02,060
you wanna meet her again.
469
00:24:02,140 --> 00:24:03,520
The prize is a Piaget watch.
470
00:24:03,600 --> 00:24:04,900
I'm good.
471
00:24:04,980 --> 00:24:06,690
Yeah.
472
00:24:06,770 --> 00:24:09,230
Deborah, we haven't worked
on new material in months.
473
00:24:09,320 --> 00:24:10,990
The whole point
of quitting the show
474
00:24:11,070 --> 00:24:12,200
was to get back
to what we love.
475
00:24:12,280 --> 00:24:13,910
I am doing what I love.
476
00:24:13,990 --> 00:24:15,910
I'm drinking champagne.
477
00:24:15,990 --> 00:24:17,780
You're doing
all old material.
478
00:24:17,870 --> 00:24:19,740
Aren't you getting bored?
479
00:24:19,830 --> 00:24:22,830
Mm, nope.
480
00:24:22,910 --> 00:24:25,130
Last night,
you fell asleep onstage.
481
00:24:25,210 --> 00:24:27,000
I did not fall asleep.
482
00:24:27,090 --> 00:24:28,630
I was resting my eyes.
483
00:24:28,710 --> 00:24:30,380
Wengyao did 20 minutes.
484
00:24:30,460 --> 00:24:32,380
They had to cut your mic
because you were snoring.
485
00:24:32,470 --> 00:24:34,050
I don't snore.
486
00:24:34,130 --> 00:24:35,300
Babe, you snored.
487
00:24:38,050 --> 00:24:39,510
Okay, I think
we should go home.
488
00:24:39,600 --> 00:24:41,140
Why?
489
00:24:41,220 --> 00:24:44,850
Because it's beautiful here,
but it is not real life.
490
00:24:44,940 --> 00:24:47,940
I'm not happy here, and I
don't think you are, either.
491
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
I-I'm--I'm having a ball.
492
00:24:49,900 --> 00:24:51,530
It's really not healthy.
493
00:24:51,610 --> 00:24:53,740
You're drinking way too much.
494
00:24:53,820 --> 00:24:55,240
I'm worried about you.
495
00:24:55,320 --> 00:24:57,320
You're worried about me?
496
00:24:57,410 --> 00:24:58,830
Yeah.
497
00:24:58,910 --> 00:25:01,240
I'm sorry, but you're
not acting like yourself.
498
00:25:01,330 --> 00:25:04,000
And I feel like
you've given up.
499
00:25:04,080 --> 00:25:05,580
Given up?
500
00:25:05,670 --> 00:25:07,830
Given up?
501
00:25:07,920 --> 00:25:10,500
I-I took a late-night show
to number one.
502
00:25:10,590 --> 00:25:14,630
And, you know, regardless of
your judgment of my material,
503
00:25:14,720 --> 00:25:15,930
I perform every night.
504
00:25:16,010 --> 00:25:17,640
What do you do
while you're here,
505
00:25:17,720 --> 00:25:19,600
except follow me around with
your empty little notebook
506
00:25:19,680 --> 00:25:21,180
and your big shorts?
507
00:25:21,260 --> 00:25:23,810
If you're so unhappy,
why don't you just leave?
508
00:25:23,890 --> 00:25:25,350
Okay.
509
00:25:25,440 --> 00:25:29,150
Actually,
Why are you still here?
510
00:25:29,230 --> 00:25:30,690
You brought me here.
511
00:25:30,770 --> 00:25:33,280
And honestly, I didn't
wanna leave you alone.
512
00:25:33,360 --> 00:25:35,490
I didn't ask you to stay.
513
00:25:36,660 --> 00:25:38,740
I mean, you're in your 20s.
514
00:25:38,820 --> 00:25:40,530
All you've ever done
is work for me.
515
00:25:40,620 --> 00:25:42,160
I have an amazing life.
516
00:25:42,240 --> 00:25:43,950
I've done everything.
517
00:25:44,040 --> 00:25:47,290
What have you done, and why
aren't you doing it now?
518
00:25:49,380 --> 00:25:51,750
You're just drunk, and you're
trying to hurt my feelings.
519
00:25:51,840 --> 00:25:53,340
I've had four drinks.
I'm sober.
520
00:25:53,420 --> 00:25:54,840
I'm just telling you the truth.
521
00:25:56,550 --> 00:26:01,010
You're 29 years old,
and I'm your only friend.
522
00:26:04,100 --> 00:26:06,270
Isn't that weird?
523
00:26:07,850 --> 00:26:09,810
It's weird.
524
00:26:09,900 --> 00:26:12,610
You need friends.
525
00:26:12,690 --> 00:26:15,570
And a boyfriend,
or a girlfriend,
526
00:26:15,650 --> 00:26:18,530
or, you know, a they-friend,
whatever the hell it is
527
00:26:18,610 --> 00:26:23,540
that you want, instead of
just sitting here, scolding me.
528
00:26:26,910 --> 00:26:29,210
Wow.
529
00:26:29,290 --> 00:26:32,210
Okay. Yeah.
530
00:26:32,290 --> 00:26:33,590
You're right.
531
00:26:33,670 --> 00:26:36,340
I don't know what
I'm still doing here.
532
00:26:36,420 --> 00:26:37,970
I'm gonna head home
tomorrow morning.
533
00:26:38,050 --> 00:26:41,550
I think that's
the healthy choice.
534
00:26:52,440 --> 00:26:54,230
Have a safe flight.
535
00:26:58,280 --> 00:26:59,990
Yeah.
536
00:27:32,600 --> 00:27:34,190
Hello.
537
00:27:34,270 --> 00:27:35,860
- What happened to Deborah?
- What do you mean?
538
00:27:35,940 --> 00:27:37,190
When was the last time
you saw her?
539
00:27:37,280 --> 00:27:38,990
What are you talking about?
540
00:27:39,070 --> 00:27:41,030
TMZ is reporting she's dead.
541
00:27:42,490 --> 00:27:44,570
- What?
- It's all over the place.
542
00:27:44,660 --> 00:27:47,830
I--I gotta call you back.
543
00:27:52,710 --> 00:27:54,210
The mailbox is full
and cannot accept
544
00:27:54,290 --> 00:27:56,630
any messages at this time.
Goodbye.
545
00:28:15,310 --> 00:28:16,360
Come on!
546
00:28:22,110 --> 00:28:23,530
Oh!
547
00:28:55,980 --> 00:28:57,770
What?
548
00:28:57,860 --> 00:28:59,610
Oh, my God.
God.
549
00:28:59,690 --> 00:29:01,280
God. Jeez.
550
00:29:01,360 --> 00:29:04,150
It's too early for that.
551
00:29:04,240 --> 00:29:05,200
I've got a headache.
552
00:29:05,280 --> 00:29:06,570
I thought you were dead.
553
00:29:06,660 --> 00:29:07,910
What?
554
00:29:07,990 --> 00:29:09,580
- What are you talking about?
- TMZ.
555
00:29:09,660 --> 00:29:11,410
They published your obituary.
556
00:29:11,490 --> 00:29:13,000
Oh, my God!
557
00:29:13,080 --> 00:29:14,830
How does that even happen?
558
00:29:14,910 --> 00:29:16,670
They do advance obits
of famous people,
559
00:29:16,750 --> 00:29:18,920
and sometimes they get
leaked or misprinted.
560
00:29:19,000 --> 00:29:22,380
Happened to Abe Vigoda
more than once.
561
00:29:22,460 --> 00:29:23,920
Jeez.
562
00:29:24,010 --> 00:29:26,130
Son of a bitch!
Did you read this?
563
00:29:26,220 --> 00:29:27,800
I didn't get the chance.
564
00:29:27,890 --> 00:29:29,300
"Legendary comedian
Deborah Vance,
565
00:29:29,390 --> 00:29:32,020
"known for her sardonic wit,
is dead at 72.
566
00:29:32,100 --> 00:29:34,810
"Vance's last few years have
been marked by extremes:
567
00:29:34,890 --> 00:29:37,230
"the high of becoming the first
female late-night host
568
00:29:37,310 --> 00:29:39,360
"and the low of abruptly
quitting the show on air,
569
00:29:39,440 --> 00:29:42,230
which led to the demise
of the entire franchise."
570
00:29:42,320 --> 00:29:44,860
They're saying
I killed late night.
571
00:29:44,940 --> 00:29:47,240
This is the lede
to my fucking obituary?
572
00:29:47,320 --> 00:29:48,410
Cunts!
573
00:29:48,490 --> 00:29:50,030
Oh, my God.
574
00:29:50,120 --> 00:29:51,120
They used the R word.
575
00:29:51,200 --> 00:29:52,330
What?
576
00:29:52,410 --> 00:29:54,160
- "Retired."
- Oh.
577
00:29:54,250 --> 00:29:55,290
They're saying
I quit performing
578
00:29:55,370 --> 00:29:56,540
and I retired to Singapore.
579
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
God.
580
00:29:57,710 --> 00:30:00,750
Motherfuckers!
581
00:30:07,010 --> 00:30:08,510
What are you doing?
582
00:30:08,590 --> 00:30:10,180
I'm packing!
583
00:30:10,260 --> 00:30:12,390
Get your shit.
We're going home.
584
00:30:12,470 --> 00:30:14,560
I'm packed; I was already
leaving, remember?
585
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
That is not how I am
gonna be remembered.
586
00:30:16,730 --> 00:30:18,350
That will not be my legacy.
587
00:30:18,440 --> 00:30:19,730
I'm no quitter.
588
00:30:22,270 --> 00:30:24,190
We have some rewriting to do.
40696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.