All language subtitles for Hacks (2021) S4 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:07,880 There's gotta be some creative way 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,500 to get out of this non-compete. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,260 Ms. Vance, I'm honored you came to me, 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,260 but don't you have some white-shoe guys 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,680 that can handle this for you? 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,550 I've tried. I axed my attorneys. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,760 I hired and fired six more firms. 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,810 I even tried Judge Judy, who I don't even care for. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,270 Oh, really? I like her. 10 00:00:22,350 --> 00:00:24,270 None of them could find a legal way for me 11 00:00:24,350 --> 00:00:26,480 to perform for the next 18 months. 12 00:00:26,560 --> 00:00:29,020 But I--I think that you are the man 13 00:00:29,110 --> 00:00:30,320 who could find a loophole. 14 00:00:30,400 --> 00:00:32,490 I really wish I could, but the network's 15 00:00:32,570 --> 00:00:34,450 got you locked up, and they've threatened 16 00:00:34,530 --> 00:00:35,780 damages if you violate it. 17 00:00:35,860 --> 00:00:37,410 Then I'll pay. 18 00:00:37,490 --> 00:00:40,790 Even if you were to cover those astronomical costs, 19 00:00:40,870 --> 00:00:44,960 no venue, big or small, would ever even take that risk. 20 00:00:45,040 --> 00:00:47,500 They'd be on the hook too. 21 00:00:47,580 --> 00:00:50,090 Look, Ms. Vance. 22 00:00:50,170 --> 00:00:53,050 I don't mean to overstep, but I remember reading 23 00:00:53,130 --> 00:00:55,340 in a United Airlines in-flight magazine 24 00:00:55,430 --> 00:00:58,300 that you were a contract hawk. 25 00:00:58,390 --> 00:01:00,140 What happened? 26 00:01:00,220 --> 00:01:03,810 You never imagine you'd walk away from your dream job. 27 00:01:03,890 --> 00:01:06,350 Well, I'm sorry. I can't help you. 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,810 But if you ever get surgery and they leave 29 00:01:08,900 --> 00:01:11,570 an instrument inside of you, even a sponge, 30 00:01:11,650 --> 00:01:14,070 you give me a call. 31 00:01:14,150 --> 00:01:15,950 We can make a lot of money. 32 00:01:16,030 --> 00:01:17,950 Thanks. 33 00:01:18,030 --> 00:01:20,030 Yeah. And, uh, we don't validate. 34 00:01:23,160 --> 00:01:24,500 It's the property, not me. 35 00:01:26,660 --> 00:01:29,000 Oh, make sure you close that door behind you. 36 00:01:29,080 --> 00:01:30,920 I don't wanna lose the cat. 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,670 He tends to, you know, run out. 38 00:01:41,050 --> 00:01:42,640 Where is the cat? 39 00:01:46,230 --> 00:01:47,730 Okay, I got it. 40 00:01:47,810 --> 00:01:49,850 I'll suck Bob Lipka's dick. 41 00:01:49,940 --> 00:01:51,310 What? 42 00:01:51,400 --> 00:01:52,690 To get him to let go of the non-compete. 43 00:01:52,770 --> 00:01:54,030 I mean, my blow job's not great, 44 00:01:54,110 --> 00:01:55,860 but how bad could it possibly be? 45 00:01:55,940 --> 00:01:57,490 Okay, nobody wants a subpar blow job. 46 00:01:57,570 --> 00:01:59,950 Also, please, I don't need any more of my clients 47 00:02:00,030 --> 00:02:01,280 doing stuff with him. 48 00:02:01,370 --> 00:02:02,990 I just feel like it's my fault. 49 00:02:03,080 --> 00:02:04,950 If it weren't for me, she'd still have her dream job. 50 00:02:05,040 --> 00:02:07,410 Sure, but if it wasn't for you, 51 00:02:07,500 --> 00:02:09,460 she probably wouldn't have gotten it in the first place. 52 00:02:09,540 --> 00:02:10,960 I guess. 53 00:02:11,040 --> 00:02:13,380 You guess right. 54 00:02:13,460 --> 00:02:15,130 Look. 55 00:02:15,210 --> 00:02:18,510 I know you feel guilty, but this was her decision, okay? 56 00:02:18,590 --> 00:02:20,260 I'm sure your feelings around that are complicated, 57 00:02:20,340 --> 00:02:23,050 and hers are, too, but the best thing you can do 58 00:02:23,140 --> 00:02:24,510 is to get her to start writing again. 59 00:02:24,600 --> 00:02:26,680 Help take her mind off what happened. 60 00:02:26,770 --> 00:02:28,560 You're right. You're right. 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,270 And if that doesn't work, have you thought of a take 62 00:02:30,350 --> 00:02:31,480 for Greta Gerwig's "Catcher in the Rye"? 63 00:02:31,560 --> 00:02:33,190 Because she's taking meetings. 64 00:02:33,270 --> 00:02:35,110 I thought Holden Caulfield being a girl was the take. 65 00:02:35,190 --> 00:02:36,940 No, the gender flip is the twist. 66 00:02:37,030 --> 00:02:39,490 But what's the take? 67 00:02:39,570 --> 00:02:43,370 You don't think I could give one out-of-this-world blow job? 68 00:02:43,450 --> 00:02:44,370 No. 69 00:02:50,290 --> 00:02:52,000 Honestly, you know what I think we do? 70 00:02:52,080 --> 00:02:54,000 I think we spend the next 18 months writing 71 00:02:54,090 --> 00:02:55,500 so that when the non-compete expires, 72 00:02:55,590 --> 00:02:57,170 we have a ton of new material 73 00:02:57,260 --> 00:02:58,420 and we can hit the ground running. 74 00:02:58,510 --> 00:03:00,430 I also had a thought. 75 00:03:00,510 --> 00:03:01,930 Have you considered pitching a reboot 76 00:03:02,010 --> 00:03:03,510 of "Who's Making Dinner"? 77 00:03:03,600 --> 00:03:04,970 I don't own the rights. 78 00:03:05,050 --> 00:03:06,890 - You don't? - No. 79 00:03:06,970 --> 00:03:08,310 Frank only put his name on the pilot, 80 00:03:08,390 --> 00:03:10,190 which made him the creator. 81 00:03:10,270 --> 00:03:12,480 I--I didn't know it worked like that. 82 00:03:12,560 --> 00:03:14,980 Well, we should be getting back to our roots anyway. 83 00:03:15,060 --> 00:03:18,320 A new hour, all about the crazy last few years of your life. 84 00:03:18,400 --> 00:03:20,490 No. I'm not--I-- 85 00:03:20,570 --> 00:03:22,660 I can't do a whole new special and practice it 86 00:03:22,740 --> 00:03:25,240 in front of a mirror with a hairbrush microphone. 87 00:03:25,320 --> 00:03:28,700 I need to be onstage, workshopping it with crowds. 88 00:03:28,790 --> 00:03:30,870 They tell me what works and what doesn't work. 89 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 If I'm not on that stage, I-- 90 00:03:34,040 --> 00:03:36,040 I have nothing. 91 00:03:36,130 --> 00:03:37,840 It's only 18 months. 92 00:03:37,920 --> 00:03:41,090 That's--that's a long time for me. 93 00:03:41,170 --> 00:03:43,260 You'll survive. 94 00:03:45,760 --> 00:03:47,720 I think I'm gonna go back to Vegas. 95 00:03:47,810 --> 00:03:48,930 Great. 96 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 I could use a recharge too. 97 00:03:50,270 --> 00:03:52,230 Nothing like that 110-degree heat 98 00:03:52,310 --> 00:03:53,600 to jolt you back to life 99 00:03:53,690 --> 00:03:54,940 or lull you into a heat-induced coma. 100 00:03:55,020 --> 00:03:57,150 I'm up for whatever, though. 101 00:03:57,230 --> 00:03:58,440 I... 102 00:04:00,610 --> 00:04:03,150 I wanna be alone for a bit. 103 00:04:03,240 --> 00:04:05,490 Oh, okay. 104 00:04:05,570 --> 00:04:06,700 Sure. 105 00:04:06,780 --> 00:04:08,240 Makes sense. 106 00:04:17,630 --> 00:04:19,750 My first guest is a very special little cutie. 107 00:04:19,840 --> 00:04:23,340 Please give a warm welcome to AJ Vance Padalecki. 108 00:04:24,880 --> 00:04:27,600 My producers tell me you recently rolled over. 109 00:04:27,680 --> 00:04:30,640 What's next, crawling? 110 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 And how do you find time for yourself 111 00:04:32,600 --> 00:04:34,810 in between drinking milk and spitting it up? 112 00:04:38,230 --> 00:04:40,020 Well, that's all the time we have. 113 00:04:45,280 --> 00:04:47,070 Hmm. 114 00:05:10,260 --> 00:05:12,180 Excuse me, Foreman. 115 00:05:12,270 --> 00:05:14,060 Okay. Who let a diva on the floor? 116 00:05:17,310 --> 00:05:18,350 How are you? 117 00:05:18,440 --> 00:05:19,520 Good. 118 00:05:21,770 --> 00:05:23,900 They didn't deserve you. 119 00:05:23,990 --> 00:05:27,030 Well, now they don't have me, so that works out. 120 00:05:28,780 --> 00:05:29,990 Wow. 121 00:05:30,070 --> 00:05:31,080 Wanna show me around? 122 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 Yes, yes. Right this way. 123 00:05:34,450 --> 00:05:37,000 We produce polycrystalline silicon cells, 124 00:05:37,080 --> 00:05:39,420 and then we sell them to the solar panel manufacturers. 125 00:05:39,500 --> 00:05:40,880 Ah. 126 00:05:40,960 --> 00:05:43,000 The biggest hurdle was getting a translator, 127 00:05:43,090 --> 00:05:45,550 because we procure most of the materials overseas. 128 00:05:45,630 --> 00:05:48,090 But now that that's handled, the immediate margins 129 00:05:48,180 --> 00:05:49,930 are large and consistent. 130 00:05:50,010 --> 00:05:51,260 That's interesting. 131 00:05:51,350 --> 00:05:52,930 I want Deborah Vance Industries back. 132 00:05:53,010 --> 00:05:54,180 What? 133 00:05:54,270 --> 00:05:55,850 Deborah, that's a done deal. 134 00:05:55,930 --> 00:05:57,640 They're not gonna reverse it. 135 00:05:57,730 --> 00:05:59,520 I could approach them about you being a brand ambassador, 136 00:05:59,600 --> 00:06:02,150 but that wouldn't give you much input on the business side. 137 00:06:02,230 --> 00:06:03,480 Come on. 138 00:06:03,570 --> 00:06:05,230 Don't you miss it too-- 139 00:06:05,320 --> 00:06:07,070 the creativity, the conniving? 140 00:06:07,150 --> 00:06:09,360 Is this what you really wanna be doing? 141 00:06:09,450 --> 00:06:12,370 I've never even heard you mention solar power before. 142 00:06:12,450 --> 00:06:14,370 You don't even bring up the sun very often. 143 00:06:14,450 --> 00:06:20,250 Of course I miss conniving, but this is profitable. 144 00:06:20,330 --> 00:06:22,210 And that's my goal right now. 145 00:06:22,290 --> 00:06:24,250 Yeah? 146 00:06:24,340 --> 00:06:25,590 Sure. 147 00:06:25,670 --> 00:06:26,920 I'm sorry. 148 00:06:28,840 --> 00:06:30,680 I can't perform. 149 00:06:30,760 --> 00:06:32,970 I don't even own my own name. 150 00:06:36,220 --> 00:06:38,060 Did you wanna see the tubes? 151 00:06:38,140 --> 00:06:39,270 No. 152 00:06:39,350 --> 00:06:40,810 They're smaller than you think. 153 00:09:27,520 --> 00:09:30,150 Why do you have only one shoe on? 154 00:09:30,230 --> 00:09:32,570 I was resting in between. 155 00:09:32,650 --> 00:09:34,820 Marty's on the phone. 156 00:09:34,900 --> 00:09:36,280 Take a message. 157 00:09:36,360 --> 00:09:37,990 I tried, but he said he needs to talk to you. 158 00:09:38,070 --> 00:09:40,070 It's an emergency. 159 00:09:40,160 --> 00:09:42,790 I'll take it. I'll take it. 160 00:09:42,870 --> 00:09:43,910 Hey. 161 00:09:44,000 --> 00:09:45,580 What's going on? 162 00:09:45,660 --> 00:09:48,250 I just don't think I can pull off velvet. 163 00:09:48,330 --> 00:09:51,090 Again, this was not an emergency. 164 00:09:51,170 --> 00:09:53,210 It's a fashion emergency. 165 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 You know, you might wanna let that waistline 166 00:09:54,760 --> 00:09:56,010 out a little bit. 167 00:09:56,090 --> 00:09:57,430 I can tell he's sucking in his gut. 168 00:09:57,510 --> 00:09:59,180 Okay. All right. 169 00:09:59,260 --> 00:10:01,220 Hey, uh, Ully, can you give us a couple of minutes? 170 00:10:01,300 --> 00:10:02,600 - Yeah. - Thank you, sir. 171 00:10:04,520 --> 00:10:05,470 What? 172 00:10:05,560 --> 00:10:07,310 - How's Victoria? - Ah. 173 00:10:07,390 --> 00:10:09,480 Didn't realize you knew her real name. 174 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 You usually just call her "Oldie Hawn." 175 00:10:11,560 --> 00:10:14,280 I looked her up. 176 00:10:14,360 --> 00:10:16,940 She's very elegant. 177 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 Hmm. 178 00:10:22,070 --> 00:10:24,450 So I had an idea. 179 00:10:24,540 --> 00:10:28,460 You know how I'm part owner of a hotel in Hawaii? 180 00:10:28,540 --> 00:10:30,500 Why don't you go there for a bit? 181 00:10:30,580 --> 00:10:32,590 Penthouse suite is available. 182 00:10:32,670 --> 00:10:35,130 Take it as long as you want. 183 00:10:35,210 --> 00:10:37,010 Just get the hell out of here. 184 00:10:37,090 --> 00:10:38,340 On me. 185 00:10:38,420 --> 00:10:39,630 No. No, I couldn't. 186 00:10:39,720 --> 00:10:40,930 Why couldn't you? 187 00:10:41,010 --> 00:10:42,760 You know I don't do vacations. 188 00:10:42,850 --> 00:10:45,310 I can't stand sitting around all day, doing nothing. 189 00:10:45,390 --> 00:10:46,850 I just keep wishing I was working. 190 00:10:48,180 --> 00:10:49,850 Remember in Santorini? 191 00:10:49,940 --> 00:10:51,650 I turned that taverna into an open mic. 192 00:10:52,900 --> 00:10:55,480 You did a half hour on feta. 193 00:10:56,610 --> 00:10:57,820 It was 20 minutes. 194 00:10:59,860 --> 00:11:02,700 Yeah. That's Deb. 195 00:11:02,780 --> 00:11:04,660 I know you live to work. 196 00:11:04,740 --> 00:11:06,700 It is one of my favorite things about you. 197 00:11:06,790 --> 00:11:10,330 But for the first time in your life, you can't. 198 00:11:10,410 --> 00:11:13,580 And so maybe it's worth trying to enjoy doing nothing 199 00:11:13,670 --> 00:11:18,840 because, well, there's quite literally nothing you can do. 200 00:11:23,470 --> 00:11:26,260 You know, we had fun in Greece, huh? 201 00:11:28,020 --> 00:11:30,770 Yeah, we did. 202 00:11:33,600 --> 00:11:35,690 So Hawaii. 203 00:11:35,770 --> 00:11:36,940 What do you think, huh? 204 00:11:37,020 --> 00:11:38,900 Humunukunuk Hawaii 205 00:11:38,980 --> 00:11:41,200 When the humuhumunukunuku 206 00:11:41,280 --> 00:11:42,950 - This is so exciting. - I know. 207 00:11:43,030 --> 00:11:44,820 The resort section of Deborah's closet 208 00:11:44,910 --> 00:11:46,950 finally gets her day in the sun. 209 00:11:47,030 --> 00:11:48,830 Some of those caftans had given up hope, 210 00:11:48,910 --> 00:11:50,870 but I never stopped believing in them. 211 00:11:50,960 --> 00:11:52,370 You know, the nice thing about vacation 212 00:11:52,460 --> 00:11:54,170 is you can be matchy-matchy, and it's okay. 213 00:11:54,250 --> 00:11:55,670 Yeah. 214 00:11:55,750 --> 00:11:56,920 I can't believe she's gone for three weeks. 215 00:11:57,000 --> 00:11:58,380 I know. 216 00:11:58,460 --> 00:11:59,590 I'm finally gonna get my ulcer removed. 217 00:11:59,670 --> 00:12:00,920 You haven't done that yet? 218 00:12:01,010 --> 00:12:02,170 No, and don't tell her I have one. 219 00:12:02,260 --> 00:12:03,220 Oh. 220 00:12:04,680 --> 00:12:06,140 Ooh. 221 00:12:09,970 --> 00:12:12,560 Mahalo, Josefina. 222 00:12:12,640 --> 00:12:14,060 Hello. 223 00:12:14,150 --> 00:12:16,060 Do I look like fun and flirty vacation girl? 224 00:12:16,150 --> 00:12:18,940 You look like Ace Ventura, Pet Detective. 225 00:12:19,020 --> 00:12:20,570 Both are sexually viable. 226 00:12:20,650 --> 00:12:21,610 Let's rock. 227 00:12:21,690 --> 00:12:25,200 I'm so excited for Hawaii! 228 00:12:25,280 --> 00:12:28,780 I hear the poke is more than okay. 229 00:12:28,870 --> 00:12:30,700 And you sound like him too. 230 00:12:40,210 --> 00:12:42,670 Okay. All right, girl. 231 00:12:42,760 --> 00:12:44,430 Uh, girl, don't be stingy with the Don Julio. 232 00:12:44,510 --> 00:12:45,590 I paid good money for that. 233 00:12:45,680 --> 00:12:46,590 I bought it. 234 00:12:48,800 --> 00:12:51,100 You know, I'm glad they're blowing up the Tropicana. 235 00:12:51,180 --> 00:12:53,140 Shit, I got scabies there in '94. 236 00:12:53,230 --> 00:12:55,100 - Somebody's gotta pay! - Ooh. 237 00:12:55,190 --> 00:12:56,560 Ooh, ooh, it's starting. It's starting. 238 00:12:56,650 --> 00:13:01,440 Three, two, one. 239 00:13:11,910 --> 00:13:14,330 No, wait! I left my AirPods in there! 240 00:13:16,870 --> 00:13:18,000 Damn. 241 00:13:18,080 --> 00:13:19,250 - It's the end of an era. - Mm. 242 00:13:19,340 --> 00:13:21,000 - Yeah. - I know. It's so sad. 243 00:13:21,090 --> 00:13:23,340 It's like, Vegas used to be so gritty and fun, 244 00:13:23,420 --> 00:13:25,930 and now every hotel is owned by some mega conglomerate. 245 00:13:27,090 --> 00:13:29,140 Corporate greed. Mm. 246 00:13:29,220 --> 00:13:31,890 Mom, you crossed a picket line to take a yoga class. 247 00:13:31,970 --> 00:13:34,770 Baby I told you, it was non-refundable. 248 00:13:34,850 --> 00:13:36,310 Mm. That's hard. 249 00:13:36,390 --> 00:13:37,940 And like Wilson said, Vegas has changed. 250 00:13:38,020 --> 00:13:39,860 I mean, there's no more boutique hotels. 251 00:13:39,940 --> 00:13:41,610 There's chains everywhere. 252 00:13:41,690 --> 00:13:43,150 It just feels sterile. 253 00:13:43,230 --> 00:13:44,440 You know what I'm saying? 254 00:13:44,530 --> 00:13:47,740 I mean, I miss Vegas being dirty. 255 00:13:47,820 --> 00:13:49,740 So you gotta make dirty for yourself. 256 00:13:49,820 --> 00:13:52,790 Last night, I fed a "Magic Mike" dancer a Popsicle, 257 00:13:52,870 --> 00:13:53,990 and I didn't use my hands. 258 00:13:54,080 --> 00:13:56,120 - Ooh. - Jesus Christ. 259 00:13:56,210 --> 00:13:57,830 We ought to hang out more. I like that. 260 00:13:57,920 --> 00:14:00,170 Oh, I--I can teach you a few things, baby. 261 00:14:05,090 --> 00:14:07,550 Would you ladies like anything to drink? 262 00:14:07,630 --> 00:14:09,930 - Oh. Mimosa. - What pairs well with Xanax? 263 00:14:10,010 --> 00:14:12,810 - Thank you. - Oh, um, water? 264 00:14:12,890 --> 00:14:15,350 Good looking out, doc. Thank you. 265 00:14:15,430 --> 00:14:17,310 You want a little something to take the edge off? 266 00:14:17,390 --> 00:14:19,440 Uh, no, thanks. I'm fine. 267 00:14:19,520 --> 00:14:20,900 Smart. 268 00:14:20,980 --> 00:14:22,770 Benzo use is highly correlated with dementia, 269 00:14:22,860 --> 00:14:24,440 but that's a tomorrow problem. 270 00:14:24,530 --> 00:14:26,280 Mm. 271 00:14:26,360 --> 00:14:28,070 This place looks so sick. 272 00:14:28,150 --> 00:14:29,450 We're gonna have so much fun. 273 00:14:29,530 --> 00:14:31,030 We are gonna relax to the max. 274 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Nothing to do but chill. 275 00:14:33,200 --> 00:14:35,370 10:00, chill. 10:30, chill. 276 00:14:35,450 --> 00:14:36,830 11:00, chill. Oh, I'm late. 277 00:14:36,910 --> 00:14:38,540 I gotta go chill. I'm so excited. 278 00:14:38,620 --> 00:14:39,750 Guided meditation. 279 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 They have unguided meditation. 280 00:14:41,630 --> 00:14:44,340 They have semi-guided meditation. 281 00:14:44,420 --> 00:14:45,840 Wonder what that's about. 282 00:14:45,920 --> 00:14:47,760 Shit, they have a sensory deprivation tank. 283 00:14:47,840 --> 00:14:49,550 Have you done that? It is so sick. 284 00:14:49,630 --> 00:14:51,220 You are completely in the dark. 285 00:14:51,300 --> 00:14:52,970 You can't see. You can't hear. 286 00:14:53,050 --> 00:14:54,640 The water is your body temperature, 287 00:14:54,720 --> 00:14:56,930 so you are just, like, totally alone with your thoughts, 288 00:14:57,020 --> 00:14:58,520 completely unaware of your physical body, 289 00:14:58,600 --> 00:15:00,230 just mind, mind, mind. 290 00:15:00,310 --> 00:15:01,900 It's, like, complete solitude. 291 00:15:01,980 --> 00:15:03,360 I think they have it for, like, an hour. 292 00:15:03,440 --> 00:15:04,900 Some people do, like, three hours. 293 00:15:04,980 --> 00:15:06,570 I'd be kind of into that. It feels psychedelic. 294 00:15:06,650 --> 00:15:08,320 I feel like that could be crazy. 295 00:15:08,400 --> 00:15:12,740 The "honk-shoos" are hitting me, so I am gonna set sail. 296 00:15:12,820 --> 00:15:15,620 But I will see you in Kauai, my guy. 297 00:15:15,700 --> 00:15:16,990 Good night. 298 00:15:18,450 --> 00:15:20,870 Good night. 299 00:15:27,170 --> 00:15:29,470 We're here! 300 00:15:29,550 --> 00:15:30,720 That was fast. 301 00:15:30,800 --> 00:15:32,930 - Uh-huh. - What? 302 00:15:35,470 --> 00:15:37,310 Spooky dream. 303 00:15:37,390 --> 00:15:40,350 Had a really spooky dream. 304 00:15:40,430 --> 00:15:42,230 Ooh. Okay. 305 00:15:42,310 --> 00:15:44,230 But I was naked, covering myself with pillows 306 00:15:44,310 --> 00:15:45,560 from my childhood bedroom. 307 00:15:45,650 --> 00:15:48,150 And I had a collegiate level math test 308 00:15:48,230 --> 00:15:49,610 that I hadn't studied for. 309 00:15:49,690 --> 00:15:51,490 But then the dream turned lucid, 310 00:15:51,570 --> 00:15:53,530 and I grabbed a witch's broom and was just kind of soaring. 311 00:15:53,610 --> 00:15:55,120 - Mm-hmm. - It was really awesome. 312 00:15:55,200 --> 00:15:56,120 Deborah Vance? 313 00:15:58,160 --> 00:16:01,330 Um, I think it's pronounced "aloha." 314 00:16:01,410 --> 00:16:02,460 Right this way. 315 00:16:02,540 --> 00:16:03,750 Thank you. 316 00:16:03,830 --> 00:16:05,790 We're supposed to get a lei, right? 317 00:16:05,880 --> 00:16:08,130 Supposed to give you one? A lei. 318 00:16:08,210 --> 00:16:10,210 I don't know. I'll find it later. 319 00:16:10,300 --> 00:16:11,970 I'm not worried about it. 320 00:16:14,840 --> 00:16:16,260 Oh! 321 00:16:16,350 --> 00:16:18,890 What? 322 00:16:18,970 --> 00:16:21,480 Holy shit! 323 00:16:24,690 --> 00:16:27,020 I did not know about this. 324 00:16:27,110 --> 00:16:28,520 Is this new? 325 00:16:30,070 --> 00:16:31,530 Deborah! 326 00:16:36,700 --> 00:16:38,410 Welcome to Changi Airport. 327 00:16:38,490 --> 00:16:40,830 Um, Deb--Deborah? 328 00:16:40,910 --> 00:16:42,450 Deborah. 329 00:16:42,540 --> 00:16:44,040 Um, I don't wanna put anybody's job at risk, 330 00:16:44,120 --> 00:16:45,420 but I think the pilot fucked up. 331 00:16:45,500 --> 00:16:46,580 We are not in Hawaii. 332 00:16:46,670 --> 00:16:48,040 No, we're not. 333 00:16:48,130 --> 00:16:49,290 We're in Singapore. 334 00:16:49,380 --> 00:16:51,340 - Singapore? - Yes. 335 00:16:51,420 --> 00:16:52,760 The one in Asia? 336 00:16:52,840 --> 00:16:54,220 That's the one. 337 00:16:54,300 --> 00:16:55,880 What happened to Hawaii? 338 00:16:55,970 --> 00:16:58,760 Oh, we went. You missed it. We stopped to refuel. 339 00:16:58,850 --> 00:17:01,350 I wanted to tell you, but you were out cold for 18 hours. 340 00:17:01,430 --> 00:17:02,560 I don't think that was a Xanax. 341 00:17:02,640 --> 00:17:04,100 I think you took a horse tranq. 342 00:17:04,180 --> 00:17:05,770 Why are we in Singapore? 343 00:17:05,850 --> 00:17:08,810 I'll show you. 344 00:17:08,900 --> 00:17:10,940 Please tell me this isn't for a tax reason. 345 00:17:11,030 --> 00:17:13,360 I'll get you a lei, okay? 346 00:17:29,130 --> 00:17:30,790 Will you please tell me where we are? 347 00:17:30,880 --> 00:17:32,300 I really don't like surprises. 348 00:17:32,380 --> 00:17:34,130 I have, like, four period tracking apps. 349 00:17:36,130 --> 00:17:40,510 Here we are, the Resorts World Sentosa Casino. 350 00:17:40,600 --> 00:17:42,430 God, I love the smell of air-conditioning. 351 00:17:43,720 --> 00:17:45,230 What happened to Hawaii? 352 00:17:45,310 --> 00:17:47,600 I was gonna take an ethical hula dancing class 353 00:17:47,690 --> 00:17:49,810 and drop in on a coastal cleanup. 354 00:17:49,900 --> 00:17:51,570 Oh, screw Hawaii. 355 00:17:51,650 --> 00:17:53,980 I made some calls on the plane, and I negotiated myself 356 00:17:54,070 --> 00:17:55,320 a limited run in the theater here 357 00:17:55,400 --> 00:17:57,030 - in the casino. - Wait, wait, wait. 358 00:17:57,110 --> 00:17:58,360 But you can't-- you can't perform. 359 00:17:58,450 --> 00:17:59,530 That's the thing. 360 00:17:59,620 --> 00:18:01,280 I won't be performing, per se. 361 00:18:01,370 --> 00:18:02,620 I found a loophole in the contract. 362 00:18:02,700 --> 00:18:03,950 There's always a loophole. 363 00:18:04,040 --> 00:18:06,160 If I'm performing through a translator, 364 00:18:06,250 --> 00:18:07,830 I'm technically not performing. 365 00:18:07,920 --> 00:18:09,040 The translator is. 366 00:18:11,000 --> 00:18:13,630 So we need to write material for Singaporeans? 367 00:18:13,710 --> 00:18:14,760 No, no, no, no. 368 00:18:14,840 --> 00:18:16,510 It's mostly tourists here. 369 00:18:16,590 --> 00:18:18,380 So we have to come up with material for people visiting 370 00:18:18,470 --> 00:18:20,390 the casino and then translate that material 371 00:18:20,470 --> 00:18:21,930 into Chinese, Malay, and Tamil. 372 00:18:22,010 --> 00:18:23,510 Chinese, Malay, and Tamil. 373 00:18:23,600 --> 00:18:25,060 Chinese, Malay, and Tamil. 374 00:18:25,140 --> 00:18:26,560 This is insane. 375 00:18:26,640 --> 00:18:28,020 Why don't you just perform in America 376 00:18:28,100 --> 00:18:29,810 and have it translated to another language? 377 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 No, no theater in America or even Europe 378 00:18:31,980 --> 00:18:33,520 is gonna take the legal risk. No. 379 00:18:33,610 --> 00:18:35,280 In Singapore, they're not afraid. 380 00:18:35,360 --> 00:18:38,450 This is the greatest municipal city-state in the world. 381 00:18:38,530 --> 00:18:39,780 Wait. Where are we staying? 382 00:18:39,860 --> 00:18:40,780 Here, in the casino. 383 00:18:40,860 --> 00:18:42,200 No! Not again! 384 00:18:42,280 --> 00:18:45,240 Come on. It'll be fantastic. 385 00:18:45,330 --> 00:18:47,250 Please? 386 00:18:47,330 --> 00:18:50,620 Well, I have been wanting you to write material again, 387 00:18:50,710 --> 00:18:52,750 so yeah, let's do it. 388 00:18:52,840 --> 00:18:54,670 Yeah! That's the spirit. 389 00:18:54,750 --> 00:18:55,840 Okay, let's check in and get to work. 390 00:18:55,920 --> 00:18:57,010 Tomorrow night's our first show. 391 00:18:57,090 --> 00:18:58,550 - Tomorrow night? - Yeah. 392 00:18:58,630 --> 00:19:00,130 I kicked some old guy out of his residency. 393 00:19:00,220 --> 00:19:02,180 - Come on. - Uh! 394 00:19:09,140 --> 00:19:10,520 Thank you. Thank you. 395 00:19:10,600 --> 00:19:13,560 You know, I just learned that the United States 396 00:19:13,650 --> 00:19:16,860 is 15,000 times bigger than Singapore, 397 00:19:16,940 --> 00:19:19,360 and that's just our waistlines. 398 00:19:39,170 --> 00:19:40,510 Not bad. 399 00:19:40,590 --> 00:19:41,680 Not bad? 400 00:19:41,760 --> 00:19:45,010 This is heaven. Cheers. 401 00:19:45,100 --> 00:19:46,560 That's my kind of shade. 402 00:19:46,640 --> 00:19:49,520 It's just the color of my skin, so--I'm solid. 403 00:19:54,100 --> 00:19:56,360 Yeah, two glasses of champagne, please. 404 00:19:56,440 --> 00:19:58,940 Glasses? Two bottles! 405 00:19:59,030 --> 00:20:00,190 Okay. Thank you. 406 00:20:00,280 --> 00:20:01,530 Thank you. 407 00:20:03,030 --> 00:20:04,200 - Whoo! - Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 408 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 - Congratulations. - Thank you. 409 00:20:05,370 --> 00:20:06,780 Oh! 410 00:20:06,870 --> 00:20:09,040 He's like, Deborah Vance, I'm a huge fan. 411 00:20:11,870 --> 00:20:14,830 Another thing I found out is, you guys love caviar. 412 00:20:14,920 --> 00:20:17,590 You've got a Rolex store on every corner. 413 00:20:17,670 --> 00:20:19,550 You should be called "Singa-rich." 414 00:20:25,550 --> 00:20:26,550 "Singa-rich." 415 00:20:28,010 --> 00:20:29,600 Okay, I don't speak Mandarin, 416 00:20:29,680 --> 00:20:30,810 but I know you butchered that joke. 417 00:20:30,890 --> 00:20:32,140 Me? 418 00:20:32,230 --> 00:20:33,560 Tell them you butchered the joke, not me. 419 00:20:39,940 --> 00:20:41,860 All right. There we go. There we go. 420 00:20:58,210 --> 00:21:01,260 You know, maybe we should work on a new opener. 421 00:21:01,340 --> 00:21:03,590 Not now, honey. 422 00:21:06,260 --> 00:21:08,510 You know, I like watching an adult film backwards, 423 00:21:08,600 --> 00:21:12,220 because then it's about being rewarded for sex, with a pizza. 424 00:21:19,060 --> 00:21:20,570 Pizza! 425 00:21:20,650 --> 00:21:22,650 Thank you. Thank you. 426 00:21:26,990 --> 00:21:28,450 Whoo! Whoo! 427 00:21:28,530 --> 00:21:30,780 Deborah! Deborah! 428 00:21:30,870 --> 00:21:32,200 What? Hi. 429 00:21:40,540 --> 00:21:43,050 Oh, my God. That is so good. Have I had four? 430 00:21:43,130 --> 00:21:44,380 Oh, my God. I've had four. 431 00:21:46,050 --> 00:21:47,510 Don't tell. Don't tell. 432 00:21:47,590 --> 00:21:48,590 So next time, but I just think-- 433 00:21:50,720 --> 00:21:53,180 Wonder who that could be. 434 00:21:56,690 --> 00:21:58,230 Surprise! 435 00:21:58,310 --> 00:21:59,860 Karaoke time! 436 00:22:07,950 --> 00:22:10,280 Player bank. Player bank. 437 00:22:10,370 --> 00:22:12,080 Player has 6 and 7s. 438 00:22:12,160 --> 00:22:13,830 And banker has 5. 439 00:22:13,910 --> 00:22:15,040 Third card for banker. 440 00:22:55,410 --> 00:22:56,540 Deborah? 441 00:22:56,620 --> 00:22:59,120 Deborah? 442 00:22:59,210 --> 00:23:06,170 Ah! And that's Deborah's impression of jet lag! 443 00:23:15,310 --> 00:23:17,680 Don't let me finish all this caviar by myself. 444 00:23:17,770 --> 00:23:19,560 It's all yours. You know what? 445 00:23:19,640 --> 00:23:21,440 Let me get you another glass of champagne. 446 00:23:21,520 --> 00:23:22,650 Okay. Or, you know, anything. 447 00:23:22,730 --> 00:23:24,520 - Surprise me. - Okay. All right. 448 00:23:26,820 --> 00:23:28,440 Hey. 449 00:23:28,530 --> 00:23:29,860 Hi. 450 00:23:29,950 --> 00:23:32,200 So, um, what do you think? 451 00:23:32,280 --> 00:23:33,820 Maybe tomorrow, we'll get some breakfast, 452 00:23:33,910 --> 00:23:35,410 and we can flesh out that material 453 00:23:35,490 --> 00:23:36,990 about Americans traveling abroad? 454 00:23:37,080 --> 00:23:38,450 Oh, I can't. 455 00:23:38,540 --> 00:23:40,870 I've gotta call bingo at a private brunch. 456 00:23:40,960 --> 00:23:42,250 Can you cancel it? 457 00:23:42,330 --> 00:23:43,830 Oh, no. I couldn't. No. 458 00:23:43,920 --> 00:23:45,750 Zhang Xiu Ying would be very upset. 459 00:23:45,840 --> 00:23:47,170 You know how she gets. 460 00:23:47,250 --> 00:23:48,800 Who's Zhang Xiu Ying? 461 00:23:48,880 --> 00:23:50,380 You met her. 462 00:23:50,470 --> 00:23:52,470 Her daughter goes to Oxford. 463 00:23:52,550 --> 00:23:54,180 She took us to the Tory Burch event. 464 00:23:54,260 --> 00:23:55,800 I don't--I don't remember. 465 00:23:55,890 --> 00:23:58,060 That's where I got these. 466 00:23:58,140 --> 00:23:59,470 Doesn't ring a bell. 467 00:23:59,560 --> 00:24:00,810 Okay, I'll get you a bingo card in case 468 00:24:00,890 --> 00:24:02,060 you wanna meet her again. 469 00:24:02,140 --> 00:24:03,520 The prize is a Piaget watch. 470 00:24:03,600 --> 00:24:04,900 I'm good. 471 00:24:04,980 --> 00:24:06,690 Yeah. 472 00:24:06,770 --> 00:24:09,230 Deborah, we haven't worked on new material in months. 473 00:24:09,320 --> 00:24:10,990 The whole point of quitting the show 474 00:24:11,070 --> 00:24:12,200 was to get back to what we love. 475 00:24:12,280 --> 00:24:13,910 I am doing what I love. 476 00:24:13,990 --> 00:24:15,910 I'm drinking champagne. 477 00:24:15,990 --> 00:24:17,780 You're doing all old material. 478 00:24:17,870 --> 00:24:19,740 Aren't you getting bored? 479 00:24:19,830 --> 00:24:22,830 Mm, nope. 480 00:24:22,910 --> 00:24:25,130 Last night, you fell asleep onstage. 481 00:24:25,210 --> 00:24:27,000 I did not fall asleep. 482 00:24:27,090 --> 00:24:28,630 I was resting my eyes. 483 00:24:28,710 --> 00:24:30,380 Wengyao did 20 minutes. 484 00:24:30,460 --> 00:24:32,380 They had to cut your mic because you were snoring. 485 00:24:32,470 --> 00:24:34,050 I don't snore. 486 00:24:34,130 --> 00:24:35,300 Babe, you snored. 487 00:24:38,050 --> 00:24:39,510 Okay, I think we should go home. 488 00:24:39,600 --> 00:24:41,140 Why? 489 00:24:41,220 --> 00:24:44,850 Because it's beautiful here, but it is not real life. 490 00:24:44,940 --> 00:24:47,940 I'm not happy here, and I don't think you are, either. 491 00:24:48,020 --> 00:24:49,820 I-I'm--I'm having a ball. 492 00:24:49,900 --> 00:24:51,530 It's really not healthy. 493 00:24:51,610 --> 00:24:53,740 You're drinking way too much. 494 00:24:53,820 --> 00:24:55,240 I'm worried about you. 495 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 You're worried about me? 496 00:24:57,410 --> 00:24:58,830 Yeah. 497 00:24:58,910 --> 00:25:01,240 I'm sorry, but you're not acting like yourself. 498 00:25:01,330 --> 00:25:04,000 And I feel like you've given up. 499 00:25:04,080 --> 00:25:05,580 Given up? 500 00:25:05,670 --> 00:25:07,830 Given up? 501 00:25:07,920 --> 00:25:10,500 I-I took a late-night show to number one. 502 00:25:10,590 --> 00:25:14,630 And, you know, regardless of your judgment of my material, 503 00:25:14,720 --> 00:25:15,930 I perform every night. 504 00:25:16,010 --> 00:25:17,640 What do you do while you're here, 505 00:25:17,720 --> 00:25:19,600 except follow me around with your empty little notebook 506 00:25:19,680 --> 00:25:21,180 and your big shorts? 507 00:25:21,260 --> 00:25:23,810 If you're so unhappy, why don't you just leave? 508 00:25:23,890 --> 00:25:25,350 Okay. 509 00:25:25,440 --> 00:25:29,150 Actually, Why are you still here? 510 00:25:29,230 --> 00:25:30,690 You brought me here. 511 00:25:30,770 --> 00:25:33,280 And honestly, I didn't wanna leave you alone. 512 00:25:33,360 --> 00:25:35,490 I didn't ask you to stay. 513 00:25:36,660 --> 00:25:38,740 I mean, you're in your 20s. 514 00:25:38,820 --> 00:25:40,530 All you've ever done is work for me. 515 00:25:40,620 --> 00:25:42,160 I have an amazing life. 516 00:25:42,240 --> 00:25:43,950 I've done everything. 517 00:25:44,040 --> 00:25:47,290 What have you done, and why aren't you doing it now? 518 00:25:49,380 --> 00:25:51,750 You're just drunk, and you're trying to hurt my feelings. 519 00:25:51,840 --> 00:25:53,340 I've had four drinks. I'm sober. 520 00:25:53,420 --> 00:25:54,840 I'm just telling you the truth. 521 00:25:56,550 --> 00:26:01,010 You're 29 years old, and I'm your only friend. 522 00:26:04,100 --> 00:26:06,270 Isn't that weird? 523 00:26:07,850 --> 00:26:09,810 It's weird. 524 00:26:09,900 --> 00:26:12,610 You need friends. 525 00:26:12,690 --> 00:26:15,570 And a boyfriend, or a girlfriend, 526 00:26:15,650 --> 00:26:18,530 or, you know, a they-friend, whatever the hell it is 527 00:26:18,610 --> 00:26:23,540 that you want, instead of just sitting here, scolding me. 528 00:26:26,910 --> 00:26:29,210 Wow. 529 00:26:29,290 --> 00:26:32,210 Okay. Yeah. 530 00:26:32,290 --> 00:26:33,590 You're right. 531 00:26:33,670 --> 00:26:36,340 I don't know what I'm still doing here. 532 00:26:36,420 --> 00:26:37,970 I'm gonna head home tomorrow morning. 533 00:26:38,050 --> 00:26:41,550 I think that's the healthy choice. 534 00:26:52,440 --> 00:26:54,230 Have a safe flight. 535 00:26:58,280 --> 00:26:59,990 Yeah. 536 00:27:32,600 --> 00:27:34,190 Hello. 537 00:27:34,270 --> 00:27:35,860 - What happened to Deborah? - What do you mean? 538 00:27:35,940 --> 00:27:37,190 When was the last time you saw her? 539 00:27:37,280 --> 00:27:38,990 What are you talking about? 540 00:27:39,070 --> 00:27:41,030 TMZ is reporting she's dead. 541 00:27:42,490 --> 00:27:44,570 - What? - It's all over the place. 542 00:27:44,660 --> 00:27:47,830 I--I gotta call you back. 543 00:27:52,710 --> 00:27:54,210 The mailbox is full and cannot accept 544 00:27:54,290 --> 00:27:56,630 any messages at this time. Goodbye. 545 00:28:15,310 --> 00:28:16,360 Come on! 546 00:28:22,110 --> 00:28:23,530 Oh! 547 00:28:55,980 --> 00:28:57,770 What? 548 00:28:57,860 --> 00:28:59,610 Oh, my God. God. 549 00:28:59,690 --> 00:29:01,280 God. Jeez. 550 00:29:01,360 --> 00:29:04,150 It's too early for that. 551 00:29:04,240 --> 00:29:05,200 I've got a headache. 552 00:29:05,280 --> 00:29:06,570 I thought you were dead. 553 00:29:06,660 --> 00:29:07,910 What? 554 00:29:07,990 --> 00:29:09,580 - What are you talking about? - TMZ. 555 00:29:09,660 --> 00:29:11,410 They published your obituary. 556 00:29:11,490 --> 00:29:13,000 Oh, my God! 557 00:29:13,080 --> 00:29:14,830 How does that even happen? 558 00:29:14,910 --> 00:29:16,670 They do advance obits of famous people, 559 00:29:16,750 --> 00:29:18,920 and sometimes they get leaked or misprinted. 560 00:29:19,000 --> 00:29:22,380 Happened to Abe Vigoda more than once. 561 00:29:22,460 --> 00:29:23,920 Jeez. 562 00:29:24,010 --> 00:29:26,130 Son of a bitch! Did you read this? 563 00:29:26,220 --> 00:29:27,800 I didn't get the chance. 564 00:29:27,890 --> 00:29:29,300 "Legendary comedian Deborah Vance, 565 00:29:29,390 --> 00:29:32,020 "known for her sardonic wit, is dead at 72. 566 00:29:32,100 --> 00:29:34,810 "Vance's last few years have been marked by extremes: 567 00:29:34,890 --> 00:29:37,230 "the high of becoming the first female late-night host 568 00:29:37,310 --> 00:29:39,360 "and the low of abruptly quitting the show on air, 569 00:29:39,440 --> 00:29:42,230 which led to the demise of the entire franchise." 570 00:29:42,320 --> 00:29:44,860 They're saying I killed late night. 571 00:29:44,940 --> 00:29:47,240 This is the lede to my fucking obituary? 572 00:29:47,320 --> 00:29:48,410 Cunts! 573 00:29:48,490 --> 00:29:50,030 Oh, my God. 574 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 They used the R word. 575 00:29:51,200 --> 00:29:52,330 What? 576 00:29:52,410 --> 00:29:54,160 - "Retired." - Oh. 577 00:29:54,250 --> 00:29:55,290 They're saying I quit performing 578 00:29:55,370 --> 00:29:56,540 and I retired to Singapore. 579 00:29:56,620 --> 00:29:57,620 God. 580 00:29:57,710 --> 00:30:00,750 Motherfuckers! 581 00:30:07,010 --> 00:30:08,510 What are you doing? 582 00:30:08,590 --> 00:30:10,180 I'm packing! 583 00:30:10,260 --> 00:30:12,390 Get your shit. We're going home. 584 00:30:12,470 --> 00:30:14,560 I'm packed; I was already leaving, remember? 585 00:30:14,640 --> 00:30:16,640 That is not how I am gonna be remembered. 586 00:30:16,730 --> 00:30:18,350 That will not be my legacy. 587 00:30:18,440 --> 00:30:19,730 I'm no quitter. 588 00:30:22,270 --> 00:30:24,190 We have some rewriting to do. 40696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.