Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,750 --> 00:00:10,625
(♪ THOMAS MAROLDA:
"That's Life")
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,792 --> 00:00:18,708
♪ Ba, da-ba-dup
5
00:00:19,375 --> 00:00:22,875
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
6
00:00:24,708 --> 00:00:28,250
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up
7
00:00:28,375 --> 00:00:31,792
- ♪ On the wrong side of bed
- ♪ On the wrong side of bed
8
00:00:31,917 --> 00:00:35,833
- ♪ You try to do right
- ♪ You try to do right
9
00:00:35,958 --> 00:00:39,458
♪ Where your heart's being led, yeah
10
00:00:40,208 --> 00:00:42,208
♪ Bending rules
11
00:00:44,042 --> 00:00:46,625
♪ I'll get where I'm going
12
00:00:47,792 --> 00:00:49,833
♪ You're a rebel tonight
13
00:00:51,458 --> 00:00:54,792
♪ I'm dressed,
and you know it's showing
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,583
- ♪ Baby
- ♪ That's life
15
00:00:59,917 --> 00:01:02,417
♪ Some things never change
in a love affair
16
00:01:05,042 --> 00:01:06,458
♪ That's life
17
00:01:07,667 --> 00:01:10,417
♪ We can rearrange this love affair
18
00:01:12,750 --> 00:01:14,833
♪ That's life
19
00:01:14,958 --> 00:01:16,250
♪ Ba, da-ba-dup... ♪
20
00:01:16,375 --> 00:01:18,083
It's OK, T.C.,
you can come out now.
21
00:01:18,208 --> 00:01:21,625
- Stop shouting, I'm right next to you.
- OK, T.C.
22
00:01:22,750 --> 00:01:25,792
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up... ♪
23
00:01:27,417 --> 00:01:30,125
- (Slurping)
- Cut that out.
24
00:01:30,250 --> 00:01:32,792
Can't!
Fluid's part of my diet.
25
00:01:32,917 --> 00:01:34,875
Fluid's part of your brain.
26
00:01:35,000 --> 00:01:39,042
Human body's 75% fluid, T.C.
27
00:01:39,167 --> 00:01:42,042
- That leaves you out.
- Huh?
28
00:01:42,833 --> 00:01:45,708
- It's a joke, uh?
- I don't get it.
29
00:01:45,833 --> 00:01:46,917
You never get it.
30
00:01:47,042 --> 00:01:49,833
My conversations with you should be
closed captioned for the brain-damaged.
31
00:01:49,958 --> 00:01:51,500
Just shut up and do some work.
32
00:01:51,625 --> 00:01:54,167
Hey, I carried you
all the way up the hill already.
33
00:01:54,292 --> 00:01:56,708
Twice kinda... kinda dropped you.
34
00:01:56,833 --> 00:01:59,417
- I'm in your debt.
- (Slurping)
35
00:02:06,917 --> 00:02:09,000
What do you see?
36
00:02:09,125 --> 00:02:10,333
Money.
37
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
(Sighs) Life's a bitch.
38
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
And here's Johnny.
39
00:02:20,208 --> 00:02:23,083
Come on, come on, let's go.
It's almost noon.
40
00:02:23,208 --> 00:02:24,542
I didn't notice.
41
00:02:24,667 --> 00:02:28,333
How can you not notice?
When the sun's up there, it's almost noon.
42
00:02:28,458 --> 00:02:31,292
Well, excuse me,
but astronomy wasn't my major.
43
00:02:31,417 --> 00:02:33,583
Come on, man! Move!
44
00:02:36,708 --> 00:02:38,667
Not you, idiot.
45
00:02:38,792 --> 00:02:41,750
Do me a favor and get your pretty little ass
into something less comfortable,
46
00:02:41,875 --> 00:02:44,208
so we can make the goddamn plane.
47
00:02:44,333 --> 00:02:47,792
OK, OK, don't be so irate,
honey nipples.
48
00:02:47,917 --> 00:02:51,500
- What now? (Slurps)
- She's going inside to change.
49
00:02:52,250 --> 00:02:55,958
Not much time before
the 2:45 flight to Maui takes off.
50
00:02:56,083 --> 00:02:58,500
- How do you know?
- Lip reading.
51
00:02:58,625 --> 00:03:00,167
No! (Laughs)
52
00:03:00,292 --> 00:03:03,417
No, idiot,
I checked the computer.
53
00:03:03,542 --> 00:03:04,833
You know,
the same one that tells you
54
00:03:04,958 --> 00:03:07,417
when people take out insurance
on expensive electronic gear,
55
00:03:07,542 --> 00:03:10,833
or when they book flights,
and how long they'll be gone.
56
00:03:10,958 --> 00:03:13,458
Must be nice to be born smart.
57
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
- I wasn't born smart.
- No?
58
00:03:16,083 --> 00:03:20,208
Nah, I was born brilliant, gifted, special,
one in a million.
59
00:03:21,375 --> 00:03:23,250
Then how come you're a burglar?
60
00:03:24,458 --> 00:03:28,125
First time for everything.
Society's fault, anyway.
61
00:03:29,042 --> 00:03:32,667
Why this weekend, Julie?
Couldn't Hawaii wait a week?
62
00:03:32,792 --> 00:03:36,042
Well, there's some people coming in
that I'd rather not see.
63
00:03:36,167 --> 00:03:39,875
- Relatives?
- Well, let's just say family.
64
00:03:42,500 --> 00:03:45,250
Now, are you sure
you didn't forget anything?
65
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
No, I... I'm not sure.
66
00:03:47,458 --> 00:03:50,625
Jesus, what good is a secretary
who can't remember anything?
67
00:03:50,750 --> 00:03:53,542
I have a devastating body,
great eyes, nice tits,
68
00:03:53,667 --> 00:03:57,042
I'm fun to be with, I don't whine,
I don't think much, and I give great head.
69
00:03:57,167 --> 00:03:59,625
- So?
- Come on, Julie!
70
00:03:59,750 --> 00:04:02,125
Would you hire anybody
who didn't give great head?
71
00:04:02,250 --> 00:04:03,667
- Well...
- (Both chuckling)
72
00:04:03,792 --> 00:04:06,833
- I do have my weaknesses.
- More than one, darling.
73
00:04:06,958 --> 00:04:10,083
- Alright, alright, get your book, get your book.
- OK.
74
00:04:10,208 --> 00:04:12,417
Um... alarm?
75
00:04:12,542 --> 00:04:13,875
Um... on.
76
00:04:14,000 --> 00:04:15,875
- OK, air conditioner?
- Off.
77
00:04:16,000 --> 00:04:18,792
- Sprinklers.
- On auto.
78
00:04:18,917 --> 00:04:21,167
Very good.
Alright, pool heater?
79
00:04:21,292 --> 00:04:22,542
Um... off.
80
00:04:22,667 --> 00:04:24,375
- Phones?
- On answer.
81
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Jacuzzi?
82
00:04:25,625 --> 00:04:27,833
Come on, come on,
cut the shit.
83
00:04:27,958 --> 00:04:29,250
- Alimony?
- Paid.
84
00:04:29,375 --> 00:04:30,625
- Video?
- In New York.
85
00:04:30,750 --> 00:04:32,125
Audition?
86
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
What audition, honey nipples?
87
00:04:34,125 --> 00:04:36,208
Stop calling me honey nipples!
88
00:04:36,333 --> 00:04:38,458
- Well, you call me sweet cakes.
- That's different!
89
00:04:38,583 --> 00:04:41,708
Now, how about the auditions next Saturday?
Are they all arranged?
90
00:04:41,833 --> 00:04:43,542
Well, I called all the agents
91
00:04:43,667 --> 00:04:45,958
and gave them the address,
the time, and the...
92
00:04:47,917 --> 00:04:49,833
Yes, that's right, I...
93
00:04:49,958 --> 00:04:52,042
Well, so,
how many are we getting?
94
00:04:52,167 --> 00:04:54,875
About a hundred,
all with bathing suits.
95
00:04:55,000 --> 00:04:57,125
They love you,
they love all your films.
96
00:04:57,250 --> 00:04:58,417
Good.
97
00:04:58,542 --> 00:05:00,250
(Car engine starts)
98
00:05:01,333 --> 00:05:04,208
- (Phone beeps)
- Oh, life's a bitch!
99
00:05:04,333 --> 00:05:05,958
(Beeping)
100
00:05:07,292 --> 00:05:09,458
Mort, babe.
Yeah, it is babe, isn't it?
101
00:05:09,583 --> 00:05:13,542
Yeah, yeah. I, uh... I missed you
at the sports connection the other day.
102
00:05:13,667 --> 00:05:15,833
Yeah, we got work
on a new movie, huh?
103
00:05:15,958 --> 00:05:18,167
You have a lot of sex and violence,
you'll love it.
104
00:05:18,292 --> 00:05:21,167
Huh! Sure, it's got a title,
it's called "Sex And Violence".
105
00:05:21,292 --> 00:05:24,125
Yeah, well sure it's rated R,
it's the only thing the kids like.
106
00:05:24,250 --> 00:05:26,458
OK, let's do lunch.
Alright, you got it.
107
00:05:26,583 --> 00:05:29,167
Uh-huh, the Polo Lounge.
I'll give you a call, babe. Alright.
108
00:05:29,292 --> 00:05:30,917
Come on.
109
00:05:52,250 --> 00:05:54,958
(Car banging)
110
00:05:55,083 --> 00:05:57,875
- Tough, huh?
- Piece of cake.
111
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
(Horn blaring)
112
00:06:20,833 --> 00:06:22,542
Well, hello up there.
113
00:06:22,667 --> 00:06:26,167
You know, I was walking by,
and I noticed that you could use a shave.
114
00:06:26,292 --> 00:06:29,083
So, I have brought something, my friend,
that I think you will enjoy.
115
00:06:29,208 --> 00:06:33,000
And yes, you too will be
a Latino love deity like myself.
116
00:06:34,292 --> 00:06:36,792
Oh, oh, you... wow, that's a wow.
117
00:06:36,917 --> 00:06:39,917
Oi! Oh, my, my, my, my, my,
that's beautiful.
118
00:06:41,125 --> 00:06:44,833
That's real clever, T.C.
They did it in a movie once.
119
00:06:44,958 --> 00:06:46,542
I can't remember which one, though.
120
00:06:46,667 --> 00:06:49,750
OK, what's the number
for J in the alphabet?
121
00:06:49,875 --> 00:06:52,958
- A, B, C, D...
- Ten.
122
00:06:53,083 --> 00:06:55,208
OK, L.
123
00:06:55,333 --> 00:06:57,500
- A, B, C, D...
- Twelve.
124
00:06:57,625 --> 00:06:59,000
(Beeping)
125
00:06:59,125 --> 00:07:01,125
(Lock clicking, gates whirring)
126
00:07:23,333 --> 00:07:25,958
(Laser whooshes, alarm blaring)
127
00:07:26,750 --> 00:07:28,542
Oh, oh, we got caught!
128
00:07:28,667 --> 00:07:31,792
That wasn't meant to happen!
Don't kill me, don't kill me!
129
00:07:32,500 --> 00:07:35,167
(Sobbing) Oh, it was his...
It was his idea, really.
130
00:07:35,292 --> 00:07:37,417
It ain't my idea.
I didn't wanna be here.
131
00:07:37,542 --> 00:07:40,625
Not live, putz. It's Memorex.
132
00:07:47,250 --> 00:07:48,833
You mean a tape?
133
00:07:48,958 --> 00:07:51,625
Think this guy's gonna pay
for real rent-a-cops?
134
00:07:51,750 --> 00:07:56,083
I hear he squeezes a nickel so hard,
Jefferson's nose comes out the other side.
135
00:07:58,750 --> 00:08:00,333
Come on.
136
00:08:31,792 --> 00:08:34,375
(Bo) "Welcome to 'Lifestyles
of the Rich and Famous'.
137
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
"I'm your host, Robin Leach.
138
00:08:36,625 --> 00:08:38,417
"I don't know why." (Laughs)
139
00:08:51,458 --> 00:08:54,250
They gone already, amigo.
140
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
Piece of cake, eh?
141
00:08:56,708 --> 00:08:57,958
What do you think?
142
00:09:00,792 --> 00:09:04,500
- How'd they plant that lawn?
- I'm not talking about the garden!
143
00:09:04,625 --> 00:09:06,458
What do you think about the job?
144
00:09:06,583 --> 00:09:08,667
Old Chinese proverb say,
145
00:09:08,792 --> 00:09:11,792
"Rich is the man
who take from other rich man."
146
00:09:11,917 --> 00:09:14,958
Very wise, the Chinese, amigo.
147
00:09:29,167 --> 00:09:31,000
Hi, T.C.
148
00:09:31,125 --> 00:09:33,042
We're in the kitchen.
149
00:09:33,167 --> 00:09:36,042
Who the hell leaves his door open,
150
00:09:36,167 --> 00:09:38,583
the alarm off,
and the air conditioner on?
151
00:09:38,708 --> 00:09:42,042
This is very strange, amigo.
152
00:09:42,958 --> 00:09:46,208
Rich people very strange.
They shave their camera.
153
00:09:46,333 --> 00:09:48,417
Sí.
154
00:09:48,542 --> 00:09:50,750
I don't like this, amigo.
155
00:09:50,875 --> 00:09:54,208
Somebody spoil my job,
I get real mad.
156
00:10:10,958 --> 00:10:13,167
- (Doorbell ringing)
- Oh, shit.
157
00:10:13,292 --> 00:10:16,542
- Somebody just said, "Oh, shit."
- It was me, stupid.
158
00:10:16,667 --> 00:10:20,250
- Did you ring the bell, too?
- And how the hell could I do that, huh?
159
00:10:20,375 --> 00:10:23,833
Oh, it must be the police.
We've had it.
160
00:10:23,958 --> 00:10:27,333
When have you ever heard of the police
ringing the doorbell before an arrest?
161
00:10:27,458 --> 00:10:29,833
(Slurping) Yeah.
162
00:10:29,958 --> 00:10:32,750
Hello, this is the gardener.
163
00:10:35,458 --> 00:10:38,292
(Doorbell ringing)
164
00:10:40,250 --> 00:10:42,833
I've come to take care of the lawn.
165
00:10:42,958 --> 00:10:45,458
(Laughing)
166
00:10:49,292 --> 00:10:52,125
See, traveling salesman, maybe.
167
00:10:53,083 --> 00:10:57,167
Yeah, or maybe one of them
Jehovah's Witness dudes.
168
00:10:57,292 --> 00:11:00,917
Whatever.
Anyways, they're gone.
169
00:11:01,042 --> 00:11:04,750
So, relax... Be cool.
170
00:11:04,875 --> 00:11:07,167
Hey, don't worry about me, T.C.
171
00:11:07,292 --> 00:11:10,208
I'm cool. (Grunts)
172
00:11:12,167 --> 00:11:13,792
Just checking, T.C.
173
00:11:13,917 --> 00:11:17,708
You're cool, too.
Doing fine. Perfect.
174
00:11:30,375 --> 00:11:32,792
Gee, T.C.,
175
00:11:32,917 --> 00:11:35,792
every time I saw one of those birds
up in the sky,
176
00:11:35,917 --> 00:11:38,208
I thought they'd look bigger
up close.
177
00:11:38,750 --> 00:11:40,667
Shows you how stupid I am.
178
00:11:43,208 --> 00:11:44,583
Don't touch!
179
00:11:44,708 --> 00:11:46,750
Sure, T.C., no fingerprints.
180
00:11:46,875 --> 00:11:48,167
I remember now.
181
00:12:17,500 --> 00:12:20,583
You feel like being a hero today?
182
00:12:20,708 --> 00:12:22,125
Yeah.
183
00:12:22,250 --> 00:12:24,625
Wanna to do something brave?
184
00:12:24,750 --> 00:12:26,375
OK.
185
00:12:26,500 --> 00:12:31,333
I want you to go upstairs and check it out,
and I will wait here.
186
00:12:31,458 --> 00:12:33,125
- Alright.
- Go on.
187
00:12:35,042 --> 00:12:36,958
(Grumbling)
188
00:12:42,875 --> 00:12:44,375
What's the matter?
189
00:12:45,542 --> 00:12:47,875
I'm afraid of heights.
190
00:12:48,000 --> 00:12:49,667
Go.
191
00:13:05,750 --> 00:13:07,542
(Gasps)
192
00:13:11,292 --> 00:13:13,625
Godzilla. (Laughs)
193
00:13:34,875 --> 00:13:36,958
(Door handle squeaking)
194
00:14:09,917 --> 00:14:12,083
(Speaking in Chinese)
195
00:14:12,208 --> 00:14:13,208
Glitch.
196
00:14:13,958 --> 00:14:16,167
(Moaning)
197
00:14:16,292 --> 00:14:17,542
Huh?
198
00:14:17,667 --> 00:14:19,292
(Continues to moan)
199
00:14:19,417 --> 00:14:21,333
(Grunts)
200
00:14:23,583 --> 00:14:26,625
(Birds chirping,
cuckoo cuckooing)
201
00:14:31,875 --> 00:14:33,458
Wow!
202
00:14:42,667 --> 00:14:44,458
Ugh!
203
00:15:13,542 --> 00:15:14,750
(Gasps)
204
00:15:16,167 --> 00:15:17,917
(Panting)
205
00:15:27,167 --> 00:15:28,917
(Grunts)
206
00:15:32,458 --> 00:15:34,458
(Gasps)
207
00:15:49,792 --> 00:15:51,833
- Hey!
- What?
208
00:15:51,958 --> 00:15:53,583
Everything OK up there?
209
00:15:55,292 --> 00:15:56,667
Yeah, fine.
210
00:15:58,375 --> 00:16:01,458
- Except there's this guy in the bedroom.
- What?
211
00:16:02,292 --> 00:16:04,833
Kind of a Chinese guy.
He's on the bed.
212
00:16:04,958 --> 00:16:06,667
What is he doing up there?
213
00:16:08,000 --> 00:16:10,042
- Sleeping.
- You ice him?
214
00:16:10,750 --> 00:16:13,417
No, he's not even cold.
215
00:16:13,542 --> 00:16:16,000
Damn! I'm coming up.
216
00:16:16,125 --> 00:16:17,542
Good.
217
00:16:19,375 --> 00:16:22,042
- That was fast.
- Heard you talking to yourself.
218
00:16:22,167 --> 00:16:26,083
(Laughs) I wasn't talking to myself, T.C.,
I was talking to you.
219
00:16:26,208 --> 00:16:27,542
Talking to me when?
220
00:16:27,667 --> 00:16:29,708
Just now, out there.
221
00:16:30,958 --> 00:16:32,083
Oh, Jesus!
222
00:16:36,500 --> 00:16:38,375
What'd you do, kill him?
223
00:16:38,500 --> 00:16:41,208
No, and I didn't ice him either.
224
00:16:41,333 --> 00:16:43,333
He was like that when I walked in.
225
00:16:43,458 --> 00:16:45,500
Who the hell is he?
226
00:16:45,625 --> 00:16:48,000
Looks Chinese to me.
227
00:16:48,125 --> 00:16:50,833
Brilliant deduction, Sherlock.
228
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
He also looks like a burglar.
229
00:16:53,083 --> 00:16:54,250
No shit.
230
00:16:54,375 --> 00:16:55,875
No shit.
231
00:16:56,500 --> 00:16:58,375
Came to rip the place off.
232
00:16:59,750 --> 00:17:02,250
You can't trust anybody these days.
233
00:17:06,292 --> 00:17:09,000
- Somebody cold-cocked him.
- (Moaning)
234
00:17:09,125 --> 00:17:10,417
Jesus!
235
00:17:10,542 --> 00:17:12,250
You mean there's somebody else
around here?
236
00:17:12,375 --> 00:17:13,583
It looks that way.
237
00:17:13,708 --> 00:17:16,667
- Well, what do we do?
- Well...
238
00:17:16,792 --> 00:17:20,125
Well, whoever knocked him out
is probably still around here.
239
00:17:20,250 --> 00:17:22,875
- We'd better take off.
- I'm with you.
240
00:17:33,250 --> 00:17:34,542
(Straining)
241
00:17:55,125 --> 00:17:57,458
- (Door thuds)
- Argh!
242
00:17:57,583 --> 00:17:59,583
(Whining)
243
00:18:11,250 --> 00:18:12,917
(Door rattling)
244
00:18:13,042 --> 00:18:15,750
- Did you hear that?
- Rats, maybe?
245
00:18:15,875 --> 00:18:17,125
Big rats!
246
00:18:22,625 --> 00:18:24,042
Lee?
247
00:18:26,167 --> 00:18:27,583
Compadre?
248
00:18:33,583 --> 00:18:36,250
- Twenty-five inch.
- Seven.
249
00:18:36,375 --> 00:18:37,792
Feels like one.
250
00:18:37,917 --> 00:18:39,792
Freeze, pendejos!
251
00:18:39,917 --> 00:18:41,625
What's a pendejo, T.C.?
252
00:18:41,750 --> 00:18:44,792
It's a Spanish word, means...
253
00:18:45,583 --> 00:18:48,875
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
254
00:18:49,000 --> 00:18:52,208
- (Bo) Hey, he asked you first.
- Yeah, but I got a gun.
255
00:18:52,792 --> 00:18:54,125
(Todd) Yeah, I'll rephrase that.
256
00:18:54,250 --> 00:18:56,333
Who the hell are you,
and why do you have a gun?
257
00:18:56,458 --> 00:18:59,625
- I... I'm the owner.
- Bullshit, you're Mexican.
258
00:18:59,750 --> 00:19:01,250
I hate stereotypes.
259
00:19:01,375 --> 00:19:03,500
Go ahead, make...
260
00:19:03,625 --> 00:19:05,917
- What's that line, T.C.?
- Day.
261
00:19:06,917 --> 00:19:10,458
Yeah, make my day.
262
00:19:11,208 --> 00:19:13,208
I know, you're a thief.
263
00:19:13,333 --> 00:19:15,833
Nah, I'm Vanna White.
264
00:19:15,958 --> 00:19:17,167
Is he serious?
265
00:19:17,292 --> 00:19:20,292
One more joke out of you, smart-ass,
and you're history!
266
00:19:20,417 --> 00:19:23,000
- You shoot me, I might drop this.
- Don't push it.
267
00:19:23,125 --> 00:19:25,958
Alright, now put this stuff down
nice and easy,
268
00:19:26,083 --> 00:19:28,792
and kiss the floor real slow.
269
00:19:29,792 --> 00:19:31,583
You're just in time, Spencer.
270
00:19:35,167 --> 00:19:36,833
You gotta be kidding me.
271
00:19:36,958 --> 00:19:38,250
Oh, yeah?
272
00:19:38,375 --> 00:19:40,333
What about the shotgun
Spencer's holding?
273
00:19:40,458 --> 00:19:42,667
Am I kidding about that, too?
274
00:19:42,792 --> 00:19:43,833
(Screaming)
275
00:19:43,958 --> 00:19:45,292
(Screaming stops)
276
00:19:45,417 --> 00:19:47,292
(Chuckles)
277
00:19:50,500 --> 00:19:52,125
Not bad.
278
00:19:52,250 --> 00:19:55,250
- What?
- The Spencer gag.
279
00:19:55,375 --> 00:19:58,208
Oh! No, Spencer always comes
to the rescue.
280
00:19:58,333 --> 00:20:00,042
First met him when I was three.
281
00:20:00,583 --> 00:20:02,083
Grandma wanted to spank me.
282
00:20:02,208 --> 00:20:03,625
(Todd) What happened?
283
00:20:03,750 --> 00:20:07,583
Spencer tripped her,
she hit her head on a chair.
284
00:20:07,708 --> 00:20:09,125
Died a few days later.
285
00:20:13,208 --> 00:20:15,167
A minor glitch.
286
00:20:15,292 --> 00:20:19,500
Gee, T.C.,
you know so many $25 words.
287
00:20:19,625 --> 00:20:20,708
What's a glitch?
288
00:20:20,833 --> 00:20:26,000
It's a small problem, temporary.
It doesn't stop the program from running.
289
00:20:26,125 --> 00:20:27,917
A glitch.
290
00:20:28,042 --> 00:20:29,958
I like that.
291
00:20:31,333 --> 00:20:33,917
This stuff's getting messy.
Let's get outta here.
292
00:20:34,750 --> 00:20:37,208
You know what I think, T.C.?
293
00:20:37,333 --> 00:20:38,833
Tell me what you think.
294
00:20:38,958 --> 00:20:42,917
I think this is getting messy.
Let's get this stuff and get out of here.
295
00:20:43,042 --> 00:20:44,208
Right!
296
00:20:47,792 --> 00:20:48,917
(Thud)
297
00:21:00,583 --> 00:21:02,625
(Screaming)
298
00:21:08,542 --> 00:21:10,875
(Both screaming)
299
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
(Grunting, sword whooshing)
300
00:21:51,792 --> 00:21:53,667
Enter the ninja.
301
00:21:56,625 --> 00:21:58,458
Scared you, didn't I?
302
00:21:59,833 --> 00:22:03,250
Forgive me, but I have
such a flair for theatrics.
303
00:22:03,375 --> 00:22:05,708
I just hate anything ordinary.
304
00:22:05,833 --> 00:22:07,750
Hi, I'm Brucie.
305
00:22:07,875 --> 00:22:10,250
You must be Mr. Lazar.
306
00:22:10,375 --> 00:22:12,750
You look awfully young
to be a producer.
307
00:22:12,875 --> 00:22:15,500
You're not one of the Brat Pack,
are you?
308
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
- Who?
- My mistake.
309
00:22:18,000 --> 00:22:20,292
Then you must be Mr. Lazar.
310
00:22:20,417 --> 00:22:22,083
- Who's Bigfoot here?
- Uh...
311
00:22:22,208 --> 00:22:23,875
Oh, let me guess.
312
00:22:24,000 --> 00:22:26,042
Oh, of course, silly me!
313
00:22:26,167 --> 00:22:28,125
He's probably your leading man.
314
00:22:28,250 --> 00:22:30,583
Or no, it can't be.
315
00:22:30,708 --> 00:22:31,958
Maybe your director?
316
00:22:32,458 --> 00:22:35,958
Him? No...
Right, um... the director.
317
00:22:37,333 --> 00:22:39,208
Who are you?
318
00:22:39,333 --> 00:22:43,458
Nobody,
just your little old bodyguard.
319
00:22:44,458 --> 00:22:47,708
- Bodyguard?
- Silly, you asked for one.
320
00:22:47,833 --> 00:22:49,750
- I did?
- Here.
321
00:22:52,625 --> 00:22:55,708
2367 Maple Road,
being this place.
322
00:22:55,833 --> 00:22:57,833
Mr. Julius Lazar, being you,
323
00:22:57,958 --> 00:23:00,917
Saturday, being today,
1:00pm being now,
324
00:23:01,042 --> 00:23:03,292
auditions for "Sex and Violence,"
being the film,
325
00:23:03,417 --> 00:23:06,083
approximately 100 women,
being the actresses.
326
00:23:06,208 --> 00:23:08,167
See?
It says it all right here.
327
00:23:08,292 --> 00:23:09,500
OK.
328
00:23:09,625 --> 00:23:11,667
And let me tell you, Mr. Lazar...
329
00:23:12,500 --> 00:23:16,083
- Julie... Can I call you Julie?
- Please.
330
00:23:16,208 --> 00:23:18,458
- It's a pleasure to be working for you.
- (Bo grunting)
331
00:23:18,583 --> 00:23:22,625
I know what a frightful bother
all those women can be, mm-hmm!
332
00:23:22,750 --> 00:23:25,542
I have good references,
if you'd like to see them?
333
00:23:25,667 --> 00:23:27,583
That won't be necessary.
334
00:23:27,708 --> 00:23:30,042
My! That's a big one.
335
00:23:30,833 --> 00:23:33,500
- Excuse me?
- The monitor!
336
00:23:33,625 --> 00:23:35,917
Are you using it
for the screen test?
337
00:23:36,042 --> 00:23:39,708
- Yeah, yeah, yeah.
- Oh, let me help.
338
00:23:41,792 --> 00:23:44,042
That's good.
339
00:23:45,792 --> 00:23:47,792
Are you coming or what?
340
00:23:56,167 --> 00:23:58,542
Oh, dear! It's getting late.
It's all my fault.
341
00:23:58,667 --> 00:23:59,833
What could I do?
342
00:23:59,958 --> 00:24:01,958
My hairdresser's appointments
were all screwed up,
343
00:24:02,083 --> 00:24:04,208
and then that nasty traffic on Sunset!
344
00:24:06,917 --> 00:24:09,208
Sleeping on the job again,
ey, Julio?
345
00:24:09,333 --> 00:24:10,958
Who is he, anyway?
346
00:24:11,083 --> 00:24:12,792
Um...
347
00:24:13,833 --> 00:24:15,167
...the gardener.
348
00:24:15,292 --> 00:24:17,375
He's... He was...
He was watering these plants,
349
00:24:17,500 --> 00:24:20,667
- and he slipped and hit his head on the tile.
- I see.
350
00:24:20,792 --> 00:24:22,792
Why don't you run along
and get tidied up.
351
00:24:22,917 --> 00:24:26,625
Better yet, why don't I come along
and take care of your wardrobe for you?
352
00:24:27,792 --> 00:24:30,458
(♪ Humming)
353
00:24:30,583 --> 00:24:34,667
Let's find a big closet for this guy
until we can lose the marshmallow.
354
00:25:01,958 --> 00:25:03,292
(Brucie) Excuse me!
355
00:25:03,417 --> 00:25:05,125
Look what I found.
356
00:25:06,708 --> 00:25:10,458
You must let me clean your closet
one day, Mr. Lazar.
357
00:25:19,375 --> 00:25:21,292
Another glitch, T.C.?
358
00:25:21,417 --> 00:25:24,125
Chill out, dude, it's alright.
359
00:25:26,750 --> 00:25:29,000
I tried to find something quiet.
360
00:25:29,125 --> 00:25:30,833
There, you're all set.
361
00:25:30,958 --> 00:25:33,500
I'll make some espresso
while you're getting dressed.
362
00:25:33,625 --> 00:25:38,250
♪ Volare, oh, oh ♪
363
00:25:55,667 --> 00:25:58,833
This guy, Lazar,
stands for everything that I hate.
364
00:25:59,750 --> 00:26:02,083
I look awesome.
365
00:26:02,208 --> 00:26:05,333
I'm a director. I'm a director!
366
00:26:05,458 --> 00:26:07,375
What's a director do anyway?
367
00:26:07,500 --> 00:26:10,500
You are not a director,
and I am not a producer.
368
00:26:10,625 --> 00:26:11,792
What are we, then?
369
00:26:11,917 --> 00:26:15,958
- (Brucie) ♪ Volare, oh, oh ♪
- We're outta here.
370
00:26:19,958 --> 00:26:21,500
(Man) Freeze, assholes!
371
00:26:26,875 --> 00:26:29,125
Don't move.
372
00:26:29,250 --> 00:26:33,417
Put your hands over your heads
and turn slowly.
373
00:26:33,542 --> 00:26:36,292
Very, very slowly.
374
00:26:41,208 --> 00:26:44,167
What the hell do you think
you are doing?
375
00:26:44,292 --> 00:26:45,833
Very funny.
376
00:26:45,958 --> 00:26:50,792
Not to me, it isn't, Officer Hormone,
or whatever your name is.
377
00:26:50,917 --> 00:26:54,292
Oh, you come onto my property,
and you stick a gun in my face,
378
00:26:54,417 --> 00:26:56,292
without any show of a warrant,
you know?
379
00:26:56,417 --> 00:26:59,792
I have a good mind to call the mayor
and have you transferred to Pacoima
380
00:26:59,917 --> 00:27:01,917
or some other place suitable for your ilk.
381
00:27:02,042 --> 00:27:06,250
What do you... What do you mean,
"your property"? Who are you?
382
00:27:06,375 --> 00:27:08,792
I am Julius Lazar, Sherlock.
383
00:27:08,917 --> 00:27:11,625
The Julius Lazar.
384
00:27:11,750 --> 00:27:13,792
Yeah, and you're a glitch.
385
00:27:13,917 --> 00:27:16,500
What were you doing
coming down that wall like that?
386
00:27:18,542 --> 00:27:20,375
What was I doing
coming down that wall?
387
00:27:21,875 --> 00:27:22,875
Would you listen to this putz?
388
00:27:23,000 --> 00:27:26,375
He wants to know what I was doing
coming down this wall.
389
00:27:26,500 --> 00:27:30,458
Well, I will tell you what I was doing
coming down this wall, for your information.
390
00:27:30,583 --> 00:27:34,375
I was... I was... I was testing
the safety of a stunt,
391
00:27:34,500 --> 00:27:36,542
you know, for my upcoming movie.
392
00:27:36,667 --> 00:27:38,792
You have heard of the movies,
haven't you?
393
00:27:39,958 --> 00:27:42,042
Well, safety comes first on my pictures,
394
00:27:42,167 --> 00:27:45,542
'cause I wouldn't have anybody do anything
that I would not do myself.
395
00:27:45,667 --> 00:27:48,333
So, that's what I was doing.
Now, it is your turn.
396
00:27:49,833 --> 00:27:53,583
Sorry, Mr. Lazar,
I didn't figure you'd be quite so young.
397
00:27:53,708 --> 00:27:57,625
Chief didn't tell me you
were one of the Brat Pack.
398
00:27:57,750 --> 00:27:59,333
Common mistake, now get on with it.
399
00:27:59,458 --> 00:28:05,458
Yes, sir. I was on my usual patrol,
and I noticed a car parked on your property.
400
00:28:05,583 --> 00:28:10,875
Routine investigation showed it belonged
to a Paco Galendo.
401
00:28:12,833 --> 00:28:15,375
- Your gardener, sir.
- Oh, him.
402
00:28:15,500 --> 00:28:17,542
You were right, T.C.,
he was a gardener.
403
00:28:17,667 --> 00:28:20,500
We're led to believe he may have teamed up
with some other local gardeners
404
00:28:20,625 --> 00:28:22,083
against their employers.
405
00:28:22,208 --> 00:28:24,750
Sort of a green thumb gang.
406
00:28:24,875 --> 00:28:26,500
I'd like to ask him
a few questions, if I may.
407
00:28:26,625 --> 00:28:30,083
Oh, well, Paco's out right now.
408
00:28:30,208 --> 00:28:31,792
Yeah, I haven't seen him all day.
409
00:28:31,917 --> 00:28:34,417
I doubt he'd show his face
with you around here, sir.
410
00:28:34,542 --> 00:28:35,625
We'll keep an eye out.
411
00:28:35,750 --> 00:28:37,042
Yeah, you do that.
412
00:28:37,167 --> 00:28:41,000
Alright, if you see anything,
give the station a call.
413
00:28:41,667 --> 00:28:43,833
- Thank you.
- I'll be in the neighborhood.
414
00:28:43,958 --> 00:28:46,375
- I was afraid of that.
- Excuse me?
415
00:28:46,500 --> 00:28:48,292
I said, "I was expecting that."
416
00:28:48,417 --> 00:28:52,333
To protect and serve,
that's what we're here for, Mr. Lazar.
417
00:29:00,250 --> 00:29:01,667
(Sofa squeaks)
418
00:29:01,792 --> 00:29:06,000
Murphy's law!
"Anything that can go wrong will go wrong."
419
00:29:06,125 --> 00:29:07,667
You know what I think, T.C.?
420
00:29:07,792 --> 00:29:10,542
You probably think that anything
that can go wrong will go wrong.
421
00:29:10,667 --> 00:29:14,542
Wow! Sometimes,
I swear you're reading my mind.
422
00:29:15,833 --> 00:29:19,042
- Maybe it's not such bad luck after all.
- Nah.
423
00:29:19,167 --> 00:29:21,875
I mean, maybe we can make the most
of our current misfortune.
424
00:29:22,000 --> 00:29:23,042
Yeah.
425
00:29:23,167 --> 00:29:25,333
- Look on the bright side.
- Yeah?
426
00:29:25,458 --> 00:29:27,750
- We got a fantastic house.
- Yeah.
427
00:29:27,875 --> 00:29:30,583
- We have a bodyguard of sorts.
- Yeah.
428
00:29:30,708 --> 00:29:33,708
And we have 100 women
waiting in line to see us.
429
00:29:33,833 --> 00:29:35,167
Yeah!
430
00:29:35,292 --> 00:29:38,375
What do you say, Neanderthal?
Wanna be a big shot?
431
00:29:38,500 --> 00:29:40,708
Well, I thought we were supposed
to rip this guy off.
432
00:29:40,833 --> 00:29:43,833
That's what we're doing.
I mean, the guy is tacky and he's cheap,
433
00:29:43,958 --> 00:29:45,833
a certified asshole.
434
00:29:45,958 --> 00:29:48,417
In a nutshell,
it couldn't happen to a nicer guy.
435
00:29:48,542 --> 00:29:50,833
This is Julius Lazar.
436
00:29:50,958 --> 00:29:53,000
I'm having some guests over
at the mansion today,
437
00:29:53,125 --> 00:29:55,500
and I'm going to need
some top-notch catering.
438
00:29:55,625 --> 00:29:57,708
Money is no object.
439
00:29:57,833 --> 00:30:00,458
Let me give you
my American Express card number.
440
00:30:10,375 --> 00:30:13,208
That's 100 guests and 200 bottles.
441
00:30:13,333 --> 00:30:16,083
And don't try to sell me
that California shit,
442
00:30:16,208 --> 00:30:18,583
Dom Perignon will be fine.
443
00:30:18,708 --> 00:30:21,333
Now, let me give you
my American Express card number.
444
00:30:21,458 --> 00:30:23,458
(Both groaning)
445
00:30:30,417 --> 00:30:33,042
(♪ THOMAS MAROLDA:
"In California")
446
00:30:48,667 --> 00:30:50,625
♪ In California
447
00:30:52,583 --> 00:30:53,750
♪ In California... ♪
448
00:30:53,875 --> 00:30:56,083
Yo, I'm gonna park this piece of shit,
get the next car coming up, alright?
449
00:30:56,208 --> 00:30:57,792
- OK. OK.
- (Tires screeching)
450
00:30:57,917 --> 00:31:01,208
♪ Something sad
about the way you look
451
00:31:04,750 --> 00:31:06,792
♪ About the way you act
452
00:31:06,917 --> 00:31:09,375
♪ Is clearly understood
453
00:31:12,875 --> 00:31:14,958
♪ The violent way you shake me
454
00:31:15,875 --> 00:31:18,083
♪ If I'm dreaming
455
00:31:20,333 --> 00:31:23,292
♪ I never saw no one like this
456
00:31:23,417 --> 00:31:26,167
♪ Since I've been breathing
457
00:31:29,042 --> 00:31:31,208
♪ In California
458
00:31:33,000 --> 00:31:36,292
♪ In California
459
00:31:37,167 --> 00:31:40,667
♪ Out here the sun shines
460
00:31:41,375 --> 00:31:44,083
♪ For me and you
461
00:31:45,417 --> 00:31:47,958
♪ Out here we got time
462
00:31:49,083 --> 00:31:52,292
♪ For all the things
we always wanted to do
463
00:31:53,208 --> 00:31:55,375
♪ In California
464
00:31:57,125 --> 00:32:00,167
♪ In California
465
00:32:01,000 --> 00:32:05,792
♪ Oh, girl, must be sad
about the things you do... ♪
466
00:32:05,917 --> 00:32:07,917
(Women chattering)
467
00:32:09,250 --> 00:32:14,958
♪ I want to walk you
up and down the avenue
468
00:32:17,250 --> 00:32:20,458
♪ Somebody help me, tell me
469
00:32:20,583 --> 00:32:23,083
♪ That I'm dreaming
470
00:32:24,833 --> 00:32:27,833
♪ I've never found no one like you
471
00:32:27,958 --> 00:32:30,250
♪ Since I've been breathing
472
00:32:33,458 --> 00:32:35,125
♪ In California... ♪
473
00:32:35,250 --> 00:32:37,417
(Women chattering)
474
00:32:37,542 --> 00:32:41,250
♪ In California
475
00:32:41,917 --> 00:32:44,625
♪ Out here the sun shines
476
00:32:45,917 --> 00:32:47,750
♪ For me and you... ♪
477
00:32:47,875 --> 00:32:49,208
Oh, yeah, you're fine.
478
00:32:49,333 --> 00:32:50,917
Oh, here, here.
479
00:32:51,042 --> 00:32:55,417
I was taking a class in motivation,
but I guess I wasn't motivated enough.
480
00:32:55,542 --> 00:32:57,708
The only motivation I need's
a paycheck, honey.
481
00:32:57,833 --> 00:33:00,583
(Laughs) Well, you really
should have been there.
482
00:33:00,708 --> 00:33:04,083
I mean, Dustin, Warren, Jane,
you know?
483
00:33:04,208 --> 00:33:06,042
They were all so wonderful!
484
00:33:06,167 --> 00:33:07,708
I mean, I'm there twice a week.
485
00:33:07,833 --> 00:33:10,833
Yeah, the food sucks,
but the connections, well...
486
00:33:10,958 --> 00:33:12,958
My manager told me
not to go up for this,
487
00:33:13,083 --> 00:33:15,375
but my agent said I was perfect
for one of the parts.
488
00:33:15,500 --> 00:33:16,792
Well, I talked to my lawyer,
489
00:33:16,917 --> 00:33:19,500
and he said I would be better off
taking my agent's advice,
490
00:33:19,625 --> 00:33:22,500
even though my analyst said
I really should get out of this business.
491
00:33:25,375 --> 00:33:27,208
Showtime, folks.
492
00:33:37,917 --> 00:33:43,167
Personally, I hate the chauvinistic portrayal
of women in films, my own included.
493
00:33:43,292 --> 00:33:47,375
You might say
that I'm a born again producer.
494
00:33:47,500 --> 00:33:49,250
Nudity is important,
495
00:33:49,375 --> 00:33:53,083
but here it is part of a sensitive,
compassionate story.
496
00:33:53,208 --> 00:33:56,833
See, there's nothing wrong with nudity,
if it is done in good taste.
497
00:33:56,958 --> 00:33:59,208
We are talking X, of course.
498
00:33:59,333 --> 00:34:03,500
(Sighs) Well, OK,
but only if I have lines.
499
00:34:14,792 --> 00:34:16,083
Impressive.
500
00:34:16,208 --> 00:34:20,917
You've got talent, you've got passion,
you've got great tits, you're hired.
501
00:34:23,500 --> 00:34:27,125
So, how do you want it, bitch?
502
00:34:28,708 --> 00:34:31,500
No, please, for God's sakes.
503
00:34:31,625 --> 00:34:33,000
Next!
504
00:34:33,125 --> 00:34:34,792
And what is your name?
505
00:34:34,917 --> 00:34:37,500
My name is Chernobyl!
506
00:34:37,625 --> 00:34:40,375
And what is it that you do,
Chernobyl?
507
00:34:41,292 --> 00:34:42,583
Well...
508
00:34:42,708 --> 00:34:45,083
(Chernobyl cackling, shrieking)
509
00:34:48,125 --> 00:34:50,000
(Laughing)
510
00:34:52,750 --> 00:34:54,292
Next!
511
00:34:54,417 --> 00:34:57,958
So, you thought you could fool
Ludwig van Hoven with a cheap imitation?
512
00:34:58,083 --> 00:35:01,625
You break into my palace with nothing
but a chunk of worthless glass.
513
00:35:01,750 --> 00:35:03,042
Do I go on?
514
00:35:03,167 --> 00:35:06,958
So, how do you want it, bitch?
515
00:35:07,083 --> 00:35:08,708
No...
516
00:35:08,833 --> 00:35:11,458
For God's sakes,
stay away from me.
517
00:35:11,583 --> 00:35:12,958
Next!
518
00:35:13,083 --> 00:35:16,250
I will do for you a scene
from Romeo and Juliet.
519
00:35:19,333 --> 00:35:21,417
Romeo! Ach, Romeo!
520
00:35:21,542 --> 00:35:23,458
Warum bist du Romeo?
521
00:35:23,583 --> 00:35:26,167
Trenn dich von deinem Vater,
deinem Namen.
522
00:35:26,292 --> 00:35:28,500
Und wenn du das nicht willst,
schwöre mir Liebe.
523
00:35:28,625 --> 00:35:30,500
Can you pick it up a little bit,
please?
524
00:35:30,625 --> 00:35:32,792
Das Feindliche an dir ist leer,
ein Name.
525
00:35:32,917 --> 00:35:36,042
Du selbst bist alles,
ein Montague nicht. Romeo!
526
00:35:36,167 --> 00:35:38,083
Montague ist nur Wort,
nicht Hand, nicht Fuß,
527
00:35:38,208 --> 00:35:40,833
nicht Arm und Antlitz oder sonst ein Teil,
das einen Menschen ausmacht.
528
00:35:40,958 --> 00:35:42,500
(Together) Romeo!
529
00:35:42,625 --> 00:35:44,333
Eine Blume duftet,
die wir Rose nennen.
530
00:35:44,458 --> 00:35:46,167
Duftet' sie nicht mehr,
wenn sie anders hieße?
531
00:35:46,292 --> 00:35:48,042
Ist er nur Romeo,
weil er Romeo heißt?
532
00:35:48,167 --> 00:35:50,333
Romeo!
533
00:35:50,458 --> 00:35:52,458
- Oh!
- (Woman panting)
534
00:35:53,250 --> 00:35:55,833
Sorry, I got, I guess...
I guess I got carried away.
535
00:35:55,958 --> 00:35:58,250
Can... Can you go back
and do that last part again?
536
00:35:58,375 --> 00:36:00,333
It's... It's just for me.
537
00:36:04,167 --> 00:36:06,083
Hi, my name is Tawnee,
538
00:36:06,208 --> 00:36:10,042
and you're gonna love this act.
It's very, very hot.
539
00:36:27,917 --> 00:36:29,583
Ugh!
540
00:36:37,583 --> 00:36:39,167
Next!
541
00:36:39,292 --> 00:36:41,625
Have you been in the movies before,
Barbara?
542
00:36:41,750 --> 00:36:43,667
Uh, parts of me. (Giggles)
543
00:36:43,792 --> 00:36:45,167
Uh, do you have an agent?
544
00:36:45,292 --> 00:36:47,708
Oh, I'm between agents right now.
545
00:36:47,833 --> 00:36:49,583
Any special skills
we should know about?
546
00:36:49,708 --> 00:36:52,667
Yes, I make edible flowers.
547
00:36:52,792 --> 00:36:54,500
(Crunching)
548
00:36:55,208 --> 00:36:57,042
Cut! Ugh...
549
00:37:00,833 --> 00:37:02,000
Next!
550
00:37:03,125 --> 00:37:05,375
Anna, parenthesis...
551
00:37:06,708 --> 00:37:08,625
...teeth clenched.
552
00:37:08,750 --> 00:37:10,000
Parenthesis.
553
00:37:10,125 --> 00:37:12,958
No, honey, those are stage directions.
You don't read those.
554
00:37:13,083 --> 00:37:14,958
Oh, I'm sorry.
555
00:37:17,042 --> 00:37:18,833
She crosses to the window.
556
00:37:18,958 --> 00:37:20,833
Are you over five eight?
557
00:37:20,958 --> 00:37:22,792
Actually, I'm five nine.
558
00:37:22,917 --> 00:37:24,542
Great, you're hired.
559
00:37:24,667 --> 00:37:25,667
Next!
560
00:37:25,792 --> 00:37:27,833
Let's see, you are...?
561
00:37:27,958 --> 00:37:29,167
Michelle Wong.
562
00:37:29,292 --> 00:37:31,083
Is your sister here today?
563
00:37:31,208 --> 00:37:32,417
I don't have a sister.
564
00:37:32,542 --> 00:37:35,500
That's just as well.
Two Wongs don't make a white.
565
00:37:35,625 --> 00:37:37,292
(Men laughing)
566
00:37:38,125 --> 00:37:41,042
My agent sent me here
against my best judgment.
567
00:37:41,167 --> 00:37:44,250
- Mm, we're not casting "Chinatown".
- (Men chuckling)
568
00:37:44,375 --> 00:37:48,583
Mr. Lazar, before coming here,
I sat through six hours of your films.
569
00:37:48,708 --> 00:37:50,125
I'm flattered.
570
00:37:50,250 --> 00:37:51,500
Don't be.
571
00:37:51,625 --> 00:37:55,625
I found them tasteless, exploitive,
full of adolescent humor,
572
00:37:55,750 --> 00:37:58,292
and sleazily preoccupied with T and A.
573
00:37:58,417 --> 00:38:00,625
I admire your straightforwardness.
574
00:38:00,750 --> 00:38:05,000
Usually, I don't have the luxury
of passing on auditions,
575
00:38:05,125 --> 00:38:06,625
but this is a travesty.
576
00:38:06,750 --> 00:38:10,333
- Now, now, dear, don't get abusive.
- No, it's alright, Brucie.
577
00:38:10,458 --> 00:38:12,958
- This is interesting.
- Yeah, chill out, dude.
578
00:38:13,083 --> 00:38:16,958
When was the last time you had
a decent performance in one of your films?
579
00:38:17,750 --> 00:38:19,500
Do you even talk to actors?
580
00:38:19,625 --> 00:38:23,500
Talk? Endlessly!
I talk to Jack Nicholson every other day.
581
00:38:25,167 --> 00:38:29,667
Jack Nicholson wouldn't tell you
what time it was if his life depended on it.
582
00:38:29,792 --> 00:38:33,375
Lady, come on, now,
you're starting to hurt my feelings.
583
00:38:33,500 --> 00:38:34,667
What feelings?
584
00:38:34,792 --> 00:38:36,917
Should I throw her out now,
Mr. Lazar?
585
00:38:37,042 --> 00:38:40,208
Save your triceps, Lucy,
I'll walk.
586
00:38:47,667 --> 00:38:48,667
Ms. Wong...
587
00:38:49,833 --> 00:38:51,417
I think you're wonderful.
588
00:38:53,875 --> 00:38:56,333
Bitch! She called me Lucy.
589
00:38:56,458 --> 00:38:57,958
(Chattering)
590
00:39:00,042 --> 00:39:01,583
That's a wrap, everyone.
591
00:39:01,708 --> 00:39:03,875
There's snacks if you want,
and the pool awaits.
592
00:39:04,000 --> 00:39:06,708
We'll be announcing the names
of our leading ladies very soon.
593
00:39:07,917 --> 00:39:09,292
(Cheering)
594
00:39:09,417 --> 00:39:11,417
So, relax and enjoy yourselves.
595
00:39:11,542 --> 00:39:14,667
Invite your friends,
invite your agents and other animals.
596
00:39:14,792 --> 00:39:15,917
Invite your managers.
597
00:39:16,042 --> 00:39:19,750
Invite your family, cats, dogs, illegal aliens,
Colombian drug dealers.
598
00:39:19,875 --> 00:39:24,292
Julius Lazar has turned Crazy Eddie!
It's a freebie!
599
00:39:24,417 --> 00:39:26,708
(Cheering)
600
00:39:32,958 --> 00:39:36,458
God, I love this business.
601
00:39:36,583 --> 00:39:39,292
(♪ THOMAS MAROLDA:
"That's Life")
602
00:39:45,792 --> 00:39:47,375
♪ Ba, da-ba-dup
603
00:39:48,167 --> 00:39:51,375
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
604
00:39:53,500 --> 00:39:56,708
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up
605
00:39:56,833 --> 00:40:00,833
- ♪ On the wrong side of bed
- ♪ On the wrong side of bed
606
00:40:00,958 --> 00:40:04,500
- ♪ You try to do right
- ♪ You try to do right
607
00:40:04,625 --> 00:40:08,833
♪ Where your heart's being led, yeah
608
00:40:08,958 --> 00:40:10,708
♪ Bending rules
609
00:40:12,833 --> 00:40:15,625
♪ I'll get where I'm going
610
00:40:16,375 --> 00:40:17,958
♪ You're a rebel tonight
611
00:40:20,125 --> 00:40:23,333
♪ I'm dressed,
and you know it's showing
612
00:40:24,625 --> 00:40:27,208
- ♪ Baby
- ♪ That's life ♪
613
00:40:28,167 --> 00:40:31,250
(Putting on foreign accent)
Good afternoon, this is Franz Kafka,
614
00:40:31,375 --> 00:40:34,333
personal assistant
to Mr. Julius Lazar.
615
00:40:34,458 --> 00:40:37,625
I'm calling in reference
to Michelle Wong.
616
00:40:39,542 --> 00:40:41,583
Why, yes, Mr. Adams.
617
00:40:42,958 --> 00:40:46,958
Oh, no, Mr. Lazar
was very impressed with her.
618
00:40:47,083 --> 00:40:50,833
Unfortunately,
she left rather prematurely,
619
00:40:50,958 --> 00:40:53,458
and we really could not
evaluate her talent.
620
00:40:54,583 --> 00:40:57,375
Oh, we're very sorry about it, too.
621
00:40:57,500 --> 00:40:59,375
Uh...
622
00:40:59,500 --> 00:41:06,375
No, Mr. Lazar is very, very serious
about considering her for one of the leads,
623
00:41:06,500 --> 00:41:07,750
I kid you not.
624
00:41:07,875 --> 00:41:09,542
No, I will...
625
00:41:09,667 --> 00:41:13,583
Not at all. We just need to communicate
with her directly.
626
00:41:28,333 --> 00:41:30,250
So, Mr. Big Shot,
627
00:41:30,375 --> 00:41:32,042
what'd you think of my reading?
628
00:41:32,875 --> 00:41:36,625
It was pretty, pretty clear.
629
00:41:36,750 --> 00:41:38,417
Do you think I have a chance?
630
00:41:38,542 --> 00:41:41,542
Oh, sure...
Sure, you got a chance.
631
00:41:41,667 --> 00:41:42,958
One of the leads?
632
00:41:43,542 --> 00:41:44,792
Two, maybe.
633
00:41:44,917 --> 00:41:46,333
Is that a deal?
634
00:41:46,458 --> 00:41:48,667
Oh no, I can't make deals.
635
00:41:48,792 --> 00:41:50,083
Who does?
636
00:41:50,792 --> 00:41:52,167
Mr. Lazar.
637
00:41:52,292 --> 00:41:55,292
You wouldn't happen to know
where he might be right now, would you?
638
00:41:56,417 --> 00:41:58,917
Ms. Wong, Michelle.
639
00:41:59,042 --> 00:42:01,375
May I call you Michelle?
640
00:42:01,500 --> 00:42:06,500
Michelle, what do you say
we put up the white flag a second here, huh?
641
00:42:06,625 --> 00:42:10,417
Remember, I am the one
who has been called to the carpet,
642
00:42:10,542 --> 00:42:14,167
whose name and reputation
have been publicly maligned here,
643
00:42:14,292 --> 00:42:17,417
and yet I am calling you.
644
00:42:17,542 --> 00:42:20,375
Now, what does that say about me?
645
00:42:20,500 --> 00:42:23,792
Uh, I'm sorry,
that's the wrong answer.
646
00:42:23,917 --> 00:42:25,833
I am not an asshole.
647
00:42:25,958 --> 00:42:30,417
See, people get that impression
from me because of my films.
648
00:42:30,542 --> 00:42:34,292
You know, that... that age-old dichotomy
between life and art.
649
00:42:34,417 --> 00:42:36,083
What can I say?
650
00:42:36,875 --> 00:42:40,958
All I'm asking for
is the chance to prove
651
00:42:41,083 --> 00:42:45,625
that beneath the cheap, sleazy surface
of my movies,
652
00:42:45,750 --> 00:42:47,958
call them P movies, if you will,
653
00:42:48,083 --> 00:42:53,833
but there lies a warm,
wonderful, intelligent,
654
00:42:53,958 --> 00:42:57,250
and yes, sensitive human being.
655
00:42:58,333 --> 00:43:01,292
Oh, I know you didn't mean
to hurt me.
656
00:43:01,417 --> 00:43:04,000
You were only speaking your mind,
657
00:43:04,125 --> 00:43:07,500
and I like my leading ladies
to be independent.
658
00:43:09,292 --> 00:43:12,083
Sure, we can talk about it.
659
00:43:12,208 --> 00:43:14,542
The least I can do, right?
660
00:43:14,667 --> 00:43:18,333
Um, how about an hour
here at the house?
661
00:43:19,583 --> 00:43:21,500
Perfettamente.
662
00:43:21,625 --> 00:43:24,792
I am looking forward
to seeing you again.
663
00:43:24,917 --> 00:43:27,292
À bientôt.
664
00:43:27,417 --> 00:43:30,375
♪ You make the change,
you make me understand
665
00:43:31,208 --> 00:43:33,042
♪ You make me feel... ♪
666
00:43:42,958 --> 00:43:45,292
Yeah!
667
00:43:45,417 --> 00:43:47,375
Yeah, yeah, yeah!
668
00:43:50,625 --> 00:43:52,083
Hi!
669
00:43:54,458 --> 00:43:56,667
I hope I haven't caught you
at a bad moment?
670
00:43:57,417 --> 00:43:59,333
What... No, uh...
671
00:43:59,917 --> 00:44:01,250
(Chuckles) No!
672
00:44:01,375 --> 00:44:03,417
You look pretty excited.
673
00:44:03,542 --> 00:44:07,583
No, I was, you know,
rehearsing a scene.
674
00:44:07,708 --> 00:44:09,500
If you bought it,
it must be pretty good.
675
00:44:10,208 --> 00:44:13,875
I love a man who's passionate
about his work.
676
00:44:16,125 --> 00:44:20,583
I'm passionate about everything
I put my mind to,
677
00:44:20,708 --> 00:44:22,042
and I'm good.
678
00:44:23,917 --> 00:44:25,667
Real good.
679
00:44:34,333 --> 00:44:36,333
Uh-huh, uh...
680
00:44:41,292 --> 00:44:42,458
Uh... (Chuckling)
681
00:44:42,583 --> 00:44:43,792
(Man) Om...
682
00:44:44,917 --> 00:44:46,458
Om...
683
00:44:47,250 --> 00:44:48,708
Om...
684
00:44:49,750 --> 00:44:51,542
Hi there, handsome.
685
00:44:52,292 --> 00:44:54,125
Handsome?
686
00:44:54,250 --> 00:44:55,708
I don't think we've met.
687
00:44:55,833 --> 00:44:57,417
I'm Brucie.
688
00:44:58,500 --> 00:45:01,042
Ooh, that's nice.
689
00:45:01,167 --> 00:45:02,542
You wanna go steady?
690
00:45:02,667 --> 00:45:05,583
You were born
under the sign of Scorpio,
691
00:45:05,708 --> 00:45:11,208
November 22nd, 1958, 4:33am.
692
00:45:12,250 --> 00:45:16,208
If you're so smart,
then tell me my social security number.
693
00:45:16,333 --> 00:45:24,875
102-03-4713.
694
00:45:26,083 --> 00:45:29,000
Dear me, you are psychic.
695
00:45:29,125 --> 00:45:31,708
And a hip hypnotist.
696
00:45:31,833 --> 00:45:34,583
- The best.
- I bet you are.
697
00:45:34,708 --> 00:45:36,958
There's somebody here
you have to meet.
698
00:45:38,333 --> 00:45:40,458
Come here, come on!
699
00:45:40,583 --> 00:45:42,833
(Bo) Oh, come on.
700
00:45:42,958 --> 00:45:45,042
(Bo chuckles)
701
00:45:45,167 --> 00:45:49,125
- (Brucie) Bo?
- Oh, hi, Brucie. You wanna talk to me?
702
00:45:49,250 --> 00:45:51,667
- (Brucie) Yeah, come here, cupcakes.
- I gotta go.
703
00:45:58,958 --> 00:46:02,083
- This is our director.
- What?
704
00:46:02,208 --> 00:46:05,500
- I would have thought an agent.
- Really? Why?
705
00:46:05,625 --> 00:46:09,417
His IQ is exceeded
by that of the average cucumber.
706
00:46:09,542 --> 00:46:12,583
- What did he say?
- You wouldn't understand.
707
00:46:12,708 --> 00:46:14,917
I probably wouldn't understand anyway.
708
00:46:15,042 --> 00:46:17,083
We must talk for a moment.
709
00:46:17,208 --> 00:46:20,083
Come, let's find a quiet place.
710
00:46:20,208 --> 00:46:21,958
Hey, you're not gay, are you?
711
00:46:24,958 --> 00:46:26,833
Just relax.
712
00:46:26,958 --> 00:46:29,583
(Inhales, then exhales)
713
00:46:29,708 --> 00:46:30,792
Good.
714
00:46:31,417 --> 00:46:34,333
Watch my eyes.
Concentrate.
715
00:46:35,333 --> 00:46:41,833
I'm going to penetrate those layers of muscle
and rejuvenate that long dormant mind.
716
00:46:43,292 --> 00:46:44,958
Do you see this?
717
00:46:45,083 --> 00:46:48,750
Yeah, it's 4:25.
718
00:46:48,875 --> 00:46:50,750
Well, at least you can tell time.
719
00:46:58,917 --> 00:47:01,708
It's easy, you can do it, too.
720
00:47:01,833 --> 00:47:04,750
When Mickey's little hand
is on the four,
721
00:47:04,875 --> 00:47:07,542
and his big hand is on the five...
722
00:47:14,125 --> 00:47:18,333
Good, good.
That's very good, Bo.
723
00:47:18,458 --> 00:47:22,208
Now, I'm going to take you back
into time,
724
00:47:22,333 --> 00:47:26,292
deep into your past,
into your childhood.
725
00:47:26,417 --> 00:47:30,042
Back to the point
when you were three years old.
726
00:47:34,542 --> 00:47:36,167
(Boyish voice) Spencer!
727
00:47:36,292 --> 00:47:39,042
Who? Who is Spencer?
728
00:47:39,167 --> 00:47:44,417
Spencer, friend.
Spencer, my friend.
729
00:47:44,958 --> 00:47:48,417
Good!
Let's talk about this Spencer.
730
00:47:49,292 --> 00:47:50,375
(Normal voice) OK.
731
00:47:51,750 --> 00:47:55,542
Spencer.
Let's talk about this Spencer.
732
00:47:55,667 --> 00:47:57,708
Are they sag or non-sag?
733
00:47:57,833 --> 00:47:59,917
Non-sag, definitely.
734
00:48:00,042 --> 00:48:02,875
- I wish mine were.
- You should see my surgeon.
735
00:48:03,000 --> 00:48:04,833
- Is he good?
- The best.
736
00:48:04,958 --> 00:48:08,042
But it's only a temporary thing.
He really wants to write and direct.
737
00:48:08,167 --> 00:48:11,625
- Listen to me, Bo.
- (Boyish voice) Listen.
738
00:48:11,750 --> 00:48:14,500
I'm going to bring you
back to the present now.
739
00:48:14,625 --> 00:48:15,875
Otay!
740
00:48:16,000 --> 00:48:19,333
When I bring you back, Bo,
you will be a new man.
741
00:48:20,083 --> 00:48:21,667
Sharp. (Chuckles)
742
00:48:22,833 --> 00:48:24,625
Witty. (Chuckles)
743
00:48:26,417 --> 00:48:28,375
Intelligent. (Chuckles)
744
00:48:29,375 --> 00:48:34,250
The kind of kid you used to be
before Spencer came along.
745
00:48:34,375 --> 00:48:36,125
Spencer's gone now.
746
00:48:36,250 --> 00:48:37,917
No more Spencer.
747
00:48:38,833 --> 00:48:40,292
Spencer bad.
748
00:48:40,417 --> 00:48:41,875
Spencer stupid.
749
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
Now, when you hear this sound...
750
00:48:45,833 --> 00:48:49,333
...your natural intellect
will come back to you.
751
00:48:49,458 --> 00:48:51,583
Now, on three.
752
00:48:51,708 --> 00:48:53,667
One, two...
753
00:48:53,792 --> 00:48:55,875
(Knocking on door)
754
00:48:58,750 --> 00:49:01,292
(Normal voice)
Hey, that was great, Mr. Mookie.
755
00:49:01,417 --> 00:49:02,833
Can I go now?
756
00:49:02,958 --> 00:49:05,708
There's a lot of women around here,
and I need to get laid.
757
00:49:06,708 --> 00:49:07,708
Thanks.
758
00:49:16,375 --> 00:49:18,292
What the hell is this?
759
00:49:25,708 --> 00:49:27,125
Do come in.
760
00:49:28,708 --> 00:49:32,417
Hi.
Um, we're looking for Mr. Lazar.
761
00:49:32,542 --> 00:49:35,000
You can speak with me,
I'm the director.
762
00:49:35,125 --> 00:49:39,167
Great! Um, my agent's here at the party
and wants to talk to you.
763
00:49:39,292 --> 00:49:40,917
Oh, I'm Kathy.
764
00:49:41,042 --> 00:49:42,667
Hello.
765
00:49:42,792 --> 00:49:45,125
I'm Donna, her best friend.
766
00:49:45,250 --> 00:49:47,208
Charmed, I'm sure.
767
00:49:48,167 --> 00:49:50,458
- Shall we?
- Sure.
768
00:50:00,208 --> 00:50:01,583
It worked!
769
00:50:02,875 --> 00:50:06,208
For the first fucking time,
it worked.
770
00:50:06,333 --> 00:50:08,083
(Laughs)
771
00:50:14,458 --> 00:50:16,167
(Women chattering)
772
00:50:16,292 --> 00:50:18,208
So, tell me about the movie.
773
00:50:18,333 --> 00:50:21,333
I mean, everyone's talking.
774
00:50:21,458 --> 00:50:23,167
Big production.
775
00:50:25,583 --> 00:50:28,667
- How big?
- I'm talking real big.
776
00:50:28,792 --> 00:50:30,875
- Ooh!
- Lots of big names, too.
777
00:50:32,125 --> 00:50:36,417
Impress me.
I love big names.
778
00:51:34,167 --> 00:51:35,583
May I help you?
779
00:51:35,708 --> 00:51:37,417
Julius Lazar.
780
00:51:38,542 --> 00:51:43,375
Not me, old chap. I am but the humble director
of this $20 million extravaganza.
781
00:51:43,500 --> 00:51:46,667
Is that so?
Where's Lazar?
782
00:51:46,792 --> 00:51:50,292
I'm sure I don't know.
Who's asking for him?
783
00:51:50,417 --> 00:51:52,167
Name's Dubois.
784
00:51:52,875 --> 00:51:54,083
You wanna see my card?
785
00:51:54,667 --> 00:51:58,833
Don't need to stand on formalities.
You're probably an agent.
786
00:51:58,958 --> 00:52:01,083
Yeah, you could say that.
787
00:52:01,208 --> 00:52:04,250
And if these gentlemen are your clients,
788
00:52:04,375 --> 00:52:07,375
I'm afraid we're not casting
the plug uglies today.
789
00:52:08,750 --> 00:52:12,167
Well, we would like to see Mr. Lazar.
790
00:52:12,292 --> 00:52:14,125
So would everyone else.
791
00:52:14,250 --> 00:52:15,583
We're investors.
792
00:52:15,708 --> 00:52:17,292
Well... (Chuckles)
793
00:52:17,417 --> 00:52:20,958
Uh, I believe he's engaged
in a meeting at this moment.
794
00:52:21,083 --> 00:52:22,292
I'm glad to show you the way.
795
00:52:23,208 --> 00:52:24,875
(Dubois) Thank you.
796
00:52:29,792 --> 00:52:33,583
Please, make yourselves comfortable,
while I greet Mr. Lazar.
797
00:52:59,875 --> 00:53:01,375
It's a fucking ambush!
Get 'em!
798
00:53:02,708 --> 00:53:04,000
(Grunting)
799
00:53:09,708 --> 00:53:11,542
(Bones crunching,
Lee whimpers)
800
00:53:12,083 --> 00:53:14,042
(Laughing)
801
00:53:15,833 --> 00:53:17,250
(Paco) Hey man,
we won't hurt you.
802
00:53:26,333 --> 00:53:27,917
Get moving.
803
00:53:28,042 --> 00:53:30,792
- Where are we going?
- Funny! Lazar!
804
00:53:31,958 --> 00:53:33,292
Now!
805
00:53:33,417 --> 00:53:35,042
OK.
806
00:53:52,708 --> 00:53:54,542
I guess I should knock first.
807
00:53:54,667 --> 00:53:56,167
That, or we break it down.
808
00:53:56,292 --> 00:53:59,000
Hey, you're not going to hurt
the little guy, are you?
809
00:53:59,125 --> 00:54:01,500
Just open the door, muscles.
810
00:54:01,625 --> 00:54:02,792
OK.
811
00:54:02,917 --> 00:54:05,333
T.C., I mean, Mr. Lazar!
812
00:54:11,833 --> 00:54:14,000
Mr. Lazar must be having
a private meeting.
813
00:54:14,125 --> 00:54:15,500
We'll endeavor to interrupt.
814
00:54:19,000 --> 00:54:21,958
As you can see,
Mr. Lazar is a man of expensive tastes.
815
00:54:22,083 --> 00:54:24,292
A point reflected in his movies.
816
00:54:24,417 --> 00:54:27,750
His lifestyle's quite frequently
been compared to Hugh Hefner,
817
00:54:27,875 --> 00:54:29,708
although his wealth is far vaster.
818
00:54:29,833 --> 00:54:31,542
An investment in a J.L. production
819
00:54:31,667 --> 00:54:36,208
- is as good as money in the bank.
- (Todd) Yes, yes, yes, yes, oh!
820
00:54:36,333 --> 00:54:38,792
Feel free to talk to him.
He is quite powerful,
821
00:54:38,917 --> 00:54:41,792
but not without a certain
low-key charm.
822
00:54:47,958 --> 00:54:49,542
Oh, yes.
823
00:54:50,750 --> 00:54:52,167
Sorry to bother you, Chief.
824
00:54:54,042 --> 00:54:56,042
This gentleman
would like a word with you.
825
00:54:56,167 --> 00:55:00,375
May I present Mr. Dubois,
prominent Nevada Financier.
826
00:55:01,292 --> 00:55:03,125
He wishes to talk business with you.
827
00:55:03,250 --> 00:55:04,958
Excuse us a moment, my dear.
828
00:55:05,083 --> 00:55:08,083
And thank you
for the scintillating conversation.
829
00:55:14,083 --> 00:55:16,625
(Woman) Bye for now.
Call my agent.
830
00:55:18,708 --> 00:55:21,208
Now, what can I do for you, sir?
831
00:55:21,333 --> 00:55:23,417
Let me tell you
a little bit about myself.
832
00:55:23,542 --> 00:55:25,417
Here comes the pitch.
833
00:55:25,542 --> 00:55:27,750
I was in the Marines for seven years.
834
00:55:27,875 --> 00:55:29,333
The pay wasn't worth shit,
835
00:55:29,458 --> 00:55:33,792
and believe me,
it ain't an adventure, it's a job.
836
00:55:33,917 --> 00:55:36,875
But the only satisfaction I got
was killing people.
837
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Sometimes, even that got boring.
838
00:55:38,958 --> 00:55:40,417
Got back stateside,
839
00:55:40,542 --> 00:55:45,250
had a choice of being a technical advisor
for stupid Vietnam movies,
840
00:55:45,375 --> 00:55:47,000
or a hitman.
841
00:55:47,125 --> 00:55:48,458
Wanna guess which one I took?
842
00:55:48,583 --> 00:55:51,583
I didn't catch your name
on the "Platoon" credits.
843
00:55:51,708 --> 00:55:53,917
Which brings us
to our present business.
844
00:55:54,042 --> 00:55:57,708
Don't tell me, a Nevada family
wants to launder some money.
845
00:55:57,833 --> 00:55:59,417
They already did that.
846
00:56:00,792 --> 00:56:01,792
Excuse me?
847
00:56:01,917 --> 00:56:06,083
"Pink Thunder". You reported a million two,
it only cost you three hundred thou.
848
00:56:06,208 --> 00:56:09,458
I'm always ahead of schedule
and under budget.
849
00:56:10,042 --> 00:56:13,667
I want the other nine hundred thou
plus expenses, plus interest,
850
00:56:13,792 --> 00:56:15,500
plus the family share of the profits.
851
00:56:15,625 --> 00:56:17,375
And don't give me
any of that break-even bullshit.
852
00:56:17,500 --> 00:56:18,667
We read "Variety", too.
853
00:56:18,792 --> 00:56:21,208
What would be the exact sum
that we're talking here?
854
00:56:21,333 --> 00:56:23,458
Well, the family estimates it
at a million six,
855
00:56:23,583 --> 00:56:25,833
but I'll settle for a million
five hundred and ninety-nine thou.
856
00:56:26,500 --> 00:56:27,792
Generous.
857
00:56:27,917 --> 00:56:30,083
(Chuckles) Don't mention it.
858
00:56:30,667 --> 00:56:33,708
Bo? Checkbook, please.
859
00:56:33,833 --> 00:56:34,958
As you wish.
860
00:56:35,083 --> 00:56:37,000
Mr. Dubois,
if you would follow me please?
861
00:56:37,125 --> 00:56:40,208
Mr. Lazar's checks, you see,
are not waterproof.
862
00:56:40,333 --> 00:56:41,958
- (Chuckles)
- Yes.
863
00:56:43,417 --> 00:56:46,208
Minor glitch, T.C.,
all under control.
864
00:56:57,250 --> 00:57:01,167
♪ Ooh, I've never been
here before
865
00:57:02,500 --> 00:57:05,750
♪ All the things
that seemed so important
866
00:57:05,875 --> 00:57:08,292
♪ Don't matter anymore
867
00:57:10,500 --> 00:57:13,083
♪ You cast a spell on me
868
00:57:13,208 --> 00:57:16,042
♪ That won't ever go
869
00:57:18,000 --> 00:57:19,750
♪ You're filling me up
870
00:57:19,875 --> 00:57:22,792
♪ And I'm about to overflow
871
00:57:23,667 --> 00:57:26,375
- Beautiful day.
- (Women giggling)
872
00:57:28,042 --> 00:57:29,417
(Gasping)
873
00:57:30,500 --> 00:57:32,250
Look!
874
00:57:32,375 --> 00:57:34,250
Hi, woo!
875
00:57:34,375 --> 00:57:36,250
Hi! Shit...
876
00:57:37,875 --> 00:57:39,583
Ooh, isn't he just too eccentric?
877
00:57:39,708 --> 00:57:41,917
I think he must be acting out
one of his scenes.
878
00:57:42,042 --> 00:57:44,417
- Yeah...
- (All laughing)
879
00:57:51,542 --> 00:57:52,750
Shit!
880
00:57:54,625 --> 00:57:56,417
Oh, shit!
881
00:57:56,542 --> 00:57:58,958
He's getting away, get him!
882
00:58:01,833 --> 00:58:04,042
(Women cheering, applauding)
883
00:58:08,958 --> 00:58:11,583
- The party's a success, Julie.
- Man, we got a problem.
884
00:58:11,708 --> 00:58:14,500
Oh, God! Don't tell me
we ran out of Dom Perignon?
885
00:58:14,625 --> 00:58:16,750
No, there's some people here,
and I don't think they like me very much,
886
00:58:16,875 --> 00:58:18,125
and I think they wanna hurt me.
887
00:58:18,250 --> 00:58:20,042
Well, what can I do about that?
888
00:58:20,167 --> 00:58:23,458
Do? You're a fucking bodyguard!
This is my fucking body!
889
00:58:23,583 --> 00:58:25,292
Guard my fucking body, got it?
890
00:58:27,792 --> 00:58:29,833
Alright, I'll see what I can do.
891
00:58:29,958 --> 00:58:31,167
Swell.
892
00:58:33,750 --> 00:58:37,625
Hi, handsomes, do I sense
a certain hostility on your parts?
893
00:58:37,750 --> 00:58:40,958
Oh, dear!
Well, if there is to be violence,
894
00:58:41,083 --> 00:58:45,750
I feel it's only fair to warn you
that I'm a certified ninja and a Kung Fu expert.
895
00:58:45,875 --> 00:58:47,667
- Huh?
- What's going on?
896
00:58:48,917 --> 00:58:51,208
(Women gasping,
man groaning)
897
00:58:53,042 --> 00:58:54,750
Sorry if I hurt you.
898
00:58:54,875 --> 00:58:57,792
Number one, I hate violence.
899
00:58:58,542 --> 00:59:00,458
(Yelling, grunting)
900
00:59:06,583 --> 00:59:10,167
Number two, if only people would learn
to talk out their problems,
901
00:59:10,292 --> 00:59:11,958
we could all live happily ever after.
902
00:59:13,417 --> 00:59:14,750
(Yelling)
903
00:59:15,917 --> 00:59:17,500
(Grunting)
904
00:59:21,333 --> 00:59:22,792
(Cheering)
905
00:59:27,250 --> 00:59:29,042
Pretty impressive, no?
906
00:59:30,250 --> 00:59:32,000
What did you say?
907
00:59:32,125 --> 00:59:35,583
I said, "Pretty impressive,"
old chap.
908
00:59:35,708 --> 00:59:36,833
(Groaning)
909
00:59:36,958 --> 00:59:39,167
I must be seeing things.
910
00:59:39,292 --> 00:59:43,167
No, sport, what you're seeing
is pure, undistilled reality.
911
00:59:43,292 --> 00:59:46,792
Brucie here is cleaning house,
and I have a 238 IQ.
912
00:59:46,917 --> 00:59:48,250
(Gasping)
913
00:59:48,375 --> 00:59:50,125
What the hell is going on?
914
00:59:50,250 --> 00:59:52,625
I wouldn't want to surmise, really.
915
00:59:52,750 --> 00:59:54,000
No one's complaining, though.
916
00:59:54,125 --> 00:59:57,542
You see, I suddenly realized it was Spencer
who held back my natural intelligence,
917
00:59:57,667 --> 01:00:01,792
who drove me into my former cocoon
of sub-literate behavior.
918
01:00:01,917 --> 01:00:03,542
(Grunting)
919
01:00:03,667 --> 01:00:05,500
Hello!
920
01:00:05,625 --> 01:00:07,083
What?
921
01:00:07,208 --> 01:00:11,000
Spencer's gone now, Todd.
I found my real self again.
922
01:00:11,125 --> 01:00:14,042
And I must say,
it does have its advantages.
923
01:00:14,167 --> 01:00:16,208
One,
I no longer have to endure
924
01:00:16,333 --> 01:00:21,625
mistreatment of a verbal and physical nature,
from unsophisticated jerks like yourself.
925
01:00:22,958 --> 01:00:24,500
Thanks.
926
01:00:25,583 --> 01:00:26,792
What's two?
927
01:00:26,917 --> 01:00:28,083
(Grunting)
928
01:00:28,208 --> 01:00:31,125
Women love intelligent men
929
01:00:31,250 --> 01:00:34,125
who also happen to have
great bodies.
930
01:00:34,250 --> 01:00:36,792
(Yelling)
931
01:00:36,917 --> 01:00:38,208
(Gasping)
932
01:00:42,042 --> 01:00:43,500
(Yelling)
933
01:00:46,625 --> 01:00:48,458
(Grunting)
934
01:00:50,625 --> 01:00:52,000
(Screaming)
935
01:00:52,125 --> 01:00:53,875
(Grunting)
936
01:01:05,917 --> 01:01:07,958
(Cheering, applauding)
937
01:01:09,083 --> 01:01:11,583
Thank you. Thank you.
938
01:01:11,708 --> 01:01:14,458
This is what they call
Hollywood magic.
939
01:01:14,583 --> 01:01:17,292
- These stuntmen are so real.
- Yeah.
940
01:01:27,875 --> 01:01:29,042
(Growling)
941
01:01:29,167 --> 01:01:32,417
- Oh, shit, I gotta get out of here.
- (Growling)
942
01:01:33,500 --> 01:01:35,375
(Grunting) Ow!
943
01:01:37,125 --> 01:01:40,250
Oh, my God.
944
01:01:40,375 --> 01:01:42,250
(Chuckles)
945
01:01:42,375 --> 01:01:43,958
Hi.
946
01:01:49,125 --> 01:01:50,708
(Groans)
947
01:01:50,833 --> 01:01:53,708
Hope you can talk
with your mouth full.
948
01:01:53,833 --> 01:01:54,958
Can you, punk?
949
01:01:55,083 --> 01:01:57,833
That's the worst Clint Eastwood
I ever heard.
950
01:01:57,958 --> 01:02:00,917
- What?
- Forget it. Argh!
951
01:02:01,042 --> 01:02:02,583
Wait, wait, wait.
952
01:02:02,708 --> 01:02:05,250
- There's something I forgot to tell you.
- I'm all ears.
953
01:02:05,375 --> 01:02:06,917
I'm not Julius Lazar.
954
01:02:07,042 --> 01:02:08,542
No...
955
01:02:08,667 --> 01:02:10,792
You're Bugs Bunny.
956
01:02:10,917 --> 01:02:12,792
And I'm Elmer Fudd.
957
01:02:13,458 --> 01:02:16,167
No, honest, Lazar's in Hawaii.
958
01:02:16,292 --> 01:02:18,958
I can even tell you the name
of the hotel he was staying at.
959
01:02:19,750 --> 01:02:20,750
Talk fast.
960
01:02:20,875 --> 01:02:22,458
(Michelle) Stop it!
961
01:02:24,125 --> 01:02:26,667
- What'd you say, lady?
- I said, "Stop it!"
962
01:02:26,792 --> 01:02:29,708
Whatever matters you have
to settle with Mr. Lazar can wait.
963
01:02:29,833 --> 01:02:31,542
He's Mr. Lazar?
964
01:02:31,667 --> 01:02:33,958
No, he's Bugs Bunny,
and you're Elmer Fudd.
965
01:02:34,083 --> 01:02:35,583
Of course he's Mr. Lazar!
966
01:02:36,167 --> 01:02:37,917
You lying asshole, you.
967
01:02:38,042 --> 01:02:41,958
I can't believe I let you sweet talk me
into coming here, Mr. Lazar.
968
01:02:42,083 --> 01:02:44,292
I have a good mind to leave right now.
969
01:02:44,417 --> 01:02:47,000
So, either talk to me or fight,
one or the other.
970
01:02:47,125 --> 01:02:49,000
(Whirring)
971
01:02:53,958 --> 01:02:56,125
What are you doing?
Let go of me!
972
01:02:56,250 --> 01:02:59,125
Get your hands off of me!
I'll try and fight!
973
01:03:00,625 --> 01:03:03,708
Mr. Lazar, let go of me!
974
01:03:05,625 --> 01:03:07,458
Dammit, let go of me!
975
01:03:08,625 --> 01:03:09,833
Come here!
976
01:03:11,208 --> 01:03:12,583
I'm warning you, Mr. Lazar,
977
01:03:12,708 --> 01:03:15,083
I not only have a very good agent,
I also have a good lawyer who...
978
01:03:15,208 --> 01:03:16,542
Shut up!
979
01:03:17,292 --> 01:03:20,458
- What did you say?
- I said, "Shut up!"
980
01:03:23,500 --> 01:03:26,125
(Helicopter whirring)
981
01:04:02,583 --> 01:04:04,667
(Women screaming)
982
01:04:35,667 --> 01:04:37,333
Ugh!
983
01:04:39,208 --> 01:04:40,667
Send somebody, quick.
984
01:04:40,792 --> 01:04:42,667
Mr. Lazar's mansion, there's a fight.
985
01:05:14,417 --> 01:05:16,208
Hey!
986
01:05:16,333 --> 01:05:18,958
Where are you,
you pink piece of shit?
987
01:05:20,167 --> 01:05:23,500
Bring your motherfucking ass
out here.
988
01:05:23,625 --> 01:05:25,958
I'm not afraid of you!
989
01:05:26,083 --> 01:05:30,083
I've spent seven fucking years
in the Marines, Jack.
990
01:05:30,208 --> 01:05:31,708
I can handle you!
991
01:05:32,583 --> 01:05:34,458
Come on out here.
992
01:05:34,583 --> 01:05:37,000
Kiss my ass, goddammit!
993
01:05:37,708 --> 01:05:40,875
Come on, you little pink...
Oh, shit!
994
01:05:45,708 --> 01:05:47,792
(Grunting)
995
01:05:56,625 --> 01:05:58,708
Argh...!
996
01:06:00,792 --> 01:06:02,958
(Groaning)
997
01:06:16,500 --> 01:06:18,333
(Panting)
998
01:06:23,750 --> 01:06:25,125
(Screeching to a halt)
999
01:06:27,208 --> 01:06:28,292
Knock, knock.
1000
01:06:30,542 --> 01:06:31,708
Ooh!
1001
01:06:34,625 --> 01:06:36,583
Oh, no, Mr. Bill! Not the sword!
1002
01:06:44,250 --> 01:06:46,083
♪ Dum, da-da-dum,
da-da-dah, da-da-dum
1003
01:06:46,208 --> 01:06:49,333
♪ Da-da-dum, da-da-dum,
da-da-dah, da-da-dum ♪
1004
01:06:56,542 --> 01:06:57,750
En garde, Candy Tits.
1005
01:06:59,083 --> 01:07:00,958
- (Grunts)
- Ooh.
1006
01:07:02,167 --> 01:07:03,542
(Grunting)
1007
01:07:18,375 --> 01:07:20,875
(Woman screaming,
Brucie giggling)
1008
01:07:25,458 --> 01:07:27,667
(Grunting)
1009
01:07:33,667 --> 01:07:35,708
(Panting)
1010
01:07:37,917 --> 01:07:38,917
(Growling)
1011
01:07:39,042 --> 01:07:40,583
Ooh!
1012
01:07:52,125 --> 01:07:53,875
(Groaning)
1013
01:08:13,500 --> 01:08:15,458
- Ah!
- (Gasps)
1014
01:08:19,750 --> 01:08:21,417
Well, I'm listening.
1015
01:08:22,000 --> 01:08:25,583
You know, if I had known you were gonna
turn out to be a superficial bitch like this,
1016
01:08:25,708 --> 01:08:27,500
I wouldn't have bothered.
1017
01:08:28,292 --> 01:08:29,917
How dare you!
1018
01:08:30,042 --> 01:08:33,750
It's, like, I tricked you here and, you know,
promised you the moon,
1019
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
because I fell for you.
1020
01:08:35,625 --> 01:08:38,708
I liked your honesty. I said,
"Oh, she's different, she's got balls,"
1021
01:08:38,833 --> 01:08:40,917
but, you know, boy was I wrong.
1022
01:08:41,042 --> 01:08:43,833
- Listen, Mr. Lazar...
- Don't call me Lazar.
1023
01:08:43,958 --> 01:08:45,333
Lazar is an asshole.
1024
01:08:45,958 --> 01:08:47,250
I can't argue with that one.
1025
01:08:47,375 --> 01:08:49,208
You just don't get it, do you?
1026
01:08:50,208 --> 01:08:53,000
- I'm not a producer.
- You're not a producer?
1027
01:08:53,125 --> 01:08:55,125
My name is not Lazar.
1028
01:08:55,250 --> 01:08:56,333
Your name's not Lazar?
1029
01:08:57,542 --> 01:08:59,042
I mean, look around you.
1030
01:08:59,167 --> 01:09:01,000
Do I look like Lazar?
1031
01:09:02,083 --> 01:09:03,500
Do I... Do I look like Lazar?
1032
01:09:04,000 --> 01:09:06,292
Would a guy like me
sleep on a bed like this?
1033
01:09:08,917 --> 01:09:10,417
I'm a burglar.
1034
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
A common thief.
1035
01:09:14,375 --> 01:09:15,958
A criminal.
1036
01:09:17,083 --> 01:09:19,333
Just your average nice guy.
1037
01:09:22,458 --> 01:09:24,292
(Grunting)
1038
01:09:36,917 --> 01:09:38,708
Ooh.
1039
01:09:40,625 --> 01:09:42,750
(Gasping)
1040
01:09:45,917 --> 01:09:47,458
(Whimpering)
1041
01:09:55,042 --> 01:09:56,417
(Gasps)
1042
01:09:56,542 --> 01:09:58,500
Oh! (Chuckles)
1043
01:09:58,625 --> 01:10:00,417
Oh, God.
1044
01:10:00,542 --> 01:10:03,458
It's times like this,
I wish I were a lesbian.
1045
01:10:03,583 --> 01:10:05,583
(Cheering)
1046
01:10:12,250 --> 01:10:14,792
- You mean, you came here to, uh...?
- That's right.
1047
01:10:14,917 --> 01:10:18,750
We got trapped in here and had to play along,
so we wouldn't get caught.
1048
01:10:19,792 --> 01:10:21,458
What can I say?
1049
01:10:22,208 --> 01:10:25,208
I came, I saw, I fell in love.
1050
01:10:25,958 --> 01:10:27,458
Not with me.
1051
01:10:27,583 --> 01:10:30,792
Of course, with you.
I had no choice.
1052
01:10:32,542 --> 01:10:34,083
Sit!
1053
01:10:37,542 --> 01:10:40,042
- Good boy.
- (Cheering)
1054
01:10:41,917 --> 01:10:46,417
Suppose, just suppose,
I believe you.
1055
01:10:47,625 --> 01:10:50,583
You're a burglar,
your name is Todd.
1056
01:10:50,708 --> 01:10:52,958
All this is not
what it seems to be.
1057
01:10:54,000 --> 01:10:55,750
Where's the real Lazar?
1058
01:10:57,042 --> 01:10:59,417
Come on, come on, come on.
Move your ass.
1059
01:10:59,542 --> 01:11:01,333
Calm down, honey nipples.
1060
01:11:01,458 --> 01:11:03,792
I can't calm down,
and stop calling me honey nipples.
1061
01:11:03,917 --> 01:11:05,958
It's not my fault
the plane had engine trouble.
1062
01:11:06,083 --> 01:11:07,833
We could have taken another one.
1063
01:11:07,958 --> 01:11:09,875
Fucking planes, I hate them.
1064
01:11:10,000 --> 01:11:12,250
They're not as safe as cars.
1065
01:11:15,333 --> 01:11:18,917
I just wanna get back
to the peace and quiet of my own home.
1066
01:11:22,250 --> 01:11:24,417
♪ You get me off... ♪
1067
01:11:24,542 --> 01:11:25,958
(Horn beeping)
1068
01:11:26,750 --> 01:11:28,500
(Tires screeching)
1069
01:11:29,750 --> 01:11:31,417
(Alarm beeping)
1070
01:11:32,958 --> 01:11:34,250
What the fuck?
1071
01:11:34,375 --> 01:11:37,333
Wow, looks like a great party,
and we missed it.
1072
01:11:37,458 --> 01:11:40,375
- Let me get your car, sir?
- No, you can't take my fucking car.
1073
01:11:40,500 --> 01:11:42,125
Just get out of my fucking way.
1074
01:11:47,167 --> 01:11:48,667
Not now, Bo.
1075
01:11:48,792 --> 01:11:51,667
- I'm afraid this can wait, J.L.
- Cut the shit already.
1076
01:11:51,792 --> 01:11:53,500
She knows I'm not Lazar.
1077
01:11:53,625 --> 01:11:56,042
Great, because he just arrived.
1078
01:11:59,292 --> 01:12:01,833
Hey, wait, hey... Where the hell
do you think you're going?
1079
01:12:01,958 --> 01:12:04,792
- Looking for Mr. Goodbar.
- Not Goodbar, Lazar.
1080
01:12:04,917 --> 01:12:06,708
Oh, come outta here, out!
1081
01:12:06,833 --> 01:12:09,167
(Sirens wailing)
1082
01:12:13,667 --> 01:12:15,667
(Valet) Can I get your car, sir?
1083
01:12:17,417 --> 01:12:20,167
Will you look at this?
I'm gonna kill somebody!
1084
01:12:20,292 --> 01:12:21,917
Freeze!
1085
01:12:22,042 --> 01:12:23,917
Put your hands above your head.
1086
01:12:24,042 --> 01:12:25,667
- What the fuck?
- Now!
1087
01:12:26,792 --> 01:12:28,625
Kiss the light.
1088
01:12:28,750 --> 01:12:30,000
I hope you got a warrant.
1089
01:12:30,125 --> 01:12:32,792
I don't need a warrant when the suspect's
caught breaking and entering.
1090
01:12:32,917 --> 01:12:34,917
Breaking and entering,
are you out of your fucking mind?
1091
01:12:35,042 --> 01:12:37,125
I own this house, I'm Julius Lazar.
1092
01:12:37,250 --> 01:12:41,000
Right, and I'm Bugs Bunny. She's Elmer Fudd.
Now, don't move.
1093
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
I'm gonna have your badge for this.
1094
01:12:42,750 --> 01:12:45,667
I know the mayor. I'm going to call him up
and have your transferred to Pacoima,
1095
01:12:45,792 --> 01:12:48,708
or some other place
suitable for someone of your ilk!
1096
01:12:48,833 --> 01:12:50,958
(Whispering) What an asshole!
1097
01:12:51,083 --> 01:12:54,625
Alright, look, I'm willing to forget
this intrusion, OK?
1098
01:12:54,750 --> 01:12:55,583
(Gun clicks, Julius gasps)
1099
01:12:55,708 --> 01:12:59,875
If you'll just get my driver's license
out of my inside pocket.
1100
01:13:01,917 --> 01:13:02,917
(Gasps)
1101
01:13:03,500 --> 01:13:05,333
Driver's license, huh?
1102
01:13:05,458 --> 01:13:07,125
You're named Trojan?
1103
01:13:07,250 --> 01:13:09,750
Does this mean
you don't trust me, Julie?
1104
01:13:10,542 --> 01:13:12,667
Or does it mean
you're seeing other women?
1105
01:13:12,792 --> 01:13:16,250
Or don't you wanna have my children,
like your promised?
1106
01:13:16,375 --> 01:13:18,250
Either way, you really suck!
1107
01:13:18,375 --> 01:13:20,417
- Missy!
- (She grunts)
1108
01:13:21,625 --> 01:13:23,583
The other pocket, putz.
1109
01:13:26,042 --> 01:13:27,583
(Grunts)
1110
01:13:30,875 --> 01:13:33,208
Shit!
You are Julius Lazar.
1111
01:13:33,333 --> 01:13:36,833
Yes, that's what I was trying to tell you,
but you wouldn't listen!
1112
01:13:36,958 --> 01:13:38,833
So, the other guy I caught was...
1113
01:13:38,958 --> 01:13:40,542
(Julius) What other guy?
1114
01:13:40,667 --> 01:13:42,000
(Cop) The real crook.
1115
01:13:46,375 --> 01:13:48,208
Freeze, assholes!
1116
01:13:48,333 --> 01:13:50,500
And don't tell me you're Julius Lazar.
1117
01:13:50,625 --> 01:13:52,875
Paco, what the hell
you think you're doing here?
1118
01:13:53,000 --> 01:13:55,208
Oh, señor,
I come to water the plants,
1119
01:13:55,333 --> 01:13:56,833
and somebody attacked me.
1120
01:13:56,958 --> 01:13:58,792
Harmon, release this man,
he's my gardener.
1121
01:13:58,917 --> 01:14:00,333
He's also a thief.
1122
01:14:00,458 --> 01:14:02,083
We want him and his partner here
for questioning.
1123
01:14:02,208 --> 01:14:06,083
Well, take them. And while you're at it,
get everyone else out of here, too.
1124
01:14:06,208 --> 01:14:08,833
That's it, then.
The Mounties got their man.
1125
01:14:08,958 --> 01:14:10,583
I believe we're definitely safe.
1126
01:14:10,708 --> 01:14:12,500
Yeah, now all we have to do
is walk out of here,
1127
01:14:12,625 --> 01:14:14,083
without being too conspicuous.
1128
01:14:15,833 --> 01:14:18,208
In these clothes, shit!
1129
01:14:18,333 --> 01:14:21,042
Uh... Hey, wait a minute,
come here, come here.
1130
01:14:22,208 --> 01:14:25,000
Paco, today is Saturday.
1131
01:14:25,125 --> 01:14:26,625
Now, you usually come on Mondays.
1132
01:14:26,750 --> 01:14:28,500
Sì, señor.
1133
01:14:29,542 --> 01:14:32,167
Mi esposa's
having a baby Monday,
1134
01:14:32,292 --> 01:14:34,917
so I decided to come today instead.
1135
01:14:35,042 --> 01:14:37,792
Wait a minute,
you don't have any keys.
1136
01:14:39,500 --> 01:14:41,167
Son of a bitch,
you are a burglar.
1137
01:14:41,292 --> 01:14:43,708
You goddamn wetback asshole!
1138
01:14:43,833 --> 01:14:47,375
I'm gonna call the INS, and I'm gonna
have you shipped back over the border.
1139
01:14:47,500 --> 01:14:48,542
You tried to rob my house.
1140
01:14:48,667 --> 01:14:51,417
I'll get them to the station, Mr. Lazar.
We'll take good care of them.
1141
01:14:51,542 --> 01:14:54,083
No, no, hold it, hold it, hold it.
Come here.
1142
01:14:56,583 --> 01:14:58,458
Paco didn't invite all these people.
1143
01:14:58,583 --> 01:15:00,750
No, no, I didn't invite nobody.
1144
01:15:00,875 --> 01:15:02,250
I even brought my own lunch.
1145
01:15:02,375 --> 01:15:06,292
And Paco didn't tell you that he was me.
So, who did?
1146
01:15:06,417 --> 01:15:08,208
Come to think of it, it wasn't.
1147
01:15:08,333 --> 01:15:10,208
It was a couple of young guys.
1148
01:15:10,333 --> 01:15:13,250
One about five nine, brown hair.
1149
01:15:13,375 --> 01:15:17,083
The other one, not too bright, man.
About six four, blonde.
1150
01:15:17,208 --> 01:15:20,375
Sì, sì, those ladrones,
burglars.
1151
01:15:20,500 --> 01:15:21,958
They hit me and my amigo.
1152
01:15:22,083 --> 01:15:23,542
Hurt us real bad.
1153
01:15:24,292 --> 01:15:26,792
Harmon, those assholes
have gotta be around here somewhere.
1154
01:15:26,917 --> 01:15:28,375
You find them.
1155
01:15:31,958 --> 01:15:34,000
I'll radio for some help, sir,
they might be armed.
1156
01:15:34,125 --> 01:15:37,083
Yeah, well make it fast.
We're talking my life and property here.
1157
01:15:57,333 --> 01:15:59,500
(♪ Hits random notes)
1158
01:16:02,500 --> 01:16:05,708
Well, maybe the day's
not a loss after all.
1159
01:16:05,833 --> 01:16:07,083
Uh... Hey, you!
1160
01:16:12,208 --> 01:16:15,083
Yeah, you. Come on down here
for a minute, I won't bite.
1161
01:16:17,833 --> 01:16:19,958
Posture, ladies, posture.
1162
01:16:22,333 --> 01:16:24,083
(Julius) Maybe I will.
1163
01:16:32,583 --> 01:16:34,125
Come on, girls.
1164
01:16:36,458 --> 01:16:39,292
Well, you must be actresses.
1165
01:16:40,333 --> 01:16:41,917
Yes, we are.
1166
01:16:42,042 --> 01:16:43,458
My name is Michelle.
1167
01:16:43,583 --> 01:16:46,125
This is my friend, Tanya,
1168
01:16:46,250 --> 01:16:50,667
and this is his...
her friend, Barbara.
1169
01:16:50,792 --> 01:16:52,792
A pleasure.
You do nudity?
1170
01:16:53,375 --> 01:16:55,042
No, I'm afraid not.
1171
01:16:58,125 --> 01:17:01,375
Well, how about Tanya here?
1172
01:17:01,500 --> 01:17:04,417
Looks like you got
a nice little body on you.
1173
01:17:04,542 --> 01:17:07,417
Don't be silly, Mr. Bazar.
1174
01:17:07,542 --> 01:17:09,250
I'm Mormon.
1175
01:17:16,083 --> 01:17:18,875
And you, Barbara?
You're no slouch, either.
1176
01:17:20,125 --> 01:17:21,875
Let me show you my jacuzzi.
1177
01:17:22,000 --> 01:17:23,625
- I like my women big.
- (Bo yells)
1178
01:17:24,417 --> 01:17:26,833
Get your hands off my ass,
douchebag!
1179
01:17:26,958 --> 01:17:28,292
Sorry I blew it, T.C.
1180
01:17:28,417 --> 01:17:29,500
Harmon!
1181
01:17:29,625 --> 01:17:32,333
Mr. Lazar, there's something you should know
before you go getting the police involved.
1182
01:17:32,458 --> 01:17:33,792
You stay away from me, punk!
1183
01:17:33,917 --> 01:17:36,917
You are in deep enough shit already.
Harmon!
1184
01:17:37,042 --> 01:17:39,083
I mean the laundered money
in "Pink Thunder".
1185
01:17:39,208 --> 01:17:40,625
Har...!
1186
01:17:40,750 --> 01:17:41,833
What did you say?
1187
01:17:43,167 --> 01:17:44,292
Yes, Mr. Lazar?
1188
01:17:45,958 --> 01:17:47,792
(Grunts)
1189
01:17:47,917 --> 01:17:49,458
(Smooching)
1190
01:17:49,583 --> 01:17:51,417
"Pink Thunder", Julie.
1191
01:17:51,542 --> 01:17:53,292
- A million two.
- Oh! Oh!
1192
01:17:53,417 --> 01:17:54,917
Oh, Harman, yeah...
1193
01:17:55,042 --> 01:17:58,042
Just take those two foreign assholes
to the station,
1194
01:17:58,167 --> 01:18:01,375
and, uh... and get the hell out of here, OK?
Can't you see I'm busy?
1195
01:18:01,500 --> 01:18:03,208
Sure thing, Mr. Lazar.
1196
01:18:04,042 --> 01:18:05,500
(Bo) Julie!
1197
01:18:14,417 --> 01:18:16,208
Kinky old bastard.
1198
01:18:22,708 --> 01:18:24,375
You see, Julie,
1199
01:18:24,500 --> 01:18:27,417
we didn't expect the kind of shit
you were gonna get us into.
1200
01:18:27,542 --> 01:18:29,542
First, you leave your house
unlocked.
1201
01:18:29,667 --> 01:18:32,333
Legally, that's called
agent provocateur.
1202
01:18:33,167 --> 01:18:35,375
You know,
tempt a burglar go to jail.
1203
01:18:35,500 --> 01:18:39,167
Then we find your gardeners engaged
in a serious misdemeanor,
1204
01:18:39,292 --> 01:18:42,167
not to mention
they're pointing a gun on us.
1205
01:18:42,292 --> 01:18:44,250
Then 100 women
crawl out of the woodwork,
1206
01:18:44,375 --> 01:18:48,625
and hey, to top things off,
we get introduced to your friend, Dubois,
1207
01:18:48,750 --> 01:18:50,583
and his staff of leg breakers.
1208
01:18:50,708 --> 01:18:53,083
Really, Julius,
you should pay your bills.
1209
01:18:53,542 --> 01:18:56,542
OK, OK, how much
do you want, 500?
1210
01:18:57,583 --> 01:18:58,958
Julie, baby,
1211
01:18:59,083 --> 01:19:01,208
what kind of people
do you think we are?
1212
01:19:01,333 --> 01:19:04,500
We're interested in artistic integrity,
not financial compensation.
1213
01:19:04,625 --> 01:19:06,333
(Phone ringing)
1214
01:19:09,542 --> 01:19:10,917
Go ahead.
1215
01:19:13,292 --> 01:19:15,333
- Hello?
- (Mort) 'Julie, it's Mort.'
1216
01:19:15,458 --> 01:19:18,125
Oh, hi, Mort, baby.
Good to hear your voice.
1217
01:19:18,250 --> 01:19:21,042
- 'Yeah, Julie, are you watching?'
- Watching what?
1218
01:19:21,167 --> 01:19:24,417
'Channel seven, you son of a bitch.
You made the national news!'
1219
01:19:24,542 --> 01:19:25,750
Oh yeah, yeah, yeah.
1220
01:19:25,875 --> 01:19:28,625
'It's... It's a very big thing,
you should see yourself. You look...'
1221
01:19:30,083 --> 01:19:31,083
Oh, God!
1222
01:19:31,208 --> 01:19:32,667
What's the matter?
1223
01:19:32,792 --> 01:19:34,208
It's over.
1224
01:19:34,333 --> 01:19:35,583
Do you know what you've done?
1225
01:19:35,708 --> 01:19:37,292
We're on the news.
1226
01:19:37,417 --> 01:19:39,500
Great, let's watch.
1227
01:19:46,083 --> 01:19:50,417
'Notorious B Movie producer, Julius Lazar,
made Los Angeles headlines today,
1228
01:19:50,542 --> 01:19:55,167
'at an invitation-only party, held at
his lavish multi-million dollar Malibu estate.
1229
01:19:55,292 --> 01:19:59,125
'Lazar, best known for exploitation spoofs
like "Pink Thunder",
1230
01:19:59,250 --> 01:20:02,292
'told assembled guests,
he will make the first X-rated film,
1231
01:20:02,417 --> 01:20:04,750
'to feature major Hollywood stars.
1232
01:20:04,875 --> 01:20:07,167
'Although not confirmed
by their representatives,
1233
01:20:07,292 --> 01:20:10,250
'Jack Nicholson, Tom Cruise,
and Eddie Murphy
1234
01:20:10,375 --> 01:20:14,958
'are said to be among those already secured
for the $20 million production.
1235
01:20:15,833 --> 01:20:19,375
'Major studios, which have shunned
the X rating since "Midnight Cowboy",
1236
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
'are said to have reacted
favorably to the idea.
1237
01:20:22,542 --> 01:20:24,625
'Noted one executive from Paramount,
1238
01:20:24,750 --> 01:20:27,208
'"If Nicholson does it,
we'll distribute."
1239
01:20:27,667 --> 01:20:30,708
'Lazar himself
was not available for comment.'
1240
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
I'm ruined.
1241
01:20:37,500 --> 01:20:40,083
Julie, what are you talking about?
You're a hit.
1242
01:20:40,208 --> 01:20:41,458
Big time.
1243
01:20:41,583 --> 01:20:45,500
Out with the sleazy exploitation films,
in with the big time pictures.
1244
01:20:46,583 --> 01:20:48,917
I'm history, I'm washed up.
1245
01:20:49,042 --> 01:20:50,292
Not true, J.L.
1246
01:20:50,417 --> 01:20:53,875
This is Hollywood. The dumber it is,
the more it grosses.
1247
01:20:54,000 --> 01:20:55,417
Oh, you're full of shit.
1248
01:20:55,542 --> 01:20:57,583
You disappoint me, Julie.
1249
01:20:57,708 --> 01:21:00,833
How many years in the business
is it now, huh? Ten? Twenty?
1250
01:21:00,958 --> 01:21:02,333
And you still don't get it.
1251
01:21:02,458 --> 01:21:05,583
This town doesn't want small pictures
that make money,
1252
01:21:05,708 --> 01:21:08,333
they want big pictures
that lose a fortune.
1253
01:21:08,458 --> 01:21:10,500
And you're part of the hype now.
1254
01:21:10,625 --> 01:21:12,625
We have a gold mine here.
1255
01:21:13,417 --> 01:21:14,667
"We"?
1256
01:21:14,792 --> 01:21:15,958
Who's "we"?
1257
01:21:16,083 --> 01:21:17,917
(Todd) Us, babe.
1258
01:21:18,042 --> 01:21:20,708
Our story, your name.
1259
01:21:20,833 --> 01:21:24,333
Bright lights, big bucks.
1260
01:21:24,458 --> 01:21:26,500
You don't know anything
about making movies.
1261
01:21:26,625 --> 01:21:30,625
Nothing, and the less we know
the more they'll want.
1262
01:21:30,750 --> 01:21:34,917
Just think of it,
a $20 million X-rated film.
1263
01:21:35,042 --> 01:21:38,333
We'll get a studio deal,
play around with the development money,
1264
01:21:38,458 --> 01:21:39,958
live the life of Riley,
1265
01:21:40,083 --> 01:21:42,542
and spectacularly fail
to give them what they expect,
1266
01:21:42,667 --> 01:21:44,750
and give them something
bigger and better.
1267
01:21:44,875 --> 01:21:47,125
Nothing succeeds like failure.
1268
01:21:47,250 --> 01:21:50,750
And once we fail big,
we'll just get bigger and bigger deals,
1269
01:21:50,875 --> 01:21:52,583
fail harder and harder,
1270
01:21:52,708 --> 01:21:54,833
until pretty soon,
they'll give us $40 million
1271
01:21:54,958 --> 01:21:57,583
for the sequel to "Howard the Duck"
or "Ishtar".
1272
01:21:57,708 --> 01:22:00,792
We can forge actors' names on checks
and become studio president.
1273
01:22:00,917 --> 01:22:03,083
You could become a celebrated crook.
1274
01:22:03,208 --> 01:22:05,750
They'll fire you, of course,
and you'll get a better job.
1275
01:22:05,875 --> 01:22:08,500
It's the only way to get respect
in Hollywood.
1276
01:22:08,625 --> 01:22:11,542
You're on your way to the top, kid.
Trust me.
1277
01:22:17,625 --> 01:22:20,167
- You mean it, Julie?
- Well, of course I mean it, goddammit.
1278
01:22:20,292 --> 01:22:21,875
I'll be loyal.
You're not such a bad kid.
1279
01:22:22,000 --> 01:22:24,917
You're not so bad yourself,
honey nipples. (Giggles)
1280
01:22:28,083 --> 01:22:30,500
- I'm glad we're going to Hawaii.
- Me too.
1281
01:22:32,583 --> 01:22:34,292
Fucking planes.
1282
01:22:39,542 --> 01:22:41,083
All set, Mr. L.
1283
01:22:41,833 --> 01:22:44,500
Now, you two love birds have fun.
We'll take care of the rest.
1284
01:22:44,625 --> 01:22:46,583
Just don't let them break anything,
OK, cupcake?
1285
01:22:46,708 --> 01:22:49,542
Don't worry about a thing.
I'll be like a mother to them.
1286
01:22:49,667 --> 01:22:51,250
I'm sure you will.
1287
01:22:52,917 --> 01:22:54,583
Life's a bitch.
1288
01:22:54,708 --> 01:22:56,458
(Engine starts)
1289
01:22:57,125 --> 01:22:58,542
(Tires screeching)
1290
01:22:58,667 --> 01:23:00,917
(♪ THOMAS MAROLDA:
"I Promise")
1291
01:23:08,292 --> 01:23:11,708
♪ In a world of deception
1292
01:23:13,583 --> 01:23:16,500
♪ I would be a fool
1293
01:23:18,875 --> 01:23:24,333
♪ Not to notice
you're the exception to the rule
1294
01:23:25,375 --> 01:23:30,833
♪ So, I promise not to let you go
1295
01:23:31,542 --> 01:23:36,708
♪ I promise I'll always love you
1296
01:23:36,833 --> 01:23:41,708
♪ I promise not to let you go
1297
01:23:41,833 --> 01:23:44,083
♪ If you want me to
1298
01:23:48,167 --> 01:23:50,833
♪ Holding you so near
1299
01:23:50,958 --> 01:23:52,667
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh... ♪
1300
01:23:52,792 --> 01:23:54,750
Promise to love me?
1301
01:23:54,875 --> 01:23:56,292
I do.
1302
01:23:57,292 --> 01:23:58,958
Promise to care?
1303
01:23:59,667 --> 01:24:01,333
I do.
1304
01:24:02,792 --> 01:24:05,833
Promise you'll never look
at another woman again?
1305
01:24:05,958 --> 01:24:07,458
I do.
1306
01:24:09,417 --> 01:24:12,625
Promise you won't become
a typical Hollywood asshole?
1307
01:24:14,292 --> 01:24:15,750
I do.
1308
01:24:16,833 --> 01:24:21,542
♪ I promise not to let you go
1309
01:24:21,667 --> 01:24:25,333
♪ If you want me to... ♪
1310
01:24:29,958 --> 01:24:31,542
Aww!
1311
01:24:33,958 --> 01:24:35,375
Marvelous bouquet.
1312
01:24:44,792 --> 01:24:46,750
(Man) 'Hey, Bo, anybody there?'
1313
01:24:47,708 --> 01:24:49,667
Mom, Spencer?
1314
01:24:49,792 --> 01:24:52,208
'I don't know anybody named Spencer
down here, Bo.
1315
01:24:52,333 --> 01:24:55,458
'What's the deal with these fireworks?
They start in three hours.'
1316
01:24:56,583 --> 01:25:01,583
Well, I don't know anything about fireworks,
but go ahead and launch them, I guess.
1317
01:25:01,708 --> 01:25:04,375
(Fireworks shrieking)
1318
01:25:04,500 --> 01:25:09,583
♪ I promise not to let you go
1319
01:25:10,667 --> 01:25:15,250
♪ I promise I'll always love you
1320
01:25:15,958 --> 01:25:19,958
♪ I promise that I'll always care
1321
01:25:20,083 --> 01:25:22,750
♪ If you want me to
1322
01:25:22,875 --> 01:25:27,792
♪ I promise not to let you go
1323
01:25:29,208 --> 01:25:33,500
♪ I promise to love you always
1324
01:25:34,542 --> 01:25:38,208
♪ I promise I'm not going anywhere
1325
01:25:38,333 --> 01:25:41,333
♪ I'll always be here
1326
01:25:42,208 --> 01:25:44,042
♪ Oh, I promise ♪
1327
01:25:45,375 --> 01:25:48,250
(♪ THOMAS MAROLDA:
"That's Life")
1328
01:25:54,583 --> 01:25:56,833
♪ Ba, da-ba-dup
1329
01:25:56,958 --> 01:26:00,375
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
1330
01:26:02,333 --> 01:26:05,792
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up
1331
01:26:05,917 --> 01:26:09,708
- ♪ On the wrong side of bed
- ♪ On the wrong side of bed
1332
01:26:09,833 --> 01:26:13,542
- ♪ You try to do right
- ♪ You try to do right
1333
01:26:13,667 --> 01:26:17,708
♪ Where your heart's being led, yeah
1334
01:26:17,833 --> 01:26:19,708
♪ Bending rules
1335
01:26:21,625 --> 01:26:25,083
♪ I'll get where I'm going
1336
01:26:25,208 --> 01:26:27,042
♪ You're a rebel tonight
1337
01:26:29,042 --> 01:26:33,167
♪ I'm dressed,
and you know it's showing
1338
01:26:33,292 --> 01:26:35,958
- ♪ Baby
- ♪ That's life
1339
01:26:37,500 --> 01:26:40,333
♪ Some things never change
in a love affair
1340
01:26:42,708 --> 01:26:44,625
♪ That's life
1341
01:26:45,250 --> 01:26:47,958
♪ We can rearrange this love affair
1342
01:26:50,375 --> 01:26:51,667
♪ That's life
1343
01:26:52,500 --> 01:26:54,542
♪ Ba, da-ba-dup
1344
01:26:55,000 --> 01:26:58,458
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
1345
01:27:00,333 --> 01:27:03,792
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up
1346
01:27:03,917 --> 01:27:07,750
- ♪ My room has no view
- ♪ My room has no view
1347
01:27:07,875 --> 01:27:11,000
- ♪ You drive down the road
- ♪ You drive down the road
1348
01:27:11,125 --> 01:27:13,583
♪ I wanna be next to you
1349
01:27:13,708 --> 01:27:15,458
♪ You, girl
1350
01:27:15,583 --> 01:27:17,542
♪ Some days get hot
1351
01:27:17,667 --> 01:27:19,083
♪ You're getting real hot
1352
01:27:19,208 --> 01:27:22,500
♪ But together we can fly
1353
01:27:23,458 --> 01:27:26,583
- ♪ You get me off
- ♪ You get me off
1354
01:27:26,708 --> 01:27:31,042
♪ 'Cause there's love in your eyes
1355
01:27:31,167 --> 01:27:33,875
- ♪ Baby, baby
- ♪ That's life
1356
01:27:35,292 --> 01:27:38,542
♪ Some things never change
in a love affair
1357
01:27:40,625 --> 01:27:42,083
♪ That's life
1358
01:27:43,083 --> 01:27:45,833
♪ We can rearrange this love affair
1359
01:27:48,250 --> 01:27:49,667
♪ That's life
1360
01:28:04,083 --> 01:28:05,833
♪ Ba, da-ba-dup
1361
01:28:06,417 --> 01:28:09,458
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
1362
01:28:09,583 --> 01:28:11,625
♪ Ba-da-da, da-da-dum
1363
01:28:11,750 --> 01:28:14,000
♪ Ba, da-ba-dup
1364
01:28:14,125 --> 01:28:17,500
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
1365
01:28:19,292 --> 01:28:22,750
- ♪ Some things get hot
- ♪ Ooh, it gets hot
1366
01:28:22,875 --> 01:28:26,208
♪ But together we can fly
1367
01:28:27,167 --> 01:28:30,333
- ♪ You get me off
- ♪ You get me off
1368
01:28:30,458 --> 01:28:34,750
♪ Girl, you know
that there's love in your eyes
1369
01:28:34,875 --> 01:28:37,542
- ♪ Baby
- ♪ That's life
1370
01:28:39,083 --> 01:28:41,708
♪ Some things never change
in a love affair
1371
01:28:44,250 --> 01:28:45,792
♪ That's life
1372
01:28:46,833 --> 01:28:49,542
♪ We can rearrange this love affair
1373
01:28:51,958 --> 01:28:53,208
♪ That's life
1374
01:28:54,125 --> 01:28:56,375
♪ Ba, da-ba-dup
1375
01:28:56,500 --> 01:28:59,875
♪ Ba-da-dum,
ba-da-da, da-da-dum
1376
01:29:01,875 --> 01:29:05,333
- ♪ I woke up
- ♪ I woke up
1377
01:29:05,458 --> 01:29:09,333
- ♪ My room has no view
- ♪ My room has no view
1378
01:29:09,458 --> 01:29:12,708
- ♪ You drive down the road
- ♪ You drive down the road
1379
01:29:12,833 --> 01:29:16,458
- ♪ I wanna be next to you
- ♪ You, girl
1380
01:29:17,167 --> 01:29:20,667
- ♪ Some things get hot
- ♪ You're getting real hot
1381
01:29:20,792 --> 01:29:24,167
♪ But together we can fly
1382
01:29:25,083 --> 01:29:28,167
- ♪ You get me off
- ♪ You get me off
1383
01:29:28,292 --> 01:29:32,042
♪ 'Cause there's love in your eyes
1384
01:29:32,792 --> 01:29:35,583
- ♪ Baby, baby
- ♪ That's life
1385
01:29:37,042 --> 01:29:39,750
♪ Some things never change
in a love affair
1386
01:29:42,167 --> 01:29:44,042
♪ That's life
1387
01:29:44,875 --> 01:29:47,500
♪ We can rearrange this love affair
1388
01:29:49,917 --> 01:29:51,208
♪ That's life ♪
94912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.