All language subtitles for For.Night.Will.Come.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,516 --> 00:01:39,683 Philemon. 2 00:01:41,308 --> 00:01:42,391 Philemon. 3 00:01:43,475 --> 00:01:44,683 Philemon. 4 00:02:08,600 --> 00:02:09,433 So? 5 00:02:09,933 --> 00:02:11,141 Let's see. 6 00:02:11,725 --> 00:02:15,266 - I can't do it, doctor. - It hurts her every time. 7 00:02:15,433 --> 00:02:16,975 We'll have to make an effort. 8 00:02:17,141 --> 00:02:18,766 He needs to feel that you are here. 9 00:02:24,641 --> 00:02:25,766 Bring him closer. 10 00:05:56,100 --> 00:05:57,975 Baccalaureate: starting with philosophy. 11 00:05:58,141 --> 00:05:59,975 How to decide that an act is just? 12 00:06:00,141 --> 00:06:04,058 This is one of the questions asked to final year candidates. 13 00:06:04,225 --> 00:06:07,016 Incidents in Paris on the Champs-�lys�es. 14 00:06:07,183 --> 00:06:09,183 Young people who are particularly drunk 15 00:06:09,350 --> 00:06:11,766 attacked customers from a famous nightclub... 16 00:06:11,933 --> 00:06:14,016 Philemon, tu me passes ton Walkman ? 17 00:06:14,183 --> 00:06:15,308 Later, Lucie. 18 00:06:15,475 --> 00:06:18,516 We shouldn't have filmed right at the intersection? 19 00:06:19,683 --> 00:06:21,141 Come on, big guy. Here! 20 00:06:21,725 --> 00:06:23,600 Huh? What do you think? 21 00:06:24,641 --> 00:06:25,475 Hey! 22 00:06:25,683 --> 00:06:27,475 Laurence? Are you asleep? 23 00:06:28,516 --> 00:06:32,225 But yes, this is the right road. We're not far away anymore. 24 00:06:43,516 --> 00:06:45,683 It's getting up. Don't you want to speed up? 25 00:06:47,600 --> 00:06:50,641 Besides, I am I'm not even shaved. I look like nothing. 26 00:06:50,808 --> 00:06:52,308 You're very good. 27 00:06:53,433 --> 00:06:55,308 If people see me like this... 28 00:06:55,475 --> 00:06:58,433 It's the weekend, Georges. Nobody shaves on weekends. 29 00:06:58,641 --> 00:07:00,308 Look, this is the bridge. 30 00:08:07,141 --> 00:08:08,558 There are lots of houses. 31 00:08:09,475 --> 00:08:12,850 There are especially a lot of trees. This is the most important thing. 32 00:08:13,350 --> 00:08:14,433 And the neighbors? 33 00:08:14,600 --> 00:08:18,933 It's not like we had Too much choice. Especially furnished. 34 00:08:20,975 --> 00:08:24,891 This kind of place, as long as you do Like everyone else, you're calm. 35 00:09:29,016 --> 00:09:30,016 Due north. 36 00:09:30,183 --> 00:09:31,350 Your room. 37 00:09:43,141 --> 00:09:45,808 Ah, the garage. That's good. 38 00:10:13,891 --> 00:10:15,225 Yes ? 39 00:10:15,391 --> 00:10:17,266 - Martine, good evening. - Good evening. 40 00:10:17,475 --> 00:10:19,391 - It's Jean-Pierre Foucault. - Good evening. 41 00:10:19,558 --> 00:10:22,100 The show "Who wants to be a millionaire?" 42 00:10:22,308 --> 00:10:25,891 Martine, we live an exceptional moment with Fr�d�ric 43 00:10:26,058 --> 00:10:27,516 - that you know. - Yes. 44 00:10:27,683 --> 00:10:29,725 It's too easy, it's B. 45 00:10:29,891 --> 00:10:32,850 It begins with "au". This is A, look. 46 00:10:33,016 --> 00:10:35,016 It's "ostralopithecus" with an O. 47 00:10:35,183 --> 00:10:36,975 What is "Australopithecus"? 48 00:10:37,141 --> 00:10:40,808 Why does he continue? He should leave with his 2 million. 49 00:10:40,975 --> 00:10:41,975 Ben... 50 00:10:42,141 --> 00:10:45,891 You're kidding, it's so beautiful. We don't back down from 4 million. 51 00:10:46,100 --> 00:10:48,891 At the same time, I don't feel her, Martine. She's panicking. 52 00:10:49,058 --> 00:10:51,808 - Yeah. - Yeah, she's going to crash. 53 00:10:52,016 --> 00:10:53,183 Philemon. 54 00:10:53,350 --> 00:10:54,516 Hm ? 55 00:10:55,225 --> 00:10:57,308 - How much ? - 242. 56 00:10:57,516 --> 00:10:58,975 No, come on. 57 00:10:59,183 --> 00:11:00,641 For real, 12. 58 00:11:02,933 --> 00:11:04,141 What are we bringing tomorrow? 59 00:11:04,891 --> 00:11:07,891 - It's not done to come with nothing. - I don't know. 60 00:11:08,058 --> 00:11:11,808 She said to me: "Don't be embarrassed, come as you are." 61 00:11:11,975 --> 00:11:13,350 They won't be disappointed. 62 00:11:15,516 --> 00:11:16,808 12. 63 00:11:17,266 --> 00:11:19,725 - What color? - I don't know, Lucie. 64 00:11:19,933 --> 00:11:20,933 Green. 65 00:11:25,058 --> 00:11:28,016 Maybe I should make another pocket for tomorrow. 66 00:11:28,183 --> 00:11:29,975 Go easy, you're exhausted. 67 00:11:30,183 --> 00:11:33,850 "Your love is like a rose fragile, beware of its thorns." 68 00:11:36,183 --> 00:11:37,308 What ? 69 00:11:37,725 --> 00:11:40,766 We must look the most normal possible at this barbecue. 70 00:11:41,600 --> 00:11:44,516 Limit, people must tell themselves that we are annoying. 71 00:11:50,975 --> 00:11:53,891 Before, there was nothing here. From forest to road. 72 00:11:54,058 --> 00:11:54,891 Then we bulldozed, 73 00:11:55,100 --> 00:11:57,016 we had the house built. 74 00:11:58,391 --> 00:12:01,183 We landscaped. The pool, all that. 75 00:12:01,391 --> 00:12:03,433 You have more people opposite you. 76 00:12:03,641 --> 00:12:06,058 No, my wife didn't want to view of the neighbor opposite. 77 00:12:06,850 --> 00:12:10,225 Afterwards, there is always better elsewhere, but we are good here. 78 00:12:10,391 --> 00:12:12,850 We are exactly what we were looking for. 79 00:12:13,016 --> 00:12:15,683 The right balance, enjoy nature 80 00:12:15,850 --> 00:12:19,725 by staying close to shops, of the associative network. 81 00:12:20,808 --> 00:12:22,225 This place is a blessing. 82 00:12:23,725 --> 00:12:25,308 Then we are well received. 83 00:12:25,516 --> 00:12:26,766 It is... 84 00:12:26,933 --> 00:12:28,183 My pleasure. 85 00:12:28,391 --> 00:12:29,433 Health ! 86 00:12:29,641 --> 00:12:32,308 And so, you came here to... 87 00:12:32,891 --> 00:12:36,016 We were looking for the right balance. 88 00:12:36,850 --> 00:12:39,100 Stay close to nature 89 00:12:39,891 --> 00:12:43,391 while being close businesses and the community network. 90 00:12:43,600 --> 00:12:46,475 And it feels good to return to work. 91 00:12:46,641 --> 00:12:49,808 And then it must be very exciting to move. 92 00:12:50,975 --> 00:12:54,600 He's not at risk of sunburn. with his gear. You have to get a tan. 93 00:12:55,891 --> 00:12:58,350 The weather is crazy right now, you have to take advantage of it. 94 00:12:58,558 --> 00:12:59,808 We are not always so spoiled. 95 00:13:01,183 --> 00:13:03,350 What do you want to do later? in life? 96 00:13:03,558 --> 00:13:04,600 Uh... 97 00:13:05,516 --> 00:13:06,475 Medicine. 98 00:13:07,683 --> 00:13:10,183 That's good. It's a safe job. 99 00:13:10,391 --> 00:13:12,808 I couldn't. Diseases, all that... 100 00:13:16,808 --> 00:13:17,808 I'll get something to drink. 101 00:13:18,016 --> 00:13:18,850 Yes. 102 00:13:22,308 --> 00:13:23,850 - Is it coal? - Yes. 103 00:13:26,350 --> 00:13:27,266 Riesling ? 104 00:13:27,475 --> 00:13:29,808 No, thanks, I don't drink. 105 00:13:30,016 --> 00:13:33,350 Ah. You are no more in a job interview. 106 00:13:34,100 --> 00:13:36,975 Anyway, it feels good some new blood. 107 00:13:37,141 --> 00:13:40,225 We didn't hope to find it so quickly a nurse for the samples. 108 00:13:40,433 --> 00:13:41,933 And your husband? 109 00:13:42,100 --> 00:13:44,266 Before, he gave, but he can't anymore 110 00:13:44,433 --> 00:13:46,100 due to a fragile heart, 111 00:13:46,266 --> 00:13:49,475 but it weighs on him, because it is a cause to which he is attached. 112 00:13:49,641 --> 00:13:51,891 No, I was talking about his work. 113 00:13:52,058 --> 00:13:53,475 Ah... 114 00:13:53,641 --> 00:13:54,516 Sorry. 115 00:13:54,683 --> 00:13:57,433 Sorry. He's an insurer. 116 00:14:13,475 --> 00:14:14,391 Do you want some? 117 00:14:16,100 --> 00:14:18,058 - I'd like to. - Honestly, go ahead. 118 00:14:18,266 --> 00:14:20,100 There are ten times too many. 119 00:14:21,266 --> 00:14:22,266 THANKS. 120 00:14:26,516 --> 00:14:27,641 Where are you from then? 121 00:14:27,850 --> 00:14:30,266 From Brittany. It's cool here. 122 00:14:31,141 --> 00:14:32,058 We wanted to move... 123 00:14:32,266 --> 00:14:35,266 Enjoy nature while being close businesses and the community network. 124 00:14:35,475 --> 00:14:37,475 - This place is a blessing. 125 00:14:43,225 --> 00:14:45,808 Your lawn is so green, she doesn't look real. 126 00:14:45,975 --> 00:14:46,933 Did you paint it? 127 00:14:47,683 --> 00:14:48,933 Non. 128 00:14:49,766 --> 00:14:52,891 We are not allowed to walk on it except when there are guests. 129 00:14:53,433 --> 00:14:55,933 Now that you mention it, It's true, she looks fake. 130 00:14:56,141 --> 00:14:57,100 Come on. 131 00:14:58,641 --> 00:15:02,266 I'm going to introduce you to some neighbors. This is a good neighborhood. 132 00:15:09,183 --> 00:15:10,350 You're here. 133 00:15:11,725 --> 00:15:13,433 Hi. Charles. 134 00:15:13,641 --> 00:15:15,433 Hello. Philemon. 135 00:15:16,141 --> 00:15:17,558 Hm, that all sounds good. 136 00:15:17,766 --> 00:15:19,225 - Hi. Clemence. - THANKS. 137 00:15:19,766 --> 00:15:23,766 So, what was I telling you? The priest tries to restrain her. 138 00:15:23,933 --> 00:15:26,850 The girl suddenly vomited some disgusting old green stuff. 139 00:15:27,058 --> 00:15:29,141 He has some in his mouth. This is nonsense. 140 00:15:29,308 --> 00:15:30,141 Have you seen it? 141 00:15:30,766 --> 00:15:31,600 What ? 142 00:15:31,808 --> 00:15:34,391 The Exorcist, a very famous horror film. 143 00:15:34,600 --> 00:15:36,850 - Yeah. - With the girl who gets possessed. 144 00:15:37,308 --> 00:15:39,975 And who sticks a crucifix in himself in the pussy. No? 145 00:15:40,141 --> 00:15:41,266 You're with me. 146 00:15:42,475 --> 00:15:45,516 In the Middle Ages, it was believed that people were possessed, 147 00:15:45,683 --> 00:15:47,725 but they were just epileptics. 148 00:15:47,891 --> 00:15:51,308 It was scary, but people didn't know it was a disease. 149 00:15:52,100 --> 00:15:53,600 It must have been hot. 150 00:16:05,975 --> 00:16:07,891 We'll have to run away, hide. 151 00:16:08,100 --> 00:16:10,225 - Cross the seas. - Are you scared? 152 00:16:10,391 --> 00:16:12,683 - I'm afraid for you. - Look at. 153 00:16:12,850 --> 00:16:14,350 They loved each other 154 00:16:15,391 --> 00:16:17,600 from first to last glance. 155 00:16:17,808 --> 00:16:19,766 Can you swear to me on this tomb 156 00:16:21,308 --> 00:16:22,850 - that you will always love me? - I swear. 157 00:16:38,808 --> 00:16:40,225 That's my horse. 158 00:16:40,975 --> 00:16:42,850 Take me, Jose Luis. 159 00:16:43,016 --> 00:16:45,475 - Take me. - "Take me, Jos� Luis." 160 00:16:46,141 --> 00:16:47,766 This stuff is really bad. 161 00:16:47,975 --> 00:16:49,141 Chut! 162 00:17:03,725 --> 00:17:05,641 You knew that Berthier managed a hypermarket? 163 00:17:05,808 --> 00:17:06,641 Yes? 164 00:17:06,850 --> 00:17:10,683 Big responsibility. It goes with it. the big house and the big belly. 165 00:17:10,891 --> 00:17:12,725 He doesn't even have big belly. 166 00:17:12,933 --> 00:17:15,433 They were nice, the young people you spoke to? 167 00:17:16,225 --> 00:17:17,350 Yeah. 168 00:17:18,016 --> 00:17:20,516 - They looked normal. - What does that mean? 169 00:17:20,683 --> 00:17:21,600 I don't know. 170 00:17:21,808 --> 00:17:24,933 Put some conviction into it when you talk about medicine. 171 00:17:25,141 --> 00:17:26,558 We didn't believe it. 172 00:17:26,725 --> 00:17:30,016 I should meet a teacher. which really gives me the vocation. 173 00:17:30,183 --> 00:17:33,100 - That's nice for your mother. - It's not about mom. 174 00:17:34,225 --> 00:17:37,933 In any case, the nurses seemed quite nice. 175 00:17:38,100 --> 00:17:40,225 - Not suspicious. - That's good. 176 00:17:40,975 --> 00:17:43,475 We know what happened to the one before? 177 00:17:43,683 --> 00:17:46,058 - She set the bar high. - You take shots every day. 178 00:17:46,225 --> 00:17:47,683 At home, yes. 179 00:17:47,850 --> 00:17:50,475 - It will be the same gesture. - You're talking. 180 00:17:51,391 --> 00:17:52,475 Oh! 181 00:17:52,683 --> 00:17:53,683 Shit ! 182 00:17:54,558 --> 00:17:55,725 I'm going. 183 00:17:58,725 --> 00:18:00,766 You were able to talk with them of the protocol? 184 00:18:00,933 --> 00:18:02,100 Yes. 185 00:18:02,266 --> 00:18:05,600 Everything is recorded in a computer, but it doesn't change anything 186 00:18:05,766 --> 00:18:07,141 for downgraded pockets. 187 00:18:07,308 --> 00:18:08,766 - Downgraded? - Yes. 188 00:18:08,933 --> 00:18:11,516 It's pockets that no one counts. 189 00:18:12,683 --> 00:18:13,975 SO... 190 00:18:14,141 --> 00:18:17,016 I favor on busy days. 191 00:18:23,183 --> 00:18:25,308 Damn, there's no one there. 192 00:18:34,766 --> 00:18:38,100 The one who takes care of the interviews, it's Catherine Berthier. 193 00:18:38,266 --> 00:18:40,475 - Good morning. - I'm glad you're here. 194 00:18:40,641 --> 00:18:42,266 All that was missing was you. 195 00:18:42,433 --> 00:18:43,308 Good... 196 00:18:43,475 --> 00:18:45,600 I have to keep my bag nearby. 197 00:18:45,766 --> 00:18:48,266 Hello. Welcome. I take his bag. 198 00:18:48,808 --> 00:18:50,683 - This is the reception. - Yeah. 199 00:18:50,850 --> 00:18:52,475 The table... 200 00:18:52,683 --> 00:18:55,808 I'm getting the donor back. I take his tracking sheet. 201 00:18:57,183 --> 00:18:58,183 THANKS. 202 00:18:58,350 --> 00:18:59,891 - Good morning. - Good morning. 203 00:19:00,516 --> 00:19:04,600 Above all, it is necessary that I look professional, comfortable. 204 00:19:06,433 --> 00:19:09,308 Have you eaten? This morning ? 205 00:19:09,475 --> 00:19:11,183 - Yeah, I drank. - You have hydrated well. 206 00:19:11,350 --> 00:19:12,391 Yeah. 207 00:19:15,433 --> 00:19:17,433 A sample, it's simple to do, 208 00:19:17,641 --> 00:19:21,100 but it happens that the blood flows more or the flow rate is too slow, 209 00:19:21,308 --> 00:19:22,391 or I don't know, 210 00:19:22,600 --> 00:19:24,141 There is a handling error. 211 00:19:24,308 --> 00:19:26,641 In this case, we can't keep the pocket, 212 00:19:26,850 --> 00:19:28,350 it is downgraded. 213 00:19:28,516 --> 00:19:30,058 It happens every day. 214 00:19:30,933 --> 00:19:32,683 Just don't overdo it. 215 00:19:45,100 --> 00:19:48,808 These failed pockets, they will in the same box: box X. 216 00:19:48,975 --> 00:19:50,475 It's like a trash can. 217 00:19:50,683 --> 00:19:53,641 What? Even if there is blood in them, they throw them away? 218 00:19:53,850 --> 00:19:55,641 Yes. They are unusable. 219 00:19:57,183 --> 00:19:59,475 Nobody matters the pockets that go inside. 220 00:19:59,641 --> 00:20:01,183 And normally, 221 00:20:01,391 --> 00:20:03,183 traceability stops there. 222 00:20:03,350 --> 00:20:05,933 If all goes well, once finished, you declare 223 00:20:06,141 --> 00:20:08,891 that you missed the shot and you make the pocket disappear? 224 00:20:09,100 --> 00:20:10,725 Yeah. There you go. 225 00:20:11,808 --> 00:20:12,891 That's it. 226 00:20:13,391 --> 00:20:14,475 OK. 227 00:20:15,766 --> 00:20:16,766 OK. 228 00:20:33,391 --> 00:20:35,141 It's hot in here. It's stifling. 229 00:20:35,308 --> 00:20:36,516 Don't you think so? 230 00:20:36,683 --> 00:20:37,891 I think it's okay. 231 00:20:40,766 --> 00:20:41,641 Is there a problem? 232 00:20:42,975 --> 00:20:44,225 Uh... 233 00:20:45,350 --> 00:20:47,683 It's your luck. We're going to have to stop. 234 00:20:47,850 --> 00:20:49,308 Really? That's weird. 235 00:20:49,475 --> 00:20:52,100 It never happened to me. In ten years of service. 236 00:20:52,475 --> 00:20:55,308 I... I'm sorry... 237 00:20:56,266 --> 00:20:59,266 - Have you had enough to drink this morning? - Yeah, yeah. 238 00:20:59,433 --> 00:21:01,225 Do you need anything? 239 00:21:02,808 --> 00:21:05,725 I don't know what's going on. 240 00:21:06,641 --> 00:21:08,016 It takes too long. 241 00:21:08,183 --> 00:21:10,891 At first it flowed, but there is nothing left. 242 00:21:11,058 --> 00:21:14,391 It's amazing, because Antoine usually has a good flow. 243 00:21:14,558 --> 00:21:16,808 Here. Can you knead the ball? 244 00:21:17,225 --> 00:21:20,683 And you move your feet too, It will help venous return. 245 00:21:21,641 --> 00:21:23,266 And there you have it! That's it. 246 00:21:24,433 --> 00:21:27,100 - You ask us if you have any doubts. - Yes, thank you. 247 00:21:38,308 --> 00:21:39,725 It's over there, the children's movies. 248 00:21:39,933 --> 00:21:42,308 - Go see. - I don't like children's movies. 249 00:21:42,475 --> 00:21:45,891 - Oh yeah? And since when? - Last week. 250 00:21:46,100 --> 00:21:48,891 Last week? What are you watching now? 251 00:21:49,100 --> 00:21:52,725 Movies with big cars and hot guys. 252 00:22:04,975 --> 00:22:08,475 The Exorcist isn't the best. Especially if you've already seen it. 253 00:22:09,683 --> 00:22:11,308 I just stumbled upon it. 254 00:22:12,350 --> 00:22:14,683 It made me think of... you. 255 00:22:15,058 --> 00:22:16,850 I hope they didn't scare you. 256 00:22:17,016 --> 00:22:17,850 Non. 257 00:22:19,641 --> 00:22:22,641 They look a bit stupid, but they are not bad. 258 00:22:23,475 --> 00:22:26,350 You seem to know each other. for so long. 259 00:22:27,225 --> 00:22:29,225 Since the dawn of time, yes. 260 00:22:38,225 --> 00:22:40,141 And you, not too homesick? 261 00:22:40,725 --> 00:22:42,891 It's definitely lacking a bit. 262 00:22:43,058 --> 00:22:45,808 Friends, parties. 263 00:22:47,516 --> 00:22:50,766 The sound of the waves, the sun rising over the ocean. 264 00:22:50,933 --> 00:22:52,641 - Were you at the ocean? - Yeah. 265 00:22:53,433 --> 00:22:56,100 Yeah, he was a surfing god. Like him, there. 266 00:22:58,808 --> 00:23:02,475 It's going to be hard to do surfing here, we only have one river. 267 00:23:02,641 --> 00:23:04,391 We're going there on Thursday with the others. 268 00:23:04,558 --> 00:23:05,933 - Yeah. - If you're interested. 269 00:23:06,933 --> 00:23:08,225 Bah... 270 00:23:12,683 --> 00:23:15,891 That's nice, but we'll help our parents at home. 271 00:23:16,058 --> 00:23:17,016 OK. 272 00:23:17,183 --> 00:23:20,350 If you change your mind, This is the path at the entrance to the woods. 273 00:23:20,516 --> 00:23:21,808 OK. Yes. 274 00:23:22,683 --> 00:23:23,975 - Hello. - Hello. 275 00:23:25,975 --> 00:23:27,308 And happy surfing. 276 00:23:27,933 --> 00:23:29,266 - Thank you. - Yeah... 277 00:23:29,766 --> 00:23:31,891 Good surfing, huh? Good surfing. 278 00:24:30,266 --> 00:24:31,808 You can do it. 279 00:24:32,933 --> 00:24:36,100 You can do it, you can do it. Laurence ! 280 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 Come on ! 281 00:25:36,516 --> 00:25:38,141 We will be able to free you. 282 00:25:38,850 --> 00:25:40,766 But it doesn't matter, it happens. 283 00:25:42,433 --> 00:25:45,683 Remember to drink plenty of water, to hydrate yourself well. 284 00:25:46,725 --> 00:25:48,141 Thank you. Goodbye. 285 00:26:32,808 --> 00:26:34,141 But what is that? 286 00:26:35,350 --> 00:26:37,516 Sir, can we help you? 287 00:26:37,683 --> 00:26:39,725 I could have something to eat? 288 00:26:39,891 --> 00:26:43,641 Sorry, this table is not reserved. than for donors. 289 00:26:43,808 --> 00:26:46,808 - But we can offer you water. - No, no water. 290 00:26:46,975 --> 00:26:49,225 - Or a fruit juice. - No, no juice. 291 00:26:49,391 --> 00:26:50,766 It's unfortunate. 292 00:26:51,600 --> 00:26:53,183 There are so many. 293 00:26:53,683 --> 00:26:56,433 You see, all these people give their blood. 294 00:26:56,600 --> 00:26:57,933 It weakens them. 295 00:26:58,100 --> 00:27:00,516 So if we run out of food, This is a problem. 296 00:27:00,683 --> 00:27:02,308 I can give blood. 297 00:27:02,475 --> 00:27:05,016 That's nice, but we have everything we need. 298 00:27:11,183 --> 00:27:13,641 - Please. - Sir, that is not possible. 299 00:27:13,808 --> 00:27:16,683 I explained to you why and you don't understand. 300 00:27:18,391 --> 00:27:20,266 It's a small piece of bread. 301 00:27:20,433 --> 00:27:24,516 We can't, we don't have enough of food! Do you understand? 302 00:27:24,933 --> 00:27:27,266 This is for the donors. Do you understand? 303 00:27:27,433 --> 00:27:30,558 - I give my blood! - That's nice, we have what we need. 304 00:27:30,725 --> 00:27:33,308 There are many people waiting. 305 00:27:33,475 --> 00:27:36,808 And there you are disturbing people who give their blood. 306 00:27:37,225 --> 00:27:39,891 So, I suggest to you to take the exit. 307 00:27:41,308 --> 00:27:44,391 - I want to eat. - Sir, it's not possible! 308 00:27:44,766 --> 00:27:46,766 How should I explain this to you? 309 00:27:46,933 --> 00:27:49,433 NOW, I'll take you to the exit. 310 00:27:49,600 --> 00:27:51,350 - Please. - It's not possible! 311 00:27:51,516 --> 00:27:53,141 - Please. - How should I... 312 00:27:53,308 --> 00:27:57,225 Go ahead. Come out, please. Please. We're not going to make a scene. 313 00:27:57,391 --> 00:27:58,433 You're disturbing people! 314 00:27:58,600 --> 00:28:01,766 Everyone is looking at us. We're going out. 315 00:28:01,933 --> 00:28:03,016 It's good. 316 00:28:03,183 --> 00:28:06,475 Take a chouquette. That's all I can do! 317 00:29:03,225 --> 00:29:04,933 You don't like that, beer, usually. 318 00:29:05,100 --> 00:29:05,891 It's not for me. 319 00:29:06,100 --> 00:29:07,558 So who is it for? 320 00:29:08,308 --> 00:29:09,141 Where are you going? 321 00:29:09,350 --> 00:29:11,225 Stop asking questions, Lucie. 322 00:29:11,433 --> 00:29:12,683 You're not going to leave me alone? 323 00:29:12,891 --> 00:29:13,725 And. 324 00:29:16,266 --> 00:29:18,183 It's good, you have your guard dog. 325 00:29:18,933 --> 00:29:20,058 I'll tell the parents. 326 00:29:20,266 --> 00:29:21,475 Why are you going to tell them? 327 00:29:21,683 --> 00:29:23,600 Unless you lend me your Walkman. 328 00:29:25,725 --> 00:29:26,725 OK. 329 00:29:26,891 --> 00:29:28,350 With the helmet. 330 00:29:29,141 --> 00:29:30,975 Deal. Check. 331 00:29:32,100 --> 00:29:33,641 I will be back before they arrive. 332 00:29:33,850 --> 00:29:35,183 Hold. 333 00:29:36,016 --> 00:29:39,141 Do you take care of it? If I dive, you dive, okay? 334 00:29:39,308 --> 00:29:40,266 OK. 335 00:29:41,183 --> 00:29:42,641 How do you find me? 336 00:29:44,683 --> 00:29:45,600 It's okay. 337 00:29:46,891 --> 00:29:48,641 - See you later. - Hello. 338 00:29:51,391 --> 00:29:52,558 Hello. 339 00:29:54,516 --> 00:29:56,225 Hi, it's Philemon... 340 00:29:56,808 --> 00:29:58,516 I had beers for... 341 00:29:59,558 --> 00:30:00,683 This is crap. 342 00:30:02,100 --> 00:30:04,141 Hi, I saw you and... 343 00:30:43,641 --> 00:30:44,475 Are you watching? 344 00:30:45,558 --> 00:30:50,308 Hi. No, no. I was looking for you. to thank Camila. 345 00:30:50,475 --> 00:30:51,308 For the other day. 346 00:30:52,641 --> 00:30:53,558 - Hm. 347 00:30:53,725 --> 00:30:55,391 So I had some beers. 348 00:30:57,683 --> 00:30:58,600 You're a smart guy. 349 00:30:59,391 --> 00:31:00,641 Come on, it's this way. 350 00:31:10,475 --> 00:31:12,683 - Philemon had some beers. - Nice. 351 00:31:13,391 --> 00:31:15,141 Oh, so good! 352 00:31:26,183 --> 00:31:27,725 Hey! Do you have any beers? 353 00:31:27,933 --> 00:31:29,391 - Yes. - Can I get you one? 354 00:31:29,558 --> 00:31:30,433 Yeah, that's cool. 355 00:31:31,475 --> 00:31:32,725 Can I too? 356 00:31:34,266 --> 00:31:35,433 They are hot. 357 00:31:36,100 --> 00:31:37,141 We're going to put them in water. 358 00:31:38,141 --> 00:31:39,891 - Does that bother you? - No. 359 00:31:45,266 --> 00:31:47,016 Did you get me one? 360 00:32:00,891 --> 00:32:02,391 Where is the camera? 361 00:32:02,558 --> 00:32:03,891 - Yeah! - Today, 362 00:32:04,100 --> 00:32:05,516 I'm the photographer. 363 00:32:07,308 --> 00:32:08,433 Zero! 364 00:32:10,308 --> 00:32:11,475 Less bad. 365 00:32:12,891 --> 00:32:13,891 SO ? 366 00:32:32,600 --> 00:32:33,933 Go ahead, show us. 367 00:32:42,225 --> 00:32:44,183 If I cut myself, It's your fault. 368 00:32:44,350 --> 00:32:45,433 Vas-y. 369 00:32:45,808 --> 00:32:47,391 Oh, no! 370 00:33:10,516 --> 00:33:12,308 I was trying to be cute. 371 00:33:28,683 --> 00:33:30,141 You have to do a somersault here. 372 00:33:35,350 --> 00:33:37,641 You can hold this for me, please ? 373 00:33:37,850 --> 00:33:38,891 THANKS. 374 00:33:50,141 --> 00:33:51,891 Forward, backward. And at the same time. 375 00:33:52,058 --> 00:33:53,433 - Well yes... 376 00:33:53,600 --> 00:33:56,725 But that was it! When you curled up, 377 00:33:56,933 --> 00:33:58,100 That was it! 378 00:34:00,266 --> 00:34:01,600 Do you know Vince Taylor? 379 00:34:03,475 --> 00:34:04,683 The singer. 380 00:34:05,100 --> 00:34:05,933 Non. 381 00:34:07,308 --> 00:34:09,266 He was a bit of a cursed rocker. 382 00:34:09,433 --> 00:34:11,558 The guy always stayed in the shadows. 383 00:34:11,725 --> 00:34:13,266 Record companies wanted more of him, 384 00:34:13,433 --> 00:34:16,016 because people were screwing up the mess at concerts. 385 00:34:18,683 --> 00:34:21,350 As if his music drove people crazy. 386 00:34:21,516 --> 00:34:25,225 He ended up in a psychiatric hospital, with electroshock. It destroyed him. 387 00:34:27,600 --> 00:34:30,933 In the end, he even had dentures which he stuck back together with his chewing gum. 388 00:34:31,475 --> 00:34:33,058 Was his music good? 389 00:34:33,266 --> 00:34:36,600 Yeah. When you know the story, you listen differently. 390 00:34:39,933 --> 00:34:41,600 You're a little weird. 391 00:34:41,766 --> 00:34:42,975 Ah good ? 392 00:34:43,891 --> 00:34:45,100 Sorry. 393 00:34:48,016 --> 00:34:51,391 What I mean is that the guy was so close to his goal. 394 00:34:52,308 --> 00:34:54,558 As if his destiny was of never being understood. 395 00:34:56,016 --> 00:34:58,100 Finally, he was rock'n'roll for real, him. 396 00:34:58,850 --> 00:35:01,058 It's just the world who did not follow. 397 00:35:02,725 --> 00:35:04,308 Not surprising, at the same time. 398 00:35:05,058 --> 00:35:07,516 Since when has the world been fair? 399 00:35:07,683 --> 00:35:08,641 Frankly... 400 00:35:09,266 --> 00:35:13,183 When you see war an Iraq, a Kosovo, a Sida, 401 00:35:13,975 --> 00:35:14,808 the nuclear bomb, 402 00:35:15,016 --> 00:35:16,266 the Nazis... 403 00:35:16,433 --> 00:35:18,141 This whole thing doesn't make sense. 404 00:35:19,850 --> 00:35:21,725 I who thought I was dark. 405 00:35:22,266 --> 00:35:23,516 You have no idea. 406 00:35:28,183 --> 00:35:30,183 But there are other things, right? 407 00:35:31,725 --> 00:35:32,725 Beautiful things. 408 00:35:35,850 --> 00:35:37,058 I hope. 409 00:35:39,100 --> 00:35:41,308 - Shit ! 410 00:35:41,516 --> 00:35:43,725 - Fuck! - Piss off. 411 00:35:43,891 --> 00:35:45,516 Can you try to hold this? 412 00:35:45,683 --> 00:35:47,600 Really... This is nonsense. 413 00:35:47,766 --> 00:35:48,600 Shut up. 414 00:35:49,183 --> 00:35:51,641 - Don't be shy, it'll go away. - Shut up. 415 00:35:51,808 --> 00:35:52,641 Oh my god! 416 00:36:09,266 --> 00:36:10,891 Here we are. 417 00:36:11,058 --> 00:36:12,225 Hm. 418 00:36:13,100 --> 00:36:15,683 You think it's the same? than with mom's? 419 00:36:15,850 --> 00:36:18,225 My arm won't know the difference. 420 00:36:18,391 --> 00:36:20,600 Do you want to try it and let me know? 421 00:36:20,766 --> 00:36:22,016 Oh no! 422 00:36:30,016 --> 00:36:32,850 ? When I don't sleep ? 423 00:36:33,058 --> 00:36:36,558 ? The night drags on The night never ends ? 424 00:36:37,433 --> 00:36:41,433 ? And I wait that something comes ? 425 00:36:43,058 --> 00:36:46,266 ? But I don't know who I don't know what ? 426 00:36:46,433 --> 00:36:48,141 ? I want to love ? 427 00:36:48,350 --> 00:36:52,225 ? I want to live ? 428 00:36:53,183 --> 00:36:56,766 ? Despite the emptiness ? 429 00:36:57,683 --> 00:37:00,725 ? Of all this time spent ? 430 00:37:02,808 --> 00:37:05,266 ? All this wasted time ? 431 00:37:06,766 --> 00:37:09,766 ? And then all this wasted time ? 432 00:37:09,933 --> 00:37:14,350 ? To say that there is So many beings on earth ? 433 00:37:14,516 --> 00:37:15,683 ? Who like me ? 434 00:37:16,391 --> 00:37:18,766 ? Tonights are lonely ? 435 00:37:18,933 --> 00:37:21,016 ? It's sad to die ? 436 00:37:21,183 --> 00:37:23,391 ? What a crazy world ? 437 00:37:23,600 --> 00:37:27,641 ? I would like to sleep and no longer think ? 438 00:37:27,850 --> 00:37:30,266 ? La la la la la la la ? 439 00:37:30,433 --> 00:37:32,891 ? I light a cigarette ? 440 00:37:34,183 --> 00:37:37,058 ? I have dark thoughts in my head ? 441 00:37:37,225 --> 00:37:38,933 ? La la la la la la la ? 442 00:37:39,100 --> 00:37:42,141 ? And the night seems so long to me ? 443 00:37:42,308 --> 00:37:44,600 ? So long, so long ? 444 00:37:46,225 --> 00:37:51,058 ? Far away sometimes I hear footsteps ? 445 00:37:51,225 --> 00:37:53,391 ? Someone who comes ? 446 00:37:55,558 --> 00:37:57,683 ? But everything fades away ? 447 00:37:57,850 --> 00:38:02,016 ? And then there is silence ? 448 00:38:02,183 --> 00:38:04,975 ? The night will never end ? 449 00:38:05,808 --> 00:38:09,808 ? The moon is blue, there are gardens ? 450 00:38:10,850 --> 00:38:12,350 ? Lovers ? 451 00:38:12,516 --> 00:38:14,766 ? Who are leaving ? 452 00:38:14,975 --> 00:38:16,850 ? Hand in hand ? 453 00:38:17,016 --> 00:38:19,183 ? Oh, oh, oh ? 454 00:38:19,350 --> 00:38:21,058 ? And I'm here ? 455 00:38:21,225 --> 00:38:24,850 ? To cry without knowing why ? 456 00:38:25,516 --> 00:38:29,600 ? Spinning like a lost soul ? 457 00:38:29,975 --> 00:38:33,350 ? Yes, alone with myself ? 458 00:38:34,516 --> 00:38:37,350 ? To desire someone who loves me ? 459 00:38:37,516 --> 00:38:42,141 ? Ah this night, ah this night Which will never end ? 460 00:39:09,225 --> 00:39:11,933 - Does the smoke bother you? - No, don't worry. Go ahead. 461 00:39:12,100 --> 00:39:14,225 - Do you want one? - No, I don't smoke. 462 00:39:23,308 --> 00:39:27,141 - Why did you move already? - For my father's job. 463 00:39:28,016 --> 00:39:29,683 And then, the mountains too. 464 00:39:30,350 --> 00:39:34,516 I don't understand. It was for your father's job or fresh air? 465 00:39:35,683 --> 00:39:37,850 First, for my father's work. 466 00:39:38,308 --> 00:39:39,891 He wanted change. 467 00:39:40,391 --> 00:39:43,516 We killed two birds with one stone. He resigned. 468 00:39:43,850 --> 00:39:47,016 And then we looked a place to have the good life. 469 00:39:47,766 --> 00:39:49,100 The people here are nice, so... 470 00:39:52,225 --> 00:39:53,600 Do you think I'm nice? 471 00:39:53,766 --> 00:39:55,683 More than you look, yeah. 472 00:40:10,100 --> 00:40:13,100 It must be really beautiful, the rising sun in Brittany? 473 00:40:13,266 --> 00:40:14,475 What ? 474 00:40:15,058 --> 00:40:15,975 You were saying to Camila 475 00:40:16,141 --> 00:40:19,016 that you loved watching the sun get up on the beach. 476 00:40:19,183 --> 00:40:20,266 Oh yes. 477 00:40:20,725 --> 00:40:23,391 I often did this in the morning, before going to class. 478 00:40:24,475 --> 00:40:27,308 Yes, the colors and the lights on the ocean. 479 00:40:27,683 --> 00:40:29,891 A bit like here with the mountain, it's... 480 00:40:30,641 --> 00:40:31,933 irresistible. 481 00:40:33,391 --> 00:40:34,516 Non ? 482 00:40:35,141 --> 00:40:36,266 And. 483 00:40:47,641 --> 00:40:49,475 It's funny, because... 484 00:40:51,766 --> 00:40:54,350 I thought the sun was rising never on the ocean in Brittany. 485 00:40:57,808 --> 00:40:59,850 It's just the setting sun, right? 486 00:41:03,058 --> 00:41:04,808 It's not what you think. 487 00:41:04,975 --> 00:41:06,516 What about Brittany? 488 00:41:07,725 --> 00:41:08,933 Yeah, Brittany. 489 00:41:09,975 --> 00:41:11,100 You've always been here, haven't you? 490 00:41:12,391 --> 00:41:13,516 Always, yes. 491 00:41:15,725 --> 00:41:16,933 This is my home. 492 00:41:17,350 --> 00:41:19,891 - What's up? 493 00:41:21,516 --> 00:41:22,350 How are you? 494 00:41:23,183 --> 00:41:24,058 What is it? 495 00:41:24,266 --> 00:41:25,891 Does anyone have a tissue? 496 00:41:26,058 --> 00:41:27,350 Use your saliva to stop the blood. 497 00:41:28,016 --> 00:41:28,933 Nobody wants to listen to me. 498 00:41:30,975 --> 00:41:33,308 Fuck... Hold this! 499 00:41:33,850 --> 00:41:35,266 Hold this for me! 500 00:41:35,975 --> 00:41:37,516 Cedric, do you have a tissue? 501 00:41:47,225 --> 00:41:49,225 Don't let him do it! Cam, move! 502 00:43:31,725 --> 00:43:33,266 Tell me you've got the cigarettes. 503 00:43:33,475 --> 00:43:35,016 - What? - Do you have any cigarettes? 504 00:44:13,808 --> 00:44:16,558 They annoy me with their disabled quota. 505 00:44:18,933 --> 00:44:20,183 I want to help, 506 00:44:20,350 --> 00:44:23,683 but I can't overload my cashiers, because a guy... 507 00:44:26,558 --> 00:44:29,933 But no, people want that It's going fast. They don't have time. 508 00:44:51,433 --> 00:44:53,141 What are you doing here? 509 00:44:55,183 --> 00:44:56,725 - Home! 510 00:44:56,891 --> 00:44:58,100 At home ! 511 00:45:01,058 --> 00:45:03,725 I wanted to know How were you? Your hand. 512 00:45:04,183 --> 00:45:06,266 Oh yeah. It's nothing. 513 00:45:06,975 --> 00:45:09,641 I'll just wait a little while before swimming again. 514 00:45:09,808 --> 00:45:10,933 OK. 515 00:45:11,350 --> 00:45:12,558 I'm sorry. 516 00:45:13,683 --> 00:45:15,433 You shouldn't always apologize. 517 00:45:15,600 --> 00:45:18,016 Otherwise, people will believe that you are guilty. 518 00:45:22,100 --> 00:45:24,641 Hey, Your Charles has lost muscle. 519 00:45:27,516 --> 00:45:30,266 Easy on the sodas, You'll end up like the neighbor. 520 00:45:30,433 --> 00:45:32,433 Don't listen to him. He thinks he's funny. 521 00:45:33,100 --> 00:45:34,225 - Are we leaving? - Yeah. 522 00:45:43,100 --> 00:45:44,766 We don't have the same garages. 523 00:45:44,933 --> 00:45:47,683 Yeah. Well, it's just for showing off. 524 00:45:51,391 --> 00:45:52,350 After you. 525 00:45:52,516 --> 00:45:54,141 - In there? - Yeah. 526 00:45:56,433 --> 00:45:57,475 OK. 527 00:46:13,975 --> 00:46:15,808 Where do we run to? 528 00:46:15,975 --> 00:46:17,141 I don't know. 529 00:46:17,725 --> 00:46:18,850 Anywhere. 530 00:46:25,475 --> 00:46:26,975 You left quickly yesterday. 531 00:46:30,558 --> 00:46:32,766 Yeah, I wasn't feeling very well. 532 00:46:38,641 --> 00:46:40,766 That's not it. It was strange, though. 533 00:46:43,141 --> 00:46:44,391 That's clear. 534 00:47:00,266 --> 00:47:02,600 How did it feel? when you licked my hand? 535 00:47:02,766 --> 00:47:03,808 What ? 536 00:47:06,516 --> 00:47:08,475 Just to know. 537 00:47:12,641 --> 00:47:13,808 How was it? 538 00:47:23,475 --> 00:47:24,808 SO ? 539 00:47:27,183 --> 00:47:28,308 It was hot. 540 00:47:36,183 --> 00:47:37,350 Was it good? 541 00:47:39,766 --> 00:47:41,016 It was good. 542 00:47:41,183 --> 00:47:42,933 It was really good. 543 00:47:47,725 --> 00:47:49,766 What made you want to do it? 544 00:47:50,433 --> 00:47:52,516 I don't know, It was stronger than me. 545 00:48:00,516 --> 00:48:02,183 Have you ever done this before? 546 00:48:03,100 --> 00:48:05,350 No. Not like that. 547 00:48:13,225 --> 00:48:14,433 And you ? 548 00:48:16,016 --> 00:48:17,683 How did it feel? 549 00:48:29,016 --> 00:48:30,308 Am I bad? 550 00:48:33,100 --> 00:48:34,183 Non. 551 00:48:36,141 --> 00:48:37,433 No, I don't think so. 552 00:49:25,975 --> 00:49:27,141 I touched you! 553 00:49:33,391 --> 00:49:34,725 It's 5! 554 00:50:03,766 --> 00:50:06,891 - Come on, move on, you lazybones. - Hey oh, Lucie! 555 00:50:07,058 --> 00:50:08,058 Less strong. 556 00:50:08,225 --> 00:50:09,725 It's okay, it's him. 557 00:50:09,891 --> 00:50:11,891 - Anyway, there's no one there. - Oh ! 558 00:50:12,600 --> 00:50:13,475 Hey! 559 00:50:13,641 --> 00:50:15,350 - Take your dog. - Isn't my fire well? 560 00:50:15,558 --> 00:50:18,225 It's all rotten. He still thinks he's in the scouts. 561 00:50:18,391 --> 00:50:20,225 It's a very beautiful fire, my love. 562 00:50:20,433 --> 00:50:21,391 It's great here. 563 00:50:21,558 --> 00:50:24,475 Yes, this river is nice. 564 00:50:24,641 --> 00:50:27,391 Well, I wouldn't have spat. on a small swimming pool. 565 00:50:28,183 --> 00:50:30,475 But with that, next to it, It's convenient. 566 00:50:30,683 --> 00:50:31,933 So we're going to stay? 567 00:50:32,100 --> 00:50:35,016 We'll see. The habit, It makes you do stupid things. 568 00:50:35,225 --> 00:50:37,141 Would you like to stay? 569 00:50:39,641 --> 00:50:40,850 I like it here. 570 00:50:42,891 --> 00:50:44,850 I thought that fear made him do stupid things. 571 00:50:45,016 --> 00:50:47,308 Habit, too. 572 00:50:48,433 --> 00:50:49,683 And what do we have? 573 00:50:49,891 --> 00:50:51,850 - There, in the cooler. - Wait, here. 574 00:50:54,933 --> 00:50:56,266 So, wait... 575 00:50:56,475 --> 00:50:57,683 Come on. 576 00:50:58,100 --> 00:50:58,933 On a hook. 577 00:50:59,141 --> 00:51:02,558 - What are we toasting to? - We toast to our new life 578 00:51:02,766 --> 00:51:04,891 and to the woman the bravest in the world. 579 00:51:06,433 --> 00:51:07,266 THANKS. 580 00:51:10,808 --> 00:51:12,975 I was wondering, the people you have... 581 00:51:14,266 --> 00:51:16,766 Finally, which you took care of, were you okay? 582 00:51:16,975 --> 00:51:17,933 Oh yes. 583 00:51:18,516 --> 00:51:19,725 They saw nothing. 584 00:51:21,225 --> 00:51:24,850 I told them again to drink plenty of water when leaving. 585 00:51:25,891 --> 00:51:27,183 For them, it's the same. 586 00:51:27,350 --> 00:51:28,183 OK. 587 00:51:28,975 --> 00:51:30,808 - Well, shall we have a drink? - Yes. 588 00:51:31,683 --> 00:51:32,683 Yes. 589 00:51:36,141 --> 00:51:36,975 Where is my kit? 590 00:51:38,433 --> 00:51:39,266 Oh shit. 591 00:51:41,766 --> 00:51:44,475 - It's okay, I can wait. - Non, non. 592 00:51:45,058 --> 00:51:47,225 No one remains on the bench. 593 00:51:47,433 --> 00:51:49,475 Besides, I took you a great vintage of sportsmanship. 594 00:51:49,683 --> 00:51:51,433 Mom, you're horrible. 595 00:51:52,891 --> 00:51:54,683 Or maybe I can just... 596 00:52:22,516 --> 00:52:24,391 Never do that again. It looks like an animal. 597 00:53:06,891 --> 00:53:08,058 Look at. 598 00:53:35,141 --> 00:53:36,683 What's going on? 599 00:53:37,600 --> 00:53:39,683 This is Helen. She felt unwell. 600 00:53:40,266 --> 00:53:42,766 Fortunately that your son was there. 601 00:53:42,933 --> 00:53:45,266 He was the one who called the fire department. 602 00:53:45,433 --> 00:53:47,475 - Is she okay? - We don't know anything about it. 603 00:53:48,391 --> 00:53:49,933 If it turns out, 604 00:53:50,100 --> 00:53:52,516 without him, no one would have noticed. 605 00:53:52,683 --> 00:53:54,558 She would be dead at this time. 606 00:53:54,725 --> 00:53:55,850 Oh yes ? 607 00:53:57,475 --> 00:54:00,766 We'll keep our fingers crossed so that she recovers quickly. 608 00:54:02,475 --> 00:54:04,475 We have some shopping to do... 609 00:54:11,933 --> 00:54:15,308 A small incident and the whole neighborhood arrives. 610 00:54:15,475 --> 00:54:19,391 I can't tell if it's voyeurism or solidarity. 611 00:54:21,850 --> 00:54:23,100 What is it? 612 00:54:26,225 --> 00:54:29,850 So what happened? What were you doing there? 613 00:54:30,600 --> 00:54:33,475 Ah. No, I was in the garden, I was reading. 614 00:54:34,683 --> 00:54:36,766 And suddenly, I felt something. 615 00:54:37,975 --> 00:54:39,975 As if my instinct told me to go there. 616 00:54:41,058 --> 00:54:43,016 I knocked and went inside. 617 00:54:43,391 --> 00:54:46,641 - Did you come home like this? - Not like that. She wasn't responding. 618 00:54:47,475 --> 00:54:49,475 When I saw her, I thought she was dead. 619 00:54:49,641 --> 00:54:50,516 I called the fire department. 620 00:54:50,725 --> 00:54:52,100 Did you think she was dead? 621 00:54:52,683 --> 00:54:54,558 She was lying on the ground. 622 00:54:54,725 --> 00:54:56,225 She was breathing, but... 623 00:54:57,350 --> 00:54:59,266 The firefighters arrived right away? 624 00:54:59,433 --> 00:55:01,558 Not right away. They took... 625 00:55:04,016 --> 00:55:06,350 ten minutes. It was pretty quick. 626 00:55:07,225 --> 00:55:08,891 And you, during this time? 627 00:55:10,433 --> 00:55:12,808 They told me I saved her. 628 00:55:13,183 --> 00:55:15,891 And that she was lucky that I arrived on time. 629 00:55:17,225 --> 00:55:19,100 If they said it, it's good. 630 00:55:19,266 --> 00:55:20,350 Yes. 631 00:55:37,975 --> 00:55:40,391 - You take good care of your sister. - Yes. 632 00:55:41,308 --> 00:55:43,600 - Don't worry. - Yes, "don't worry." 633 00:56:20,391 --> 00:56:21,475 After you. 634 00:56:22,266 --> 00:56:23,641 Attends. 635 00:56:37,100 --> 00:56:38,516 Chut. 636 00:56:48,100 --> 00:56:50,850 I'm changing places. It sucks here. 637 00:56:51,058 --> 00:56:53,016 - I thought he was bad. - From here, it's less bad. 638 00:56:53,183 --> 00:56:55,058 Pussy ! 639 00:56:55,808 --> 00:56:56,641 I lied. 640 00:56:56,850 --> 00:56:58,516 It's even worse from here. 641 00:57:08,641 --> 00:57:09,933 - Oh! - Shh! 642 00:57:10,100 --> 00:57:11,475 It's okay, sorry. 643 00:57:15,558 --> 00:57:17,641 Look, there's Philemon. 644 00:57:45,308 --> 00:57:46,225 Charles ! 645 00:57:48,016 --> 00:57:49,266 Sorry. 646 00:57:49,891 --> 00:57:52,058 Can't you go somewhere else? 647 00:57:53,225 --> 00:57:55,183 Thank you very much. Thank you. 648 00:58:38,516 --> 00:58:39,600 How are you. 649 00:58:39,766 --> 00:58:41,641 - Oh ! - Camila. 650 00:58:41,808 --> 00:58:43,058 Go ahead, come back. 651 00:58:43,225 --> 00:58:44,933 There's still some popcorn, come on. 652 00:59:48,016 --> 00:59:48,975 Shut up. 653 00:59:49,641 --> 00:59:51,516 - Shut up ! 654 01:01:05,725 --> 01:01:06,850 Pat! 655 01:01:08,391 --> 01:01:09,600 Same! 656 01:01:12,641 --> 01:01:13,558 Same! 657 01:01:13,725 --> 01:01:16,350 The two swans another dog, he will come back. 658 01:01:19,183 --> 01:01:22,350 I have to go. We'll ask. We will put up posters for the neighbors. 659 01:01:22,516 --> 01:01:24,558 Don't worry, we'll find him. 660 01:01:26,391 --> 01:01:27,558 Pat! 661 01:01:28,183 --> 01:01:29,225 Same! 662 01:01:29,391 --> 01:01:30,975 What do you have? to shout like that? 663 01:01:31,141 --> 01:01:33,391 It's Pat, he's disappeared! 664 01:01:34,683 --> 01:01:37,808 - Philemon isn't up yet? - I don't know! 665 01:01:41,183 --> 01:01:42,266 Same! 666 01:01:43,183 --> 01:01:44,516 Same! 667 01:01:48,266 --> 01:01:49,391 Same! 668 01:01:52,766 --> 01:01:54,016 Same! 669 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 Same! 670 01:02:05,391 --> 01:02:06,391 Same! 671 01:02:10,016 --> 01:02:11,266 Same! 672 01:02:14,225 --> 01:02:15,225 Same! 673 01:02:15,891 --> 01:02:17,058 Even? 674 01:02:27,808 --> 01:02:28,891 Why are you scratching? 675 01:02:29,558 --> 01:02:30,600 I can't take it anymore! 676 01:02:33,058 --> 01:02:34,225 I can't take it anymore. 677 01:02:42,766 --> 01:02:44,225 What's wrong with you? 678 01:02:44,808 --> 01:02:46,016 Get out of here, Lucie! 679 01:02:47,058 --> 01:02:48,225 Source! 680 01:02:49,850 --> 01:02:50,891 Pars ! 681 01:02:53,350 --> 01:02:54,558 Please. 682 01:03:00,766 --> 01:03:01,766 But get out! 683 01:03:01,975 --> 01:03:04,016 - Come on, come on! - Mom ! 684 01:03:04,183 --> 01:03:06,100 Why is he scratching? 685 01:03:37,600 --> 01:03:39,433 I don't know what came over me. 686 01:03:41,850 --> 01:03:43,516 I was thirsty. 687 01:03:43,683 --> 01:03:46,141 I was so thirsty that I could no longer think. 688 01:03:50,141 --> 01:03:51,391 I'm scared. 689 01:03:55,975 --> 01:03:57,766 I don't know what's happening to me. 690 01:04:03,516 --> 01:04:04,725 Ouch! 691 01:04:08,266 --> 01:04:10,891 Stop touching, It's going to be worse afterward. 692 01:05:50,433 --> 01:05:51,933 The poor thing. 693 01:06:04,725 --> 01:06:08,808 Maybe I should come back at home, stop going there. 694 01:06:09,725 --> 01:06:11,850 No. To do it again like before? 695 01:06:12,016 --> 01:06:13,433 Non, Laurence. Non. 696 01:06:15,016 --> 01:06:17,850 He knows very well what he did. It's an accident. 697 01:06:18,725 --> 01:06:21,641 We were right to come here. We agreed? 698 01:06:21,808 --> 01:06:23,225 Yeah, but... 699 01:06:23,975 --> 01:06:26,725 It's harder than I imagined. 700 01:06:51,600 --> 01:06:53,183 And the neighbor? 701 01:06:54,725 --> 01:06:55,725 What, the neighbor? 702 01:06:56,391 --> 01:06:57,891 Well, the neighbor... 703 01:06:59,225 --> 01:07:02,766 No. You don't really think so. that it is he who... 704 01:07:04,641 --> 01:07:05,808 No, no. 705 01:07:07,266 --> 01:07:08,433 Non... 706 01:07:09,683 --> 01:07:12,308 It didn't even bother me crossed the mind. 707 01:07:13,391 --> 01:07:14,600 No, but... 708 01:07:32,808 --> 01:07:33,850 A cookie, Nicole? 709 01:07:34,850 --> 01:07:35,891 Thank you, Christine. 710 01:07:56,933 --> 01:08:00,100 Laurence, t'as eu a problem with the hardware? 711 01:08:00,308 --> 01:08:01,683 Uh... 712 01:08:01,850 --> 01:08:05,141 Yes. Breaking of the closed system, I don't know what happened. 713 01:08:05,308 --> 01:08:06,808 Yes, that happens. 714 01:08:07,016 --> 01:08:10,100 Ask us if you need help, that's what we're here for. 715 01:08:11,600 --> 01:08:12,725 Yes, sorry. 716 01:08:14,183 --> 01:08:15,808 I'm going to take a break. 717 01:08:16,016 --> 01:08:18,016 - Yes. - See you later. 718 01:08:24,475 --> 01:08:26,266 It's not the first time that she crashes. 719 01:08:26,433 --> 01:08:28,850 I watch him do it, She has the hand, though. 720 01:08:30,600 --> 01:08:31,683 I don't know... 721 01:08:48,058 --> 01:08:50,725 What's your thing? It makes an infernal noise. 722 01:08:51,641 --> 01:08:54,766 A Tagomachi. It was my dad who gave it to me. 723 01:08:55,266 --> 01:08:57,433 At least he won't die. 724 01:09:07,058 --> 01:09:07,933 Well... 725 01:09:09,225 --> 01:09:11,308 I hope it's not overcooked. 726 01:09:18,058 --> 01:09:20,475 What's up? Do you want to eat more? 727 01:09:21,933 --> 01:09:23,475 I am a vegetarian. 728 01:09:36,433 --> 01:09:37,641 Why are we here? 729 01:09:39,516 --> 01:09:41,683 Because it's more user-friendly. 730 01:09:43,308 --> 01:09:46,683 We need to be seen living into this room. Come on, hop! 731 01:09:47,850 --> 01:09:49,016 So. 732 01:09:50,058 --> 01:09:51,683 The neighbors will be pleased. 733 01:09:52,308 --> 01:09:53,558 Hm ? 734 01:09:53,725 --> 01:09:54,808 Come on. 735 01:09:55,183 --> 01:09:56,225 Enjoy your food. 736 01:09:57,808 --> 01:09:59,850 I don't know why We eat together, it's absurd. 737 01:10:00,058 --> 01:10:03,183 Because we are a family. A family eats dinner together. 738 01:10:11,100 --> 01:10:12,183 Good evening, madam. 739 01:10:13,308 --> 01:10:14,516 Is Philemon there? 740 01:10:21,683 --> 01:10:23,141 I don't want to disturb you. 741 01:10:23,350 --> 01:10:24,516 No way. 742 01:10:26,558 --> 01:10:27,766 Philemon? 743 01:10:28,266 --> 01:10:29,766 This is for you. 744 01:10:37,516 --> 01:10:39,308 - Hello. - Hello. 745 01:10:47,100 --> 01:10:49,933 It's nice outside and the others came back. 746 01:10:50,100 --> 01:10:51,141 So, I was thinking... 747 01:10:51,350 --> 01:10:53,266 That it was time to call me? 748 01:10:56,183 --> 01:10:58,891 I didn't think so that you would be in town the other night. 749 01:11:02,016 --> 01:11:03,058 I was surprised. 750 01:11:06,475 --> 01:11:09,225 - My reaction was... - You were ashamed, what? 751 01:11:09,433 --> 01:11:12,600 It's not like you made things so easy. 752 01:11:14,058 --> 01:11:15,308 Why are you here? 753 01:11:16,266 --> 01:11:18,391 Is this a game for you, actually? 754 01:11:19,975 --> 01:11:22,975 Weird guys, that's good stories to tell? 755 01:11:23,475 --> 01:11:24,433 Non. 756 01:11:25,475 --> 01:11:27,058 I didn't tell anyone about it. 757 01:11:29,308 --> 01:11:30,558 Yeah. 758 01:11:32,641 --> 01:11:33,891 I understand. 759 01:11:38,266 --> 01:11:39,100 I'm going. 760 01:11:40,225 --> 01:11:42,433 I can't stop thinking about you. 761 01:11:56,016 --> 01:11:57,683 Come on, eat something. 762 01:11:57,850 --> 01:11:59,225 Vegetarians lack protein. 763 01:11:59,433 --> 01:12:01,183 Eating well is healthy. 764 01:12:01,350 --> 01:12:03,683 Stop with your lame sentences. insurer. 765 01:12:04,683 --> 01:12:08,308 Since no one wants to eat what I cooked, hop! 766 01:12:08,475 --> 01:12:10,641 In the dog's bowl. Oh no, the dog is dead. 767 01:12:10,850 --> 01:12:11,808 Shit ! 768 01:12:11,975 --> 01:12:13,266 George, calm down. 769 01:12:13,475 --> 01:12:15,725 What? We've been killing ourselves for 17 years. 770 01:12:15,933 --> 01:12:18,225 17 years that your mother has been bleeding, 771 01:12:18,391 --> 01:12:21,183 that I do this stupid job, that your sister... 772 01:12:21,975 --> 01:12:23,141 Shit ! 773 01:12:25,100 --> 01:12:28,600 No, but... Why her? Why this girl? 774 01:12:28,766 --> 01:12:29,600 What did you say to yourself? 775 01:12:29,808 --> 01:12:31,433 "Hey, she's really cute. 776 01:12:31,600 --> 01:12:33,058 "Our mothers will collect blood together. 777 01:12:33,225 --> 01:12:34,766 "It will add salt in our shitty lives!" 778 01:12:36,141 --> 01:12:39,600 - What was going through your mind? - Nothing happened! 779 01:12:40,975 --> 01:12:41,975 I didn't do anything! 780 01:12:42,766 --> 01:12:44,808 You didn't do anything? Like with the neighbor. 781 01:12:44,975 --> 01:12:46,266 - The neighbor? - Yes. 782 01:12:46,683 --> 01:12:48,516 I called the fire department, I didn't do anything to him. 783 01:12:56,975 --> 01:12:58,683 - You think... - We trust you. 784 01:12:58,891 --> 01:13:00,475 You say it, we believe you. 785 01:13:05,933 --> 01:13:06,891 OK. 786 01:13:07,058 --> 01:13:08,225 - Where are you going? - Get some fresh air. 787 01:13:08,433 --> 01:13:10,558 No! Don't go out, please! 788 01:13:24,516 --> 01:13:25,641 Camila? 789 01:14:08,433 --> 01:14:09,683 Are you tanning? 790 01:14:11,850 --> 01:14:12,683 Non. 791 01:14:32,225 --> 01:14:33,266 I lied. 792 01:14:37,141 --> 01:14:40,683 Before arriving here, it wasn't as cool as I said. 793 01:14:41,266 --> 01:14:43,558 I've never lived by the ocean. 794 01:14:45,391 --> 01:14:49,016 But I would have dreamed of being This guy, you see. Coming from far away. 795 01:14:50,600 --> 01:14:52,016 Lie down in the sun. 796 01:14:53,766 --> 01:14:55,100 Well, just once. 797 01:14:57,100 --> 01:14:58,266 I know. 798 01:15:00,975 --> 01:15:02,475 You swim like a puppy. 799 01:15:03,350 --> 01:15:06,016 You would have drowned long ago in the ocean. 800 01:15:06,558 --> 01:15:07,391 Maybe. 801 01:15:10,766 --> 01:15:12,141 Where are you from then? 802 01:15:13,308 --> 01:15:15,600 From a secluded corner in the countryside. 803 01:15:16,183 --> 01:15:17,683 100 km from here. 804 01:15:19,433 --> 01:15:21,391 Why did you come here? 805 01:15:22,141 --> 01:15:23,933 To bring us closer to people. 806 01:15:25,600 --> 01:15:27,641 There are things we need to change. 807 01:15:30,516 --> 01:15:33,100 And then, my family, I'm making their lives miserable. 808 01:15:33,891 --> 01:15:36,391 We all have things that we would like to change. 809 01:15:36,600 --> 01:15:37,683 Oh yeah? 810 01:15:38,683 --> 01:15:40,475 What would you like to change? 811 01:15:41,350 --> 01:15:43,016 Everything about you is perfect. 812 01:15:43,808 --> 01:15:44,975 Your family. 813 01:15:45,933 --> 01:15:47,100 Your house. 814 01:15:47,808 --> 01:15:49,266 You have pots, Charles. 815 01:15:50,891 --> 01:15:52,600 It looks so natural on you. 816 01:15:52,808 --> 01:15:53,975 Natural ? 817 01:15:55,016 --> 01:15:56,058 Yeah. 818 01:15:56,433 --> 01:15:57,641 It's all fake. 819 01:15:58,975 --> 01:16:01,391 Me, the Ikea family, I'll leave it to you. 820 01:16:03,308 --> 01:16:05,475 While you are... 821 01:16:08,766 --> 01:16:10,016 I don't know. 822 01:16:13,975 --> 01:16:16,225 It's obvious that you care to each other. 823 01:16:54,516 --> 01:16:55,558 What's wrong with you? 824 01:16:57,058 --> 01:16:58,141 It's nothing. 825 01:17:55,308 --> 01:17:56,225 Sorry. 826 01:18:55,766 --> 01:18:58,433 What are you doing ? What are you doing ? 827 01:18:59,891 --> 01:19:02,475 Why did you do that? Why did you do that? 828 01:19:03,975 --> 01:19:04,808 What are you talking about? 829 01:19:05,016 --> 01:19:06,516 What am I talking about? 830 01:19:09,766 --> 01:19:12,516 Talk to me. Philemon, talk to me! Philemon... 831 01:19:12,725 --> 01:19:13,808 Non ! 832 01:19:22,725 --> 01:19:24,350 Dad, stop! 833 01:19:29,391 --> 01:19:32,016 It was me, Philemon. Sorry. 834 01:19:42,141 --> 01:19:45,183 Why did you leave me? live this? Why? 835 01:20:12,433 --> 01:20:14,891 I didn't tell you, my neighbors... 836 01:20:15,058 --> 01:20:17,558 What did they do now? 837 01:20:17,725 --> 01:20:20,475 It seems that the height of my wall is not regulatory. 838 01:20:20,641 --> 01:20:23,891 It's encroaching on their territory. Race results, 839 01:20:24,058 --> 01:20:25,600 I have to do it again. 840 01:20:25,766 --> 01:20:27,683 We always have problems with the works. 841 01:20:27,850 --> 01:20:29,850 Sleepless nights. 842 01:20:36,433 --> 01:20:40,266 So drink well, above all. It's important to hydrate. 843 01:21:31,808 --> 01:21:32,850 Helen? 844 01:21:33,183 --> 01:21:34,350 What are you doing here? 845 01:21:34,558 --> 01:21:37,933 - I didn't see you come in. - I came back last night. 846 01:21:38,100 --> 01:21:40,266 My accident made me think. 847 01:21:40,766 --> 01:21:42,308 When you've been lucky like me, 848 01:21:42,516 --> 01:21:44,350 you have to share it with others. 849 01:21:44,516 --> 01:21:46,350 So what was this accident? 850 01:21:46,516 --> 01:21:50,058 The stupid thing, what... The phone rang. 851 01:21:50,266 --> 01:21:53,766 I wanted to avoid my cat and bam, on the tiles. 852 01:21:56,141 --> 01:21:59,433 - So it was you, all alone? - Yes. 853 01:22:00,350 --> 01:22:02,016 - OK. - Yeah. 854 01:22:05,433 --> 01:22:07,725 Isn't it a little early to come and donate? 855 01:22:07,933 --> 01:22:11,141 No. I am 100% recovered. 856 01:22:11,558 --> 01:22:15,266 The scalp, it pisses blood, usually. But there, nothing. 857 01:22:18,391 --> 01:22:19,350 Nothing ? 858 01:22:19,516 --> 01:22:20,600 Nothing. 859 01:22:21,600 --> 01:22:23,766 - No blood? - Not a drop. 860 01:22:26,516 --> 01:22:27,766 It's crazy... 861 01:22:28,266 --> 01:22:30,641 The firefighters didn't come back. 862 01:22:32,225 --> 01:22:34,141 I was really lucky. 863 01:22:34,975 --> 01:22:36,350 Holy cow! 864 01:22:36,516 --> 01:22:37,350 Her blouse! 865 01:23:14,725 --> 01:23:15,850 Laurence... 866 01:23:16,016 --> 01:23:17,391 Are you stealing blood? 867 01:24:06,183 --> 01:24:09,391 Honey, take two outfits. spare. We'll buy the rest. 868 01:24:09,600 --> 01:24:11,475 Tell your brother to help you with the suitcase. 869 01:24:11,641 --> 01:24:12,850 Allez, go, go! 870 01:24:18,766 --> 01:24:20,100 Have you forgotten anything? 871 01:24:20,266 --> 01:24:21,391 I don't think so. 872 01:24:22,058 --> 01:24:23,183 Yes, look. 873 01:24:24,391 --> 01:24:25,475 One. 874 01:24:27,933 --> 01:24:29,183 Well, there you go. 875 01:24:30,016 --> 01:24:31,100 You're not taking it? 876 01:24:31,891 --> 01:24:33,016 No, not there. 877 01:24:33,850 --> 01:24:35,600 That way I know where she is. 878 01:26:02,725 --> 01:26:03,891 Philemon? 879 01:26:05,100 --> 01:26:06,225 Don't come any closer. 880 01:26:06,766 --> 01:26:09,433 - What's wrong with you? - Don't come any closer, please. 881 01:26:09,600 --> 01:26:11,433 There are lots of people at my house. 882 01:26:11,600 --> 01:26:14,933 They talk about what happened to the blood donation, from you. 883 01:26:15,100 --> 01:26:17,391 - Stop. - You have to talk to them. 884 01:26:17,558 --> 01:26:19,808 I'm going to hurt you if you come closer. 885 01:26:36,558 --> 01:26:37,641 Bite me. 886 01:26:41,975 --> 01:26:43,058 Gently. 887 01:27:18,016 --> 01:27:19,641 What's going on? 888 01:27:24,225 --> 01:27:25,350 Oh yeah... 889 01:27:28,891 --> 01:27:30,141 It's not true... 890 01:27:30,308 --> 01:27:31,808 Both of you are calm. 891 01:27:31,975 --> 01:27:33,975 In two weeks, she will have forgotten it. 892 01:27:34,141 --> 01:27:35,308 - With this crazy guy... - Charles ! 893 01:27:35,475 --> 01:27:36,558 Charles ! 894 01:27:36,725 --> 01:27:37,558 Calm down. 895 01:27:38,516 --> 01:27:39,975 - Let her go. - Charles? 896 01:27:40,183 --> 01:27:41,266 Let her go, I tell you! 897 01:27:44,766 --> 01:27:45,975 - But wait... - Fuck! 898 01:27:46,141 --> 01:27:47,725 - Is he eating her neck? - What did you do? 899 01:27:47,891 --> 01:27:50,141 - I'll warn the others. - What did you do? 900 01:27:50,308 --> 01:27:52,516 - Stop, Charles! - Hold it! 901 01:27:52,725 --> 01:27:54,475 - Stop! - Get out! Hold him. 902 01:27:54,641 --> 01:27:55,475 Cleared ! 903 01:27:55,683 --> 01:27:58,433 Hold it. Hold his arm. Go ahead! 904 01:28:19,641 --> 01:28:20,766 Mom ? 905 01:28:23,933 --> 01:28:26,058 - Go tell your father. - Stop that! 906 01:28:26,683 --> 01:28:28,266 Charles, stop! 907 01:28:30,141 --> 01:28:32,308 Go ahead. They'll see. 908 01:28:32,516 --> 01:28:33,600 Charles ! 909 01:28:33,766 --> 01:28:36,100 - I want everyone to see. - Stop! 910 01:28:36,808 --> 01:28:37,641 Throw him on the ground. 911 01:28:38,225 --> 01:28:39,225 Throw him on the ground! 912 01:28:40,808 --> 01:28:41,933 You're hurting him! 913 01:28:42,100 --> 01:28:42,933 Stop! 914 01:28:43,141 --> 01:28:44,058 Hold it. 915 01:28:45,558 --> 01:28:46,558 Hold it! 916 01:28:47,100 --> 01:28:49,058 Stop! Charles! 917 01:28:53,766 --> 01:28:55,600 Listen to me! Stop! 918 01:28:57,225 --> 01:28:58,516 - Hold it! - Charles ! 919 01:28:59,100 --> 01:29:00,266 Camila ! 920 01:29:07,141 --> 01:29:08,308 Help us! 921 01:29:08,516 --> 01:29:10,225 Go ahead, do something! 922 01:29:13,016 --> 01:29:13,975 - Stop! - Non ! 923 01:29:14,475 --> 01:29:17,225 Let go of my son! Let go of him! 924 01:29:17,433 --> 01:29:20,058 No. How could you? let this sick person near my daughter? 925 01:29:20,225 --> 01:29:22,350 - We're going to call the police! - Non ! 926 01:29:22,516 --> 01:29:25,600 If you must want some to someone, it's mine! 927 01:29:25,766 --> 01:29:27,850 It's not his, please! 928 01:29:30,600 --> 01:29:31,766 Where did he leave? 929 01:29:32,600 --> 01:29:34,350 You will hear never speak of us again. 930 01:29:36,225 --> 01:29:37,433 Laurence ? 931 01:29:40,433 --> 01:29:41,266 What's going on? 932 01:29:41,475 --> 01:29:43,850 - Non, Laurence... - What's going on? 933 01:29:44,016 --> 01:29:45,266 - Georges! - Non ! 934 01:29:45,475 --> 01:29:46,808 Let go of me! 935 01:29:47,266 --> 01:29:48,141 Let go of me! 936 01:29:48,350 --> 01:29:49,850 Come, come, come! 937 01:29:50,475 --> 01:29:51,975 Let him go! Let him go! 938 01:29:53,266 --> 01:29:54,266 Cleared ! 939 01:29:55,266 --> 01:29:55,891 Laurence ! 940 01:29:58,391 --> 01:29:59,558 Leave her! 941 01:30:01,016 --> 01:30:04,100 No, let go of me! Let go of me! 942 01:30:41,433 --> 01:30:42,558 Non, non... 943 01:30:42,725 --> 01:30:46,141 Don't move! Don't move! We need an ambulance! 944 01:30:46,766 --> 01:30:48,891 Call an ambulance, quickly! 945 01:30:49,058 --> 01:30:50,433 Don't move, don't move! 946 01:30:50,600 --> 01:30:51,975 We have to go. Come on! 947 01:30:52,891 --> 01:30:54,141 Philemon, come! 948 01:30:57,141 --> 01:30:58,141 Marc ! 949 01:31:12,391 --> 01:31:13,850 Quick, quick! 950 01:31:15,975 --> 01:31:16,850 Here we go ! 951 01:31:24,725 --> 01:31:26,225 - Philemon! - He's breaking! 952 01:31:26,433 --> 01:31:28,433 - Come back! - Don't let him go! 953 01:31:30,016 --> 01:31:31,225 Open! 954 01:31:33,266 --> 01:31:34,850 Catch him! 955 01:32:28,933 --> 01:32:30,141 Where did that bastard go? 956 01:32:35,225 --> 01:32:36,683 - To be. - Over there! 957 01:32:48,641 --> 01:32:52,308 - He went the other way! - Trust me, damn it! 958 01:32:52,975 --> 01:32:54,141 Excuse me. 959 01:32:54,350 --> 01:32:55,391 Excuse me. 960 01:32:55,558 --> 01:32:59,225 - How are we going to find him? - I assure you that we will... 961 01:33:00,266 --> 01:33:02,433 I promise we'll find him. 962 01:33:58,641 --> 01:34:01,058 Slow down. Slow down, there. 963 01:34:14,516 --> 01:34:15,600 Fuck... 964 01:38:49,391 --> 01:38:50,391 Attends... 965 01:38:51,100 --> 01:38:52,266 Look at. 966 01:38:53,308 --> 01:38:54,141 He's here! 967 01:39:20,225 --> 01:39:21,350 Philemon! 65488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.