Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,409 --> 00:00:10,476
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
2
00:00:53,517 --> 00:00:56,855
Welcome to the Kandy Kitchen, gentlemen.
3
00:00:58,287 --> 00:00:59,720
I'm sure the pleasure will be ours.
4
00:00:59,903 --> 00:01:05,546
I do hope so, I like my volunteers
to die with smiles on their faces.
5
00:01:19,174 --> 00:01:20,614
Evil! What's going on here?
6
00:01:20,827 --> 00:01:22,160
It's of no consequence.
7
00:01:22,396 --> 00:01:24,271
I'd say they were rather upset about something.
8
00:01:24,458 --> 00:01:25,615
They're fools.
9
00:01:25,776 --> 00:01:27,986
They think they can achieve
something with their march.
10
00:01:28,149 --> 00:01:29,600
A demonstration! Wicked!
11
00:01:29,795 --> 00:01:31,658
All they will achieve is their extinction.
12
00:01:31,911 --> 00:01:35,094
So Helen A doesn't allow demos.
I could have guessed as much.
13
00:01:36,224 --> 00:01:38,444
Of course she allows demonstrations.
14
00:01:38,673 --> 00:01:42,407
But these are killjoys and worse than that,
they're drones. - Drones?
15
00:01:42,650 --> 00:01:46,412
Workers from the flatlands. It is
forbidden for them to visit the city.
16
00:01:46,928 --> 00:01:50,073
That's why they won't leave it alive.
17
00:01:50,860 --> 00:01:52,731
You're scared of them, aren't you?
18
00:01:52,973 --> 00:01:54,118
Up the killjoys!
19
00:01:54,365 --> 00:01:55,248
Silence!
20
00:01:56,042 --> 00:01:56,999
Gordon Bennett!
21
00:01:59,077 --> 00:02:05,276
This is where you come in, gentlemen.
The interesting part, the tasting.
22
00:02:05,527 --> 00:02:06,646
May we ask what it is?
23
00:02:06,855 --> 00:02:10,725
A labour of love, Doctor, a labour of love.
24
00:02:10,925 --> 00:02:12,975
I didn't know you were the caring type.
25
00:02:13,716 --> 00:02:21,759
Just because Helen A prefers my ugly side, that
doesn't mean I don't care. Does it, Gilbert M?
26
00:02:23,976 --> 00:02:27,155
- Gilbert M!
- No, no, of course not.
27
00:02:27,529 --> 00:02:28,604
Thank you.
28
00:02:29,697 --> 00:02:35,817
And just because Helen employs me as her
executioner that doesn't mean I can't be creative.
29
00:02:38,036 --> 00:02:39,815
No need to worry, gentlemen.
30
00:02:40,023 --> 00:02:44,624
Tonight you see before you the
artistic, sensitive side.
31
00:02:46,218 --> 00:02:54,546
You see, I make sweets. Not just any old,
that sweets that are so good, so delicious,
32
00:02:54,707 --> 00:03:00,098
that sometimes the human frame is
not equipped to bear the pleasure.
33
00:03:01,039 --> 00:03:03,589
Tell them what I'm trying to say, Gilbert.
34
00:03:04,218 --> 00:03:06,698
He makes sweets that kill people.
35
00:03:12,571 --> 00:03:13,388
Wotcher!
36
00:03:13,671 --> 00:03:15,016
I like your new prison.
37
00:03:15,317 --> 00:03:16,703
On Terra Alpha...
38
00:03:16,884 --> 00:03:19,087
Yeah, yeah. On Terra Alpha you don't have prisons.
39
00:03:19,285 --> 00:03:21,286
We have the waiting zone instead.
40
00:03:21,446 --> 00:03:25,775
And the waiting zone moves to different places
in the city according to the time of the night.
41
00:03:26,245 --> 00:03:28,483
Waiting zone! Who do you're kidding?
42
00:03:28,952 --> 00:03:34,272
Some people don't have to remain
in the waiting zone for very long.
43
00:03:35,510 --> 00:03:38,328
Now, let's see what we've got for you.
44
00:03:38,516 --> 00:03:40,446
Just before we start, I wonder if I could ask you
45
00:03:40,635 --> 00:03:43,616
about something which has been
worrying me. It's the executions.
46
00:03:43,771 --> 00:03:44,596
What about them?
47
00:03:44,714 --> 00:03:47,920
It's just that out there nobody seems to
know what method you use. I was intrigued.
48
00:03:48,152 --> 00:03:52,397
I didn't realize that you were concealing an
interest in the mechanics of execution, Doctor.
49
00:03:52,569 --> 00:03:55,947
A man after my own soft-centre.
50
00:03:56,116 --> 00:03:56,919
Just curious.
51
00:03:57,038 --> 00:04:03,064
The secret's in the pipes.
Vanilla secret, tomorrow, I think.
52
00:04:03,279 --> 00:04:07,470
Just when the victim thinks
he's been pardoned it flows
53
00:04:07,623 --> 00:04:10,210
into the yard and smothers
him. Ingenious, isn't it?
54
00:04:10,367 --> 00:04:11,463
It's depraved!
55
00:04:11,638 --> 00:04:14,769
We call it the fondant surprise!
56
00:04:15,232 --> 00:04:17,536
Can it be stopped once it's in moving?
57
00:04:17,795 --> 00:04:20,301
The foam can be diverted down another pipe.
58
00:04:20,594 --> 00:04:24,557
But I'm not going to tell you how.
Anyway, it's a hypothetical question.
59
00:04:24,986 --> 00:04:28,365
What reason could I possibly
have for stopping an execution?
60
00:04:30,546 --> 00:04:34,194
- Now, you said
soft-centre. - Did I?
61
00:04:34,365 --> 00:04:38,518
Yes, you said soft-centre instead
of heart. What is your heart made of?
62
00:04:38,805 --> 00:04:41,664
Difficult to say. It's all in there somewhere.
63
00:04:41,829 --> 00:04:46,989
Caramel, sherbet, toffee, marzipan,
gelling agents. But it's all in motion.
64
00:04:47,168 --> 00:04:48,456
A movable feast, eh?
65
00:04:48,832 --> 00:04:51,954
- Very droll, Doctor.
- So you're perfectly adapted to your environment.
66
00:04:52,131 --> 00:04:53,148
Perfectly.
67
00:04:53,311 --> 00:04:55,637
You're protected against everything, in fact,
68
00:04:55,789 --> 00:04:58,118
except the intense heat
of the open stove behind you. - What?
69
00:04:58,265 --> 00:04:59,324
I said protected against everything
70
00:04:59,449 --> 00:05:03,542
except the intense heat
of the open stove behind... - Silence!
71
00:05:06,369 --> 00:05:11,464
And, of course, the adhesive qualities
of carbonated aitch-two-O and citric acid.
72
00:05:12,557 --> 00:05:13,811
Lemonade, to you.
73
00:05:14,024 --> 00:05:21,919
Gilbert! Gilbert, where have
you? Gilbert, come here. Gilbert!
74
00:05:25,594 --> 00:05:30,935
Gilbert **** form here. *****.
75
00:05:31,306 --> 00:05:32,863
Sweet dreams.
76
00:05:33,919 --> 00:05:35,482
Gilbert!
77
00:05:41,315 --> 00:05:42,506
What's this?
78
00:05:42,814 --> 00:05:43,638
I'll show you...
79
00:05:46,078 --> 00:05:48,689
It's some kind of explosive device.
80
00:05:48,904 --> 00:05:52,105
I used to work with explosives
when I was in Happiness Patrol B.
81
00:05:52,490 --> 00:05:59,866
The anti-terrorist squad. We worked the
night shift. I like working at night.
82
00:06:00,386 --> 00:06:01,430
I'm not interested.
83
00:06:01,681 --> 00:06:05,152
- Night-time is when
they come out. - Who?
84
00:06:05,324 --> 00:06:10,366
Killjoys depressives. Manic, reactive,
endogenous, we got all of them.
85
00:06:10,596 --> 00:06:13,458
What do you mean, got them?
86
00:06:13,747 --> 00:06:15,433
They disappeared.
87
00:06:15,873 --> 00:06:17,187
You make me sick.
88
00:06:17,455 --> 00:06:24,904
I did a good job and then they put me on this. It
was unfair. I knew the streets, I was a fighter.
89
00:06:25,124 --> 00:06:27,328
No you not. You were a killer.
90
00:06:30,340 --> 00:06:34,467
And she still is. I am what I am.
91
00:06:37,195 --> 00:06:40,295
It's crystallized sugar, the pipe
must have carried some sort...
92
00:06:42,710 --> 00:06:44,215
What do you think?
93
00:06:46,743 --> 00:06:50,528
No good. But then I've tasted the real thing.
94
00:06:50,934 --> 00:06:55,563
It's definitely past its best, so we can assume
that nothing's been pumped down here for time.
95
00:06:56,308 --> 00:06:57,704
I wonder why.
96
00:06:58,524 --> 00:07:00,511
How would you describe
the Kandy Man's confection?
97
00:07:00,906 --> 00:07:02,985
It could only be the work
of a schizophrenic obsessive.
98
00:07:07,432 --> 00:07:10,248
Not until we're out of this section.
99
00:07:10,471 --> 00:07:11,747
Why are we whispering?
100
00:07:11,911 --> 00:07:14,203
There are tons of crystallized syrup above us.
101
00:07:14,392 --> 00:07:17,025
And any sudden noise could cause it to fall.
102
00:07:17,187 --> 00:07:19,435
Not any noise, only certain noises.
103
00:07:19,594 --> 00:07:20,718
That's reassuring.
104
00:07:29,865 --> 00:07:32,479
- Where have you been?
- Ingredients.
105
00:07:32,656 --> 00:07:35,842
Leaving me to be humiliated.
You'll suffer for this.
106
00:07:36,025 --> 00:07:37,337
Anything you say, Kandy Man.
107
00:07:37,481 --> 00:07:39,599
You'll pay for this, I'm going to crush you.
108
00:07:39,815 --> 00:07:45,590
That's it, scream and shout; rant and
rave, but remember, Kandy Man, symbiosis.
109
00:07:45,869 --> 00:07:48,191
You need me and I need me.
110
00:07:48,396 --> 00:07:49,370
You need you?
111
00:07:49,519 --> 00:07:50,458
I need me.
112
00:07:50,624 --> 00:07:52,438
I need you and you need you?
113
00:07:52,667 --> 00:07:53,694
That's right.
114
00:07:53,923 --> 00:07:59,788
And just as you squeeze the breath out to
me. Your hand tightens round your own throat!
115
00:08:03,593 --> 00:08:07,001
Look at this, Earl, It's some kind of print.
116
00:08:07,270 --> 00:08:08,974
I wonder what sort of creature lives down here?
117
00:08:11,681 --> 00:08:13,638
That king of creature.
118
00:08:20,136 --> 00:08:23,458
It's all my fault. You'd be
all right if you hadn't met me.
119
00:08:23,636 --> 00:08:28,403
It would have happened sooner or later. I'm not
Helen A's idea of good Happiness Patrol material.
120
00:08:28,822 --> 00:08:32,411
She won't shed any tears over
me. Let's face it, no one will.
121
00:08:32,761 --> 00:08:34,532
Even if they wanted to it wouldn't be allowed.
122
00:08:35,049 --> 00:08:36,336
But what now?
123
00:08:36,593 --> 00:08:39,080
I'll just disappear along with the rest of them.
124
00:08:39,335 --> 00:08:41,255
Just another of Helen A's victims.
125
00:08:41,906 --> 00:08:45,344
I won't let it happen.
We'll escape. I'll save you.
126
00:08:45,542 --> 00:08:50,255
Don't worry. I'm happy that it's
finally over. It's funny that, isn't it?
127
00:08:50,669 --> 00:08:53,354
It's the first thing that
I've been happy about for ages.
128
00:08:53,608 --> 00:08:56,114
Back weapons!
129
00:08:56,354 --> 00:08:57,577
No weapons. Just a brolly.
130
00:08:57,785 --> 00:08:59,361
Weapons! Weapon!
131
00:08:59,550 --> 00:09:00,591
Easy, easy.
132
00:09:03,928 --> 00:09:04,788
Wicked!
133
00:09:05,152 --> 00:09:06,026
What did you say?
134
00:09:06,186 --> 00:09:06,839
Wicked!
135
00:09:06,966 --> 00:09:07,916
He's hip for a little guy!
136
00:09:08,034 --> 00:09:10,027
He's been taking lessons.
So you've met my friend Ace?
137
00:09:10,159 --> 00:09:12,581
Not Ace. Brave girl. Captive.
138
00:09:12,770 --> 00:09:15,455
That sounds like Ace. If only
she'd listen to what I tell her.
139
00:09:15,807 --> 00:09:18,721
- Not Ace. Gordon.
- Gordon?
140
00:09:19,158 --> 00:09:19,947
Bennett!
141
00:09:20,212 --> 00:09:23,807
Happiness will prevail.
Happiness Patrol C please standby
142
00:09:23,979 --> 00:09:26,976
for the first stage of a routine disappearance.
143
00:09:27,183 --> 00:09:32,010
And don't forget, when you
smile I want to see those teeth.
144
00:09:34,786 --> 00:09:36,986
I think I'll let you handle this one.
145
00:09:37,573 --> 00:09:39,247
Time for you to go.
146
00:09:40,682 --> 00:09:42,904
- Leave her alone!
- I'm not ready!
147
00:09:43,084 --> 00:09:44,588
- No one ever is.
- Steady.
148
00:09:44,803 --> 00:09:46,759
Just let me say goodbye to my friend. Please!
149
00:09:46,948 --> 00:09:49,401
Why? What's the point? Take her away!
150
00:09:53,170 --> 00:09:56,108
Just one question. How do you live with yourself?
151
00:09:56,365 --> 00:10:01,132
She was never any good. She
never had the right attitude.
152
00:10:01,398 --> 00:10:06,110
She never joined in. She wasn't part of the team.
153
00:10:06,288 --> 00:10:07,366
She was my friend!
154
00:10:07,906 --> 00:10:09,016
Ace!
155
00:10:20,287 --> 00:10:21,688
What's the matter with these little guys?
156
00:10:21,964 --> 00:10:26,547
They may not look like it, but
they're on the edge of starvation.
157
00:10:26,811 --> 00:10:28,514
No sugar in the pipes.
158
00:10:28,666 --> 00:10:30,142
But why can't they live on the surface?
159
00:10:30,284 --> 00:10:32,624
They used to. They were driven
down here by the human settlers.
160
00:10:32,851 --> 00:10:35,597
- Can't someone help them?
- Yes. Us.
161
00:10:35,939 --> 00:10:42,906
Here we are. Seventh manhole
on the left. I'll go first.
162
00:10:43,145 --> 00:10:46,682
It has been my privilege. *****.
163
00:10:56,745 --> 00:10:57,528
Name?
164
00:10:57,702 --> 00:11:00,918
- I'm the Doctor. Haven't we met?
- I'm sorry. That's classified information.
165
00:11:01,082 --> 00:11:04,434
- You're Trevor Sigma, aren't you?
- Galactic Census Bureau. I ask the questions.
166
00:11:04,625 --> 00:11:06,722
You ask the questions?
- I'm sorry, that's classified information.
167
00:11:06,902 --> 00:11:08,316
- Address?
- Which one?
168
00:11:08,465 --> 00:11:11,432
If you live here I need a town and a street.
If you're an alien I need a home planet
169
00:11:11,628 --> 00:11:14,137
except when you spend more than
half of the working year away,
170
00:11:14,280 --> 00:11:15,958
in which case I need a planet of origin.
171
00:11:16,137 --> 00:11:18,048
- That's classified information. Name?
- What?
172
00:11:18,167 --> 00:11:20,095
- I ask the questions. Name?
- Trevor Sigma.
173
00:11:20,218 --> 00:11:21,736
- Address?
- Galactic Centre.
174
00:11:21,875 --> 00:11:23,188
- What's going on?
- Questionnaire.
175
00:11:23,321 --> 00:11:25,043
- Occupation?
- Galactic census taker.
176
00:11:25,171 --> 00:11:28,262
Authorized to enter any Alphan
property and interview all Alphans.
177
00:11:28,391 --> 00:11:29,456
Good. Take me to their leader.
178
00:11:29,551 --> 00:11:31,242
- Got places to go, Doc.
- I'll find you later.
179
00:11:31,370 --> 00:11:33,412
- How?
- The brandy of the damned.
180
00:11:34,263 --> 00:11:37,495
Oh, the *****. You're a
nice guy, but a little weird.
181
00:11:38,007 --> 00:11:39,297
I ***** the little.
182
00:11:41,254 --> 00:11:45,015
That's nice. Makes me feel sort of...
183
00:11:45,429 --> 00:11:47,852
Sort of... melancholy.
184
00:11:48,042 --> 00:11:52,307
Yes. That's it! A pleasant melancholy.
185
00:11:56,206 --> 00:12:01,308
Priscila P was overpower by a
defenceless girl and the vermin.
186
00:12:02,166 --> 00:12:04,188
Is it a joke, Daisy K?
187
00:12:04,451 --> 00:12:05,483
No, ma'am.
188
00:12:05,670 --> 00:12:08,706
What a shame. I enjoy a good joke.
189
00:12:09,127 --> 00:12:14,849
Where did this guerrilla unit disappear
to when it had dealt with Priscilla P?
190
00:12:15,027 --> 00:12:16,849
It went down the pipes.
191
00:12:17,065 --> 00:12:28,861
The pipes. Excellent. Fifi's been eating too
many chocolates recently, haven't you my darling?
192
00:12:29,079 --> 00:12:33,116
She could do with a bit of sport!
193
00:13:06,134 --> 00:13:08,079
Here we are. Look at that.
194
00:13:08,469 --> 00:13:10,344
I can't believe we're doing this again.
195
00:13:10,537 --> 00:13:12,536
- The mark three.
- Roof duty!
196
00:13:12,917 --> 00:13:17,165
The prototype for the mark four
must be ready. For the women.
197
00:13:17,597 --> 00:13:19,428
You don't see any women doing roof duty?
198
00:13:19,636 --> 00:13:21,789
Women always get the better jobs.
199
00:13:21,979 --> 00:13:23,723
Women always get the best guns.
200
00:13:25,583 --> 00:13:28,315
Nice pipes. Reminds me of Perivale.
201
00:13:28,530 --> 00:13:29,430
Ace!
202
00:13:29,627 --> 00:13:30,692
Well, not that nice!
203
00:13:30,839 --> 00:13:31,915
Gordon Bennett!
204
00:13:32,045 --> 00:13:34,721
And careful with that can,
or we'll end up as graffiti.
205
00:13:46,700 --> 00:13:48,555
Well, you can this way, gentlemen.
206
00:13:48,903 --> 00:13:51,803
It's Trevor Sigma, dear, and, er...
207
00:13:52,024 --> 00:13:55,881
Delighted to see you again, Trevor. I
don't think we've had the pleasure.
208
00:13:56,152 --> 00:13:58,197
It's no pleasure, I assure you.
209
00:13:58,471 --> 00:13:59,382
How very kind?
210
00:13:59,579 --> 00:14:00,924
Are you with the bureau as well?
211
00:14:01,116 --> 00:14:06,122
I'm sorry, that's classified information. I
understand you're responsible for this planet.
212
00:14:06,319 --> 00:14:07,435
We do our best.
213
00:14:07,572 --> 00:14:08,574
And is it a happy planet?
214
00:14:08,702 --> 00:14:11,801
I think you'll find everyone
on Terra Alpha is... very happy.
215
00:14:11,943 --> 00:14:14,382
Some people on Terra Alpha are very hard to find.
216
00:14:14,559 --> 00:14:19,212
Well, I'm sure Trevor will sniff
them out for you, won't you Trevor?
217
00:14:19,416 --> 00:14:20,900
I'm sorry, he can't answer that.
218
00:14:21,081 --> 00:14:22,307
I'm glad you're here, Trevor.
219
00:14:22,471 --> 00:14:27,310
I wanted to tell you that I've adopted the
bureau's recommendations on population control.
220
00:14:27,483 --> 00:14:28,911
- Which were?
- To control it.
221
00:14:29,160 --> 00:14:33,418
We've controlled the population
down by seventeen per cent.
222
00:14:33,572 --> 00:14:34,732
I'm sure you have.
223
00:14:34,907 --> 00:14:36,807
Overcrowding has been quite eliminated.
224
00:14:36,919 --> 00:14:38,614
No more queues at the post office.
225
00:14:38,735 --> 00:14:40,459
And you used the bureau's programme?
226
00:14:40,577 --> 00:14:44,420
Not quite. I found that my own
programme was more effective.
227
00:14:46,210 --> 00:14:51,907
Do excuse me, gentlemen.
Joseph C will look after you.
228
00:14:53,089 --> 00:14:57,742
I say, Trevor, do we have to go
through with this census business?
229
00:14:57,928 --> 00:15:00,136
Things haven't changed much
since you were last here.
230
00:15:00,293 --> 00:15:03,856
Full planetary census every six
local cycles. It's the rules.
231
00:15:04,004 --> 00:15:10,339
Very well. A quick lemonade and then I'll
show you floral clock. How about, er...
232
00:15:10,788 --> 00:15:11,736
Is he coming?
233
00:15:11,902 --> 00:15:13,904
He can't, he has a prior engagement.
234
00:15:14,030 --> 00:15:15,427
Where are you going?
235
00:15:15,658 --> 00:15:18,863
Remember, Trevor, I ask the questions.
236
00:15:20,859 --> 00:15:23,818
Routine disappearance number
five hundred thousand and five.
237
00:15:23,972 --> 00:15:28,336
Calling Happiness Patrol section C.
The preparations are now complete.
238
00:15:28,563 --> 00:15:33,994
Stand by to escort killjoy to
execution yard. Happiness will prevail!
239
00:15:34,168 --> 00:15:36,521
- Population control?
- Look. Who are you?
240
00:15:36,660 --> 00:15:39,289
And which member of the population are
you controlling today? Just for the record.
241
00:15:39,438 --> 00:15:41,455
A woman who disappointed me.
242
00:15:41,573 --> 00:15:44,364
And how did she disappoint you? No, let me guess.
243
00:15:44,462 --> 00:15:49,545
She enjoyed the feel of rain on her face. Or
perhaps her favourite season was the autumn.
244
00:15:49,816 --> 00:15:52,350
You talk too much, whoever you are.
245
00:15:52,588 --> 00:15:54,160
- Is that a question?
- No.
246
00:15:54,286 --> 00:15:58,660
Good. I'm the Doctor. Still no joy?
I should get that button seen to.
247
00:16:01,973 --> 00:16:03,383
A touch more lemonade?
248
00:16:03,539 --> 00:16:04,446
Thank you.
249
00:16:06,626 --> 00:16:08,483
Strange chap.
250
00:16:12,670 --> 00:16:14,067
- There!
- Where?
251
00:16:14,329 --> 00:16:15,587
Run!
252
00:16:18,624 --> 00:16:20,600
- Which way?
- Trapped!
253
00:16:20,757 --> 00:16:26,932
Gorden Bennett! The can! Quick! The can! Get down!
254
00:16:32,856 --> 00:16:34,584
What's happening to me? Help me!
255
00:16:34,736 --> 00:16:38,605
It's quite simple. Created out
of glucose-based substances,
256
00:16:39,084 --> 00:16:42,080
your joints need constant
movement to avoid of coagulation.
257
00:16:42,265 --> 00:16:43,497
What do you mean?
258
00:16:43,656 --> 00:16:47,541
You're turning into a slab of toffee. I
saw this problem at the planning stage.
259
00:16:47,700 --> 00:16:50,338
And then I realized what the solution was.
260
00:16:50,539 --> 00:16:51,878
And what was that?
261
00:16:52,221 --> 00:16:53,393
I've forgotten.
262
00:17:04,747 --> 00:17:06,670
***** around to me.
263
00:17:06,890 --> 00:17:10,207
Hey Doc. There's a demonstration
by workers from the sugar factories,
264
00:17:10,345 --> 00:17:12,217
striking about the Happiness Patrol murders.
265
00:17:12,306 --> 00:17:13,369
I'll come and talk to them.
266
00:17:13,475 --> 00:17:15,671
It's too dangerous. They're
pinned down by a couple of snipers.
267
00:17:15,803 --> 00:17:18,218
I might as well, I've got that
way to get to the Kandy Kitchen.
268
00:17:18,336 --> 00:17:19,351
The Kandy Kitchen!
269
00:17:19,476 --> 00:17:22,832
Don't worry, I'll deal with the snipers first.
270
00:17:26,919 --> 00:17:28,123
Pick up your gun.
271
00:17:28,318 --> 00:17:29,702
- Why?
- There's no one there.
272
00:17:30,841 --> 00:17:34,153
You're right. They've all gone to ground.
273
00:17:34,396 --> 00:17:36,149
I don't mind. Good luck to them.
274
00:17:36,292 --> 00:17:37,421
Shut it!
275
00:17:40,168 --> 00:17:41,779
Wait a minute.
276
00:17:43,221 --> 00:17:44,660
There's one.
277
00:17:45,083 --> 00:17:46,246
It's all right.
278
00:17:46,436 --> 00:17:50,982
I'll have him. Just let him get a little closer.
279
00:17:51,767 --> 00:17:52,444
Wait!
280
00:17:52,595 --> 00:17:55,482
He's not a drone. He's fair
game. And you're headed that way.
281
00:17:57,465 --> 00:18:01,197
All right. Come on, come on and say hallo.
282
00:18:01,998 --> 00:18:03,164
Hallo.
283
00:18:03,535 --> 00:18:05,408
Get back! He'll use the gun.
284
00:18:05,606 --> 00:18:10,615
Yes, I imagine he will. You like guns, don't you?
285
00:18:10,953 --> 00:18:14,215
This is a specialized weapon.
It's designed for roof duty,
286
00:18:14,367 --> 00:18:17,466
designed for long range. I've
never used one closeup before.
287
00:18:17,624 --> 00:18:18,876
- Let him go.
- No.
288
00:18:19,046 --> 00:18:23,156
No, In fact, let's get a little closer.
289
00:18:23,374 --> 00:18:24,547
Stay where you are.
290
00:18:25,640 --> 00:18:29,064
Why? Scared? Why should you be
scared? You're the one with the gun.
291
00:18:29,192 --> 00:18:29,964
That's right.
292
00:18:30,081 --> 00:18:33,267
And you like guns. He'll kill
you. That's what guns are for.
293
00:18:33,505 --> 00:18:36,632
- Press the trigger and end a life.
Simple, isn't it? - Yes.
294
00:18:36,765 --> 00:18:38,761
- *****?
- Yes.
295
00:18:38,857 --> 00:18:40,160
Life killing life.
296
00:18:40,267 --> 00:18:41,962
- Who are you?
- Shut up.
297
00:18:43,280 --> 00:18:50,797
So why don't you do it? Look me in
the eye. Pull the trigger. End my life.
298
00:18:53,177 --> 00:18:54,907
- No.
- Why not?
299
00:18:55,107 --> 00:18:58,603
- I can't.
- But why not?
300
00:18:59,055 --> 00:19:05,177
- I don't know.
- You don't, do you. Throw away your gun.
301
00:19:10,325 --> 00:19:17,458
And so you are sentenced, to the severest
penalty decreed by Helen A. I'm glad.
302
00:19:17,658 --> 00:19:26,126
I'm happy you're glad. Patrol dismissed!
303
00:19:32,041 --> 00:19:36,798
Excellent! The fondant surprise.
304
00:19:39,083 --> 00:19:40,611
We seem to have an execution.
305
00:19:40,989 --> 00:19:43,791
Shall I oblige as you're... as you're bogged down.
306
00:19:43,946 --> 00:19:45,620
Just get me unstuck!
307
00:19:56,623 --> 00:19:57,544
No!
308
00:19:57,699 --> 00:19:59,323
Come on, what are you moaning about now?
309
00:19:59,456 --> 00:20:00,762
- Voompip!
- Voompip?
310
00:20:00,865 --> 00:20:02,243
- Thompip!
- Thompip?
311
00:20:02,360 --> 00:20:03,850
- Boompip!
- Boompip?
312
00:20:03,954 --> 00:20:05,818
- Doompipe!
- Doompipe!
313
00:20:05,923 --> 00:20:07,253
Why didn't you said?
314
00:20:08,095 --> 00:20:09,535
*****!
315
00:20:12,555 --> 00:20:15,190
Don't let the Happiness Patrol
catch you looking like that.
316
00:20:15,738 --> 00:20:17,322
Let's have a smile.
317
00:20:17,573 --> 00:20:19,169
Unstick me!
318
00:20:19,966 --> 00:20:22,612
I'll unstick you if you'll divert the flow!
319
00:20:24,526 --> 00:20:25,910
It's a deal.
320
00:20:37,454 --> 00:20:38,872
Come on, come on.
321
00:20:40,192 --> 00:20:42,834
It's Trevor, dear. He has a few questions for you.
322
00:20:42,983 --> 00:20:43,931
Not now.
323
00:21:02,197 --> 00:21:03,922
They'll suffer for this!
324
00:21:04,072 --> 00:21:06,855
And only when they're screaming to
go back under the pipe will I oblige.
325
00:21:07,155 --> 00:21:08,715
- No.
- What?
326
00:21:08,866 --> 00:21:09,950
- You can't.
- What you mind?
327
00:21:10,065 --> 00:21:11,853
Constitutional rules of the system.
328
00:21:12,033 --> 00:21:14,205
When the mechanics of an execution malfunction,
329
00:21:14,311 --> 00:21:17,252
then the aforementioned
execution may not be repeated.
330
00:21:17,600 --> 00:21:19,001
I say. What a nuisance.
331
00:21:19,171 --> 00:21:22,085
So they are now protected
from the fondant surprise?
332
00:21:22,247 --> 00:21:23,654
Rules of the system.
333
00:21:23,794 --> 00:21:26,099
The rules of the system?
334
00:21:26,247 --> 00:21:31,387
Which further go on to say that an
alternative execution may be substituted.
335
00:21:31,561 --> 00:21:32,756
Fine.
336
00:21:33,337 --> 00:21:35,535
So you trusted me then, Doctor?
337
00:21:35,682 --> 00:21:36,814
But of course.
338
00:21:36,935 --> 00:21:39,984
Very wise. I am a Kandy Man of my word.
339
00:21:41,008 --> 00:21:45,847
But now our little bargain is
over, It's time to kill you.
340
00:21:46,390 --> 00:21:49,169
I was afraid you might say
that. Ah well, here we go again.
341
00:21:49,420 --> 00:21:54,440
No! Gilbert? Gilbert!
342
00:21:56,373 --> 00:21:59,044
Gilbert! Where are you?
343
00:22:00,018 --> 00:22:01,971
But you were lucky too is now.
344
00:22:02,121 --> 00:22:03,564
I'm not frightened of you.
345
00:22:04,645 --> 00:22:07,828
No? ***** auditions for the late show before.
346
00:22:08,661 --> 00:22:09,692
The late show?
347
00:22:09,843 --> 00:22:11,405
It's the Happiness Patrol auditions.
348
00:22:11,893 --> 00:22:13,746
Why the Happiness Patrol?
349
00:22:13,937 --> 00:22:16,007
Not any more. Joseph.
350
00:22:16,627 --> 00:22:18,020
A big smile, ladies!
351
00:22:26,712 --> 00:22:28,137
It's been a quiet night.
352
00:22:28,427 --> 00:22:30,665
Yes, It's been busy for me.
353
00:22:30,845 --> 00:22:32,207
So what now?
354
00:22:32,517 --> 00:22:37,990
I've lost my friend, Ace. I
think I know where I can find her.
355
00:22:48,535 --> 00:22:52,600
- When's the show? - In five minutes.
You'll catch it if you're quick.
356
00:22:52,933 --> 00:22:55,908
Five minutes? So why are the posters going up now?
357
00:22:56,072 --> 00:23:01,779
They're just for experiences. We always have
a full house because attendance is compulsory.
358
00:23:05,767 --> 00:23:07,762
Go back to the demonstrators
and bring them to the Forum.
359
00:23:07,887 --> 00:23:08,837
What if they don't want to come?
360
00:23:08,941 --> 00:23:11,334
You'll find a way. I'll meet you here.
361
00:23:11,495 --> 00:23:12,357
Right.
362
00:23:17,589 --> 00:23:20,265
I need to know if one of
artistes is in the Forum tonight.
363
00:23:20,423 --> 00:23:21,612
I'll just have a look at my list.
364
00:23:21,735 --> 00:23:22,634
She's called Ace.
365
00:23:22,751 --> 00:23:26,261
I can't do anything until
I find my list, now, can I?
366
00:23:28,025 --> 00:23:33,626
Oh dear. Doesn't look as if Daphne
S went down too well, does it?
29231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.