All language subtitles for Doctor.Who.S25E01.Remembrance.of.the.Daleks.Part4.1080p.BluRay.x264-PFa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,077 --> 00:00:05,591 (DOCTOR WHO THEME) 2 00:00:48,837 --> 00:00:51,590 Doctor, we've had a report of a radar contact. 3 00:00:51,797 --> 00:00:54,265 - A re-entry curve from low orbit? - Yes. 4 00:00:54,477 --> 00:00:57,196 That'll be the Imperial Dalek shuttle craft. 5 00:00:57,317 --> 00:00:58,989 They're not landing a spaceship here? 6 00:00:59,157 --> 00:01:01,796 No. Much too far from the main action. 7 00:01:02,237 --> 00:01:03,989 (ROAR OF ENGINES) 8 00:01:04,197 --> 00:01:06,233 - You're sure? - Wow! 9 00:01:07,757 --> 00:01:09,952 Ace, get away from that window! 10 00:01:16,277 --> 00:01:17,551 Down! 11 00:01:36,557 --> 00:01:37,831 Advance! 12 00:01:40,117 --> 00:01:43,029 We must capture the Hand of Omega 13 00:01:43,157 --> 00:01:45,751 from renegade Dalek faction. 14 00:01:45,877 --> 00:01:50,667 Proceed to Area 2506 immediately! 15 00:01:54,917 --> 00:01:58,148 Right! Out of here! Everybody downstairs. 16 00:02:04,917 --> 00:02:06,873 (GILMORE) Is that the mothership? 17 00:02:07,077 --> 00:02:10,114 (DR WHO) No, the shuttle. The mothership's much larger. 18 00:02:10,357 --> 00:02:13,235 Are you willing to cooperate with me now? 19 00:02:13,437 --> 00:02:18,147 - Do I have a choice? - You could make a futile gesture. 20 00:02:18,357 --> 00:02:19,756 What do we do? 21 00:02:20,957 --> 00:02:22,913 A little bit of piracy... 22 00:02:27,757 --> 00:02:29,031 (MIKE) Ace! 23 00:02:29,197 --> 00:02:30,550 Go away! 24 00:02:31,397 --> 00:02:33,991 Ace, I didn't know it was the Daleks. 25 00:02:34,117 --> 00:02:37,029 I was just doing Mr Ratcliffe a favour. 26 00:02:37,157 --> 00:02:39,113 Do me a favour and drown yourself. 27 00:02:39,237 --> 00:02:41,467 I thought it was the right thing. 28 00:02:41,597 --> 00:02:43,633 Mr Ratcliffe had such great plans. 29 00:02:46,397 --> 00:02:49,469 Ace, I never really wanted to hurt anybody. 30 00:02:49,677 --> 00:02:52,714 You have to keep outsiders out 31 00:02:52,837 --> 00:02:54,828 so your own people have a fair chance. 32 00:02:54,957 --> 00:02:56,390 I said shut up! 33 00:02:56,637 --> 00:02:58,992 You betrayed the Doctor. You betrayed me. 34 00:02:59,197 --> 00:03:03,349 I trusted you, I even liked you. And all the time you... 35 00:03:06,157 --> 00:03:07,875 - Sergeant Smith. - Sir... 36 00:03:08,077 --> 00:03:10,796 Atten'shun! I'm placing you under close arrest, 37 00:03:10,997 --> 00:03:13,716 on suspicion of offences contrary to the Official Secrets Act. 38 00:03:13,917 --> 00:03:15,236 Yes, sir! 39 00:03:19,317 --> 00:03:24,550 Scout 7 reporting. Area 2509 clear. 40 00:03:36,957 --> 00:03:38,913 Retreat! 41 00:03:40,157 --> 00:03:44,787 Squad Delta under attack from renegade Daleks! Retreat! 42 00:03:48,077 --> 00:03:51,149 Mothership to shuttle force controller. 43 00:03:51,277 --> 00:03:52,790 Receiving your signal. 44 00:03:52,957 --> 00:03:58,236 We must recover the Hand of Omega without delay! 45 00:03:58,437 --> 00:04:01,076 Shuttle force has encountered 46 00:04:01,197 --> 00:04:04,428 heavy resistance from renegade Daleks. 47 00:04:04,717 --> 00:04:09,586 Order Special Weapons Dalek into position! 48 00:04:43,484 --> 00:04:47,602 - Why are we doing this? - Elementary piracy, dear Allison. 49 00:04:47,804 --> 00:04:50,796 Dalek shuttles have massive ground defences 50 00:04:50,924 --> 00:04:52,755 and an unguarded service hatch. 51 00:04:53,204 --> 00:04:58,278 I'll try to open it. Ace, you come after, then Gilmore, Allison, Rachel. 52 00:04:58,484 --> 00:05:00,679 Any questions? No? Good! 53 00:05:10,324 --> 00:05:13,077 Emergency! Emergency! 54 00:05:13,204 --> 00:05:17,197 Unable to disengage from control position. 55 00:05:17,324 --> 00:05:20,236 - Humans on the bridge! - I'm not human! 56 00:05:20,364 --> 00:05:25,154 You are the Doctor. You are the enemy of the Daleks. 57 00:05:25,364 --> 00:05:28,197 You must be exter...min... 58 00:05:28,444 --> 00:05:30,799 ..a-a-ated! 59 00:05:33,244 --> 00:05:34,518 Goodbye. 60 00:05:41,244 --> 00:05:43,474 You can come down now! 61 00:05:45,564 --> 00:05:47,634 - Tea? - Yeah. 62 00:06:00,524 --> 00:06:02,116 Come on, Sarge! 63 00:06:15,124 --> 00:06:18,116 - What did you do to it? - I shorted it out. 64 00:06:18,324 --> 00:06:20,884 Daleks are such boring conversationalists. 65 00:06:24,684 --> 00:06:29,394 - It's very functional. - They're not known for aesthetics. 66 00:06:30,084 --> 00:06:32,154 Let's see what they were up to... 67 00:06:34,804 --> 00:06:41,243 The planet Skaro! So, the Daleks are returning to their ancestral seat. 68 00:06:41,444 --> 00:06:43,400 I think we've seen enough. 69 00:06:43,604 --> 00:06:46,118 Time to leave! Get off the grille! 70 00:06:50,844 --> 00:06:53,278 We'll go back through the playground. 71 00:06:53,484 --> 00:06:56,442 - What about the ground defences? - I've turned those off! 72 00:06:56,644 --> 00:06:58,202 Come on! Jump! 73 00:07:12,444 --> 00:07:15,481 Exterminate! Exterminate! 74 00:07:15,684 --> 00:07:17,083 No! Don't! 75 00:07:18,044 --> 00:07:20,000 I have a message for Ratcliffe. 76 00:07:20,124 --> 00:07:22,797 Understand? A message for Mr Ratcliffe. 77 00:07:23,004 --> 00:07:28,362 You are my prisoner. You will obey all instructions! 78 00:07:28,564 --> 00:07:31,761 Or you will be exterminated. 79 00:07:31,964 --> 00:07:34,080 You said it, mate! 80 00:07:49,844 --> 00:07:54,042 I rigged the communications relay to the shuttle control system, 81 00:07:54,244 --> 00:07:56,678 and we can monitor the Daleks on the transmat in the cellar. 82 00:07:56,884 --> 00:07:59,114 You can't! You mashed up the transmat! 83 00:07:59,244 --> 00:08:01,200 I can do anything I like! 84 00:08:05,324 --> 00:08:06,598 Kneel! 85 00:08:09,684 --> 00:08:12,482 Repairs on time controller almost complete. 86 00:08:12,604 --> 00:08:14,083 Good. 87 00:08:15,044 --> 00:08:17,160 Without that they're stuck here. 88 00:08:17,284 --> 00:08:20,082 If we possessed it, we could bargain with it. 89 00:08:20,204 --> 00:08:23,162 - For what? Our lives? - Nothing so mundane! 90 00:08:23,364 --> 00:08:25,639 With that, we can demand anything. 91 00:08:25,764 --> 00:08:27,641 You never give up! 92 00:08:34,964 --> 00:08:38,001 - What happened? - Sergeant Smith... 93 00:08:38,204 --> 00:08:40,195 - Is he all right? - No idea, I'm a physicist! 94 00:08:40,404 --> 00:08:43,396 He'll be fine! Rachel, Allison, I need your help. 95 00:08:43,524 --> 00:08:46,084 - He needs our help. - That's what I thought he said. 96 00:08:46,204 --> 00:08:48,195 Get your hands off him and come on! 97 00:08:48,324 --> 00:08:50,758 All right, Corporal? We'll search the building. 98 00:08:54,198 --> 00:08:57,315 Time controller repaired and ready! 99 00:08:58,678 --> 00:08:59,997 Departure imminent. 100 00:09:00,398 --> 00:09:03,629 - Destroy human captives! - No! 101 00:09:12,478 --> 00:09:13,752 Now! Run! 102 00:09:17,598 --> 00:09:20,032 Recover the time controller! 103 00:09:41,438 --> 00:09:43,588 When he said he needed our help, 104 00:09:43,718 --> 00:09:45,868 I thought he meant in a more technical area! 105 00:09:45,998 --> 00:09:47,477 A vain hope! 106 00:09:49,918 --> 00:09:53,706 You got it. Put it down there. 107 00:09:59,718 --> 00:10:05,156 (RACHEL) Now, Doctor, will you please answer one question? 108 00:10:05,358 --> 00:10:08,156 Why are two Dalek factions fighting each other? 109 00:10:08,358 --> 00:10:09,677 Ace! 110 00:10:10,238 --> 00:10:13,947 It's simple, isn't it? Renegade Daleks are blobs... 111 00:10:14,158 --> 00:10:15,477 Blobs?! 112 00:10:15,718 --> 00:10:19,427 Imperial Daleks are bionic blobs with bits added. 113 00:10:19,638 --> 00:10:22,436 You can tell that Daleks are into racial purity. 114 00:10:22,638 --> 00:10:26,631 One lot of Daleks reckon the other lot of blobs are too different. 115 00:10:26,838 --> 00:10:29,398 They're mutants. Not pure in their ''blobbiness''! 116 00:10:29,598 --> 00:10:30,917 Result? 117 00:10:31,198 --> 00:10:34,986 They hate each other's chromosomes! War to the death! 118 00:10:38,918 --> 00:10:42,911 Ace, let's go and see which blobs are winning. 119 00:10:45,678 --> 00:10:48,670 - Doctor, how do you do that? - Do what? 120 00:10:48,878 --> 00:10:51,392 Re-wire a piece of alien machinery. 121 00:10:51,558 --> 00:10:54,026 It's easy with 900 years' experience! 122 00:10:54,278 --> 00:10:58,635 Force leader has recovered the Hand of Omega. 123 00:10:58,918 --> 00:11:04,709 Excellent! Order all forces to make immediate withdrawal! 124 00:11:30,318 --> 00:11:31,910 It's Mike! 125 00:11:32,038 --> 00:11:33,994 He's got the time controller. 126 00:11:34,118 --> 00:11:37,269 Typical human! You can always count on them to mess things up! 127 00:11:37,398 --> 00:11:39,992 - Go and see where he's going. - Right! 128 00:11:40,238 --> 00:11:41,512 Ace! 129 00:11:41,718 --> 00:11:45,472 - No heroics. I've enough problems. - Trust me! 130 00:11:49,398 --> 00:11:52,549 Prepare to place the Hand of Omega 131 00:11:52,678 --> 00:11:55,272 into the control circuit. 132 00:11:55,398 --> 00:11:56,877 I obey! 133 00:12:11,678 --> 00:12:15,956 - What will you do after this is over? - Retire and write my memoirs. 134 00:12:16,158 --> 00:12:18,547 Subject to security vetting, of course! 135 00:12:18,758 --> 00:12:20,555 The shuttle seems to be leaving! 136 00:12:21,438 --> 00:12:23,747 Good riddance to bad rubbish! 137 00:12:52,398 --> 00:12:54,195 Oh, wicked! 138 00:12:59,918 --> 00:13:04,912 - Well, are we out of the woods? - Provided everything goes to plan. 139 00:13:05,038 --> 00:13:06,391 Plan? 140 00:13:06,518 --> 00:13:10,397 Could you let us know what your plan is...? 141 00:13:10,518 --> 00:13:13,874 - It's a surprise. - Good! I love surprises. 142 00:13:20,140 --> 00:13:22,654 Prepare for shuttle docking! 143 00:13:28,580 --> 00:13:33,700 Lock the Hand of Omega into the control circuit! 144 00:13:34,020 --> 00:13:38,138 Omega device is now locked in and running. 145 00:13:43,740 --> 00:13:45,219 Hello, hello, hello! 146 00:13:45,420 --> 00:13:48,139 Dalek mothership - come in, please! 147 00:13:49,660 --> 00:13:51,013 Come in, please! 148 00:13:55,580 --> 00:13:57,332 (DR WHO) There you are! 149 00:13:57,580 --> 00:14:02,654 This is the Doctor. President Elect of the High Counsel of Time Lords. 150 00:14:02,900 --> 00:14:07,178 Keeper of the Legacy of Rassillon. Defender of the Laws of Time. 151 00:14:07,380 --> 00:14:09,098 Protector of Gallifrey. 152 00:14:09,300 --> 00:14:13,851 Surrender the Hand of Omega and return to your time and place. 153 00:14:14,220 --> 00:14:16,495 Doctor! 154 00:14:16,940 --> 00:14:20,296 You have changed again. 155 00:14:20,500 --> 00:14:25,016 Your appearance is as inconstant 156 00:14:25,140 --> 00:14:27,529 as your intelligence! 157 00:14:28,420 --> 00:14:33,255 You have confounded me for the last time! 158 00:14:35,300 --> 00:14:36,938 (DOCTOR WHO) Davros! 159 00:14:37,140 --> 00:14:39,210 I should have known! 160 00:14:39,700 --> 00:14:42,817 I see you've discarded the last vestige of your human form. 161 00:14:43,020 --> 00:14:44,612 Still no improvement! 162 00:14:44,820 --> 00:14:49,894 Save your insults for the weak-minded, Doctor! 163 00:14:50,100 --> 00:14:52,455 Will you return the Hand of Omega or not? 164 00:14:52,700 --> 00:14:56,056 Are you threatening ME? 165 00:14:56,300 --> 00:14:59,497 If so, it is most unwise! 166 00:15:00,100 --> 00:15:03,331 Every time our paths have crossed, I have defeated you! 167 00:15:03,540 --> 00:15:05,053 (DAVROS LAUGHS) 168 00:15:30,540 --> 00:15:31,814 Hello, Ace. 169 00:15:32,620 --> 00:15:36,056 - Would you really shoot me? - If I had to. 170 00:15:36,260 --> 00:15:38,615 You might have to! 171 00:15:39,220 --> 00:15:43,133 Davros, the Hand of Omega is not to be trifled with! 172 00:15:43,340 --> 00:15:47,697 I think I am quite capable of handling the technology. 173 00:15:47,900 --> 00:15:49,538 I sincerely doubt that! 174 00:15:49,740 --> 00:15:53,813 Does it worry you, Doctor, 175 00:15:54,020 --> 00:15:59,014 that with it, I will transform Skaro's sun 176 00:15:59,220 --> 00:16:02,178 into a source of unimaginable power? 177 00:16:02,700 --> 00:16:08,058 And with that power at my disposal, 178 00:16:08,260 --> 00:16:12,776 the Daleks shall sweep away Gallifrey 179 00:16:12,980 --> 00:16:16,336 and its impotent column of Time Lords? 180 00:16:16,860 --> 00:16:21,980 The Daleks shall become Lords of Time! 181 00:16:22,180 --> 00:16:26,093 We shall become all-powerful! 182 00:16:26,380 --> 00:16:29,497 Crush the lesser races, conquer the galaxy, 183 00:16:29,700 --> 00:16:34,535 unimaginable power, unlimited rice pudding, et cetera, et cetera! 184 00:16:35,060 --> 00:16:38,416 Don't anger me, Doctor! 185 00:16:38,540 --> 00:16:41,338 I can destroy you 186 00:16:41,460 --> 00:16:45,692 and this miserable, insignificant planet! 187 00:16:45,940 --> 00:16:48,773 Oh, wonderful! What power, what brilliance! 188 00:16:48,980 --> 00:16:52,575 You can wipe out the odd civilisation, enslave the occasional culture, 189 00:16:52,780 --> 00:16:55,977 but it won't detract from the truth of your own impotence! 190 00:16:56,180 --> 00:16:58,774 - Careful, Doctor. - I know what I'm doing. 191 00:16:59,660 --> 00:17:03,972 I will teach you the folly of your words, Doctor! 192 00:17:04,180 --> 00:17:06,489 I will destroy you 193 00:17:06,620 --> 00:17:10,010 and demonstrate the power of the Daleks! 194 00:17:10,220 --> 00:17:12,973 Davros, I beg you. Don't use the Hand! 195 00:17:14,060 --> 00:17:19,214 Doctor, now you begin to fear! 196 00:17:19,660 --> 00:17:24,097 - You're making a grave mistake! - Activate the Omega device! 197 00:17:26,500 --> 00:17:28,377 Omega device activated! 198 00:17:28,580 --> 00:17:32,050 Plotting course to home planet Skaro. 199 00:17:32,620 --> 00:17:39,059 Now the Daleks shall become the Lords of Time! 200 00:17:39,340 --> 00:17:42,252 Entering Skaro time zone. 201 00:17:45,460 --> 00:17:50,409 First stage expansion, primary neutrino release. 202 00:17:50,620 --> 00:17:53,088 Core collapse instigated! 203 00:17:53,300 --> 00:17:58,090 Danger! Instability! Reaction out of control! 204 00:17:58,500 --> 00:18:01,810 No! This cannot be correct! 205 00:18:02,660 --> 00:18:05,299 Home planet Skaro about to vaporise. 206 00:18:11,100 --> 00:18:13,295 You have tricked me! 207 00:18:13,540 --> 00:18:15,770 No, Davros. You tricked yourself. 208 00:18:16,460 --> 00:18:21,488 - Omega device returning! - Impact minus 25. 209 00:18:22,460 --> 00:18:25,975 Do you think I would let you have control of the Hand of Omega? 210 00:18:26,180 --> 00:18:30,139 - Doctor, please! I beg of you! - Nothing can stop it now... 211 00:18:30,380 --> 00:18:32,769 Have pity on me! 212 00:18:32,980 --> 00:18:35,414 I have pity for you! 213 00:18:35,620 --> 00:18:39,738 Bye, Davros! It hasn't been pleasant. 214 00:18:42,901 --> 00:18:45,859 Emperor abandoning bridge! 215 00:18:46,781 --> 00:18:50,251 - 5...4... Emperor activating escape pod. 216 00:18:50,461 --> 00:18:53,612 - 3...2... - Escape pod leaving mothership. 217 00:18:53,781 --> 00:18:55,055 One... 218 00:19:00,461 --> 00:19:02,133 What happened? 219 00:19:02,341 --> 00:19:05,777 I programmed the Hand of Omega to fly into the Skaro sun 220 00:19:05,981 --> 00:19:08,290 and turn it supernova! 221 00:19:08,501 --> 00:19:11,015 - Super what? - He blew it up! 222 00:19:11,221 --> 00:19:14,338 The resulting explosion destroyed Skaro, 223 00:19:14,461 --> 00:19:18,090 and the feedback destroyed the mothership. 224 00:19:18,301 --> 00:19:22,340 The Hand of Omega is now returning to Gallifrey. 225 00:19:24,141 --> 00:19:25,620 (DOORBELL) 226 00:19:25,821 --> 00:19:27,300 Stay there! 227 00:19:27,421 --> 00:19:29,377 (ACE) It might be the Doctor. 228 00:19:29,501 --> 00:19:31,617 Put the gun down. It's too late for that. 229 00:19:32,421 --> 00:19:35,777 Come on, Mike. Who are you going to shoot? 230 00:19:35,981 --> 00:19:37,812 Just stay there! 231 00:20:23,221 --> 00:20:25,052 Dalek! 232 00:20:25,261 --> 00:20:27,217 You have been defeated. 233 00:20:27,421 --> 00:20:30,572 Surrender! You have failed. 234 00:20:30,861 --> 00:20:34,012 Insufficient data. 235 00:20:34,221 --> 00:20:36,212 Your forces are destroyed, 236 00:20:36,421 --> 00:20:41,211 your home planet a burnt cinder circling a dead sun. 237 00:20:41,421 --> 00:20:44,060 There is no data! 238 00:20:44,261 --> 00:20:48,095 Even Davros, your creator, is dead! 239 00:20:57,541 --> 00:21:02,535 You have no superiors, no inferiors, no reinforcements, no hope... 240 00:21:02,741 --> 00:21:04,254 ..no rescue! 241 00:21:04,461 --> 00:21:08,773 You are lying. There is insufficient data! 242 00:21:08,981 --> 00:21:12,690 You're trapped, a trillion miles and 1,000 years 243 00:21:12,821 --> 00:21:14,891 from a disintegrated home. 244 00:21:19,261 --> 00:21:20,979 Out of control! 245 00:21:21,381 --> 00:21:24,737 I have defeated you. You no longer serve any purpose. 246 00:21:25,181 --> 00:21:28,969 Cannot compute! Unstable! 247 00:21:29,181 --> 00:21:31,092 (SHE SCREAMS) 248 00:21:35,621 --> 00:21:37,100 Unstable! 249 00:21:59,701 --> 00:22:01,498 It's all right. 250 00:22:02,981 --> 00:22:04,460 Don't worry. 251 00:22:05,621 --> 00:22:08,181 It's all over now. 252 00:22:17,341 --> 00:22:19,901 Ashes to ashes... 253 00:22:20,101 --> 00:22:22,934 Dust to dust... 254 00:23:04,701 --> 00:23:07,773 - Time to leave! - Yes... 255 00:23:07,981 --> 00:23:09,255 Doctor? 256 00:23:10,301 --> 00:23:13,976 - We did good, didn't we? - Perhaps. 257 00:23:14,181 --> 00:23:16,820 Time will tell... 258 00:23:17,021 --> 00:23:18,500 Always does! 19869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.