All language subtitles for Deux jours, une nuit (2014).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,373 --> 00:00:45,004 TWO DAYS, ONE NIGHT 2 00:01:28,672 --> 00:01:29,840 Hello? 3 00:01:31,175 --> 00:01:32,593 I was resting. 4 00:01:34,845 --> 00:01:37,723 Just a second. I have to get my tart out. 5 00:01:48,734 --> 00:01:50,778 I've made a tart for the kids. 6 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 Yes. Why? 7 00:01:56,283 --> 00:01:57,785 Tell me why. 8 00:02:06,710 --> 00:02:07,878 No. 9 00:02:09,880 --> 00:02:11,215 No, Juliette. 10 00:02:20,432 --> 00:02:22,017 You mustn't cry. 11 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 Hold up. 12 00:03:05,603 --> 00:03:06,770 You mustn't cry. 13 00:03:13,277 --> 00:03:14,361 Sandra? 14 00:03:22,161 --> 00:03:23,287 Sandra? 15 00:03:38,636 --> 00:03:41,931 Juliette called me. Why don't you want to go? 16 00:03:42,056 --> 00:03:43,307 It's no use. 17 00:03:43,432 --> 00:03:46,727 If you go, Dumont will agree to a new ballot. 18 00:03:46,852 --> 00:03:48,604 No one gives a damn. 19 00:03:48,729 --> 00:03:52,816 She told me the foreman talked to them and scared them. 20 00:03:52,942 --> 00:03:55,069 They want their bonus. It's normal. 21 00:03:55,194 --> 00:03:56,862 No, it's not normal. 22 00:03:59,990 --> 00:04:01,158 It's Juliette. 23 00:04:02,117 --> 00:04:03,160 Hello? 24 00:04:08,123 --> 00:04:09,667 She wants a word. 25 00:04:12,253 --> 00:04:14,630 Sandra, please. Talk to her. 26 00:04:19,343 --> 00:04:20,636 Please. 27 00:04:28,894 --> 00:04:29,937 Hello? 28 00:04:31,563 --> 00:04:32,648 Yes. 29 00:04:38,570 --> 00:04:39,738 All right. 30 00:04:42,783 --> 00:04:43,867 Well? 31 00:04:44,368 --> 00:04:46,829 Dumont hasn't made his mind up yet. 32 00:04:47,538 --> 00:04:49,623 He's willing to see me. 33 00:04:49,748 --> 00:04:51,000 Now? 34 00:04:51,125 --> 00:04:52,543 Before 5 pm. 35 00:04:53,752 --> 00:04:55,045 I'll take you. 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,463 And the kids? 37 00:04:56,588 --> 00:04:58,716 We'll pick them up on the way. 38 00:04:59,341 --> 00:05:02,511 I'll text Estelle to wait by the steps. 39 00:05:16,525 --> 00:05:18,485 It can't start again... 40 00:05:19,486 --> 00:05:20,779 It'll be OK. 41 00:05:22,489 --> 00:05:24,199 I'm not going. 42 00:05:24,325 --> 00:05:25,784 You have to, Sandra. 43 00:05:33,042 --> 00:05:34,501 Taking more? 44 00:05:34,626 --> 00:05:38,255 I have to. I'm crying like an idiot again. 45 00:05:38,380 --> 00:05:40,549 The doctor said you should stop. 46 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 Just have half. 47 00:05:44,386 --> 00:05:47,973 The only way to stop crying is to fight for your job. 48 00:05:48,599 --> 00:05:49,850 Shit... 49 00:05:51,310 --> 00:05:54,188 How'll we pay the mortgage without your salary? 50 00:05:56,190 --> 00:05:59,568 We'll go back to social housing. 51 00:05:59,693 --> 00:06:01,320 No, we won't. 52 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 Don't give in. You have to fight. 53 00:06:05,032 --> 00:06:06,742 I'm a mess again. 54 00:06:06,867 --> 00:06:08,327 - You're not. - I am. 55 00:06:23,467 --> 00:06:25,594 Hi, kids. Hi, Manu. 56 00:06:27,429 --> 00:06:29,056 Hurry or we'll miss him. 57 00:06:29,181 --> 00:06:30,891 It's only a quarter to. 58 00:06:33,560 --> 00:06:36,146 - Is Mr Dumont in? - No, he just left. 59 00:06:36,271 --> 00:06:37,356 Thank you. 60 00:06:38,107 --> 00:06:39,233 He didn't wait? 61 00:06:39,358 --> 00:06:42,236 I said he was expecting us to get you here. 62 00:06:43,904 --> 00:06:44,988 Mr Dumont! 63 00:06:48,784 --> 00:06:52,121 Good evening, Mr Dumont. I'm here with Sandra... 64 00:06:52,579 --> 00:06:53,831 Come on. 65 00:06:54,790 --> 00:06:56,083 Hello, Mrs Bya. 66 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Hello. 67 00:06:57,376 --> 00:07:00,963 We wanted to ask if we could hold a new ballot on Monday. 68 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 Jean-Marc spoke to some people 69 00:07:03,674 --> 00:07:07,886 and told them that you preferred to lay off Sandra. 70 00:07:08,011 --> 00:07:09,513 I never said that! 71 00:07:09,638 --> 00:07:12,433 I asked him to find out if most people 72 00:07:12,558 --> 00:07:15,144 preferred a bonus or keeping Mrs Bya on. 73 00:07:15,269 --> 00:07:19,022 We can't afford both. That was the only question. 74 00:07:19,148 --> 00:07:23,402 Jean-Marc said you'd rather lay off Sandra or someone else. 75 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 He said that? 76 00:07:24,695 --> 00:07:26,447 To 3 people at least. 77 00:07:26,572 --> 00:07:31,285 14 out of 16 opted for the bonus. 3 wouldn't change things. 78 00:07:31,410 --> 00:07:33,745 A new ballot would be more honest. 79 00:07:33,871 --> 00:07:36,957 Without Jean-Marc there influencing people. 80 00:07:43,630 --> 00:07:46,341 I won't oppose a secret ballot. 81 00:07:46,467 --> 00:07:47,509 Thank you. 82 00:07:47,634 --> 00:07:49,303 I wanted to see you on Monday... 83 00:07:49,428 --> 00:07:51,388 - We could... - I'm talking to Mrs Bya! 84 00:07:51,513 --> 00:07:52,598 Forgive me. 85 00:07:52,723 --> 00:07:54,558 I've nothing against you 86 00:07:54,683 --> 00:07:59,062 but I have to deal with competition from Asian solar panels. 87 00:07:59,188 --> 00:08:00,522 See you on Monday. 88 00:08:00,647 --> 00:08:02,024 Mr Dumont! 89 00:08:02,149 --> 00:08:04,651 Can we vote between 8 and 8:30? 90 00:08:04,776 --> 00:08:08,572 See Jean-Marc about it. But don't get Mrs Bya's hopes up. 91 00:08:08,697 --> 00:08:12,534 Apart from 2 people, they chose the bonus. It's legitimate. 92 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 Goodbye, Mr Dumont. 93 00:08:14,828 --> 00:08:16,663 We've won the first round! 94 00:08:19,416 --> 00:08:20,792 What's wrong? 95 00:08:22,294 --> 00:08:23,545 Want to drink? 96 00:08:32,012 --> 00:08:33,180 Here. 97 00:08:47,736 --> 00:08:49,321 I don't know what that was. 98 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 I couldn't speak. 99 00:08:52,366 --> 00:08:56,411 I wanted to tell him I'm in shape and ready to work. 100 00:08:56,537 --> 00:08:57,788 But I couldn't say a word. 101 00:08:57,913 --> 00:09:01,917 It's the emotion of being back here and seeing Dumont. 102 00:09:02,042 --> 00:09:05,921 Even if you said nothing, he backed down because you were here. 103 00:09:06,630 --> 00:09:08,590 - You think so? - I know so. 104 00:09:08,715 --> 00:09:10,300 It'll be the same Monday. 105 00:09:10,425 --> 00:09:13,595 When the others see you, they'll forget their bonus. 106 00:09:15,556 --> 00:09:17,558 - Can I carry them? - Me too? 107 00:09:17,683 --> 00:09:19,268 All right, two each. 108 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 Careful, keep them level. 109 00:09:22,646 --> 00:09:24,606 Maxime, mind the car! 110 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 I'll get the addresses from Juliette. 111 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 No. 112 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 Why not try? 113 00:09:40,998 --> 00:09:42,916 I'm sure it could work. 114 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 There... 115 00:10:06,690 --> 00:10:09,234 If Mum loses her job, will she get sick again? 116 00:10:09,359 --> 00:10:12,904 She's not going to lose it. Tell her we're eating. 117 00:10:17,784 --> 00:10:19,703 I'll bring the last one. 118 00:10:21,705 --> 00:10:23,457 Mum, we're eating! 119 00:10:25,250 --> 00:10:26,335 It's really hot. 120 00:10:26,460 --> 00:10:27,836 I'll cut it for you. 121 00:10:31,381 --> 00:10:32,507 Hold on... 122 00:10:35,719 --> 00:10:37,971 - Did Mum answer you? - No. 123 00:10:42,267 --> 00:10:44,311 Start eating, I'll fetch her. 124 00:10:51,401 --> 00:10:53,236 Going to bed already? 125 00:10:53,362 --> 00:10:54,571 Yes. 126 00:10:54,696 --> 00:10:56,281 It's only 7 o'clock. 127 00:10:56,865 --> 00:10:58,241 I'm beat. 128 00:10:58,367 --> 00:10:59,868 At least eat with us. 129 00:10:59,993 --> 00:11:01,745 No, I'm too beat. 130 00:11:01,870 --> 00:11:04,414 You're letting yourself go. React instead. 131 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 That's easy to say. 132 00:11:12,422 --> 00:11:15,509 No one but Juliette and Robert thought about me. 133 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 As if I didn't exist. 134 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 But they're right. 135 00:11:20,597 --> 00:11:23,725 I don't exist. I'm nothing. Nothing at all! 136 00:11:36,571 --> 00:11:38,281 You exist, Sandra. 137 00:11:39,658 --> 00:11:40,951 I love you. 138 00:11:43,495 --> 00:11:45,288 You exist for them too. 139 00:11:46,540 --> 00:11:49,584 They hesitated before voting for the bonus. 140 00:11:49,710 --> 00:11:52,295 See them one by one this weekend. 141 00:11:53,505 --> 00:11:54,715 You hear me? 142 00:12:00,554 --> 00:12:03,432 I'll see them Monday. It's the same thing. 143 00:12:04,307 --> 00:12:07,936 No, you won't be able to talk to each one individually. 144 00:12:08,061 --> 00:12:10,981 Tell them you want your job, you need your salary, 145 00:12:11,815 --> 00:12:14,901 to be with them, not alone on the dole. 146 00:12:16,653 --> 00:12:18,530 I'll look like a beggar. 147 00:12:18,655 --> 00:12:20,198 You won't. 148 00:12:20,323 --> 00:12:21,783 Coming to eat? 149 00:12:21,908 --> 00:12:23,160 Just a second! 150 00:12:25,495 --> 00:12:28,957 It's not your fault they lose a bonus if you stay. 151 00:12:29,082 --> 00:12:31,501 Your boss decided that, not you. 152 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 I can't hear, Juliette. 153 00:12:35,839 --> 00:12:40,093 Julien Lemmens, Villers-le-Temple. She doesn't know what street. 154 00:12:41,511 --> 00:12:43,513 I'll check the phone book. 155 00:12:44,723 --> 00:12:47,893 Atarhouch, Hicham. Rue de I'Echelle, number 23. 156 00:12:48,018 --> 00:12:49,060 Well done. 157 00:12:49,770 --> 00:12:52,773 See if you can find Julien Lemmens 158 00:12:53,273 --> 00:12:56,735 in Villers-le-Temple. With two m's. 159 00:12:56,860 --> 00:12:58,737 That could help her out. 160 00:12:59,196 --> 00:13:01,740 She can ask Robert to drive you tomorrow. 161 00:13:01,865 --> 00:13:05,327 I'll take the bus. Two or three live close by. 162 00:13:05,452 --> 00:13:07,996 She'll take the bus to see those near here. 163 00:13:09,164 --> 00:13:12,626 Yes, midday at the restaurant, then I'll drive her. 164 00:13:13,835 --> 00:13:16,713 Yes, I'll put her on. Thanks. 165 00:13:16,838 --> 00:13:18,340 She wants to talk to you. 166 00:13:19,841 --> 00:13:21,593 I'll fetch the coffee. 167 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 We'll see. 168 00:13:30,018 --> 00:13:31,728 Take care. 169 00:13:31,853 --> 00:13:35,690 Can we go with you before we eat at Lunch Garden? 170 00:13:36,149 --> 00:13:39,027 It's best if Mum's alone to talk to her colleagues. 171 00:13:40,403 --> 00:13:42,113 I'll take you to Nonna's. 172 00:13:44,533 --> 00:13:46,743 She'll bring you to the restaurant. 173 00:13:48,411 --> 00:13:49,663 It's Robert. 174 00:13:51,957 --> 00:13:53,208 Hello, yes. 175 00:13:55,752 --> 00:13:57,462 You think... 176 00:13:59,506 --> 00:14:00,966 OK, I'll note that. 177 00:14:06,179 --> 00:14:08,765 Thanks. Goodbye. 178 00:14:10,892 --> 00:14:12,185 He says he saw Kader. 179 00:14:12,310 --> 00:14:13,728 Wait a second... 180 00:14:14,896 --> 00:14:18,650 Kader's on the crew but won't be at home this weekend. 181 00:14:19,609 --> 00:14:22,445 He told Robert I could call him on his mobile. 182 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 Call him. 183 00:14:25,907 --> 00:14:28,368 If he said that, he's willing to listen. 184 00:14:31,746 --> 00:14:32,914 Go on. 185 00:15:09,826 --> 00:15:12,037 Hello? Kader? 186 00:15:12,495 --> 00:15:13,997 It's Sandra. 187 00:15:15,206 --> 00:15:16,625 Yes, I'm fine. 188 00:15:17,500 --> 00:15:18,960 Yes, in shape. 189 00:15:19,961 --> 00:15:24,090 Robert said I could call you. Is this a bad time? 190 00:15:26,718 --> 00:15:28,595 It's about the ballot. 191 00:15:29,346 --> 00:15:32,015 I went to see Dumont with Juliette 192 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 and he's agreed to a new vote Monday. 193 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Robert told you? 194 00:15:42,567 --> 00:15:43,693 So... 195 00:15:44,861 --> 00:15:48,406 I wanted to ask if you'd agree to me staying. 196 00:15:54,204 --> 00:15:57,832 Yes, I know... It's not your decision but... 197 00:15:58,708 --> 00:16:00,126 You understand... 198 00:16:02,629 --> 00:16:05,173 I don't want to make you lose 1,000 euros. 199 00:16:06,341 --> 00:16:07,509 But... 200 00:16:08,718 --> 00:16:10,553 I just want to tell you... 201 00:16:13,139 --> 00:16:14,975 Hold on a second. 202 00:16:27,320 --> 00:16:32,033 I just want to tell you I'd like you to vote for me to keep my job. 203 00:16:32,617 --> 00:16:35,662 I need my salary. We need it at home. 204 00:16:45,088 --> 00:16:46,798 Refusing to vote... 205 00:16:48,216 --> 00:16:50,176 wouldn't be enough. 206 00:16:51,177 --> 00:16:52,595 I need you... 207 00:16:53,471 --> 00:16:56,016 to agree to lose your bonus. 208 00:16:56,141 --> 00:16:57,892 But don't feel obliged. 209 00:16:58,852 --> 00:17:01,604 I know you need 1,000 euros too. 210 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 Really? 211 00:17:17,120 --> 00:17:18,455 Kader... 212 00:17:20,540 --> 00:17:22,042 Thank you so much. 213 00:17:23,543 --> 00:17:25,628 Your kindness... 214 00:17:26,671 --> 00:17:28,298 Thank you. 215 00:17:33,553 --> 00:17:35,513 You have a good weekend too. 216 00:17:37,932 --> 00:17:40,685 See you on Monday morning. Thank you. 217 00:17:41,269 --> 00:17:42,645 Goodbye. 218 00:19:32,797 --> 00:19:34,090 Yes? 219 00:19:34,215 --> 00:19:38,469 Hello, it's Sandra. I work at Solwal with Mireille. 220 00:19:38,595 --> 00:19:40,054 Could I talk to her? 221 00:19:40,180 --> 00:19:41,556 She isn't here. 222 00:19:41,681 --> 00:19:42,891 When will she be back? 223 00:19:43,016 --> 00:19:44,851 Around 12:30 or 1 o'clock. 224 00:19:45,435 --> 00:19:48,980 I'll come back. Thank you. Goodbye. 225 00:19:49,105 --> 00:19:50,190 Goodbye. 226 00:21:12,897 --> 00:21:13,940 Hello. 227 00:21:14,065 --> 00:21:17,694 Hello, I'm Sandra. I work at Solwal with Willy. 228 00:21:17,819 --> 00:21:21,406 Could I have a quick word with him? It's about work. 229 00:21:23,199 --> 00:21:24,951 Yes, he's out the back. 230 00:21:29,330 --> 00:21:30,373 Willy! 231 00:21:44,053 --> 00:21:45,221 Hello. 232 00:21:49,851 --> 00:21:52,103 Robert gave me your address. 233 00:21:55,315 --> 00:21:58,776 I'm here because Juliette and I saw Dumont. 234 00:21:58,901 --> 00:22:01,946 He's agreed to a new ballot Monday. 235 00:22:02,071 --> 00:22:05,408 Because Jean-Marc spoke to some people 236 00:22:05,533 --> 00:22:07,201 to scare them. 237 00:22:10,163 --> 00:22:12,498 I wanted to ask if you'd agree 238 00:22:12,623 --> 00:22:15,376 to vote for me to keep my job. 239 00:22:19,797 --> 00:22:22,800 I didn't vote against you, I voted for my bonus. 240 00:22:23,468 --> 00:22:26,304 Dumont put one against the other, not me. 241 00:22:28,056 --> 00:22:31,017 I know. It's sick forcing you to choose. 242 00:22:32,310 --> 00:22:34,395 But I don't want to lose my job. 243 00:22:35,980 --> 00:22:38,691 Without my salary, we can't get by. 244 00:22:42,028 --> 00:22:44,197 I can't. I need my bonus. 245 00:22:45,490 --> 00:22:48,576 We need 500 a month for our oldest girl's studies. 246 00:22:48,701 --> 00:22:51,412 600 with her room's charges. 247 00:22:53,915 --> 00:22:56,459 How about the others? What do they say? 248 00:22:57,251 --> 00:23:00,088 Robert, Juliette and Kader 249 00:23:00,213 --> 00:23:02,590 will vote for me to stay... 250 00:23:03,508 --> 00:23:05,134 The others, I don't know. 251 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 You're the first I've seen. 252 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 I'll think it over. 253 00:23:14,602 --> 00:23:17,605 What? It's all thought over. We can't. 254 00:23:17,730 --> 00:23:20,066 - It's OK. - No, it's not OK! 255 00:23:20,191 --> 00:23:24,070 I wish we could help but I've been on the dole since February. 256 00:23:24,195 --> 00:23:27,407 We salvage floor tiles to make ends meet. 257 00:23:28,324 --> 00:23:31,536 I understand. I'm sorry. 258 00:23:33,246 --> 00:23:35,123 You don't need to apologise. 259 00:23:35,915 --> 00:23:37,667 We just can't, that's all. 260 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 Do you have an address for... 261 00:23:41,754 --> 00:23:44,799 Something to drink? Orange juice or water? 262 00:23:44,924 --> 00:23:46,426 No, thank you. 263 00:23:51,722 --> 00:23:53,975 Dominique... Or Alphonse? 264 00:23:54,100 --> 00:23:57,228 I can give you Yvon's address. His son's too. 265 00:23:57,353 --> 00:23:58,896 Yes, please. 266 00:24:02,984 --> 00:24:04,193 They live... 267 00:24:05,236 --> 00:24:07,447 at number 75, 268 00:24:08,197 --> 00:24:09,657 Rue CГґte d'Or 269 00:24:12,326 --> 00:24:13,953 That's in Sclessin. 270 00:24:23,045 --> 00:24:24,297 Goodbye. 271 00:24:43,316 --> 00:24:44,442 Mireille! 272 00:24:57,788 --> 00:25:00,041 - Hello. - It's been ages. 273 00:25:00,708 --> 00:25:02,084 Are you better? 274 00:25:02,210 --> 00:25:03,669 Yes, thanks. 275 00:25:03,794 --> 00:25:06,631 Can I have a quick word with you 276 00:25:06,756 --> 00:25:10,051 about the vote for the bonus and my lay-off? 277 00:25:10,176 --> 00:25:14,055 Sure, but I'm in a hurry. We have to... Go on then quickly. 278 00:25:14,180 --> 00:25:16,182 I can come back later or tomorrow. 279 00:25:16,307 --> 00:25:18,309 No, go ahead. 280 00:25:18,434 --> 00:25:22,563 Juliette and I saw Dumont. He's agreed to a new ballot Monday 281 00:25:22,688 --> 00:25:27,193 because Jean-Marc told people stuff to influence them 282 00:25:27,318 --> 00:25:28,736 and scare them. 283 00:25:29,320 --> 00:25:31,239 So I wanted to ask 284 00:25:31,364 --> 00:25:33,366 if you'd vote for me to stay. 285 00:25:33,491 --> 00:25:37,328 I'd like to do that but I'll lose my bonus. 286 00:25:37,453 --> 00:25:40,414 - I didn't decide that. - Neither did I. 287 00:25:42,375 --> 00:25:44,710 Will the others agree to lose it? 288 00:25:44,835 --> 00:25:47,338 There are three for now. Juliette... 289 00:25:47,463 --> 00:25:50,633 Juliette has it easy. Her guy mends cars on the black. 290 00:25:50,758 --> 00:25:51,842 I can't. 291 00:25:51,968 --> 00:25:56,097 I've left my husband, see. My guy and I are starting from scratch. 292 00:25:56,222 --> 00:26:00,393 Furniture, TV, bed, washing machine, crockery. We have to buy it all. 293 00:26:00,518 --> 00:26:02,311 Excuse me. 294 00:26:06,065 --> 00:26:09,318 I can't afford to lose 1,000 euros. 295 00:26:09,443 --> 00:26:11,696 Don't be mad at me but I can't. 296 00:26:12,613 --> 00:26:13,990 I'm not mad at you. 297 00:26:16,158 --> 00:26:18,995 Sorry, I really have to go. Excuse me. 298 00:26:19,120 --> 00:26:20,371 Goodbye. 299 00:26:23,791 --> 00:26:25,251 Don't take it badly. 300 00:26:25,376 --> 00:26:27,878 No, I won't. Goodbye. 301 00:26:54,447 --> 00:26:55,573 Hello? 302 00:26:58,326 --> 00:27:00,161 I saw two. They refused. 303 00:27:00,703 --> 00:27:04,790 They need their bonus. It's normal. I told you. 304 00:27:08,002 --> 00:27:09,170 Thanks. 305 00:27:09,879 --> 00:27:11,631 Yes, you take care too. 306 00:27:21,724 --> 00:27:23,225 Hello? Who is it? 307 00:27:23,726 --> 00:27:26,646 It's Sandra. I'd like to talk to Nadine. 308 00:27:30,483 --> 00:27:32,109 Are you her daughter? 309 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 Yes, but she isn't here. 310 00:27:36,113 --> 00:27:41,035 I work with your mum at Solwal. When will she be back? 311 00:27:42,912 --> 00:27:45,206 I don't know. She didn't tell me. 312 00:27:45,331 --> 00:27:49,585 I heard you, Nadine. Why won't you talk to me? 313 00:28:12,483 --> 00:28:14,819 Think they could change their minds? 314 00:28:15,778 --> 00:28:16,821 No. 315 00:28:18,864 --> 00:28:21,951 If I was in their shoes... 1,000 euros... 316 00:28:24,120 --> 00:28:26,997 Three already agree. 3 out of 6. That's half. 317 00:28:27,123 --> 00:28:28,332 Manu! 318 00:28:31,252 --> 00:28:34,171 I'll put the fruit salad out soon. 319 00:28:34,296 --> 00:28:35,715 Yes, with strawberries. 320 00:28:42,012 --> 00:28:43,472 Are you OK, Mum? 321 00:28:47,810 --> 00:28:48,936 I won't be long. 322 00:29:09,623 --> 00:29:12,668 I don't want the kids to see me crying. 323 00:29:17,089 --> 00:29:18,632 Got a handkerchief? 324 00:29:19,550 --> 00:29:20,676 It's clean. 325 00:29:27,767 --> 00:29:30,060 The one that hurts most is Nadine. 326 00:29:31,061 --> 00:29:32,146 Forget her. 327 00:29:32,271 --> 00:29:35,649 We got on well but she wouldn't speak to me. 328 00:29:42,531 --> 00:29:44,325 I'm going home. 329 00:29:44,450 --> 00:29:45,993 Let's see a couple more. 330 00:29:46,118 --> 00:29:48,162 - It's no use. - We'll try. 331 00:30:02,593 --> 00:30:03,803 Are you OK? 332 00:30:12,061 --> 00:30:14,814 I dreamt Maxime was drowning. 333 00:30:22,112 --> 00:30:23,697 How many have you had? 334 00:30:26,158 --> 00:30:27,409 Leave me be. 335 00:31:18,878 --> 00:31:21,338 I'd like to talk to Timur. Is he your dad? 336 00:31:21,463 --> 00:31:22,673 Is he here? 337 00:31:22,798 --> 00:31:24,341 He's at football. 338 00:31:25,009 --> 00:31:26,135 At a game? 339 00:31:26,260 --> 00:31:28,554 No, he's training kids. 340 00:31:28,679 --> 00:31:30,055 Far from here? 341 00:31:30,180 --> 00:31:32,433 No, close by. 342 00:31:32,558 --> 00:31:36,353 Take that street and you'll see the posts with the lamps. 343 00:31:36,478 --> 00:31:38,022 You see? 344 00:31:38,647 --> 00:31:40,524 Thank you. Goodbye. 345 00:32:00,836 --> 00:32:02,504 Hello. I'm looking for Timur. 346 00:32:03,213 --> 00:32:04,882 He's over there. 347 00:32:05,591 --> 00:32:08,344 On the far pitch, training the juniors. 348 00:32:09,428 --> 00:32:12,181 To get there, go back out and turn left. 349 00:32:12,890 --> 00:32:14,016 Thank you. 350 00:32:29,406 --> 00:32:30,658 Timur! 351 00:32:52,471 --> 00:32:53,555 Hello. 352 00:32:55,140 --> 00:32:58,686 Your daughter told me you were here. I was round at your place. 353 00:33:00,020 --> 00:33:02,064 I wanted to see you about... 354 00:33:02,189 --> 00:33:06,068 the vote on the bonus and me being laid off. 355 00:33:06,193 --> 00:33:08,821 Juliette and I saw Dumont. 356 00:33:08,946 --> 00:33:11,991 He'll let us hold another ballot Monday because“. 357 00:33:12,449 --> 00:33:15,911 Jean-Marc influenced people by telling them 358 00:33:16,036 --> 00:33:20,040 that Dumont wanted to lay off staff anyway. 359 00:33:20,666 --> 00:33:24,003 So if it wasn't me who was made redundant, 360 00:33:24,128 --> 00:33:27,047 it would be them... 361 00:33:27,756 --> 00:33:29,049 So... 362 00:33:29,842 --> 00:33:31,885 I wanted to ask you if... 363 00:33:32,511 --> 00:33:35,681 if you'd vote for me to stay on Monday. 364 00:33:39,727 --> 00:33:41,603 Of course I will. 365 00:33:54,783 --> 00:33:57,244 I'm really glad you're here. 366 00:34:03,917 --> 00:34:07,504 I'm so mad at myself for voting for my bonus. 367 00:34:11,258 --> 00:34:12,551 I'm sorry. 368 00:34:12,676 --> 00:34:14,136 Don't be sorry. 369 00:34:14,678 --> 00:34:16,180 I can understand. 370 00:34:17,306 --> 00:34:18,557 1,000 euros... 371 00:34:20,601 --> 00:34:21,727 No... 372 00:34:29,902 --> 00:34:31,070 I'm ashamed. 373 00:34:32,571 --> 00:34:35,074 I even forgot what you did for me. 374 00:34:39,203 --> 00:34:40,454 Remember? 375 00:34:41,830 --> 00:34:43,665 When I broke those cells... 376 00:34:45,459 --> 00:34:47,461 and you said you did it. 377 00:34:48,879 --> 00:34:50,339 You remember? 378 00:34:50,464 --> 00:34:53,383 Yes, and Jean-Marc even said, 379 00:34:53,509 --> 00:34:57,096 "Fine example to set the new guy!" 380 00:35:01,391 --> 00:35:03,894 I'm really glad you came. 381 00:35:06,939 --> 00:35:10,192 How many agree to go without their bonus? 382 00:35:11,235 --> 00:35:12,361 Four. 383 00:35:12,820 --> 00:35:16,281 There's Robert, Juliette, Kader 384 00:35:16,406 --> 00:35:18,075 and four with you. 385 00:35:18,200 --> 00:35:19,952 I still have nine to see. 386 00:35:20,077 --> 00:35:22,079 You'll manage it, I'm sure. 387 00:35:24,623 --> 00:35:26,083 Seen Miguel yet? 388 00:35:26,208 --> 00:35:27,835 No, not yet. 389 00:35:27,960 --> 00:35:29,336 I'll сall him. 390 00:35:32,131 --> 00:35:34,508 I have to go. 391 00:35:36,510 --> 00:35:38,846 Goodbye. See you on Monday. 392 00:35:39,763 --> 00:35:40,806 Thank you. 393 00:35:42,724 --> 00:35:43,976 Goodbye. 394 00:35:44,476 --> 00:35:45,644 Good luck! 395 00:36:37,613 --> 00:36:39,198 Yes? Who is it? 396 00:36:39,323 --> 00:36:43,327 It's Sandra. I work with Hicham at Solwal. 397 00:36:48,999 --> 00:36:52,961 I came up because the janitor said the power is off 398 00:36:53,086 --> 00:36:54,296 and the buzzers don't work. 399 00:36:54,421 --> 00:36:55,797 That's all right. 400 00:36:56,381 --> 00:36:57,674 Are you Hicham's wife? 401 00:36:57,799 --> 00:36:59,635 Yes, but he isn't here. 402 00:37:00,177 --> 00:37:01,845 When will he be back? 403 00:37:01,970 --> 00:37:03,305 I don't know. 404 00:37:04,514 --> 00:37:08,393 Could you call him to find out when he'll be back? 405 00:37:08,518 --> 00:37:11,146 Or if I can see him where he is? 406 00:37:12,773 --> 00:37:16,068 Sorry to insist but I really need to see him. 407 00:37:16,193 --> 00:37:20,656 He can help me to keep my job and stay off the dole. 408 00:37:22,074 --> 00:37:23,325 Aissou... 409 00:37:24,201 --> 00:37:26,411 Aissou, bring me the phone, please. 410 00:37:29,289 --> 00:37:30,666 Thank you, sweetheart. 411 00:37:37,589 --> 00:37:40,676 Yes, everything's fine, yes. 412 00:37:41,176 --> 00:37:44,388 There's a woman from Solwal who wants to talk to you. 413 00:37:55,774 --> 00:37:58,193 Can't it wait until Monday at work? 414 00:37:59,611 --> 00:38:02,489 Today or tomorrow would be better. 415 00:38:02,614 --> 00:38:04,825 She says today or tomorrow. 416 00:38:12,040 --> 00:38:13,500 He wants to talk to you. 417 00:38:17,379 --> 00:38:18,797 Yes, hi, Hicham. 418 00:38:24,553 --> 00:38:26,138 Did Kader tell you... 419 00:38:36,189 --> 00:38:37,399 All right. 420 00:38:39,359 --> 00:38:43,030 Too bad for me but I understand. 421 00:38:51,371 --> 00:38:53,332 All right. Goodbye. 422 00:39:00,881 --> 00:39:03,133 Thank you. Goodbye. 423 00:39:08,472 --> 00:39:12,225 Kader had called him. He said no. He needs his bonus. 424 00:39:13,560 --> 00:39:16,813 Juliette just texted me a new address. 425 00:39:20,025 --> 00:39:21,943 I'll get water. Want anything? 426 00:39:22,069 --> 00:39:23,111 No. 427 00:39:35,082 --> 00:39:36,833 80 cents, please. 428 00:39:46,802 --> 00:39:48,053 Thank you. 429 00:39:49,262 --> 00:39:50,472 Goodbye. 430 00:39:53,725 --> 00:39:54,976 Hicham? 431 00:39:57,813 --> 00:39:59,606 Come in here. 432 00:40:00,941 --> 00:40:04,694 I work here weekends. My wife can't say so. It's on the black. 433 00:40:07,197 --> 00:40:09,282 Sorry I was so curt on the phone. 434 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 But I can't do it. 435 00:40:13,578 --> 00:40:16,665 I don't want you to lose your job but I need my bonus. 436 00:40:17,249 --> 00:40:19,793 It's a year's gas and electric bills. 437 00:40:21,670 --> 00:40:23,755 Try to see it from my side. 438 00:40:24,464 --> 00:40:26,133 I'm better. 439 00:40:26,258 --> 00:40:28,969 I want to work and earn a salary again. 440 00:40:29,553 --> 00:40:32,556 I want to be with you, not alone on the dole. 441 00:40:36,101 --> 00:40:39,688 Ideally, you stay and we get the bonus. 442 00:40:42,732 --> 00:40:44,443 I told Jean-Marc that earlier. 443 00:40:45,861 --> 00:40:48,363 He says Dumont can't do that. 444 00:40:48,488 --> 00:40:49,739 You saw Jean-Marc? 445 00:40:49,865 --> 00:40:51,491 No, he called me. 446 00:40:51,616 --> 00:40:55,078 Like the others, no doubt, so we won't change our minds. 447 00:40:58,331 --> 00:41:01,168 Why does he think it's best I'm fired? 448 00:41:02,544 --> 00:41:03,670 I don't know. 449 00:41:04,421 --> 00:41:05,922 It's what he thinks. 450 00:41:06,047 --> 00:41:08,133 I told him he was wrong but... 451 00:41:09,926 --> 00:41:11,178 I have to go. 452 00:41:13,930 --> 00:41:15,765 What did he say against me? 453 00:41:17,726 --> 00:41:20,645 He thinks you can't work so well after being sick. 454 00:41:21,229 --> 00:41:24,608 I said it wasn't true. I wasn't any weaker after my accident. 455 00:41:24,733 --> 00:41:26,735 I was more motivated, remember? 456 00:41:30,197 --> 00:41:31,615 What's wrong? 457 00:41:39,080 --> 00:41:40,248 What's wrong? 458 00:41:56,139 --> 00:41:57,390 Are you OK? 459 00:42:03,021 --> 00:42:04,189 Drive. 460 00:42:43,770 --> 00:42:46,064 You don't really believe it can work. 461 00:42:46,856 --> 00:42:48,233 Of course I do. 462 00:42:49,276 --> 00:42:53,947 You have to believe it too and ignore that asshole of a foreman. 463 00:43:00,203 --> 00:43:01,454 He's right. 464 00:43:02,831 --> 00:43:04,791 I'm not up to it anymore. 465 00:43:05,792 --> 00:43:08,753 I can't stop crying. I'm losing my voice now... 466 00:43:08,878 --> 00:43:10,005 So? 467 00:43:11,548 --> 00:43:13,675 Anyone would break down. 468 00:43:14,509 --> 00:43:17,846 You're in shape to go back and you learn you're fired. 469 00:43:17,971 --> 00:43:19,472 It'd knock anyone out. 470 00:43:20,974 --> 00:43:22,475 It'd knock me out too. 471 00:43:25,437 --> 00:43:26,980 If they take you back, 472 00:43:27,105 --> 00:43:30,025 after a few weeks with Juliette and your friends, 473 00:43:30,150 --> 00:43:31,985 you'll work like before. 474 00:43:33,528 --> 00:43:35,071 Better even. 475 00:43:45,582 --> 00:43:47,667 We'll see that guy and his son. 476 00:43:48,627 --> 00:43:50,545 Rue CГґte d'Or isn't far. 477 00:43:57,135 --> 00:43:59,054 I wish that was me. 478 00:44:00,764 --> 00:44:02,182 Who? 479 00:44:05,018 --> 00:44:06,811 That bird singing... 480 00:44:16,363 --> 00:44:17,572 Shall we go? 481 00:44:32,962 --> 00:44:35,048 I can tell we're going to split up. 482 00:44:37,133 --> 00:44:38,551 Why do you say that? 483 00:44:41,096 --> 00:44:42,764 You don't love me anymore. 484 00:44:43,932 --> 00:44:46,351 You pity me but you don't love me. 485 00:44:52,399 --> 00:44:55,694 Doesn't it bother you we haven't made love for four months? 486 00:44:57,112 --> 00:44:58,238 It does. 487 00:45:00,532 --> 00:45:02,450 But I know we'll do it again. 488 00:45:45,285 --> 00:45:46,411 Hello. 489 00:45:51,124 --> 00:45:54,085 I'm here because Juliette and I saw Dumont. 490 00:45:54,210 --> 00:45:56,671 He's agreed to a new ballot Monday. 491 00:45:57,130 --> 00:46:02,218 Jean-Marc influenced the vote by saying stuff to people to scare them. 492 00:46:03,094 --> 00:46:05,221 - I wanted... - What did he say? 493 00:46:06,139 --> 00:46:08,224 That Dumont wanted to lay off staff. 494 00:46:08,349 --> 00:46:10,560 If it wasn't me, it'd be someone else. 495 00:46:10,685 --> 00:46:12,479 Who did he say that to? 496 00:46:12,604 --> 00:46:14,814 Three or four people at least. 497 00:46:14,939 --> 00:46:17,484 I don't know who but Juliette does. 498 00:46:18,193 --> 00:46:19,944 She knows everything, that one. 499 00:46:23,364 --> 00:46:27,452 I wanted to ask if you'd vote on Monday for me to stay. 500 00:46:30,163 --> 00:46:32,165 What do the others say? 501 00:46:33,082 --> 00:46:37,003 Juliette, Robert, Kader and Timur will vote for me to stay. 502 00:46:37,128 --> 00:46:39,839 I still have eight to see, you two included. 503 00:46:42,091 --> 00:46:45,470 Maybe Jean-Marc called you to tell you 504 00:46:45,595 --> 00:46:48,264 I couldn't work like before after my depression. 505 00:46:48,389 --> 00:46:50,892 It's not true. I'm in shape. 506 00:46:56,022 --> 00:47:00,527 I don't want you laid off but my bonus is a lot of money. 507 00:47:00,652 --> 00:47:01,903 I know. 508 00:47:03,196 --> 00:47:06,157 I didn't force this decision on you. 509 00:47:07,367 --> 00:47:10,370 I just want to work and earn my salary. 510 00:47:10,495 --> 00:47:12,163 We need it at home to live. 511 00:47:12,288 --> 00:47:14,249 We worked for that bonus! 512 00:47:14,374 --> 00:47:16,334 - I know. - Why'd we give it to you? 513 00:47:16,459 --> 00:47:17,627 She never said that. 514 00:47:17,752 --> 00:47:19,629 Why wouldn't we get our money? 515 00:47:19,754 --> 00:47:22,090 - We can talk. - No, we worked for it! 516 00:47:22,215 --> 00:47:23,842 How dare you steal our dough? 517 00:47:23,967 --> 00:47:26,344 - Shut up. - No way. Piss off! 518 00:47:31,182 --> 00:47:32,267 Get in! 519 00:47:50,618 --> 00:47:51,870 Yvon... 520 00:48:03,172 --> 00:48:05,091 I saw some maniac tear off. 521 00:48:05,592 --> 00:48:06,801 What happened? 522 00:48:11,347 --> 00:48:13,391 I'll get the water. 523 00:48:13,516 --> 00:48:14,601 Sir... 524 00:48:20,023 --> 00:48:21,566 Pour it over his head. 525 00:48:29,032 --> 00:48:30,491 Can you see my hand? 526 00:48:33,953 --> 00:48:35,246 How many fingers? 527 00:48:35,830 --> 00:48:36,998 Three. 528 00:48:40,126 --> 00:48:41,252 Who's this? 529 00:48:41,836 --> 00:48:43,171 I'm her husband. 530 00:48:49,177 --> 00:48:51,012 You can count on me Monday. 531 00:48:53,681 --> 00:48:54,974 I caused that fight. 532 00:48:55,099 --> 00:48:56,434 Calm down. 533 00:48:56,559 --> 00:48:59,354 I tell you I'm fed up but you ignore me. 534 00:49:00,271 --> 00:49:01,356 You don't realise! 535 00:49:01,481 --> 00:49:04,817 I caused that violence. I can't stand it. 536 00:49:04,943 --> 00:49:06,027 It's the first time. 537 00:49:06,152 --> 00:49:07,820 No, it's every time. 538 00:49:08,696 --> 00:49:11,324 Every time, I feel like a beggar, 539 00:49:11,449 --> 00:49:13,993 a thief coming to take their money. 540 00:49:14,118 --> 00:49:16,412 They look at me, ready to hit me. 541 00:49:19,165 --> 00:49:21,417 I feel like hitting them too. 542 00:49:22,377 --> 00:49:23,795 I'm going to bed. 543 00:49:23,920 --> 00:49:25,713 We said we'd go to see Miguel. 544 00:49:26,589 --> 00:49:29,342 I've had enough. I'll see them on Monday. 545 00:49:30,760 --> 00:49:33,680 - Five out of ten want you to stay! - No, two! 546 00:49:34,222 --> 00:49:37,100 I forced the others to pity me. 547 00:49:38,267 --> 00:49:41,479 If I'm taken back, those who lose their bonus, 548 00:49:41,604 --> 00:49:45,483 how will they look at me? How will I deal with them all day? 549 00:49:46,609 --> 00:49:50,738 How'll I manage in the workshop, on the machines, over lunch? 550 00:49:51,864 --> 00:49:54,867 I won't go Monday. They can decide without me. 551 00:50:06,671 --> 00:50:09,590 Sandra! Juliette's calling on your phone. 552 00:50:09,716 --> 00:50:11,300 I'm going to bed! 553 00:50:50,256 --> 00:50:51,591 Juliette called me. 554 00:50:52,175 --> 00:50:54,802 Timur said Miguel will vote for you. 555 00:50:57,263 --> 00:51:00,600 That's six now. Only three to go. 556 00:51:03,061 --> 00:51:04,520 We'll see them tomorrow. 557 00:51:10,985 --> 00:51:13,029 I feel so alone, Manu. 558 00:51:18,326 --> 00:51:19,702 We'll make it. 559 00:52:38,447 --> 00:52:39,949 I saw you from the window. 560 00:52:40,074 --> 00:52:43,578 I was decorating. With the music, I didn't hear the bell. 561 00:52:43,703 --> 00:52:44,745 Hello. 562 00:52:47,999 --> 00:52:50,001 Come on in. 563 00:52:50,126 --> 00:52:53,337 That's kind but I have work to do. Well, work... 564 00:52:53,880 --> 00:52:55,047 I'm here because... 565 00:52:55,173 --> 00:52:59,093 Yes, I know why you're here. The new ballot on Monday. 566 00:53:00,386 --> 00:53:01,846 Jean-Marc called you? 567 00:53:01,971 --> 00:53:03,681 No, Nadine did. 568 00:53:05,725 --> 00:53:07,518 She told you she wouldn't see me? 569 00:53:07,643 --> 00:53:11,063 Yes. She told me she needs the 1,000 euros. 570 00:53:12,857 --> 00:53:15,151 She could have told me herself. 571 00:53:20,531 --> 00:53:22,992 How many are willing to lose the bonus? 572 00:53:23,492 --> 00:53:24,702 Six. 573 00:53:26,078 --> 00:53:29,165 I have another four to see. Five with you. 574 00:53:33,794 --> 00:53:38,674 I spoke to my husband. We have a lot of expenses on the house. 575 00:53:38,799 --> 00:53:41,636 We need the bonus to do a patio out back. 576 00:53:42,386 --> 00:53:45,306 The mud washes down, so we need a wall too. 577 00:53:50,061 --> 00:53:51,646 I'm sorry. 578 00:53:51,771 --> 00:53:53,064 Don't apologise. 579 00:53:55,107 --> 00:53:56,901 It's not because of this. 580 00:53:58,110 --> 00:54:00,655 I'm a bit nervous about tomorrow morning. 581 00:54:01,864 --> 00:54:03,199 I'll be going. 582 00:54:06,369 --> 00:54:07,703 Wait, Sandra! 583 00:54:10,706 --> 00:54:12,792 It bothers me saying no. 584 00:54:12,917 --> 00:54:14,210 I don't want pity. 585 00:54:14,335 --> 00:54:16,420 I don't pity you but... 586 00:54:17,046 --> 00:54:19,548 I've been thinking about it since Friday. 587 00:54:21,550 --> 00:54:25,513 We need the money but I'll talk to my husband again. 588 00:54:25,638 --> 00:54:28,015 He's out on his bike until noon. 589 00:54:29,475 --> 00:54:31,978 Come back or I'll call you at 1. 590 00:54:33,854 --> 00:54:36,399 I'll get my phone to note your number. 591 00:55:03,259 --> 00:55:04,385 Let me note that. 592 00:55:09,849 --> 00:55:11,225 With two t's? 593 00:55:17,732 --> 00:55:19,400 We're going to Julien's. 594 00:55:21,110 --> 00:55:22,486 I don't know. 595 00:55:23,154 --> 00:55:25,489 She'll talk to her husband. 596 00:55:25,614 --> 00:55:26,991 She'll say yes. 597 00:55:27,116 --> 00:55:28,701 He says she'll say yes. 598 00:55:29,785 --> 00:55:32,163 I don't know. We'll see. 599 00:55:34,623 --> 00:55:35,833 Thanks. 600 00:55:39,587 --> 00:55:40,796 Enough. 601 00:55:41,547 --> 00:55:43,007 Why turn it off? 602 00:55:43,966 --> 00:55:45,551 Want it back on? 603 00:55:45,676 --> 00:55:47,636 Yes, stop protecting me. 604 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 I'm not protecting you. 605 00:55:50,806 --> 00:55:54,393 You are. You thought the song was too depressing for me. 606 00:55:54,977 --> 00:55:56,645 Well, it's not exactly... 607 00:56:57,706 --> 00:56:59,583 Are you a Jehovah's Witness? 608 00:57:00,209 --> 00:57:01,335 No. 609 00:57:05,047 --> 00:57:07,466 Sorry, they usually come about now. 610 00:57:07,591 --> 00:57:11,512 Hello, I'm Sandra. I work with Julien at Solwal. 611 00:57:11,637 --> 00:57:13,639 Could I have a word with him? 612 00:57:13,764 --> 00:57:17,226 He's not here. He's at the cafe opposite the church. 613 00:57:18,060 --> 00:57:19,687 Thank you. Goodbye. 614 00:57:41,500 --> 00:57:43,878 He's in the cafГ© but it's packed. 615 00:57:46,213 --> 00:57:48,007 We'll wait till he comes out. 616 00:57:52,219 --> 00:57:54,013 No, I'll see him Monday. 617 00:57:55,014 --> 00:57:59,727 It's 12:30. Let's get some food and eat here while we wait. 618 00:58:01,103 --> 00:58:02,521 You're hungry? 619 00:58:02,646 --> 00:58:03,731 Yes. 620 00:58:17,995 --> 00:58:19,413 Want a turnover? 621 00:58:19,538 --> 00:58:20,706 No. 622 00:58:22,166 --> 00:58:23,501 A mini pizza? 623 00:58:23,626 --> 00:58:24,793 There he is. 624 00:58:26,587 --> 00:58:27,630 Go on. 625 00:58:29,131 --> 00:58:30,424 Go on. 626 00:58:30,549 --> 00:58:32,510 I'll get you a mini pizza. 627 00:58:38,641 --> 00:58:39,850 Julien! 628 00:58:40,601 --> 00:58:41,727 Hi... 629 00:58:45,356 --> 00:58:46,815 My son, Ryan. 630 00:58:47,274 --> 00:58:48,651 Hello. 631 00:58:51,862 --> 00:58:53,906 I wanted to see you because 632 00:58:54,031 --> 00:58:56,992 Juliette and I saw Dumont on Friday. 633 00:58:57,117 --> 00:59:00,162 He'll hold another ballot Monday morning 634 00:59:00,287 --> 00:59:02,206 because of Jean-Marc 635 00:59:02,331 --> 00:59:05,376 who influenced some people by saying 636 00:59:05,501 --> 00:59:09,547 if I wasn't the one laid off, maybe they would be. 637 00:59:10,798 --> 00:59:14,176 So I wanted to see you to ask if 638 00:59:14,301 --> 00:59:16,679 you'd vote for me to stay. 639 00:59:17,721 --> 00:59:20,307 Are many willing to lose their bonus? 640 00:59:20,975 --> 00:59:22,059 Six. 641 00:59:22,977 --> 00:59:26,689 I still have five to see, you included. 642 00:59:29,650 --> 00:59:32,069 Tell Mum I'll be home for lunch soon. 643 00:59:40,244 --> 00:59:42,788 The six who've agreed... Who are they? 644 00:59:45,833 --> 00:59:49,753 I can't tell you that. It's a secret ballot. 645 00:59:54,341 --> 00:59:58,053 Maybe they can manage without the bonus but I can't. 646 00:59:58,178 --> 01:00:01,890 My wife and I were counting on it. You can't ask this of me. 647 01:00:06,770 --> 01:00:10,733 I didn't decide you'd lose your bonus if I kept my job. 648 01:00:10,858 --> 01:00:12,234 Neither did I. 649 01:00:13,110 --> 01:00:14,820 Put yourself in my shoes. 650 01:00:20,409 --> 01:00:21,535 Well... 651 01:00:22,703 --> 01:00:23,996 Goodbye. 652 01:00:36,258 --> 01:00:37,885 Can I be frank? 653 01:00:39,094 --> 01:00:40,137 Yes. 654 01:00:41,055 --> 01:00:44,850 Dumont saw sixteen can do the job. Why would he take you back? 655 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 With sixteen, Juliette told me 656 01:00:52,524 --> 01:00:55,611 you have to do three hours overtime a week. 657 01:00:55,736 --> 01:00:58,280 What if we do it to earn more? 658 01:01:00,991 --> 01:01:02,159 I don't know. 659 01:01:03,452 --> 01:01:05,245 Dumont told me 660 01:01:05,871 --> 01:01:09,375 that if the majority wanted me to stay Monday, I'd stay. 661 01:01:11,085 --> 01:01:12,461 Good for you. 662 01:01:14,672 --> 01:01:15,756 See you Monday. 663 01:01:51,041 --> 01:01:52,876 Why are we back here? 664 01:01:53,001 --> 01:01:56,964 Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. 665 01:01:57,089 --> 01:01:59,883 It's no use. I don't want to see anyone else. 666 01:02:00,008 --> 01:02:01,593 I want to go home. 667 01:02:04,138 --> 01:02:05,889 I'll see the others tomorrow. 668 01:02:06,014 --> 01:02:07,266 Let's go. 669 01:02:10,519 --> 01:02:12,062 Sandra, listen to me... 670 01:02:12,521 --> 01:02:14,064 Julien's got to you. 671 01:02:14,898 --> 01:02:18,402 The boss never said he'd pay overtime rather than have you back. 672 01:02:18,527 --> 01:02:21,780 He can't know. He said it to discourage you. 673 01:02:21,905 --> 01:02:24,116 To stop you seeing the others. 674 01:02:24,241 --> 01:02:26,243 He's just afraid of losing his bonus. 675 01:02:28,203 --> 01:02:31,457 Don't fall for it. If she agrees, you only need two more. 676 01:02:31,582 --> 01:02:34,877 You'll have seven. That's nearly half. 677 01:02:36,962 --> 01:02:39,089 You're not the one who has to go. 678 01:02:41,925 --> 01:02:44,303 I can come with you if you want. 679 01:02:50,642 --> 01:02:51,727 That's the third. 680 01:02:51,852 --> 01:02:53,228 I need it! 681 01:03:15,250 --> 01:03:18,128 I'm still talking to my husband. He doesn't agree. 682 01:03:18,253 --> 01:03:20,547 That's all right. 683 01:03:20,672 --> 01:03:22,090 I understand, don't worry. 684 01:03:22,216 --> 01:03:23,842 - Anne! - Goodbye. 685 01:03:23,967 --> 01:03:26,428 I'm trying to delay payment... 686 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Forget it. I shouldn't have come back. 687 01:03:29,389 --> 01:03:31,767 - What's going on? - I'm talking to Sandra! 688 01:03:31,892 --> 01:03:33,894 You enjoy pissing people off? 689 01:03:34,019 --> 01:03:35,145 Get inside. 690 01:03:36,313 --> 01:03:38,440 - Get inside! - Cut it out! 691 01:03:49,409 --> 01:03:50,536 Are you OK? 692 01:03:53,580 --> 01:03:54,915 Let's go home. 693 01:03:57,125 --> 01:03:58,252 You're sure? 694 01:04:00,045 --> 01:04:02,089 I'm not pissing anyone else off. 695 01:04:04,132 --> 01:04:06,885 Jean-Marc's right. I'm not up to it anymore. 696 01:04:08,804 --> 01:04:10,055 Don't say that. 697 01:04:20,858 --> 01:04:22,150 Your phone... 698 01:04:45,007 --> 01:04:46,049 Hello? 699 01:04:48,427 --> 01:04:49,887 What are you doing? 700 01:04:52,848 --> 01:04:54,474 Yes, she's just next to me. 701 01:04:56,810 --> 01:04:58,186 It's Maxime. 702 01:05:08,322 --> 01:05:09,406 That's good. 703 01:05:11,992 --> 01:05:14,995 Dad will tell you. He'll fetch you this evening. 704 01:05:17,372 --> 01:05:20,375 Kiss your sister for me. No, put her on. 705 01:05:25,964 --> 01:05:27,341 How's it going? 706 01:05:31,762 --> 01:05:35,724 I just wanted to give you a kiss and say Dad will fetch you. 707 01:06:47,129 --> 01:06:49,006 Juliette wants to talk to you. 708 01:06:50,632 --> 01:06:54,011 I'm going to get sandwiches for the kids' picnic tomorrow. 709 01:06:54,136 --> 01:06:55,595 Won't you call her? 710 01:10:10,957 --> 01:10:12,083 I'm resting. 711 01:10:12,209 --> 01:10:13,919 Just come down a second. 712 01:10:14,794 --> 01:10:17,088 - Why? - Come down, you'll see. 713 01:10:27,057 --> 01:10:30,101 I've come to say I'll vote for you on Monday. 714 01:10:38,985 --> 01:10:40,237 Thank you. 715 01:10:45,575 --> 01:10:48,662 That's seven. Two more and you've made it. 716 01:10:53,333 --> 01:10:55,919 I just took the whole box of Xanax. 717 01:10:56,503 --> 01:10:57,796 All your pills? 718 01:10:57,921 --> 01:10:59,005 Yes. 719 01:11:00,590 --> 01:11:02,717 Call an ambulance! Quick! 720 01:11:04,135 --> 01:11:06,638 The address is number 16? 721 01:11:10,267 --> 01:11:11,393 Hold on... 722 01:11:20,402 --> 01:11:23,488 Does my husband know I'm back down here? 723 01:11:23,613 --> 01:11:26,992 He's in the waiting room. I'll tell him. 724 01:11:27,117 --> 01:11:28,159 Thank you. 725 01:11:30,453 --> 01:11:31,913 Can I eat something? 726 01:11:32,038 --> 01:11:33,373 Yes, are you hungry? 727 01:11:33,498 --> 01:11:34,541 Very. 728 01:11:34,666 --> 01:11:36,835 I'll have a meal tray sent in. 729 01:11:36,960 --> 01:11:39,296 Carrot soup and cheese on toast tonight. 730 01:11:39,421 --> 01:11:41,631 That would be kind. Thank you. 731 01:11:41,756 --> 01:11:45,885 I'll leave the IV another half-hour. See you later. 732 01:12:19,085 --> 01:12:20,879 Forgive me. 733 01:12:35,769 --> 01:12:39,022 Good evening. You asked for a meal? 734 01:12:39,647 --> 01:12:40,815 Yes. 735 01:12:41,566 --> 01:12:42,984 I'll put it here. 736 01:12:45,111 --> 01:12:46,321 Thank you. 737 01:12:50,450 --> 01:12:51,618 You're hungry? 738 01:12:52,619 --> 01:12:55,246 Yes, I'd like the soup. 739 01:13:00,502 --> 01:13:01,753 Thank you. 740 01:13:08,134 --> 01:13:10,929 I want to call the kids but there's no signal. 741 01:13:11,054 --> 01:13:14,432 I already did. I told them I'd be a bit late. 742 01:13:18,812 --> 01:13:21,022 How about Anne? Did she go home? 743 01:13:21,147 --> 01:13:24,109 No, she's in the waiting room. 744 01:13:29,989 --> 01:13:32,617 We'll see the last three this evening. 745 01:13:34,744 --> 01:13:36,162 You feel up to it? 746 01:13:38,456 --> 01:13:39,791 Yes. And you? 747 01:13:48,258 --> 01:13:50,009 We'll drive you home first. 748 01:13:50,135 --> 01:13:52,554 No need. Drop me at Place Kuborn. 749 01:13:52,679 --> 01:13:54,097 No, at home. 750 01:13:54,222 --> 01:13:57,684 I'm not going home. I've decided to leave my husband. 751 01:14:00,395 --> 01:14:02,313 - You're sure? - Yes. 752 01:14:03,690 --> 01:14:06,651 I've never decided anything for myself before. 753 01:14:08,528 --> 01:14:10,655 You can sleep at our place. 754 01:14:11,823 --> 01:14:13,908 That would be a big help tonight. 755 01:14:14,492 --> 01:14:15,535 Thank you. 756 01:14:57,494 --> 01:14:58,620 Hi. 757 01:15:00,747 --> 01:15:02,874 Sorry to come round so late. 758 01:15:04,709 --> 01:15:06,711 It can wait until tomorrow. 759 01:15:06,836 --> 01:15:08,129 It's OK. 760 01:15:09,964 --> 01:15:12,383 Yvon told me you'd be coming. 761 01:15:13,885 --> 01:15:17,722 He's willing to lose his bonus but I'm the only breadwinner here. 762 01:15:18,515 --> 01:15:22,644 I'd love to help but I can't make ends meet. 763 01:15:23,520 --> 01:15:25,271 Sorry, that's how it is. 764 01:15:27,649 --> 01:15:31,236 I'm sorry you'll lose the bonus if I stay 765 01:15:31,361 --> 01:15:33,029 but it was Dumont who... 766 01:15:33,154 --> 01:15:36,783 You're right to fight to stay. I should help you. 767 01:15:38,910 --> 01:15:42,163 It'll be a disaster for me if the majority backs you 768 01:15:42,288 --> 01:15:44,958 but I hope for your sake they do. Sorry. 769 01:16:00,265 --> 01:16:03,184 After seven years, it's tough for me too. 770 01:16:03,309 --> 01:16:04,602 Excuse me... 771 01:16:13,152 --> 01:16:15,321 Maybe we should drive you home. 772 01:16:15,446 --> 01:16:19,576 No, it's tough because we just moved in and wanted to have a baby... 773 01:16:19,701 --> 01:16:21,703 But it's better this way. 774 01:16:22,287 --> 01:16:26,124 Don't feel obliged. I'd understand if you changed your mind. 775 01:16:26,249 --> 01:16:29,335 I don't feel obliged. I'm happy to support you. 776 01:16:29,877 --> 01:16:33,840 You thanked me for coming. Thanks for coming to my place too. 777 01:16:36,342 --> 01:16:39,345 A little music? Time to rock. 778 01:16:39,470 --> 01:16:41,598 - You like rock music? - I love it. 779 01:16:41,723 --> 01:16:42,890 So do we. 780 01:18:26,953 --> 01:18:28,204 Good evening. 781 01:18:28,329 --> 01:18:30,873 Could I have a word with Alphonse? 782 01:18:31,833 --> 01:18:33,710 Someone for Alphonse! 783 01:18:39,340 --> 01:18:40,758 Sorry to disturb you. 784 01:18:40,883 --> 01:18:41,926 That's OK. 785 01:18:42,051 --> 01:18:45,596 I'm Sandra, I work with Alphonse. I'd like to talk to him. 786 01:18:45,722 --> 01:18:48,766 He's not here. He's at the laundrette. 787 01:18:48,891 --> 01:18:50,351 Can I take her there? 788 01:18:50,476 --> 01:18:52,395 Yes, but come straight back. 789 01:18:53,062 --> 01:18:54,939 Thank you. Good night. 790 01:19:20,256 --> 01:19:23,760 Alphonse, the sheet's stuck. 791 01:19:24,844 --> 01:19:25,928 Hold on... 792 01:19:29,766 --> 01:19:31,225 Fold it. 793 01:19:41,527 --> 01:19:45,281 You know, I'd like to vote for you tomorrow. 794 01:19:45,406 --> 01:19:47,533 It's what God tells me to do. 795 01:19:47,658 --> 01:19:50,495 I have to help my neighbour. 796 01:19:50,620 --> 01:19:52,705 But I'm scared of the others. 797 01:19:53,456 --> 01:19:54,707 Scared of who? 798 01:19:54,832 --> 01:19:56,292 The other workers. 799 01:19:57,251 --> 01:20:01,589 That's why I didn't vote for you Friday. It wasn't for the bonus. 800 01:20:01,714 --> 01:20:05,051 I haven't been there long. I'll only get 150 euros. 801 01:20:05,176 --> 01:20:06,844 Jean-Marc spoke to you? 802 01:20:07,720 --> 01:20:09,388 - Yes. - I'm going! 803 01:20:10,014 --> 01:20:11,140 See you later. 804 01:20:11,265 --> 01:20:12,517 Goodbye. 805 01:20:13,726 --> 01:20:15,353 What did he say? 806 01:20:17,355 --> 01:20:22,193 If I wanted to get on with the others, I should vote for the bonus 807 01:20:22,318 --> 01:20:24,821 because nearly everyone wanted it. 808 01:20:24,946 --> 01:20:27,949 I wanted to vote for you but I didn't dare. 809 01:20:29,700 --> 01:20:31,661 Sorry, that's my machine. 810 01:20:31,786 --> 01:20:35,748 It'll be different tomorrow. It's a secret ballot. No one will know. 811 01:20:38,876 --> 01:20:41,212 How many will vote for you? 812 01:20:42,338 --> 01:20:44,715 If you vote for me, eight. 813 01:20:44,841 --> 01:20:48,761 Maybe nine with Charly. I haven't seen him. He wasn't home. 814 01:21:01,190 --> 01:21:02,859 I'll vote for you. 815 01:21:06,779 --> 01:21:08,364 Thank you so much. 816 01:21:11,826 --> 01:21:13,786 See you tomorrow. 817 01:21:24,630 --> 01:21:27,758 Without my vote, you won't have a majority? 818 01:21:29,302 --> 01:21:30,469 Yes. 819 01:21:34,891 --> 01:21:38,352 Jean-Marc will say you won because of my vote. 820 01:21:38,477 --> 01:21:39,562 He won't know. 821 01:21:39,687 --> 01:21:41,480 He'll know. 822 01:21:41,606 --> 01:21:44,483 He'll ask the others, he'll ask me. 823 01:21:44,609 --> 01:21:48,321 Don't be afraid. Half will have voted like you. 824 01:21:48,446 --> 01:21:52,199 But I'm on a fixed-term contract, like JГ©rГґme. 825 01:21:52,325 --> 01:21:55,161 It's due for renewal at the end of September. 826 01:21:55,286 --> 01:21:58,873 If Jean-Marc puts in a bad report about my welding mistakes, 827 01:21:58,998 --> 01:22:01,334 my contract won't be renewed. 828 01:22:03,961 --> 01:22:06,672 You're like me. You're scared of Jean-Marc. 829 01:22:08,966 --> 01:22:10,092 Yes. 830 01:22:28,945 --> 01:22:30,655 Bye, kids. Bye, Manu. 831 01:22:30,780 --> 01:22:31,822 See you. 832 01:22:32,365 --> 01:22:33,574 Have a good day. 833 01:22:33,699 --> 01:22:34,992 You too, Mum. 834 01:22:39,080 --> 01:22:41,832 Chin up. Call me as soon as you know. 835 01:23:05,564 --> 01:23:08,150 Seven agree not to take the bonus. 836 01:23:08,275 --> 01:23:10,611 One's hesitating and there's you. 837 01:23:11,320 --> 01:23:12,780 I don't know. 838 01:23:12,905 --> 01:23:14,031 I'll see. 839 01:23:14,156 --> 01:23:16,325 I need it but I'll see. 840 01:23:16,450 --> 01:23:19,620 1,000 euros is a lot but I'll be losing my job. 841 01:23:20,121 --> 01:23:21,414 It's not my fault if... 842 01:23:21,539 --> 01:23:23,499 We said Jean-Marc wouldn't be here! 843 01:23:23,624 --> 01:23:25,543 - What about her? - She's leaving. 844 01:23:25,668 --> 01:23:27,920 - I'll only vote if he stays. - Me too. 845 01:23:28,045 --> 01:23:29,505 Robert, I'm going. 846 01:23:29,630 --> 01:23:30,673 No, stay. 847 01:23:30,798 --> 01:23:32,591 She needed to see Charly. 848 01:23:32,717 --> 01:23:35,678 Being here, she might influence the vote too. 849 01:23:35,803 --> 01:23:37,555 So Jean-Marc can stay. 850 01:23:37,680 --> 01:23:40,474 We can't be free with our boss around. 851 01:23:40,599 --> 01:23:43,477 Yeah, you and that bitch can't bullshit us! 852 01:23:43,602 --> 01:23:45,479 - Be polite! - Shut your mouth! 853 01:23:47,690 --> 01:23:48,733 Calm down! 854 01:23:48,858 --> 01:23:50,693 Calm down, please! 855 01:23:52,862 --> 01:23:56,949 I'll go out with Sandra and no one will influence the vote. 856 01:23:57,074 --> 01:23:58,784 How's this going to work? 857 01:23:58,909 --> 01:24:00,161 I have the box. 858 01:24:05,374 --> 01:24:06,834 16 pieces of paper... 859 01:24:09,587 --> 01:24:14,008 marked "Sandra or Bonus". Circle one and put it in the box. 860 01:24:14,550 --> 01:24:17,011 I suggest Julien does the count with me. 861 01:24:17,136 --> 01:24:18,304 That suits me. 862 01:24:18,804 --> 01:24:20,139 Does everyone agree? 863 01:24:31,859 --> 01:24:34,111 Happy now you've stirred up the shit? 864 01:24:37,364 --> 01:24:40,034 Friday's ballot was enough. 865 01:24:44,288 --> 01:24:47,750 You shouldn't have scared them so they'd vote against me. 866 01:24:47,875 --> 01:24:49,293 What are you implying? 867 01:24:52,963 --> 01:24:57,134 You told some of them if I wasn't laid off, they would be. 868 01:24:57,259 --> 01:24:58,719 I never said that. 869 01:24:59,845 --> 01:25:01,305 You did. 870 01:25:02,807 --> 01:25:07,978 And you called them this weekend to tell them not to change their minds. 871 01:25:08,104 --> 01:25:09,313 What? 872 01:25:10,439 --> 01:25:11,732 Who told you that? 873 01:25:13,025 --> 01:25:14,193 It doesn't matter. 874 01:25:16,529 --> 01:25:18,030 You're heartless. 875 01:26:22,303 --> 01:26:24,430 Eight for, eight against. 876 01:26:25,014 --> 01:26:26,432 You're one short. 877 01:26:34,940 --> 01:26:37,318 I'll come round after work. 878 01:26:41,155 --> 01:26:43,991 Those who voted for you are in the cafeteria. 879 01:27:06,764 --> 01:27:08,599 Thank you for your support. 880 01:27:10,726 --> 01:27:12,353 I'll never forget it. 881 01:27:36,335 --> 01:27:39,505 If you want to stay with us tonight, you can. 882 01:27:39,630 --> 01:27:40,756 Thanks. 883 01:27:46,470 --> 01:27:47,930 Goodbye. 884 01:27:49,306 --> 01:27:51,392 - I'll empty my locker. - I'll help. 885 01:27:51,517 --> 01:27:53,602 It's OK. Get to work now. 886 01:27:53,727 --> 01:27:55,145 See you later. 887 01:28:31,223 --> 01:28:32,516 Mrs Bya? 888 01:28:33,017 --> 01:28:34,101 Yes? 889 01:28:34,226 --> 01:28:36,228 Mr Dumont would like to see you. 890 01:28:37,271 --> 01:28:38,355 Just a second. 891 01:29:11,055 --> 01:29:13,015 - Yes? - Mrs Bya. 892 01:29:13,724 --> 01:29:15,225 Come in, Mrs Bya. 893 01:29:15,351 --> 01:29:16,393 Hello. 894 01:29:17,227 --> 01:29:19,396 Please have a seat. 895 01:29:19,521 --> 01:29:22,608 Christiane, ask them to explain these figures. 896 01:29:22,733 --> 01:29:24,109 What if they ask for you? 897 01:29:24,234 --> 01:29:26,487 I'll be free in 10 minutes or so. 898 01:29:29,907 --> 01:29:31,200 Sit down. 899 01:29:32,076 --> 01:29:33,577 No, over here. 900 01:29:36,038 --> 01:29:40,667 You convinced half the staff to give up the bonus. Well done. 901 01:29:41,418 --> 01:29:44,296 Of course, half isn't the majority 902 01:29:44,421 --> 01:29:47,091 but to dispel any ill-will among the staff, 903 01:29:47,216 --> 01:29:51,637 I've decided to give them the bonus and take you back. 904 01:29:51,762 --> 01:29:55,224 I can't rehire you right away. During your sick leave, 905 01:29:55,349 --> 01:29:59,561 Jean-Marc and I saw the work could be done by 16 instead of 17. 906 01:29:59,686 --> 01:30:04,858 In September, I won't renew a fixed-term contract and you can come back. 907 01:30:06,693 --> 01:30:09,238 For now, you'll be temporarily laid off. 908 01:30:10,656 --> 01:30:12,366 There. 909 01:30:12,491 --> 01:30:16,662 That's my good news. You're staying with us. 910 01:30:18,497 --> 01:30:21,834 I can't let someone be laid off so I can come back. 911 01:30:21,959 --> 01:30:26,130 He won't be laid off. His contract just won't be renewed. 912 01:30:26,255 --> 01:30:28,507 - It's the same thing. - It isn't. 913 01:30:34,471 --> 01:30:36,140 Goodbye, Mr Dumont. 914 01:30:47,484 --> 01:30:49,486 Yes, it's going to be tough. 915 01:30:50,696 --> 01:30:52,739 I'll start looking today. 916 01:30:57,619 --> 01:30:59,204 At midday? 917 01:31:02,708 --> 01:31:04,585 Yes, me too. 918 01:31:05,419 --> 01:31:06,795 See you later. 919 01:31:08,255 --> 01:31:09,465 Manu! 920 01:31:10,215 --> 01:31:11,341 Are you there? 921 01:31:12,759 --> 01:31:14,303 We put up a good fight. 922 01:31:15,846 --> 01:31:17,264 I'm happy. 923 01:31:20,893 --> 01:31:22,227 Me too. 58673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.