All language subtitles for Deux jours, une nuit (2014).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,373 --> 00:00:45,004
TWO DAYS, ONE NIGHT
2
00:01:28,672 --> 00:01:29,840
Hello?
3
00:01:31,175 --> 00:01:32,593
I was resting.
4
00:01:34,845 --> 00:01:37,723
Just a second.
I have to get my tart out.
5
00:01:48,734 --> 00:01:50,778
I've made a tart for the kids.
6
00:01:52,363 --> 00:01:53,614
Yes. Why?
7
00:01:56,283 --> 00:01:57,785
Tell me why.
8
00:02:06,710 --> 00:02:07,878
No.
9
00:02:09,880 --> 00:02:11,215
No, Juliette.
10
00:02:20,432 --> 00:02:22,017
You mustn't cry.
11
00:03:03,851 --> 00:03:05,060
Hold up.
12
00:03:05,603 --> 00:03:06,770
You mustn't cry.
13
00:03:13,277 --> 00:03:14,361
Sandra?
14
00:03:22,161 --> 00:03:23,287
Sandra?
15
00:03:38,636 --> 00:03:41,931
Juliette called me.
Why don't you want to go?
16
00:03:42,056 --> 00:03:43,307
It's no use.
17
00:03:43,432 --> 00:03:46,727
If you go,
Dumont will agree to a new ballot.
18
00:03:46,852 --> 00:03:48,604
No one gives a damn.
19
00:03:48,729 --> 00:03:52,816
She told me the foreman
talked to them and scared them.
20
00:03:52,942 --> 00:03:55,069
They want their bonus.
It's normal.
21
00:03:55,194 --> 00:03:56,862
No, it's not normal.
22
00:03:59,990 --> 00:04:01,158
It's Juliette.
23
00:04:02,117 --> 00:04:03,160
Hello?
24
00:04:08,123 --> 00:04:09,667
She wants a word.
25
00:04:12,253 --> 00:04:14,630
Sandra, please. Talk to her.
26
00:04:19,343 --> 00:04:20,636
Please.
27
00:04:28,894 --> 00:04:29,937
Hello?
28
00:04:31,563 --> 00:04:32,648
Yes.
29
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
All right.
30
00:04:42,783 --> 00:04:43,867
Well?
31
00:04:44,368 --> 00:04:46,829
Dumont hasn't made his mind up yet.
32
00:04:47,538 --> 00:04:49,623
He's willing to see me.
33
00:04:49,748 --> 00:04:51,000
Now?
34
00:04:51,125 --> 00:04:52,543
Before 5 pm.
35
00:04:53,752 --> 00:04:55,045
I'll take you.
36
00:04:55,170 --> 00:04:56,463
And the kids?
37
00:04:56,588 --> 00:04:58,716
We'll pick them up on the way.
38
00:04:59,341 --> 00:05:02,511
I'll text Estelle to wait by the steps.
39
00:05:16,525 --> 00:05:18,485
It can't start again...
40
00:05:19,486 --> 00:05:20,779
It'll be OK.
41
00:05:22,489 --> 00:05:24,199
I'm not going.
42
00:05:24,325 --> 00:05:25,784
You have to, Sandra.
43
00:05:33,042 --> 00:05:34,501
Taking more?
44
00:05:34,626 --> 00:05:38,255
I have to.
I'm crying like an idiot again.
45
00:05:38,380 --> 00:05:40,549
The doctor said you should stop.
46
00:05:41,175 --> 00:05:42,593
Just have half.
47
00:05:44,386 --> 00:05:47,973
The only way to stop crying
is to fight for your job.
48
00:05:48,599 --> 00:05:49,850
Shit...
49
00:05:51,310 --> 00:05:54,188
How'll we pay the mortgage
without your salary?
50
00:05:56,190 --> 00:05:59,568
We'll go back to social housing.
51
00:05:59,693 --> 00:06:01,320
No, we won't.
52
00:06:02,071 --> 00:06:04,907
Don't give in.
You have to fight.
53
00:06:05,032 --> 00:06:06,742
I'm a mess again.
54
00:06:06,867 --> 00:06:08,327
- You're not.
- I am.
55
00:06:23,467 --> 00:06:25,594
Hi, kids. Hi, Manu.
56
00:06:27,429 --> 00:06:29,056
Hurry or we'll miss him.
57
00:06:29,181 --> 00:06:30,891
It's only a quarter to.
58
00:06:33,560 --> 00:06:36,146
- Is Mr Dumont in?
- No, he just left.
59
00:06:36,271 --> 00:06:37,356
Thank you.
60
00:06:38,107 --> 00:06:39,233
He didn't wait?
61
00:06:39,358 --> 00:06:42,236
I said he was expecting us
to get you here.
62
00:06:43,904 --> 00:06:44,988
Mr Dumont!
63
00:06:48,784 --> 00:06:52,121
Good evening, Mr Dumont.
I'm here with Sandra...
64
00:06:52,579 --> 00:06:53,831
Come on.
65
00:06:54,790 --> 00:06:56,083
Hello, Mrs Bya.
66
00:06:56,208 --> 00:06:57,251
Hello.
67
00:06:57,376 --> 00:07:00,963
We wanted to ask if we could hold
a new ballot on Monday.
68
00:07:01,088 --> 00:07:03,549
Jean-Marc spoke to some people
69
00:07:03,674 --> 00:07:07,886
and told them that you preferred
to lay off Sandra.
70
00:07:08,011 --> 00:07:09,513
I never said that!
71
00:07:09,638 --> 00:07:12,433
I asked him
to find out if most people
72
00:07:12,558 --> 00:07:15,144
preferred a bonus
or keeping Mrs Bya on.
73
00:07:15,269 --> 00:07:19,022
We can't afford both.
That was the only question.
74
00:07:19,148 --> 00:07:23,402
Jean-Marc said you'd rather
lay off Sandra or someone else.
75
00:07:23,527 --> 00:07:24,570
He said that?
76
00:07:24,695 --> 00:07:26,447
To 3 people at least.
77
00:07:26,572 --> 00:07:31,285
14 out of 16 opted for the bonus.
3 wouldn't change things.
78
00:07:31,410 --> 00:07:33,745
A new ballot would be more honest.
79
00:07:33,871 --> 00:07:36,957
Without Jean-Marc there
influencing people.
80
00:07:43,630 --> 00:07:46,341
I won't oppose a secret ballot.
81
00:07:46,467 --> 00:07:47,509
Thank you.
82
00:07:47,634 --> 00:07:49,303
I wanted to see you on Monday...
83
00:07:49,428 --> 00:07:51,388
- We could...
- I'm talking to Mrs Bya!
84
00:07:51,513 --> 00:07:52,598
Forgive me.
85
00:07:52,723 --> 00:07:54,558
I've nothing against you
86
00:07:54,683 --> 00:07:59,062
but I have to deal with competition
from Asian solar panels.
87
00:07:59,188 --> 00:08:00,522
See you on Monday.
88
00:08:00,647 --> 00:08:02,024
Mr Dumont!
89
00:08:02,149 --> 00:08:04,651
Can we vote between 8 and 8:30?
90
00:08:04,776 --> 00:08:08,572
See Jean-Marc about it.
But don't get Mrs Bya's hopes up.
91
00:08:08,697 --> 00:08:12,534
Apart from 2 people,
they chose the bonus. It's legitimate.
92
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
Goodbye, Mr Dumont.
93
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
We've won the first round!
94
00:08:19,416 --> 00:08:20,792
What's wrong?
95
00:08:22,294 --> 00:08:23,545
Want to drink?
96
00:08:32,012 --> 00:08:33,180
Here.
97
00:08:47,736 --> 00:08:49,321
I don't know what that was.
98
00:08:49,905 --> 00:08:51,573
I couldn't speak.
99
00:08:52,366 --> 00:08:56,411
I wanted to tell him
I'm in shape and ready to work.
100
00:08:56,537 --> 00:08:57,788
But I couldn't say a word.
101
00:08:57,913 --> 00:09:01,917
It's the emotion of being back here
and seeing Dumont.
102
00:09:02,042 --> 00:09:05,921
Even if you said nothing,
he backed down because you were here.
103
00:09:06,630 --> 00:09:08,590
- You think so?
- I know so.
104
00:09:08,715 --> 00:09:10,300
It'll be the same Monday.
105
00:09:10,425 --> 00:09:13,595
When the others see you,
they'll forget their bonus.
106
00:09:15,556 --> 00:09:17,558
- Can I carry them?
- Me too?
107
00:09:17,683 --> 00:09:19,268
All right, two each.
108
00:09:19,810 --> 00:09:21,728
Careful, keep them level.
109
00:09:22,646 --> 00:09:24,606
Maxime, mind the car!
110
00:09:31,321 --> 00:09:33,574
I'll get the addresses from Juliette.
111
00:09:34,825 --> 00:09:36,159
No.
112
00:09:36,285 --> 00:09:37,828
Why not try?
113
00:09:40,998 --> 00:09:42,916
I'm sure it could work.
114
00:10:03,228 --> 00:10:04,396
There...
115
00:10:06,690 --> 00:10:09,234
If Mum loses her job,
will she get sick again?
116
00:10:09,359 --> 00:10:12,904
She's not going to lose it.
Tell her we're eating.
117
00:10:17,784 --> 00:10:19,703
I'll bring the last one.
118
00:10:21,705 --> 00:10:23,457
Mum, we're eating!
119
00:10:25,250 --> 00:10:26,335
It's really hot.
120
00:10:26,460 --> 00:10:27,836
I'll cut it for you.
121
00:10:31,381 --> 00:10:32,507
Hold on...
122
00:10:35,719 --> 00:10:37,971
- Did Mum answer you?
- No.
123
00:10:42,267 --> 00:10:44,311
Start eating, I'll fetch her.
124
00:10:51,401 --> 00:10:53,236
Going to bed already?
125
00:10:53,362 --> 00:10:54,571
Yes.
126
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
It's only 7 o'clock.
127
00:10:56,865 --> 00:10:58,241
I'm beat.
128
00:10:58,367 --> 00:10:59,868
At least eat with us.
129
00:10:59,993 --> 00:11:01,745
No, I'm too beat.
130
00:11:01,870 --> 00:11:04,414
You're letting yourself go.
React instead.
131
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
That's easy to say.
132
00:11:12,422 --> 00:11:15,509
No one but Juliette and Robert
thought about me.
133
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
As if I didn't exist.
134
00:11:18,887 --> 00:11:20,472
But they're right.
135
00:11:20,597 --> 00:11:23,725
I don't exist. I'm nothing.
Nothing at all!
136
00:11:36,571 --> 00:11:38,281
You exist, Sandra.
137
00:11:39,658 --> 00:11:40,951
I love you.
138
00:11:43,495 --> 00:11:45,288
You exist for them too.
139
00:11:46,540 --> 00:11:49,584
They hesitated
before voting for the bonus.
140
00:11:49,710 --> 00:11:52,295
See them one by one this weekend.
141
00:11:53,505 --> 00:11:54,715
You hear me?
142
00:12:00,554 --> 00:12:03,432
I'll see them Monday.
It's the same thing.
143
00:12:04,307 --> 00:12:07,936
No, you won't be able
to talk to each one individually.
144
00:12:08,061 --> 00:12:10,981
Tell them you want your job,
you need your salary,
145
00:12:11,815 --> 00:12:14,901
to be with them,
not alone on the dole.
146
00:12:16,653 --> 00:12:18,530
I'll look like a beggar.
147
00:12:18,655 --> 00:12:20,198
You won't.
148
00:12:20,323 --> 00:12:21,783
Coming to eat?
149
00:12:21,908 --> 00:12:23,160
Just a second!
150
00:12:25,495 --> 00:12:28,957
It's not your fault
they lose a bonus if you stay.
151
00:12:29,082 --> 00:12:31,501
Your boss decided that, not you.
152
00:12:34,087 --> 00:12:35,714
I can't hear, Juliette.
153
00:12:35,839 --> 00:12:40,093
Julien Lemmens, Villers-le-Temple.
She doesn't know what street.
154
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
I'll check the phone book.
155
00:12:44,723 --> 00:12:47,893
Atarhouch, Hicham.
Rue de I'Echelle, number 23.
156
00:12:48,018 --> 00:12:49,060
Well done.
157
00:12:49,770 --> 00:12:52,773
See if you can find Julien Lemmens
158
00:12:53,273 --> 00:12:56,735
in Villers-le-Temple. With two m's.
159
00:12:56,860 --> 00:12:58,737
That could help her out.
160
00:12:59,196 --> 00:13:01,740
She can ask Robert
to drive you tomorrow.
161
00:13:01,865 --> 00:13:05,327
I'll take the bus.
Two or three live close by.
162
00:13:05,452 --> 00:13:07,996
She'll take the bus
to see those near here.
163
00:13:09,164 --> 00:13:12,626
Yes, midday at the restaurant,
then I'll drive her.
164
00:13:13,835 --> 00:13:16,713
Yes, I'll put her on. Thanks.
165
00:13:16,838 --> 00:13:18,340
She wants to talk to you.
166
00:13:19,841 --> 00:13:21,593
I'll fetch the coffee.
167
00:13:24,221 --> 00:13:25,639
We'll see.
168
00:13:30,018 --> 00:13:31,728
Take care.
169
00:13:31,853 --> 00:13:35,690
Can we go with you
before we eat at Lunch Garden?
170
00:13:36,149 --> 00:13:39,027
It's best if Mum's alone
to talk to her colleagues.
171
00:13:40,403 --> 00:13:42,113
I'll take you to Nonna's.
172
00:13:44,533 --> 00:13:46,743
She'll bring you to the restaurant.
173
00:13:48,411 --> 00:13:49,663
It's Robert.
174
00:13:51,957 --> 00:13:53,208
Hello, yes.
175
00:13:55,752 --> 00:13:57,462
You think...
176
00:13:59,506 --> 00:14:00,966
OK, I'll note that.
177
00:14:06,179 --> 00:14:08,765
Thanks. Goodbye.
178
00:14:10,892 --> 00:14:12,185
He says he saw Kader.
179
00:14:12,310 --> 00:14:13,728
Wait a second...
180
00:14:14,896 --> 00:14:18,650
Kader's on the crew
but won't be at home this weekend.
181
00:14:19,609 --> 00:14:22,445
He told Robert I could call him
on his mobile.
182
00:14:23,363 --> 00:14:24,573
Call him.
183
00:14:25,907 --> 00:14:28,368
If he said that,
he's willing to listen.
184
00:14:31,746 --> 00:14:32,914
Go on.
185
00:15:09,826 --> 00:15:12,037
Hello? Kader?
186
00:15:12,495 --> 00:15:13,997
It's Sandra.
187
00:15:15,206 --> 00:15:16,625
Yes, I'm fine.
188
00:15:17,500 --> 00:15:18,960
Yes, in shape.
189
00:15:19,961 --> 00:15:24,090
Robert said I could call you.
Is this a bad time?
190
00:15:26,718 --> 00:15:28,595
It's about the ballot.
191
00:15:29,346 --> 00:15:32,015
I went to see Dumont with Juliette
192
00:15:32,140 --> 00:15:34,517
and he's agreed to a new vote Monday.
193
00:15:37,228 --> 00:15:38,563
Robert told you?
194
00:15:42,567 --> 00:15:43,693
So...
195
00:15:44,861 --> 00:15:48,406
I wanted to ask
if you'd agree to me staying.
196
00:15:54,204 --> 00:15:57,832
Yes, I know...
It's not your decision but...
197
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
You understand...
198
00:16:02,629 --> 00:16:05,173
I don't want
to make you lose 1,000 euros.
199
00:16:06,341 --> 00:16:07,509
But...
200
00:16:08,718 --> 00:16:10,553
I just want to tell you...
201
00:16:13,139 --> 00:16:14,975
Hold on a second.
202
00:16:27,320 --> 00:16:32,033
I just want to tell you I'd like you
to vote for me to keep my job.
203
00:16:32,617 --> 00:16:35,662
I need my salary.
We need it at home.
204
00:16:45,088 --> 00:16:46,798
Refusing to vote...
205
00:16:48,216 --> 00:16:50,176
wouldn't be enough.
206
00:16:51,177 --> 00:16:52,595
I need you...
207
00:16:53,471 --> 00:16:56,016
to agree to lose your bonus.
208
00:16:56,141 --> 00:16:57,892
But don't feel obliged.
209
00:16:58,852 --> 00:17:01,604
I know you need 1,000 euros too.
210
00:17:14,159 --> 00:17:15,368
Really?
211
00:17:17,120 --> 00:17:18,455
Kader...
212
00:17:20,540 --> 00:17:22,042
Thank you so much.
213
00:17:23,543 --> 00:17:25,628
Your kindness...
214
00:17:26,671 --> 00:17:28,298
Thank you.
215
00:17:33,553 --> 00:17:35,513
You have a good weekend too.
216
00:17:37,932 --> 00:17:40,685
See you on Monday morning.
Thank you.
217
00:17:41,269 --> 00:17:42,645
Goodbye.
218
00:19:32,797 --> 00:19:34,090
Yes?
219
00:19:34,215 --> 00:19:38,469
Hello, it's Sandra.
I work at Solwal with Mireille.
220
00:19:38,595 --> 00:19:40,054
Could I talk to her?
221
00:19:40,180 --> 00:19:41,556
She isn't here.
222
00:19:41,681 --> 00:19:42,891
When will she be back?
223
00:19:43,016 --> 00:19:44,851
Around 12:30 or 1 o'clock.
224
00:19:45,435 --> 00:19:48,980
I'll come back.
Thank you. Goodbye.
225
00:19:49,105 --> 00:19:50,190
Goodbye.
226
00:21:12,897 --> 00:21:13,940
Hello.
227
00:21:14,065 --> 00:21:17,694
Hello, I'm Sandra.
I work at Solwal with Willy.
228
00:21:17,819 --> 00:21:21,406
Could I have a quick word with him?
It's about work.
229
00:21:23,199 --> 00:21:24,951
Yes, he's out the back.
230
00:21:29,330 --> 00:21:30,373
Willy!
231
00:21:44,053 --> 00:21:45,221
Hello.
232
00:21:49,851 --> 00:21:52,103
Robert gave me your address.
233
00:21:55,315 --> 00:21:58,776
I'm here
because Juliette and I saw Dumont.
234
00:21:58,901 --> 00:22:01,946
He's agreed to a new ballot Monday.
235
00:22:02,071 --> 00:22:05,408
Because Jean-Marc
spoke to some people
236
00:22:05,533 --> 00:22:07,201
to scare them.
237
00:22:10,163 --> 00:22:12,498
I wanted to ask if you'd agree
238
00:22:12,623 --> 00:22:15,376
to vote for me to keep my job.
239
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
I didn't vote against you,
I voted for my bonus.
240
00:22:23,468 --> 00:22:26,304
Dumont put one against the other,
not me.
241
00:22:28,056 --> 00:22:31,017
I know.
It's sick forcing you to choose.
242
00:22:32,310 --> 00:22:34,395
But I don't want to lose my job.
243
00:22:35,980 --> 00:22:38,691
Without my salary, we can't get by.
244
00:22:42,028 --> 00:22:44,197
I can't. I need my bonus.
245
00:22:45,490 --> 00:22:48,576
We need 500 a month
for our oldest girl's studies.
246
00:22:48,701 --> 00:22:51,412
600 with her room's charges.
247
00:22:53,915 --> 00:22:56,459
How about the others?
What do they say?
248
00:22:57,251 --> 00:23:00,088
Robert, Juliette and Kader
249
00:23:00,213 --> 00:23:02,590
will vote for me to stay...
250
00:23:03,508 --> 00:23:05,134
The others, I don't know.
251
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
You're the first I've seen.
252
00:23:12,725 --> 00:23:14,477
I'll think it over.
253
00:23:14,602 --> 00:23:17,605
What? It's all thought over.
We can't.
254
00:23:17,730 --> 00:23:20,066
- It's OK.
- No, it's not OK!
255
00:23:20,191 --> 00:23:24,070
I wish we could help
but I've been on the dole since February.
256
00:23:24,195 --> 00:23:27,407
We salvage floor tiles
to make ends meet.
257
00:23:28,324 --> 00:23:31,536
I understand. I'm sorry.
258
00:23:33,246 --> 00:23:35,123
You don't need to apologise.
259
00:23:35,915 --> 00:23:37,667
We just can't, that's all.
260
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
Do you have an address for...
261
00:23:41,754 --> 00:23:44,799
Something to drink?
Orange juice or water?
262
00:23:44,924 --> 00:23:46,426
No, thank you.
263
00:23:51,722 --> 00:23:53,975
Dominique... Or Alphonse?
264
00:23:54,100 --> 00:23:57,228
I can give you Yvon's address.
His son's too.
265
00:23:57,353 --> 00:23:58,896
Yes, please.
266
00:24:02,984 --> 00:24:04,193
They live...
267
00:24:05,236 --> 00:24:07,447
at number 75,
268
00:24:08,197 --> 00:24:09,657
Rue CГґte d'Or
269
00:24:12,326 --> 00:24:13,953
That's in Sclessin.
270
00:24:23,045 --> 00:24:24,297
Goodbye.
271
00:24:43,316 --> 00:24:44,442
Mireille!
272
00:24:57,788 --> 00:25:00,041
- Hello.
- It's been ages.
273
00:25:00,708 --> 00:25:02,084
Are you better?
274
00:25:02,210 --> 00:25:03,669
Yes, thanks.
275
00:25:03,794 --> 00:25:06,631
Can I have a quick word with you
276
00:25:06,756 --> 00:25:10,051
about the vote for the bonus
and my lay-off?
277
00:25:10,176 --> 00:25:14,055
Sure, but I'm in a hurry. We have to...
Go on then quickly.
278
00:25:14,180 --> 00:25:16,182
I can come back later or tomorrow.
279
00:25:16,307 --> 00:25:18,309
No, go ahead.
280
00:25:18,434 --> 00:25:22,563
Juliette and I saw Dumont.
He's agreed to a new ballot Monday
281
00:25:22,688 --> 00:25:27,193
because Jean-Marc told people stuff
to influence them
282
00:25:27,318 --> 00:25:28,736
and scare them.
283
00:25:29,320 --> 00:25:31,239
So I wanted to ask
284
00:25:31,364 --> 00:25:33,366
if you'd vote for me to stay.
285
00:25:33,491 --> 00:25:37,328
I'd like to do that
but I'll lose my bonus.
286
00:25:37,453 --> 00:25:40,414
- I didn't decide that.
- Neither did I.
287
00:25:42,375 --> 00:25:44,710
Will the others agree to lose it?
288
00:25:44,835 --> 00:25:47,338
There are three for now. Juliette...
289
00:25:47,463 --> 00:25:50,633
Juliette has it easy.
Her guy mends cars on the black.
290
00:25:50,758 --> 00:25:51,842
I can't.
291
00:25:51,968 --> 00:25:56,097
I've left my husband, see.
My guy and I are starting from scratch.
292
00:25:56,222 --> 00:26:00,393
Furniture, TV, bed, washing machine,
crockery. We have to buy it all.
293
00:26:00,518 --> 00:26:02,311
Excuse me.
294
00:26:06,065 --> 00:26:09,318
I can't afford to lose 1,000 euros.
295
00:26:09,443 --> 00:26:11,696
Don't be mad at me but I can't.
296
00:26:12,613 --> 00:26:13,990
I'm not mad at you.
297
00:26:16,158 --> 00:26:18,995
Sorry, I really have to go.
Excuse me.
298
00:26:19,120 --> 00:26:20,371
Goodbye.
299
00:26:23,791 --> 00:26:25,251
Don't take it badly.
300
00:26:25,376 --> 00:26:27,878
No, I won't. Goodbye.
301
00:26:54,447 --> 00:26:55,573
Hello?
302
00:26:58,326 --> 00:27:00,161
I saw two. They refused.
303
00:27:00,703 --> 00:27:04,790
They need their bonus.
It's normal. I told you.
304
00:27:08,002 --> 00:27:09,170
Thanks.
305
00:27:09,879 --> 00:27:11,631
Yes, you take care too.
306
00:27:21,724 --> 00:27:23,225
Hello? Who is it?
307
00:27:23,726 --> 00:27:26,646
It's Sandra.
I'd like to talk to Nadine.
308
00:27:30,483 --> 00:27:32,109
Are you her daughter?
309
00:27:33,319 --> 00:27:35,613
Yes, but she isn't here.
310
00:27:36,113 --> 00:27:41,035
I work with your mum at Solwal.
When will she be back?
311
00:27:42,912 --> 00:27:45,206
I don't know. She didn't tell me.
312
00:27:45,331 --> 00:27:49,585
I heard you, Nadine.
Why won't you talk to me?
313
00:28:12,483 --> 00:28:14,819
Think they could change their minds?
314
00:28:15,778 --> 00:28:16,821
No.
315
00:28:18,864 --> 00:28:21,951
If I was in their shoes...
1,000 euros...
316
00:28:24,120 --> 00:28:26,997
Three already agree.
3 out of 6. That's half.
317
00:28:27,123 --> 00:28:28,332
Manu!
318
00:28:31,252 --> 00:28:34,171
I'll put the fruit salad out soon.
319
00:28:34,296 --> 00:28:35,715
Yes, with strawberries.
320
00:28:42,012 --> 00:28:43,472
Are you OK, Mum?
321
00:28:47,810 --> 00:28:48,936
I won't be long.
322
00:29:09,623 --> 00:29:12,668
I don't want
the kids to see me crying.
323
00:29:17,089 --> 00:29:18,632
Got a handkerchief?
324
00:29:19,550 --> 00:29:20,676
It's clean.
325
00:29:27,767 --> 00:29:30,060
The one that hurts most is Nadine.
326
00:29:31,061 --> 00:29:32,146
Forget her.
327
00:29:32,271 --> 00:29:35,649
We got on well
but she wouldn't speak to me.
328
00:29:42,531 --> 00:29:44,325
I'm going home.
329
00:29:44,450 --> 00:29:45,993
Let's see a couple more.
330
00:29:46,118 --> 00:29:48,162
- It's no use.
- We'll try.
331
00:30:02,593 --> 00:30:03,803
Are you OK?
332
00:30:12,061 --> 00:30:14,814
I dreamt Maxime was drowning.
333
00:30:22,112 --> 00:30:23,697
How many have you had?
334
00:30:26,158 --> 00:30:27,409
Leave me be.
335
00:31:18,878 --> 00:31:21,338
I'd like to talk to Timur.
Is he your dad?
336
00:31:21,463 --> 00:31:22,673
Is he here?
337
00:31:22,798 --> 00:31:24,341
He's at football.
338
00:31:25,009 --> 00:31:26,135
At a game?
339
00:31:26,260 --> 00:31:28,554
No, he's training kids.
340
00:31:28,679 --> 00:31:30,055
Far from here?
341
00:31:30,180 --> 00:31:32,433
No, close by.
342
00:31:32,558 --> 00:31:36,353
Take that street
and you'll see the posts with the lamps.
343
00:31:36,478 --> 00:31:38,022
You see?
344
00:31:38,647 --> 00:31:40,524
Thank you. Goodbye.
345
00:32:00,836 --> 00:32:02,504
Hello. I'm looking for Timur.
346
00:32:03,213 --> 00:32:04,882
He's over there.
347
00:32:05,591 --> 00:32:08,344
On the far pitch,
training the juniors.
348
00:32:09,428 --> 00:32:12,181
To get there,
go back out and turn left.
349
00:32:12,890 --> 00:32:14,016
Thank you.
350
00:32:29,406 --> 00:32:30,658
Timur!
351
00:32:52,471 --> 00:32:53,555
Hello.
352
00:32:55,140 --> 00:32:58,686
Your daughter told me you were here.
I was round at your place.
353
00:33:00,020 --> 00:33:02,064
I wanted to see you about...
354
00:33:02,189 --> 00:33:06,068
the vote on the bonus
and me being laid off.
355
00:33:06,193 --> 00:33:08,821
Juliette and I saw Dumont.
356
00:33:08,946 --> 00:33:11,991
He'll let us hold another ballot Monday
because“.
357
00:33:12,449 --> 00:33:15,911
Jean-Marc influenced people
by telling them
358
00:33:16,036 --> 00:33:20,040
that Dumont wanted
to lay off staff anyway.
359
00:33:20,666 --> 00:33:24,003
So if it wasn't me
who was made redundant,
360
00:33:24,128 --> 00:33:27,047
it would be them...
361
00:33:27,756 --> 00:33:29,049
So...
362
00:33:29,842 --> 00:33:31,885
I wanted to ask you if...
363
00:33:32,511 --> 00:33:35,681
if you'd vote for me
to stay on Monday.
364
00:33:39,727 --> 00:33:41,603
Of course I will.
365
00:33:54,783 --> 00:33:57,244
I'm really glad you're here.
366
00:34:03,917 --> 00:34:07,504
I'm so mad at myself
for voting for my bonus.
367
00:34:11,258 --> 00:34:12,551
I'm sorry.
368
00:34:12,676 --> 00:34:14,136
Don't be sorry.
369
00:34:14,678 --> 00:34:16,180
I can understand.
370
00:34:17,306 --> 00:34:18,557
1,000 euros...
371
00:34:20,601 --> 00:34:21,727
No...
372
00:34:29,902 --> 00:34:31,070
I'm ashamed.
373
00:34:32,571 --> 00:34:35,074
I even forgot what you did for me.
374
00:34:39,203 --> 00:34:40,454
Remember?
375
00:34:41,830 --> 00:34:43,665
When I broke those cells...
376
00:34:45,459 --> 00:34:47,461
and you said you did it.
377
00:34:48,879 --> 00:34:50,339
You remember?
378
00:34:50,464 --> 00:34:53,383
Yes, and Jean-Marc even said,
379
00:34:53,509 --> 00:34:57,096
"Fine example to set the new guy!"
380
00:35:01,391 --> 00:35:03,894
I'm really glad you came.
381
00:35:06,939 --> 00:35:10,192
How many agree
to go without their bonus?
382
00:35:11,235 --> 00:35:12,361
Four.
383
00:35:12,820 --> 00:35:16,281
There's Robert, Juliette, Kader
384
00:35:16,406 --> 00:35:18,075
and four with you.
385
00:35:18,200 --> 00:35:19,952
I still have nine to see.
386
00:35:20,077 --> 00:35:22,079
You'll manage it, I'm sure.
387
00:35:24,623 --> 00:35:26,083
Seen Miguel yet?
388
00:35:26,208 --> 00:35:27,835
No, not yet.
389
00:35:27,960 --> 00:35:29,336
I'll сall him.
390
00:35:32,131 --> 00:35:34,508
I have to go.
391
00:35:36,510 --> 00:35:38,846
Goodbye. See you on Monday.
392
00:35:39,763 --> 00:35:40,806
Thank you.
393
00:35:42,724 --> 00:35:43,976
Goodbye.
394
00:35:44,476 --> 00:35:45,644
Good luck!
395
00:36:37,613 --> 00:36:39,198
Yes? Who is it?
396
00:36:39,323 --> 00:36:43,327
It's Sandra.
I work with Hicham at Solwal.
397
00:36:48,999 --> 00:36:52,961
I came up because the janitor said
the power is off
398
00:36:53,086 --> 00:36:54,296
and the buzzers don't work.
399
00:36:54,421 --> 00:36:55,797
That's all right.
400
00:36:56,381 --> 00:36:57,674
Are you Hicham's wife?
401
00:36:57,799 --> 00:36:59,635
Yes, but he isn't here.
402
00:37:00,177 --> 00:37:01,845
When will he be back?
403
00:37:01,970 --> 00:37:03,305
I don't know.
404
00:37:04,514 --> 00:37:08,393
Could you call him to find out
when he'll be back?
405
00:37:08,518 --> 00:37:11,146
Or if I can see him where he is?
406
00:37:12,773 --> 00:37:16,068
Sorry to insist
but I really need to see him.
407
00:37:16,193 --> 00:37:20,656
He can help me to keep my job
and stay off the dole.
408
00:37:22,074 --> 00:37:23,325
Aissou...
409
00:37:24,201 --> 00:37:26,411
Aissou, bring me the phone, please.
410
00:37:29,289 --> 00:37:30,666
Thank you, sweetheart.
411
00:37:37,589 --> 00:37:40,676
Yes, everything's fine, yes.
412
00:37:41,176 --> 00:37:44,388
There's a woman from Solwal
who wants to talk to you.
413
00:37:55,774 --> 00:37:58,193
Can't it wait until Monday at work?
414
00:37:59,611 --> 00:38:02,489
Today or tomorrow would be better.
415
00:38:02,614 --> 00:38:04,825
She says today or tomorrow.
416
00:38:12,040 --> 00:38:13,500
He wants to talk to you.
417
00:38:17,379 --> 00:38:18,797
Yes, hi, Hicham.
418
00:38:24,553 --> 00:38:26,138
Did Kader tell you...
419
00:38:36,189 --> 00:38:37,399
All right.
420
00:38:39,359 --> 00:38:43,030
Too bad for me but I understand.
421
00:38:51,371 --> 00:38:53,332
All right. Goodbye.
422
00:39:00,881 --> 00:39:03,133
Thank you. Goodbye.
423
00:39:08,472 --> 00:39:12,225
Kader had called him. He said no.
He needs his bonus.
424
00:39:13,560 --> 00:39:16,813
Juliette just texted me
a new address.
425
00:39:20,025 --> 00:39:21,943
I'll get water. Want anything?
426
00:39:22,069 --> 00:39:23,111
No.
427
00:39:35,082 --> 00:39:36,833
80 cents, please.
428
00:39:46,802 --> 00:39:48,053
Thank you.
429
00:39:49,262 --> 00:39:50,472
Goodbye.
430
00:39:53,725 --> 00:39:54,976
Hicham?
431
00:39:57,813 --> 00:39:59,606
Come in here.
432
00:40:00,941 --> 00:40:04,694
I work here weekends.
My wife can't say so. It's on the black.
433
00:40:07,197 --> 00:40:09,282
Sorry I was so curt on the phone.
434
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
But I can't do it.
435
00:40:13,578 --> 00:40:16,665
I don't want you to lose your job
but I need my bonus.
436
00:40:17,249 --> 00:40:19,793
It's a year's
gas and electric bills.
437
00:40:21,670 --> 00:40:23,755
Try to see it from my side.
438
00:40:24,464 --> 00:40:26,133
I'm better.
439
00:40:26,258 --> 00:40:28,969
I want to work
and earn a salary again.
440
00:40:29,553 --> 00:40:32,556
I want to be with you,
not alone on the dole.
441
00:40:36,101 --> 00:40:39,688
Ideally,
you stay and we get the bonus.
442
00:40:42,732 --> 00:40:44,443
I told Jean-Marc that earlier.
443
00:40:45,861 --> 00:40:48,363
He says Dumont can't do that.
444
00:40:48,488 --> 00:40:49,739
You saw Jean-Marc?
445
00:40:49,865 --> 00:40:51,491
No, he called me.
446
00:40:51,616 --> 00:40:55,078
Like the others, no doubt,
so we won't change our minds.
447
00:40:58,331 --> 00:41:01,168
Why does he think
it's best I'm fired?
448
00:41:02,544 --> 00:41:03,670
I don't know.
449
00:41:04,421 --> 00:41:05,922
It's what he thinks.
450
00:41:06,047 --> 00:41:08,133
I told him he was wrong but...
451
00:41:09,926 --> 00:41:11,178
I have to go.
452
00:41:13,930 --> 00:41:15,765
What did he say against me?
453
00:41:17,726 --> 00:41:20,645
He thinks you can't work so well
after being sick.
454
00:41:21,229 --> 00:41:24,608
I said it wasn't true.
I wasn't any weaker after my accident.
455
00:41:24,733 --> 00:41:26,735
I was more motivated, remember?
456
00:41:30,197 --> 00:41:31,615
What's wrong?
457
00:41:39,080 --> 00:41:40,248
What's wrong?
458
00:41:56,139 --> 00:41:57,390
Are you OK?
459
00:42:03,021 --> 00:42:04,189
Drive.
460
00:42:43,770 --> 00:42:46,064
You don't really believe it can work.
461
00:42:46,856 --> 00:42:48,233
Of course I do.
462
00:42:49,276 --> 00:42:53,947
You have to believe it too
and ignore that asshole of a foreman.
463
00:43:00,203 --> 00:43:01,454
He's right.
464
00:43:02,831 --> 00:43:04,791
I'm not up to it anymore.
465
00:43:05,792 --> 00:43:08,753
I can't stop crying.
I'm losing my voice now...
466
00:43:08,878 --> 00:43:10,005
So?
467
00:43:11,548 --> 00:43:13,675
Anyone would break down.
468
00:43:14,509 --> 00:43:17,846
You're in shape to go back
and you learn you're fired.
469
00:43:17,971 --> 00:43:19,472
It'd knock anyone out.
470
00:43:20,974 --> 00:43:22,475
It'd knock me out too.
471
00:43:25,437 --> 00:43:26,980
If they take you back,
472
00:43:27,105 --> 00:43:30,025
after a few weeks with Juliette
and your friends,
473
00:43:30,150 --> 00:43:31,985
you'll work like before.
474
00:43:33,528 --> 00:43:35,071
Better even.
475
00:43:45,582 --> 00:43:47,667
We'll see that guy and his son.
476
00:43:48,627 --> 00:43:50,545
Rue CГґte d'Or isn't far.
477
00:43:57,135 --> 00:43:59,054
I wish that was me.
478
00:44:00,764 --> 00:44:02,182
Who?
479
00:44:05,018 --> 00:44:06,811
That bird singing...
480
00:44:16,363 --> 00:44:17,572
Shall we go?
481
00:44:32,962 --> 00:44:35,048
I can tell we're going to split up.
482
00:44:37,133 --> 00:44:38,551
Why do you say that?
483
00:44:41,096 --> 00:44:42,764
You don't love me anymore.
484
00:44:43,932 --> 00:44:46,351
You pity me but you don't love me.
485
00:44:52,399 --> 00:44:55,694
Doesn't it bother you
we haven't made love for four months?
486
00:44:57,112 --> 00:44:58,238
It does.
487
00:45:00,532 --> 00:45:02,450
But I know we'll do it again.
488
00:45:45,285 --> 00:45:46,411
Hello.
489
00:45:51,124 --> 00:45:54,085
I'm here
because Juliette and I saw Dumont.
490
00:45:54,210 --> 00:45:56,671
He's agreed to a new ballot Monday.
491
00:45:57,130 --> 00:46:02,218
Jean-Marc influenced the vote
by saying stuff to people to scare them.
492
00:46:03,094 --> 00:46:05,221
- I wanted...
- What did he say?
493
00:46:06,139 --> 00:46:08,224
That Dumont wanted to lay off staff.
494
00:46:08,349 --> 00:46:10,560
If it wasn't me,
it'd be someone else.
495
00:46:10,685 --> 00:46:12,479
Who did he say that to?
496
00:46:12,604 --> 00:46:14,814
Three or four people at least.
497
00:46:14,939 --> 00:46:17,484
I don't know who but Juliette does.
498
00:46:18,193 --> 00:46:19,944
She knows everything, that one.
499
00:46:23,364 --> 00:46:27,452
I wanted to ask if you'd vote on Monday
for me to stay.
500
00:46:30,163 --> 00:46:32,165
What do the others say?
501
00:46:33,082 --> 00:46:37,003
Juliette, Robert, Kader and Timur
will vote for me to stay.
502
00:46:37,128 --> 00:46:39,839
I still have eight to see,
you two included.
503
00:46:42,091 --> 00:46:45,470
Maybe Jean-Marc
called you to tell you
504
00:46:45,595 --> 00:46:48,264
I couldn't work like before
after my depression.
505
00:46:48,389 --> 00:46:50,892
It's not true. I'm in shape.
506
00:46:56,022 --> 00:47:00,527
I don't want you laid off
but my bonus is a lot of money.
507
00:47:00,652 --> 00:47:01,903
I know.
508
00:47:03,196 --> 00:47:06,157
I didn't force this decision on you.
509
00:47:07,367 --> 00:47:10,370
I just want to work
and earn my salary.
510
00:47:10,495 --> 00:47:12,163
We need it at home to live.
511
00:47:12,288 --> 00:47:14,249
We worked for that bonus!
512
00:47:14,374 --> 00:47:16,334
- I know.
- Why'd we give it to you?
513
00:47:16,459 --> 00:47:17,627
She never said that.
514
00:47:17,752 --> 00:47:19,629
Why wouldn't we get our money?
515
00:47:19,754 --> 00:47:22,090
- We can talk.
- No, we worked for it!
516
00:47:22,215 --> 00:47:23,842
How dare you steal our dough?
517
00:47:23,967 --> 00:47:26,344
- Shut up.
- No way. Piss off!
518
00:47:31,182 --> 00:47:32,267
Get in!
519
00:47:50,618 --> 00:47:51,870
Yvon...
520
00:48:03,172 --> 00:48:05,091
I saw some maniac tear off.
521
00:48:05,592 --> 00:48:06,801
What happened?
522
00:48:11,347 --> 00:48:13,391
I'll get the water.
523
00:48:13,516 --> 00:48:14,601
Sir...
524
00:48:20,023 --> 00:48:21,566
Pour it over his head.
525
00:48:29,032 --> 00:48:30,491
Can you see my hand?
526
00:48:33,953 --> 00:48:35,246
How many fingers?
527
00:48:35,830 --> 00:48:36,998
Three.
528
00:48:40,126 --> 00:48:41,252
Who's this?
529
00:48:41,836 --> 00:48:43,171
I'm her husband.
530
00:48:49,177 --> 00:48:51,012
You can count on me Monday.
531
00:48:53,681 --> 00:48:54,974
I caused that fight.
532
00:48:55,099 --> 00:48:56,434
Calm down.
533
00:48:56,559 --> 00:48:59,354
I tell you I'm fed up
but you ignore me.
534
00:49:00,271 --> 00:49:01,356
You don't realise!
535
00:49:01,481 --> 00:49:04,817
I caused that violence.
I can't stand it.
536
00:49:04,943 --> 00:49:06,027
It's the first time.
537
00:49:06,152 --> 00:49:07,820
No, it's every time.
538
00:49:08,696 --> 00:49:11,324
Every time, I feel like a beggar,
539
00:49:11,449 --> 00:49:13,993
a thief coming to take their money.
540
00:49:14,118 --> 00:49:16,412
They look at me, ready to hit me.
541
00:49:19,165 --> 00:49:21,417
I feel like hitting them too.
542
00:49:22,377 --> 00:49:23,795
I'm going to bed.
543
00:49:23,920 --> 00:49:25,713
We said we'd go to see Miguel.
544
00:49:26,589 --> 00:49:29,342
I've had enough.
I'll see them on Monday.
545
00:49:30,760 --> 00:49:33,680
- Five out of ten want you to stay!
- No, two!
546
00:49:34,222 --> 00:49:37,100
I forced the others
to pity me.
547
00:49:38,267 --> 00:49:41,479
If I'm taken back,
those who lose their bonus,
548
00:49:41,604 --> 00:49:45,483
how will they look at me?
How will I deal with them all day?
549
00:49:46,609 --> 00:49:50,738
How'll I manage in the workshop,
on the machines, over lunch?
550
00:49:51,864 --> 00:49:54,867
I won't go Monday.
They can decide without me.
551
00:50:06,671 --> 00:50:09,590
Sandra!
Juliette's calling on your phone.
552
00:50:09,716 --> 00:50:11,300
I'm going to bed!
553
00:50:50,256 --> 00:50:51,591
Juliette called me.
554
00:50:52,175 --> 00:50:54,802
Timur said Miguel will vote for you.
555
00:50:57,263 --> 00:51:00,600
That's six now. Only three to go.
556
00:51:03,061 --> 00:51:04,520
We'll see them tomorrow.
557
00:51:10,985 --> 00:51:13,029
I feel so alone, Manu.
558
00:51:18,326 --> 00:51:19,702
We'll make it.
559
00:52:38,447 --> 00:52:39,949
I saw you from the window.
560
00:52:40,074 --> 00:52:43,578
I was decorating.
With the music, I didn't hear the bell.
561
00:52:43,703 --> 00:52:44,745
Hello.
562
00:52:47,999 --> 00:52:50,001
Come on in.
563
00:52:50,126 --> 00:52:53,337
That's kind but I have work to do.
Well, work...
564
00:52:53,880 --> 00:52:55,047
I'm here because...
565
00:52:55,173 --> 00:52:59,093
Yes, I know why you're here.
The new ballot on Monday.
566
00:53:00,386 --> 00:53:01,846
Jean-Marc called you?
567
00:53:01,971 --> 00:53:03,681
No, Nadine did.
568
00:53:05,725 --> 00:53:07,518
She told you she wouldn't see me?
569
00:53:07,643 --> 00:53:11,063
Yes. She told me
she needs the 1,000 euros.
570
00:53:12,857 --> 00:53:15,151
She could have told me herself.
571
00:53:20,531 --> 00:53:22,992
How many
are willing to lose the bonus?
572
00:53:23,492 --> 00:53:24,702
Six.
573
00:53:26,078 --> 00:53:29,165
I have another four to see.
Five with you.
574
00:53:33,794 --> 00:53:38,674
I spoke to my husband.
We have a lot of expenses on the house.
575
00:53:38,799 --> 00:53:41,636
We need the bonus
to do a patio out back.
576
00:53:42,386 --> 00:53:45,306
The mud washes down,
so we need a wall too.
577
00:53:50,061 --> 00:53:51,646
I'm sorry.
578
00:53:51,771 --> 00:53:53,064
Don't apologise.
579
00:53:55,107 --> 00:53:56,901
It's not because of this.
580
00:53:58,110 --> 00:54:00,655
I'm a bit nervous
about tomorrow morning.
581
00:54:01,864 --> 00:54:03,199
I'll be going.
582
00:54:06,369 --> 00:54:07,703
Wait, Sandra!
583
00:54:10,706 --> 00:54:12,792
It bothers me saying no.
584
00:54:12,917 --> 00:54:14,210
I don't want pity.
585
00:54:14,335 --> 00:54:16,420
I don't pity you but...
586
00:54:17,046 --> 00:54:19,548
I've been thinking about it
since Friday.
587
00:54:21,550 --> 00:54:25,513
We need the money
but I'll talk to my husband again.
588
00:54:25,638 --> 00:54:28,015
He's out on his bike until noon.
589
00:54:29,475 --> 00:54:31,978
Come back or I'll call you at 1.
590
00:54:33,854 --> 00:54:36,399
I'll get my phone
to note your number.
591
00:55:03,259 --> 00:55:04,385
Let me note that.
592
00:55:09,849 --> 00:55:11,225
With two t's?
593
00:55:17,732 --> 00:55:19,400
We're going to Julien's.
594
00:55:21,110 --> 00:55:22,486
I don't know.
595
00:55:23,154 --> 00:55:25,489
She'll talk to her husband.
596
00:55:25,614 --> 00:55:26,991
She'll say yes.
597
00:55:27,116 --> 00:55:28,701
He says she'll say yes.
598
00:55:29,785 --> 00:55:32,163
I don't know. We'll see.
599
00:55:34,623 --> 00:55:35,833
Thanks.
600
00:55:39,587 --> 00:55:40,796
Enough.
601
00:55:41,547 --> 00:55:43,007
Why turn it off?
602
00:55:43,966 --> 00:55:45,551
Want it back on?
603
00:55:45,676 --> 00:55:47,636
Yes, stop protecting me.
604
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
I'm not protecting you.
605
00:55:50,806 --> 00:55:54,393
You are. You thought the song
was too depressing for me.
606
00:55:54,977 --> 00:55:56,645
Well, it's not exactly...
607
00:56:57,706 --> 00:56:59,583
Are you a Jehovah's Witness?
608
00:57:00,209 --> 00:57:01,335
No.
609
00:57:05,047 --> 00:57:07,466
Sorry, they usually come about now.
610
00:57:07,591 --> 00:57:11,512
Hello, I'm Sandra.
I work with Julien at Solwal.
611
00:57:11,637 --> 00:57:13,639
Could I have a word with him?
612
00:57:13,764 --> 00:57:17,226
He's not here. He's at the cafe
opposite the church.
613
00:57:18,060 --> 00:57:19,687
Thank you. Goodbye.
614
00:57:41,500 --> 00:57:43,878
He's in the cafГ© but it's packed.
615
00:57:46,213 --> 00:57:48,007
We'll wait till he comes out.
616
00:57:52,219 --> 00:57:54,013
No, I'll see him Monday.
617
00:57:55,014 --> 00:57:59,727
It's 12:30. Let's get some food
and eat here while we wait.
618
00:58:01,103 --> 00:58:02,521
You're hungry?
619
00:58:02,646 --> 00:58:03,731
Yes.
620
00:58:17,995 --> 00:58:19,413
Want a turnover?
621
00:58:19,538 --> 00:58:20,706
No.
622
00:58:22,166 --> 00:58:23,501
A mini pizza?
623
00:58:23,626 --> 00:58:24,793
There he is.
624
00:58:26,587 --> 00:58:27,630
Go on.
625
00:58:29,131 --> 00:58:30,424
Go on.
626
00:58:30,549 --> 00:58:32,510
I'll get you a mini pizza.
627
00:58:38,641 --> 00:58:39,850
Julien!
628
00:58:40,601 --> 00:58:41,727
Hi...
629
00:58:45,356 --> 00:58:46,815
My son, Ryan.
630
00:58:47,274 --> 00:58:48,651
Hello.
631
00:58:51,862 --> 00:58:53,906
I wanted to see you because
632
00:58:54,031 --> 00:58:56,992
Juliette and I saw Dumont on Friday.
633
00:58:57,117 --> 00:59:00,162
He'll hold another ballot
Monday morning
634
00:59:00,287 --> 00:59:02,206
because of Jean-Marc
635
00:59:02,331 --> 00:59:05,376
who influenced some people by saying
636
00:59:05,501 --> 00:59:09,547
if I wasn't the one laid off,
maybe they would be.
637
00:59:10,798 --> 00:59:14,176
So I wanted to see you to ask if
638
00:59:14,301 --> 00:59:16,679
you'd vote for me to stay.
639
00:59:17,721 --> 00:59:20,307
Are many
willing to lose their bonus?
640
00:59:20,975 --> 00:59:22,059
Six.
641
00:59:22,977 --> 00:59:26,689
I still have five to see,
you included.
642
00:59:29,650 --> 00:59:32,069
Tell Mum
I'll be home for lunch soon.
643
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
The six who've agreed...
Who are they?
644
00:59:45,833 --> 00:59:49,753
I can't tell you that.
It's a secret ballot.
645
00:59:54,341 --> 00:59:58,053
Maybe they can manage
without the bonus but I can't.
646
00:59:58,178 --> 01:00:01,890
My wife and I were counting on it.
You can't ask this of me.
647
01:00:06,770 --> 01:00:10,733
I didn't decide you'd lose your bonus
if I kept my job.
648
01:00:10,858 --> 01:00:12,234
Neither did I.
649
01:00:13,110 --> 01:00:14,820
Put yourself in my shoes.
650
01:00:20,409 --> 01:00:21,535
Well...
651
01:00:22,703 --> 01:00:23,996
Goodbye.
652
01:00:36,258 --> 01:00:37,885
Can I be frank?
653
01:00:39,094 --> 01:00:40,137
Yes.
654
01:00:41,055 --> 01:00:44,850
Dumont saw sixteen can do the job.
Why would he take you back?
655
01:00:48,646 --> 01:00:52,066
With sixteen, Juliette told me
656
01:00:52,524 --> 01:00:55,611
you have to do
three hours overtime a week.
657
01:00:55,736 --> 01:00:58,280
What if we do it to earn more?
658
01:01:00,991 --> 01:01:02,159
I don't know.
659
01:01:03,452 --> 01:01:05,245
Dumont told me
660
01:01:05,871 --> 01:01:09,375
that if the majority
wanted me to stay Monday, I'd stay.
661
01:01:11,085 --> 01:01:12,461
Good for you.
662
01:01:14,672 --> 01:01:15,756
See you Monday.
663
01:01:51,041 --> 01:01:52,876
Why are we back here?
664
01:01:53,001 --> 01:01:56,964
Maybe she hasn't called
because you gave her a wrong number.
665
01:01:57,089 --> 01:01:59,883
It's no use.
I don't want to see anyone else.
666
01:02:00,008 --> 01:02:01,593
I want to go home.
667
01:02:04,138 --> 01:02:05,889
I'll see the others tomorrow.
668
01:02:06,014 --> 01:02:07,266
Let's go.
669
01:02:10,519 --> 01:02:12,062
Sandra, listen to me...
670
01:02:12,521 --> 01:02:14,064
Julien's got to you.
671
01:02:14,898 --> 01:02:18,402
The boss never said he'd pay overtime
rather than have you back.
672
01:02:18,527 --> 01:02:21,780
He can't know.
He said it to discourage you.
673
01:02:21,905 --> 01:02:24,116
To stop you seeing the others.
674
01:02:24,241 --> 01:02:26,243
He's just afraid of losing his bonus.
675
01:02:28,203 --> 01:02:31,457
Don't fall for it.
If she agrees, you only need two more.
676
01:02:31,582 --> 01:02:34,877
You'll have seven. That's nearly half.
677
01:02:36,962 --> 01:02:39,089
You're not the one who has to go.
678
01:02:41,925 --> 01:02:44,303
I can come with you if you want.
679
01:02:50,642 --> 01:02:51,727
That's the third.
680
01:02:51,852 --> 01:02:53,228
I need it!
681
01:03:15,250 --> 01:03:18,128
I'm still talking to my husband.
He doesn't agree.
682
01:03:18,253 --> 01:03:20,547
That's all right.
683
01:03:20,672 --> 01:03:22,090
I understand, don't worry.
684
01:03:22,216 --> 01:03:23,842
- Anne!
- Goodbye.
685
01:03:23,967 --> 01:03:26,428
I'm trying to delay payment...
686
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Forget it.
I shouldn't have come back.
687
01:03:29,389 --> 01:03:31,767
- What's going on?
- I'm talking to Sandra!
688
01:03:31,892 --> 01:03:33,894
You enjoy pissing people off?
689
01:03:34,019 --> 01:03:35,145
Get inside.
690
01:03:36,313 --> 01:03:38,440
- Get inside!
- Cut it out!
691
01:03:49,409 --> 01:03:50,536
Are you OK?
692
01:03:53,580 --> 01:03:54,915
Let's go home.
693
01:03:57,125 --> 01:03:58,252
You're sure?
694
01:04:00,045 --> 01:04:02,089
I'm not pissing anyone else off.
695
01:04:04,132 --> 01:04:06,885
Jean-Marc's right.
I'm not up to it anymore.
696
01:04:08,804 --> 01:04:10,055
Don't say that.
697
01:04:20,858 --> 01:04:22,150
Your phone...
698
01:04:45,007 --> 01:04:46,049
Hello?
699
01:04:48,427 --> 01:04:49,887
What are you doing?
700
01:04:52,848 --> 01:04:54,474
Yes, she's just next to me.
701
01:04:56,810 --> 01:04:58,186
It's Maxime.
702
01:05:08,322 --> 01:05:09,406
That's good.
703
01:05:11,992 --> 01:05:14,995
Dad will tell you.
He'll fetch you this evening.
704
01:05:17,372 --> 01:05:20,375
Kiss your sister for me.
No, put her on.
705
01:05:25,964 --> 01:05:27,341
How's it going?
706
01:05:31,762 --> 01:05:35,724
I just wanted to give you a kiss
and say Dad will fetch you.
707
01:06:47,129 --> 01:06:49,006
Juliette wants to talk to you.
708
01:06:50,632 --> 01:06:54,011
I'm going to get sandwiches
for the kids' picnic tomorrow.
709
01:06:54,136 --> 01:06:55,595
Won't you call her?
710
01:10:10,957 --> 01:10:12,083
I'm resting.
711
01:10:12,209 --> 01:10:13,919
Just come down a second.
712
01:10:14,794 --> 01:10:17,088
- Why?
- Come down, you'll see.
713
01:10:27,057 --> 01:10:30,101
I've come to say
I'll vote for you on Monday.
714
01:10:38,985 --> 01:10:40,237
Thank you.
715
01:10:45,575 --> 01:10:48,662
That's seven.
Two more and you've made it.
716
01:10:53,333 --> 01:10:55,919
I just took the whole box of Xanax.
717
01:10:56,503 --> 01:10:57,796
All your pills?
718
01:10:57,921 --> 01:10:59,005
Yes.
719
01:11:00,590 --> 01:11:02,717
Call an ambulance! Quick!
720
01:11:04,135 --> 01:11:06,638
The address is number 16?
721
01:11:10,267 --> 01:11:11,393
Hold on...
722
01:11:20,402 --> 01:11:23,488
Does my husband know
I'm back down here?
723
01:11:23,613 --> 01:11:26,992
He's in the waiting room.
I'll tell him.
724
01:11:27,117 --> 01:11:28,159
Thank you.
725
01:11:30,453 --> 01:11:31,913
Can I eat something?
726
01:11:32,038 --> 01:11:33,373
Yes, are you hungry?
727
01:11:33,498 --> 01:11:34,541
Very.
728
01:11:34,666 --> 01:11:36,835
I'll have a meal tray sent in.
729
01:11:36,960 --> 01:11:39,296
Carrot soup
and cheese on toast tonight.
730
01:11:39,421 --> 01:11:41,631
That would be kind. Thank you.
731
01:11:41,756 --> 01:11:45,885
I'll leave the IV another half-hour.
See you later.
732
01:12:19,085 --> 01:12:20,879
Forgive me.
733
01:12:35,769 --> 01:12:39,022
Good evening.
You asked for a meal?
734
01:12:39,647 --> 01:12:40,815
Yes.
735
01:12:41,566 --> 01:12:42,984
I'll put it here.
736
01:12:45,111 --> 01:12:46,321
Thank you.
737
01:12:50,450 --> 01:12:51,618
You're hungry?
738
01:12:52,619 --> 01:12:55,246
Yes, I'd like the soup.
739
01:13:00,502 --> 01:13:01,753
Thank you.
740
01:13:08,134 --> 01:13:10,929
I want to call the kids
but there's no signal.
741
01:13:11,054 --> 01:13:14,432
I already did.
I told them I'd be a bit late.
742
01:13:18,812 --> 01:13:21,022
How about Anne? Did she go home?
743
01:13:21,147 --> 01:13:24,109
No, she's in the waiting room.
744
01:13:29,989 --> 01:13:32,617
We'll see the last three this evening.
745
01:13:34,744 --> 01:13:36,162
You feel up to it?
746
01:13:38,456 --> 01:13:39,791
Yes. And you?
747
01:13:48,258 --> 01:13:50,009
We'll drive you home first.
748
01:13:50,135 --> 01:13:52,554
No need. Drop me at Place Kuborn.
749
01:13:52,679 --> 01:13:54,097
No, at home.
750
01:13:54,222 --> 01:13:57,684
I'm not going home.
I've decided to leave my husband.
751
01:14:00,395 --> 01:14:02,313
- You're sure?
- Yes.
752
01:14:03,690 --> 01:14:06,651
I've never decided anything
for myself before.
753
01:14:08,528 --> 01:14:10,655
You can sleep at our place.
754
01:14:11,823 --> 01:14:13,908
That would be a big help tonight.
755
01:14:14,492 --> 01:14:15,535
Thank you.
756
01:14:57,494 --> 01:14:58,620
Hi.
757
01:15:00,747 --> 01:15:02,874
Sorry to come round so late.
758
01:15:04,709 --> 01:15:06,711
It can wait until tomorrow.
759
01:15:06,836 --> 01:15:08,129
It's OK.
760
01:15:09,964 --> 01:15:12,383
Yvon told me you'd be coming.
761
01:15:13,885 --> 01:15:17,722
He's willing to lose his bonus
but I'm the only breadwinner here.
762
01:15:18,515 --> 01:15:22,644
I'd love to help
but I can't make ends meet.
763
01:15:23,520 --> 01:15:25,271
Sorry, that's how it is.
764
01:15:27,649 --> 01:15:31,236
I'm sorry you'll lose the bonus
if I stay
765
01:15:31,361 --> 01:15:33,029
but it was Dumont who...
766
01:15:33,154 --> 01:15:36,783
You're right to fight to stay.
I should help you.
767
01:15:38,910 --> 01:15:42,163
It'll be a disaster for me
if the majority backs you
768
01:15:42,288 --> 01:15:44,958
but I hope for your sake they do.
Sorry.
769
01:16:00,265 --> 01:16:03,184
After seven years,
it's tough for me too.
770
01:16:03,309 --> 01:16:04,602
Excuse me...
771
01:16:13,152 --> 01:16:15,321
Maybe we should drive you home.
772
01:16:15,446 --> 01:16:19,576
No, it's tough because we just moved in
and wanted to have a baby...
773
01:16:19,701 --> 01:16:21,703
But it's better this way.
774
01:16:22,287 --> 01:16:26,124
Don't feel obliged.
I'd understand if you changed your mind.
775
01:16:26,249 --> 01:16:29,335
I don't feel obliged.
I'm happy to support you.
776
01:16:29,877 --> 01:16:33,840
You thanked me for coming.
Thanks for coming to my place too.
777
01:16:36,342 --> 01:16:39,345
A little music? Time to rock.
778
01:16:39,470 --> 01:16:41,598
- You like rock music?
- I love it.
779
01:16:41,723 --> 01:16:42,890
So do we.
780
01:18:26,953 --> 01:18:28,204
Good evening.
781
01:18:28,329 --> 01:18:30,873
Could I have a word with Alphonse?
782
01:18:31,833 --> 01:18:33,710
Someone for Alphonse!
783
01:18:39,340 --> 01:18:40,758
Sorry to disturb you.
784
01:18:40,883 --> 01:18:41,926
That's OK.
785
01:18:42,051 --> 01:18:45,596
I'm Sandra, I work with Alphonse.
I'd like to talk to him.
786
01:18:45,722 --> 01:18:48,766
He's not here.
He's at the laundrette.
787
01:18:48,891 --> 01:18:50,351
Can I take her there?
788
01:18:50,476 --> 01:18:52,395
Yes, but come straight back.
789
01:18:53,062 --> 01:18:54,939
Thank you. Good night.
790
01:19:20,256 --> 01:19:23,760
Alphonse, the sheet's stuck.
791
01:19:24,844 --> 01:19:25,928
Hold on...
792
01:19:29,766 --> 01:19:31,225
Fold it.
793
01:19:41,527 --> 01:19:45,281
You know,
I'd like to vote for you tomorrow.
794
01:19:45,406 --> 01:19:47,533
It's what God tells me to do.
795
01:19:47,658 --> 01:19:50,495
I have to help my neighbour.
796
01:19:50,620 --> 01:19:52,705
But I'm scared of the others.
797
01:19:53,456 --> 01:19:54,707
Scared of who?
798
01:19:54,832 --> 01:19:56,292
The other workers.
799
01:19:57,251 --> 01:20:01,589
That's why I didn't vote for you Friday.
It wasn't for the bonus.
800
01:20:01,714 --> 01:20:05,051
I haven't been there long.
I'll only get 150 euros.
801
01:20:05,176 --> 01:20:06,844
Jean-Marc spoke to you?
802
01:20:07,720 --> 01:20:09,388
- Yes.
- I'm going!
803
01:20:10,014 --> 01:20:11,140
See you later.
804
01:20:11,265 --> 01:20:12,517
Goodbye.
805
01:20:13,726 --> 01:20:15,353
What did he say?
806
01:20:17,355 --> 01:20:22,193
If I wanted to get on with the others,
I should vote for the bonus
807
01:20:22,318 --> 01:20:24,821
because nearly everyone wanted it.
808
01:20:24,946 --> 01:20:27,949
I wanted to vote for you
but I didn't dare.
809
01:20:29,700 --> 01:20:31,661
Sorry, that's my machine.
810
01:20:31,786 --> 01:20:35,748
It'll be different tomorrow.
It's a secret ballot. No one will know.
811
01:20:38,876 --> 01:20:41,212
How many will vote for you?
812
01:20:42,338 --> 01:20:44,715
If you vote for me, eight.
813
01:20:44,841 --> 01:20:48,761
Maybe nine with Charly.
I haven't seen him. He wasn't home.
814
01:21:01,190 --> 01:21:02,859
I'll vote for you.
815
01:21:06,779 --> 01:21:08,364
Thank you so much.
816
01:21:11,826 --> 01:21:13,786
See you tomorrow.
817
01:21:24,630 --> 01:21:27,758
Without my vote,
you won't have a majority?
818
01:21:29,302 --> 01:21:30,469
Yes.
819
01:21:34,891 --> 01:21:38,352
Jean-Marc will say you won
because of my vote.
820
01:21:38,477 --> 01:21:39,562
He won't know.
821
01:21:39,687 --> 01:21:41,480
He'll know.
822
01:21:41,606 --> 01:21:44,483
He'll ask the others, he'll ask me.
823
01:21:44,609 --> 01:21:48,321
Don't be afraid.
Half will have voted like you.
824
01:21:48,446 --> 01:21:52,199
But I'm on a fixed-term contract,
like JГ©rГґme.
825
01:21:52,325 --> 01:21:55,161
It's due for renewal
at the end of September.
826
01:21:55,286 --> 01:21:58,873
If Jean-Marc puts in a bad report
about my welding mistakes,
827
01:21:58,998 --> 01:22:01,334
my contract won't be renewed.
828
01:22:03,961 --> 01:22:06,672
You're like me.
You're scared of Jean-Marc.
829
01:22:08,966 --> 01:22:10,092
Yes.
830
01:22:28,945 --> 01:22:30,655
Bye, kids. Bye, Manu.
831
01:22:30,780 --> 01:22:31,822
See you.
832
01:22:32,365 --> 01:22:33,574
Have a good day.
833
01:22:33,699 --> 01:22:34,992
You too, Mum.
834
01:22:39,080 --> 01:22:41,832
Chin up.
Call me as soon as you know.
835
01:23:05,564 --> 01:23:08,150
Seven agree not to take the bonus.
836
01:23:08,275 --> 01:23:10,611
One's hesitating and there's you.
837
01:23:11,320 --> 01:23:12,780
I don't know.
838
01:23:12,905 --> 01:23:14,031
I'll see.
839
01:23:14,156 --> 01:23:16,325
I need it but I'll see.
840
01:23:16,450 --> 01:23:19,620
1,000 euros is a lot
but I'll be losing my job.
841
01:23:20,121 --> 01:23:21,414
It's not my fault if...
842
01:23:21,539 --> 01:23:23,499
We said Jean-Marc
wouldn't be here!
843
01:23:23,624 --> 01:23:25,543
- What about her?
- She's leaving.
844
01:23:25,668 --> 01:23:27,920
- I'll only vote if he stays.
- Me too.
845
01:23:28,045 --> 01:23:29,505
Robert, I'm going.
846
01:23:29,630 --> 01:23:30,673
No, stay.
847
01:23:30,798 --> 01:23:32,591
She needed to see Charly.
848
01:23:32,717 --> 01:23:35,678
Being here,
she might influence the vote too.
849
01:23:35,803 --> 01:23:37,555
So Jean-Marc can stay.
850
01:23:37,680 --> 01:23:40,474
We can't be free
with our boss around.
851
01:23:40,599 --> 01:23:43,477
Yeah, you and that bitch
can't bullshit us!
852
01:23:43,602 --> 01:23:45,479
- Be polite!
- Shut your mouth!
853
01:23:47,690 --> 01:23:48,733
Calm down!
854
01:23:48,858 --> 01:23:50,693
Calm down, please!
855
01:23:52,862 --> 01:23:56,949
I'll go out with Sandra
and no one will influence the vote.
856
01:23:57,074 --> 01:23:58,784
How's this going to work?
857
01:23:58,909 --> 01:24:00,161
I have the box.
858
01:24:05,374 --> 01:24:06,834
16 pieces of paper...
859
01:24:09,587 --> 01:24:14,008
marked "Sandra or Bonus".
Circle one and put it in the box.
860
01:24:14,550 --> 01:24:17,011
I suggest Julien
does the count with me.
861
01:24:17,136 --> 01:24:18,304
That suits me.
862
01:24:18,804 --> 01:24:20,139
Does everyone agree?
863
01:24:31,859 --> 01:24:34,111
Happy now
you've stirred up the shit?
864
01:24:37,364 --> 01:24:40,034
Friday's ballot was enough.
865
01:24:44,288 --> 01:24:47,750
You shouldn't have scared them
so they'd vote against me.
866
01:24:47,875 --> 01:24:49,293
What are you implying?
867
01:24:52,963 --> 01:24:57,134
You told some of them
if I wasn't laid off, they would be.
868
01:24:57,259 --> 01:24:58,719
I never said that.
869
01:24:59,845 --> 01:25:01,305
You did.
870
01:25:02,807 --> 01:25:07,978
And you called them this weekend
to tell them not to change their minds.
871
01:25:08,104 --> 01:25:09,313
What?
872
01:25:10,439 --> 01:25:11,732
Who told you that?
873
01:25:13,025 --> 01:25:14,193
It doesn't matter.
874
01:25:16,529 --> 01:25:18,030
You're heartless.
875
01:26:22,303 --> 01:26:24,430
Eight for, eight against.
876
01:26:25,014 --> 01:26:26,432
You're one short.
877
01:26:34,940 --> 01:26:37,318
I'll come round after work.
878
01:26:41,155 --> 01:26:43,991
Those who voted for you
are in the cafeteria.
879
01:27:06,764 --> 01:27:08,599
Thank you for your support.
880
01:27:10,726 --> 01:27:12,353
I'll never forget it.
881
01:27:36,335 --> 01:27:39,505
If you want to stay with us tonight,
you can.
882
01:27:39,630 --> 01:27:40,756
Thanks.
883
01:27:46,470 --> 01:27:47,930
Goodbye.
884
01:27:49,306 --> 01:27:51,392
- I'll empty my locker.
- I'll help.
885
01:27:51,517 --> 01:27:53,602
It's OK. Get to work now.
886
01:27:53,727 --> 01:27:55,145
See you later.
887
01:28:31,223 --> 01:28:32,516
Mrs Bya?
888
01:28:33,017 --> 01:28:34,101
Yes?
889
01:28:34,226 --> 01:28:36,228
Mr Dumont would like to see you.
890
01:28:37,271 --> 01:28:38,355
Just a second.
891
01:29:11,055 --> 01:29:13,015
- Yes?
- Mrs Bya.
892
01:29:13,724 --> 01:29:15,225
Come in, Mrs Bya.
893
01:29:15,351 --> 01:29:16,393
Hello.
894
01:29:17,227 --> 01:29:19,396
Please have a seat.
895
01:29:19,521 --> 01:29:22,608
Christiane,
ask them to explain these figures.
896
01:29:22,733 --> 01:29:24,109
What if they ask for you?
897
01:29:24,234 --> 01:29:26,487
I'll be free in 10 minutes or so.
898
01:29:29,907 --> 01:29:31,200
Sit down.
899
01:29:32,076 --> 01:29:33,577
No, over here.
900
01:29:36,038 --> 01:29:40,667
You convinced half the staff
to give up the bonus. Well done.
901
01:29:41,418 --> 01:29:44,296
Of course, half isn't the majority
902
01:29:44,421 --> 01:29:47,091
but to dispel any ill-will among the staff,
903
01:29:47,216 --> 01:29:51,637
I've decided to give them the bonus
and take you back.
904
01:29:51,762 --> 01:29:55,224
I can't rehire you right away.
During your sick leave,
905
01:29:55,349 --> 01:29:59,561
Jean-Marc and I saw the work
could be done by 16 instead of 17.
906
01:29:59,686 --> 01:30:04,858
In September, I won't renew a fixed-term
contract and you can come back.
907
01:30:06,693 --> 01:30:09,238
For now,
you'll be temporarily laid off.
908
01:30:10,656 --> 01:30:12,366
There.
909
01:30:12,491 --> 01:30:16,662
That's my good news.
You're staying with us.
910
01:30:18,497 --> 01:30:21,834
I can't let someone be laid off
so I can come back.
911
01:30:21,959 --> 01:30:26,130
He won't be laid off.
His contract just won't be renewed.
912
01:30:26,255 --> 01:30:28,507
- It's the same thing.
- It isn't.
913
01:30:34,471 --> 01:30:36,140
Goodbye, Mr Dumont.
914
01:30:47,484 --> 01:30:49,486
Yes, it's going to be tough.
915
01:30:50,696 --> 01:30:52,739
I'll start looking today.
916
01:30:57,619 --> 01:30:59,204
At midday?
917
01:31:02,708 --> 01:31:04,585
Yes, me too.
918
01:31:05,419 --> 01:31:06,795
See you later.
919
01:31:08,255 --> 01:31:09,465
Manu!
920
01:31:10,215 --> 01:31:11,341
Are you there?
921
01:31:12,759 --> 01:31:14,303
We put up a good fight.
922
01:31:15,846 --> 01:31:17,264
I'm happy.
923
01:31:20,893 --> 01:31:22,227
Me too.
58673