All language subtitles for Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Movie Infinity Castle

ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:04,500 Filming inside the theater 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,333 Recording is a crime. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,708 By law, those with less than 10 years of listening experience 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,625 role, or 10 million yen 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,166 Withdrawal of the following, or 6 00:00:12,166 --> 00:00:13,250 Both 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,458 You can earn money. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,333 If you see suspicious behavior 9 00:00:17,333 --> 00:00:19,000 Then, go to the theater. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,833 Please advise. 11 00:00:20,833 --> 00:00:21,500 Gnome 12 00:00:21,500 --> 00:00:22,916 The movie Dorobon. 13 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 This movie was shot in less than a day. 14 00:01:42,125 --> 00:01:48,500 Then comes Musha. 15 00:01:52,166 --> 00:01:55,541 Take me and 16 00:01:55,541 --> 00:01:57,541 Take San's head. 17 00:02:01,833 --> 00:02:03,958 Why do you think so? 18 00:02:03,958 --> 00:02:04,875 Can it be done? 19 00:02:08,000 --> 00:02:10,375 I bit it, just 20 00:02:10,375 --> 00:02:13,875 There is no logic to this. 21 00:02:13,875 --> 00:02:18,458 The other kids, I 22 00:02:18,458 --> 00:02:21,000 Use yourself to get it 23 00:02:21,000 --> 00:02:23,291 I understand that 24 00:02:23,291 --> 00:02:24,000 I don't think so. 25 00:02:25,000 --> 00:02:27,416 I can only rely on you 26 00:02:27,416 --> 00:02:30,208 An unstoppable order. 27 00:02:32,375 --> 00:02:33,791 That man lost his head. 28 00:02:33,791 --> 00:02:36,083 It won't die even if you cut it. 29 00:02:37,750 --> 00:02:39,750 Probably destroys Muzan. 30 00:02:39,750 --> 00:02:42,625 It is not just the light of the fire that 31 00:02:42,625 --> 00:02:44,000 I don't think so. 32 00:02:45,000 --> 00:02:48,041 Even if you break my neck, 33 00:02:48,041 --> 00:02:51,958 If he doesn't die, the fire 34 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 The wage war until the 35 00:02:53,958 --> 00:02:55,291 It will be. 36 00:02:56,000 --> 00:03:00,166 Good, that's good. 37 00:03:00,166 --> 00:03:03,708 If it's a favor. 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 thank you. 39 00:03:06,083 --> 00:03:15,625 Please, this already 40 00:03:15,625 --> 00:03:19,083 That's it, my precious child. 41 00:03:19,083 --> 00:03:21,416 We won't die 42 00:03:21,416 --> 00:03:23,458 I hope so. 43 00:03:41,958 --> 00:03:43,541 Follow me now 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,208 Are you planning to pack it? 45 00:03:47,375 --> 00:03:48,958 You guys are going now 46 00:03:48,958 --> 00:03:50,666 It's hell. 47 00:03:50,666 --> 00:03:53,000 You filthy devils, 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,666 Tonight everyone is urushi 49 00:03:54,666 --> 00:03:57,000 Let's do it. 50 00:03:57,000 --> 00:03:58,208 Going to hell 51 00:03:58,208 --> 00:04:00,791 That's a waste of your time. 52 00:04:00,791 --> 00:04:08,125 I will never let you get away. Let's try it. 53 00:04:08,125 --> 00:04:09,333 What can be done 54 00:04:09,333 --> 00:04:13,000 Then, Scythe Battle Giro. 55 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Defeat it! 56 00:04:19,041 --> 00:04:20,250 It's a transfer business! 57 00:04:32,000 --> 00:04:34,875 What is this place? 58 00:04:35,041 --> 00:04:37,500 Up and down, left and right, up and down. 59 00:04:38,583 --> 00:04:41,166 Take the enemy's end. 60 00:04:41,166 --> 00:04:42,000 Is it Patnaru? 61 00:04:45,208 --> 00:04:46,041 The situation before and after 62 00:04:46,041 --> 00:04:47,625 Don't you understand? 63 00:04:47,625 --> 00:04:48,958 Tamayosan cuts down on waste 64 00:04:48,958 --> 00:04:49,916 It was crowded. 65 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 But how long will it last? 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,833 I don't know. 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,875 Calm down, Master Kanro. 68 00:05:00,000 --> 00:05:00,583 yes! 69 00:05:01,333 --> 00:05:07,583 Don't leave. 70 00:06:59,000 --> 00:07:15,625 Huff huff huff 71 00:07:15,625 --> 00:07:17,166 Haha are you okay? 72 00:07:19,125 --> 00:07:21,083 Ha thank you 73 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 Ha, that helps 74 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 Water breathing passage 75 00:07:31,000 --> 00:07:31,166 look over 76 00:07:33,000 --> 00:07:45,916 I'll carry it haha haha 77 00:07:45,916 --> 00:07:49,000 Huff huff huff 78 00:07:49,000 --> 00:07:51,416 Ha ha ha ha 79 00:07:57,208 --> 00:07:57,916 Ah, water breathing 80 00:07:59,000 --> 00:08:01,625 The third person 81 00:08:03,000 --> 00:08:05,375 Mejunzeyu 82 00:08:05,375 --> 00:08:09,458 Ryumai haa 83 00:08:12,250 --> 00:08:15,041 Ha ha ha ha munch 84 00:08:15,041 --> 00:08:15,833 is amazing 85 00:08:17,000 --> 00:08:18,541 What will happen with my slight movement? 86 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Is that a technique? 87 00:08:19,375 --> 00:08:21,291 Haak and then I 88 00:08:21,291 --> 00:08:22,375 They showed their skills and 89 00:08:22,375 --> 00:08:22,958 Not compatible 90 00:08:22,958 --> 00:08:23,750 Moves like 91 00:08:25,000 --> 00:08:27,916 This guy is crazy 92 00:08:27,916 --> 00:08:31,708 This is the face of my feelings 93 00:08:31,708 --> 00:08:32,500 Uuuuuuuuh 94 00:08:33,000 --> 00:08:34,791 This is probably the Shinazu River. 95 00:08:34,791 --> 00:08:35,833 Iglo said. 96 00:08:35,833 --> 00:08:37,541 It must be the demon's foot. 97 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 Then, we 98 00:08:43,166 --> 00:08:44,541 The strange things collected here 99 00:08:44,541 --> 00:08:46,583 The purpose is to include the pillars 100 00:08:46,583 --> 00:08:47,750 One layer of the mysterious murder 101 00:08:51,000 --> 00:08:52,916 Please pay more attention. 102 00:08:52,916 --> 00:08:55,333 Yes, yes. 103 00:08:57,750 --> 00:08:58,791 Let's go! 104 00:09:21,000 --> 00:09:24,166 Elio Koshu That person 105 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 The eternal sky 106 00:09:37,000 --> 00:09:37,541 In Cambodia 107 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Get closer, garbage 108 00:09:41,000 --> 00:09:43,416 Haa, Iguro is saved. 109 00:09:45,875 --> 00:09:47,208 There are no injuries. 110 00:09:49,000 --> 00:09:55,708 Garbage is shit 111 00:10:19,000 --> 00:10:19,791 Iguro's Cosmos 112 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 Don't let him have the power of Kagenpeibo 113 00:10:22,708 --> 00:10:25,083 Will this be enough for me? 114 00:10:25,083 --> 00:10:25,875 We are also exhausted 115 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 I intend to make 116 00:10:33,000 --> 00:10:34,541 The parent 117 00:10:36,000 --> 00:10:37,750 People were excited about the past 118 00:10:39,333 --> 00:10:41,041 The majestic Sayotata 119 00:10:43,041 --> 00:10:45,541 That person is found by the demon 120 00:10:45,541 --> 00:10:46,541 Such a failure 121 00:10:46,541 --> 00:10:47,708 I don't think so. 122 00:10:49,000 --> 00:10:49,750 Take yourself 123 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 Yes. 124 00:10:53,125 --> 00:10:54,083 Four years have passed 125 00:10:54,083 --> 00:10:55,000 Because there was no 126 00:11:03,000 --> 00:11:03,666 Dear Parent, 127 00:11:11,000 --> 00:11:13,791 The boss said that I was attacked by a demon. 128 00:11:13,791 --> 00:11:16,000 The boundaries of the mind are broken 129 00:11:16,000 --> 00:11:17,875 When I was wandering 130 00:11:18,291 --> 00:11:19,250 Please continue to encourage me. 131 00:11:19,250 --> 00:11:23,875 The Ambassador of the time 132 00:11:23,875 --> 00:11:25,708 Ours too 133 00:11:25,708 --> 00:11:26,916 I was doing that 134 00:11:29,000 --> 00:11:30,125 Like a Father 135 00:11:33,125 --> 00:11:36,791 Ah, I know the unofficial 136 00:11:36,791 --> 00:11:37,666 Not just my brother 137 00:11:39,000 --> 00:11:40,166 They even took our father away. 138 00:11:43,375 --> 00:11:46,000 No participation, no participation, beaten to death 139 00:11:46,000 --> 00:11:48,333 Show me the hell I'll do it to you 140 00:11:48,333 --> 00:11:58,125 Let's do it, rest assured, everyone is the same 141 00:11:58,125 --> 00:12:07,166 I think, parents 142 00:12:10,458 --> 00:12:11,750 I couldn't protect 143 00:12:27,000 --> 00:12:33,000 One after the other, the movements 144 00:12:33,000 --> 00:12:35,791 Bring it on 145 00:12:35,791 --> 00:12:38,000 I'll kill you all. 146 00:12:48,416 --> 00:12:48,583 once again 147 00:12:48,583 --> 00:12:50,666 Just one more time 148 00:12:53,000 --> 00:12:54,916 once again 149 00:12:57,000 --> 00:13:05,125 Once more, once more 150 00:13:05,125 --> 00:13:05,625 Once more, once more 151 00:13:05,625 --> 00:13:06,791 Once more, once more 152 00:13:07,000 --> 00:13:17,833 Once more, once more 153 00:13:17,833 --> 00:13:18,750 Once again, what 154 00:13:18,750 --> 00:13:21,708 Here's my screw or something else 155 00:13:21,708 --> 00:13:26,500 Everyone is like a big brother 156 00:13:26,500 --> 00:13:27,125 Please keep it up 157 00:13:29,000 --> 00:13:34,333 I heard a sound 158 00:13:35,375 --> 00:13:36,583 Is he nearby? 159 00:13:36,583 --> 00:13:44,791 I might not forgive 160 00:13:45,166 --> 00:13:47,041 That guy 161 00:13:47,041 --> 00:13:49,416 I will never forgive you 162 00:14:14,458 --> 00:14:27,000 Here is something something something something something something something something something something something something 163 00:14:30,916 --> 00:14:48,791 Something something something something something something something something something something something something something something something 164 00:14:55,000 --> 00:14:57,333 Later, to Nakime-chan 165 00:14:57,333 --> 00:14:58,666 Thank you 166 00:14:58,666 --> 00:15:00,041 I have to say it 167 00:15:15,708 --> 00:15:18,958 Shinomu's Murdered Body 168 00:15:18,958 --> 00:15:20,208 Stop it 169 00:15:22,375 --> 00:15:23,250 You are stubborn. 170 00:15:23,250 --> 00:15:24,333 Although it is stretched 171 00:15:25,708 --> 00:15:26,500 Really stubborn 172 00:15:26,500 --> 00:15:27,958 Although it is stretched 173 00:15:29,000 --> 00:15:31,833 Maybe Shinom 174 00:15:37,000 --> 00:15:39,500 The happiness of an ordinary girl 175 00:15:39,500 --> 00:15:42,375 Get it, grandma 176 00:15:42,375 --> 00:15:43,000 Until 177 00:15:43,000 --> 00:15:45,333 I want you to live 178 00:15:47,000 --> 00:15:50,166 Enough is enough 179 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 I will never quit 180 00:15:53,000 --> 00:15:53,708 Something 181 00:15:53,708 --> 00:15:55,916 Be sure to tell me 182 00:15:57,000 --> 00:15:58,458 What kind of demon is it and when? 183 00:15:58,458 --> 00:16:01,541 I can't pay for what I did to you 184 00:16:01,541 --> 00:16:05,500 Tell me something like this 185 00:16:05,500 --> 00:16:07,541 I'm just like normal. 186 00:16:07,541 --> 00:16:11,416 I can't live 187 00:16:15,000 --> 00:16:16,333 From the head 188 00:16:17,333 --> 00:16:18,041 Covered in blood 189 00:16:18,041 --> 00:16:19,000 It was such a demon. 190 00:16:21,583 --> 00:16:24,000 No, no, nice to meet you 191 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 My name is 192 00:16:26,083 --> 00:16:29,666 Doma, what a nice night 193 00:16:32,666 --> 00:16:33,208 With a smile 194 00:16:33,208 --> 00:16:35,083 Laugh heartily 195 00:16:36,166 --> 00:16:37,708 Calmly and kindly 196 00:16:37,708 --> 00:16:39,875 Speak well 197 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Help me help me 198 00:16:46,166 --> 00:16:46,458 Shi 199 00:16:47,500 --> 00:16:52,500 You're talking now, right? 200 00:16:54,166 --> 00:16:55,250 OK? 201 00:16:57,000 --> 00:16:57,375 Wow! 202 00:16:57,375 --> 00:16:59,958 That's fast. Is it a pillar? 203 00:17:04,666 --> 00:17:04,875 a! 204 00:17:09,958 --> 00:17:12,000 It's okay, just leave it there 205 00:17:12,000 --> 00:17:13,750 I'll catch up with you later. 206 00:17:13,750 --> 00:17:14,958 Because I'll eat properly 207 00:17:19,166 --> 00:17:21,958 When that demon uses 208 00:17:21,958 --> 00:17:25,041 A sharp dialect 209 00:17:27,000 --> 00:17:31,541 I am the leader of the All Saints Paradise Sect 210 00:17:31,541 --> 00:17:33,875 With everyone at Nano Shrine 211 00:17:33,875 --> 00:17:35,625 It's my job to be happy 212 00:17:35,625 --> 00:17:37,833 Not a single child was left behind 213 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 I'll eat cleanly 214 00:17:41,583 --> 00:17:42,208 This guy 215 00:17:43,000 --> 00:17:44,333 The demon who killed my sister 216 00:17:46,708 --> 00:17:49,291 Everyone's happiness was released 217 00:17:49,291 --> 00:17:51,666 This person dislikes 218 00:17:51,666 --> 00:17:52,541 Please help me 219 00:17:52,541 --> 00:17:54,500 Because I was looking for it 220 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 I would have saved you. 221 00:17:55,583 --> 00:17:58,750 The child is already suffering 222 00:17:58,750 --> 00:18:01,000 It's not spicy either. 223 00:18:01,000 --> 00:18:04,291 No one to be afraid of 224 00:18:04,291 --> 00:18:05,291 Everyone dies. 225 00:18:05,291 --> 00:18:07,583 Because I'm scared 226 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 I'm the one feeding them. 227 00:18:09,958 --> 00:18:10,833 Living with 228 00:18:10,833 --> 00:18:13,416 Let's go on forever 229 00:18:15,000 --> 00:18:17,125 I want to know the thoughts of the shrines. 230 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Blood and flesh firmly 231 00:18:20,375 --> 00:18:22,750 Accept and save, 232 00:18:22,750 --> 00:18:26,083 The courage that leads to 233 00:18:26,083 --> 00:18:27,458 I don't think so. 234 00:18:28,458 --> 00:18:29,833 Is your head okay? 235 00:18:29,833 --> 00:18:32,125 I really hate it 236 00:18:33,000 --> 00:18:36,375 Uuuu, even though it's our first meeting 237 00:18:36,375 --> 00:18:37,708 It's quite soluble. 238 00:18:37,708 --> 00:18:40,250 Hey, I see. 239 00:18:41,000 --> 00:18:43,666 Poor thing, something's wrong 240 00:18:43,666 --> 00:18:46,000 I heard that something happened. 241 00:18:46,000 --> 00:18:47,791 Let me help you. 242 00:18:47,791 --> 00:18:51,875 Look, there's nothing spicy. 243 00:18:51,875 --> 00:18:54,791 Someone killed my sister 244 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 You are the one who owns this haori. 245 00:18:57,375 --> 00:18:58,750 Do you recognize 246 00:19:13,000 --> 00:19:15,458 Ah, using the flower breath 247 00:19:15,458 --> 00:19:18,333 The girl was so kind. 248 00:19:18,333 --> 00:19:19,583 She was a cute girl. 249 00:19:21,000 --> 00:19:22,125 The morning sun rises and I eat there 250 00:19:22,125 --> 00:19:24,916 I remember you were a sleepy kid. 251 00:19:25,375 --> 00:19:25,916 Eat properly 252 00:19:25,916 --> 00:19:27,041 How about giving it to me? 253 00:19:29,791 --> 00:19:32,875 My breathing stops a lot 254 00:19:33,000 --> 00:19:35,708 Still can't see it. Amazing. 255 00:19:35,708 --> 00:19:37,291 Pull it out with your hands 256 00:19:37,291 --> 00:19:38,041 I couldn't stop it 257 00:19:40,916 --> 00:19:41,500 Research 258 00:19:41,500 --> 00:19:47,708 Pulsar high-con stand out 259 00:19:47,708 --> 00:19:48,791 Hi-Lo Taclaw 260 00:19:48,791 --> 00:19:49,458 It stands out 261 00:19:51,666 --> 00:19:53,583 Wow it's so fast 262 00:19:55,000 --> 00:19:58,333 But it's inconvenient, the gap 263 00:19:58,333 --> 00:19:59,833 Standing with your stomach together 264 00:19:59,833 --> 00:20:05,000 It's a no-brainer after all. 265 00:20:05,000 --> 00:20:11,500 I'll cut my neck if I don't 266 00:20:11,500 --> 00:20:12,583 Les can't be killed 267 00:20:12,583 --> 00:20:15,416 How about me? 268 00:20:18,500 --> 00:20:22,291 Bone poison works on the upper limit 269 00:20:22,291 --> 00:20:24,750 Now I know if 270 00:20:25,541 --> 00:20:30,000 Please, sister! 271 00:20:30,250 --> 00:20:33,000 This is Louis's. It's you, it's you, it's you. 272 00:20:33,000 --> 00:20:36,208 The poison used on Louis' mountain 273 00:20:36,208 --> 00:20:41,291 It's more powerful after all. 274 00:20:41,291 --> 00:20:42,833 The information was shared 275 00:20:43,000 --> 00:20:46,500 Poison is a powerful source of information 276 00:20:46,500 --> 00:20:49,000 If you change it to each demon, 277 00:20:49,000 --> 00:20:52,416 I lost that one too 278 00:20:53,375 --> 00:20:58,625 Uuuuuuuu 279 00:21:01,125 --> 00:21:04,291 Oh, it can break down poison. 280 00:21:04,291 --> 00:21:06,250 It seems like that happened. 281 00:21:06,250 --> 00:21:08,666 Sorry 282 00:21:08,666 --> 00:21:12,708 Even though you used it, 283 00:21:12,708 --> 00:21:15,291 When you put it away 284 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 The sound is unique. I wonder if they are changing the poison information there. 285 00:21:17,000 --> 00:21:23,291 Wowwwwwwwwwwwwwwww 286 00:21:23,291 --> 00:21:26,166 Eat the fun poison 287 00:21:26,166 --> 00:21:28,333 It's funny 288 00:21:28,333 --> 00:21:30,750 The next information 289 00:21:30,750 --> 00:21:32,916 Then I think you should listen. 290 00:21:32,916 --> 00:21:41,625 Let's see it now. 291 00:21:41,625 --> 00:21:45,000 That's fine. I hope you enjoy it. 292 00:21:45,000 --> 00:21:50,416 Up until this area 293 00:21:50,416 --> 00:21:51,708 Because I don't expect it. 294 00:21:54,375 --> 00:21:55,250 Is the compounding done? 295 00:21:56,208 --> 00:21:56,916 Come anytime 296 00:21:56,916 --> 00:21:59,000 It's okay 297 00:22:02,625 --> 00:22:04,291 I said try it. 298 00:22:04,291 --> 00:22:07,000 But it's boring to use the same technique. 299 00:22:07,000 --> 00:22:07,708 Not the same technique 300 00:22:07,708 --> 00:22:10,125 That would be boring. 301 00:22:25,000 --> 00:22:25,375 Huh? 302 00:22:25,875 --> 00:22:26,708 From earlier 303 00:22:26,708 --> 00:22:27,750 It's slow 304 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 This is not our 305 00:22:31,000 --> 00:22:34,125 Please breathe now 306 00:22:34,125 --> 00:22:34,750 It happened! 307 00:22:43,000 --> 00:22:43,708 Huh? 308 00:22:44,333 --> 00:22:45,666 Did you give me a little? 309 00:22:46,000 --> 00:22:47,666 Resistance is well received 310 00:22:47,666 --> 00:22:50,166 It was washed away. Amazing. 311 00:22:50,791 --> 00:22:53,083 I was interested in the tears 312 00:22:53,083 --> 00:22:54,500 It is the culmination of hard work. 313 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Feel free to come, poison 314 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Before decomposition, 315 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 I'm adamant that you should point out the attack. 316 00:23:02,916 --> 00:23:04,750 I want to support the people who are posting 317 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 That's what happens. 318 00:23:12,000 --> 00:23:14,375 This is already good 319 00:23:17,000 --> 00:23:19,083 I've been a good boy since I was a child. 320 00:23:19,083 --> 00:23:21,125 He was wise and smart. 321 00:23:22,000 --> 00:23:24,458 When will these poor people be killed? 322 00:23:24,458 --> 00:23:25,750 Because I helped you. 323 00:23:26,000 --> 00:23:28,541 That made me happy 324 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 Because it is my mission 325 00:23:31,000 --> 00:23:33,958 A rainbow in this child's eyes 326 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 The hair of the white crane 327 00:23:36,500 --> 00:23:40,416 Hair is proof of innocence 328 00:23:40,416 --> 00:23:43,125 is a special child, I'm sure God 329 00:23:43,125 --> 00:23:44,541 I can hear the voice 330 00:23:46,000 --> 00:23:48,791 My parents' stupidity 331 00:23:48,791 --> 00:23:51,791 It seemed hopeless. 332 00:23:51,791 --> 00:23:53,791 Otherwise, paradise religion etc. 333 00:23:53,791 --> 00:23:55,000 A boring religion 334 00:23:55,000 --> 00:23:55,916 I can't make it 335 00:23:57,666 --> 00:23:58,750 Because I felt sorry for him. 336 00:23:59,000 --> 00:24:00,750 Always talk 337 00:24:00,750 --> 00:24:01,875 I gave it to you 338 00:24:03,000 --> 00:24:05,416 I have never heard the voice of God 339 00:24:05,416 --> 00:24:08,625 At first, I couldn't surpass it. 340 00:24:08,625 --> 00:24:10,291 They all gathered together in worship 341 00:24:10,291 --> 00:24:12,416 As expected, 342 00:24:12,416 --> 00:24:13,708 I'm in trouble 343 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 Crying to the child 344 00:24:16,791 --> 00:24:19,375 It's painful, what should I do? 345 00:24:19,375 --> 00:24:20,458 Adults who say it's okay 346 00:24:20,458 --> 00:24:22,458 Is your head okay? 347 00:24:22,458 --> 00:24:23,958 I'm worried 348 00:24:25,750 --> 00:24:26,791 Fiery 349 00:24:26,791 --> 00:24:28,208 After telling my story 350 00:24:29,000 --> 00:24:30,916 Please lead me to paradise 351 00:24:30,916 --> 00:24:31,791 I want it 352 00:24:31,791 --> 00:24:32,708 was lowered 353 00:24:34,000 --> 00:24:35,541 I cried 354 00:24:37,041 --> 00:24:39,875 Poor paradise 355 00:24:39,875 --> 00:24:42,875 It doesn't exist, humans 356 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 I imagined and created 357 00:24:44,958 --> 00:24:46,583 It's a time story. 358 00:24:47,666 --> 00:24:49,333 There is no God or Buddha 359 00:24:50,000 --> 00:24:51,750 Such a simple thing 360 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 These people have been 361 00:24:54,000 --> 00:24:54,750 I'm alive 362 00:24:54,750 --> 00:24:55,791 It's not because 363 00:24:57,041 --> 00:24:58,458 When you die, you become nothing 364 00:24:59,000 --> 00:25:01,458 I just can't feel anything 365 00:25:03,000 --> 00:25:05,291 My heart stopped and my brain 366 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 Stop and rot 367 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 Just return to earth 368 00:25:09,000 --> 00:25:10,791 As a living thing, everything 369 00:25:10,791 --> 00:25:11,583 So it looks bitter 370 00:25:14,000 --> 00:25:16,083 Such a simple thing 371 00:25:16,083 --> 00:25:17,000 I can't accept it 372 00:25:17,000 --> 00:25:19,875 It's hard to be stupid 373 00:25:21,833 --> 00:25:23,958 Make the poor people happy 374 00:25:23,958 --> 00:25:24,625 I want to 375 00:25:25,000 --> 00:25:26,666 I want to help 376 00:25:28,041 --> 00:25:29,500 For that reason, I 377 00:25:29,500 --> 00:25:32,250 I was born 378 00:25:39,000 --> 00:25:43,125 The fifth time, this also doesn't work. 379 00:25:43,125 --> 00:25:45,583 Please listen to it 380 00:25:45,583 --> 00:25:46,500 It's getting harder 381 00:25:47,666 --> 00:25:49,458 How many more times and where to mix? 382 00:25:49,458 --> 00:25:52,291 I wonder if I can even breathe 383 00:25:52,291 --> 00:25:52,958 Not going on any longer 384 00:25:54,000 --> 00:25:56,250 I'm sweating a lot, but it's okay 385 00:25:57,000 --> 00:26:01,708 This is the upper limit of strength 386 00:26:01,708 --> 00:26:03,208 Kotokaku doesn't work 387 00:26:04,000 --> 00:26:05,458 Until you get into position 388 00:26:05,458 --> 00:26:07,166 The speed is abnormal 389 00:26:09,833 --> 00:26:10,875 The defeat is the key 390 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Because I do 391 00:26:13,000 --> 00:26:16,541 It's painful, my blood 392 00:26:16,541 --> 00:26:17,041 ๆŠ€่ก“ 393 00:26:17,041 --> 00:26:19,166 Because I smoked it 394 00:26:21,208 --> 00:26:22,875 Cut off the stir-frying of stomach iron 395 00:26:22,875 --> 00:26:25,333 Spraying at Nishi Oki 396 00:26:26,666 --> 00:26:27,583 Breathing 397 00:26:27,583 --> 00:26:30,208 It is dangerous in itself 398 00:26:37,000 --> 00:26:39,791 Blitz and the best 399 00:26:39,791 --> 00:26:41,000 Shoot the poison 400 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 In front of the spirit of the road 401 00:26:52,000 --> 00:26:54,041 ๆ•‘ๆธ›ๅŠ›ๅŠ ๆธ› 402 00:26:57,208 --> 00:26:59,708 No, it was really early yesterday 403 00:27:00,000 --> 00:27:01,750 The pillars that existed until now 404 00:27:01,750 --> 00:27:03,875 Maybe the best of the best 405 00:27:08,000 --> 00:27:08,708 Kira 406 00:27:12,708 --> 00:27:14,375 Not the poison, but the neck. 407 00:27:14,375 --> 00:27:15,500 I wish it had been cut 408 00:27:15,500 --> 00:27:17,250 That's how fast it is. 409 00:27:17,250 --> 00:27:18,958 If I had, I might have won. 410 00:27:20,208 --> 00:27:21,875 Ah, that's impossible 411 00:27:22,000 --> 00:27:24,125 Because you're small 412 00:27:28,000 --> 00:27:29,500 Why are my hands 413 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 Is it really that small? 414 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 Why be more careful? 415 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Didn't it grow? 416 00:27:38,333 --> 00:27:39,958 Just a little bit more body 417 00:27:39,958 --> 00:27:42,541 If it's big, it's the demon's neck. 418 00:27:42,541 --> 00:27:44,000 Could you have cut it and defeated it? 419 00:27:45,000 --> 00:27:48,833 The longer your hands and legs are, the longer 420 00:27:48,833 --> 00:27:50,333 But there is also a lot of muscle mass. 421 00:27:50,333 --> 00:27:52,833 So it's advantageous 422 00:27:56,041 --> 00:27:57,208 My sister was a resident. 423 00:27:57,208 --> 00:28:01,125 But there were more rumors than me. 424 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 Himejima-san is great 425 00:28:06,166 --> 00:28:07,625 That person is coming to help 426 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 If everyone 427 00:28:08,625 --> 00:28:09,958 It's reassuring. 428 00:28:14,000 --> 00:28:15,833 My sister said that time 429 00:28:15,833 --> 00:28:16,708 The words I was trying to say 430 00:28:16,708 --> 00:28:19,750 I know 431 00:28:23,000 --> 00:28:26,125 That was the end after all. 432 00:28:26,125 --> 00:28:28,375 It can't be helped. 433 00:28:32,708 --> 00:28:34,708 Maybe the death part will be to that demon. 434 00:28:34,708 --> 00:28:37,291 I'll say I'll lose 435 00:28:37,291 --> 00:28:39,000 Stop it 436 00:28:39,000 --> 00:28:39,833 It was 437 00:28:40,000 --> 00:28:44,083 Stay strong! 438 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 I won't allow you to cry 439 00:28:51,000 --> 00:28:54,583 Sister, stand up. 440 00:28:54,583 --> 00:28:56,500 Can't stand 441 00:28:57,666 --> 00:28:59,625 The fertilizer from the skin is also 442 00:28:59,625 --> 00:29:00,416 Cut it crisply 443 00:29:00,416 --> 00:29:02,375 I can't even breathe 444 00:29:03,458 --> 00:29:05,958 It doesn't matter. 445 00:29:05,958 --> 00:29:09,250 The head of the samurai gang dies 446 00:29:11,708 --> 00:29:13,000 If you decide to defeat them, defeat them. 447 00:29:13,000 --> 00:29:15,208 Do it, I've decided to win. 448 00:29:15,208 --> 00:29:17,041 If so, win. 449 00:29:17,958 --> 00:29:19,333 At all costs 450 00:29:19,333 --> 00:29:22,750 Winning, me and them 451 00:29:22,750 --> 00:29:23,916 You promised me. 452 00:29:27,375 --> 00:29:27,791 Kanao 453 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Sorry sorry only half-heartedly 454 00:29:33,666 --> 00:29:35,333 It hurts because I cut it 455 00:29:40,875 --> 00:29:41,875 Shinobu will do it properly 456 00:29:41,875 --> 00:29:44,250 Do your best. 457 00:29:45,666 --> 00:29:46,000 oh? 458 00:29:50,791 --> 00:29:50,916 picture? 459 00:29:51,458 --> 00:29:51,958 Are you standing? 460 00:29:52,291 --> 00:29:53,458 Are you going to stand up? 461 00:29:53,458 --> 00:29:56,083 Yeah, you 462 00:29:57,208 --> 00:29:58,416 Are you really human? 463 00:29:59,708 --> 00:30:02,208 Sakotsu lungs and fat 464 00:30:02,208 --> 00:30:05,375 Even though I cut it, your body 465 00:30:05,375 --> 00:30:07,916 With that amount of bleeding 466 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 It's funny even if I'm dead 467 00:30:09,500 --> 00:30:10,333 But I don't have it. 468 00:30:12,000 --> 00:30:14,291 Ah, look, there's blood in your lungs. 469 00:30:14,291 --> 00:30:15,375 I went in and heard a rumbling sound. 470 00:30:15,375 --> 00:30:18,333 The unimaginable pain 471 00:30:18,333 --> 00:30:20,750 I'll take your neck right away. 472 00:30:20,750 --> 00:30:21,458 Drop it 473 00:30:21,458 --> 00:30:23,041 Sorry, I'll give it to you 474 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 You can't be saved anymore 475 00:30:26,000 --> 00:30:28,916 Aim without being stubborn 476 00:30:28,916 --> 00:30:31,750 Then it's the neck that's the weak spot. 477 00:30:31,750 --> 00:30:33,583 If you inject poison into 478 00:30:33,583 --> 00:30:36,166 There is a dead 479 00:30:36,166 --> 00:30:39,750 Kekokomaman? 480 00:30:40,916 --> 00:30:42,000 Reverse Zaku Chabara 481 00:31:06,125 --> 00:31:08,125 Move to bury dead law firing 482 00:31:09,458 --> 00:31:10,291 Walking the bridge 483 00:31:10,291 --> 00:31:11,333 About as much 484 00:31:14,500 --> 00:31:17,291 Fast attacks are unstoppable 485 00:31:17,583 --> 00:31:26,291 Low low high high 486 00:31:38,000 --> 00:31:39,541 The path to happiness 487 00:31:41,000 --> 00:31:44,208 Far, far away 488 00:31:44,208 --> 00:31:45,375 It's still going on 489 00:31:46,375 --> 00:31:47,291 I thought 490 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Only after being destroyed 491 00:31:54,500 --> 00:31:57,458 The crow whose happiness is thin 492 00:31:57,458 --> 00:31:58,250 Riding on top of 493 00:31:58,250 --> 00:32:00,458 I realized that it was 494 00:32:03,000 --> 00:32:05,791 And we are the ones who are saved. 495 00:32:05,791 --> 00:32:06,500 As if 496 00:32:08,000 --> 00:32:09,916 Not yet destroyed 497 00:32:10,000 --> 00:32:12,791 Someone's happiness 498 00:32:13,875 --> 00:32:14,916 Become stronger 499 00:32:15,958 --> 00:32:17,625 I wanted to protect 500 00:32:19,458 --> 00:32:19,708 yes 501 00:32:21,000 --> 00:32:22,541 Promised 502 00:32:25,541 --> 00:32:28,375 Let's defeat the demons 503 00:32:28,375 --> 00:32:31,166 But mostly just two people. 504 00:32:34,291 --> 00:32:36,875 We share the same thoughts 505 00:32:37,583 --> 00:32:40,250 I won't let anyone else 506 00:32:48,375 --> 00:32:49,500 Even if the strength is weak 507 00:32:53,958 --> 00:32:55,750 Even if the demon's head isn't cut off 508 00:32:57,208 --> 00:32:59,791 If you defeat one demon, dozens more 509 00:32:59,791 --> 00:33:03,458 If defeating is the limit 510 00:33:03,875 --> 00:33:04,916 Hundreds of people 511 00:33:04,916 --> 00:33:06,125 can help 512 00:33:08,041 --> 00:33:09,041 Yes or no 513 00:33:09,041 --> 00:33:12,333 No, I have to do it. 514 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 There are things that can't be done 515 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 He was angry. 516 00:33:19,541 --> 00:33:20,875 Are you angry? 517 00:33:23,250 --> 00:33:25,666 Yes, I'm angry. 518 00:33:25,666 --> 00:33:29,791 Hey, Simple Road, forever. 519 00:33:30,958 --> 00:33:34,625 I'm angry all the time. 520 00:33:37,416 --> 00:33:38,500 Parents murdered 521 00:33:40,000 --> 00:33:42,166 My sister was murdered. 522 00:33:44,250 --> 00:33:45,083 Other than money 523 00:33:45,083 --> 00:33:46,291 The heir was also killed. 524 00:33:48,625 --> 00:33:49,833 Those kids too 525 00:33:51,125 --> 00:33:53,958 If it's true, I'm still a demon 526 00:33:53,958 --> 00:33:54,666 Kill the hit 527 00:33:54,666 --> 00:33:56,000 If I hadn't been there, I would still be here 528 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Family and happiness 529 00:33:58,125 --> 00:33:59,791 I lived in 530 00:34:02,958 --> 00:34:05,875 It really pisses me off 531 00:34:06,083 --> 00:34:07,375 Don't mess with me, idiot 532 00:34:09,000 --> 00:34:10,458 Why did you come here? 533 00:34:10,458 --> 00:34:11,625 This guy won't do it 534 00:34:13,000 --> 00:34:14,291 Idiot 535 00:34:18,000 --> 00:34:28,000 You idiot, you idiot. 536 00:34:28,000 --> 00:34:30,625 It was impressive. I was moved. 537 00:34:30,625 --> 00:34:33,125 This weak girl 538 00:34:33,125 --> 00:34:35,083 I can't believe I could do this much. 539 00:34:35,916 --> 00:34:37,041 Not even better than my sister 540 00:34:37,041 --> 00:34:38,958 But there are often demons 541 00:34:38,958 --> 00:34:41,750 You've done it so far 542 00:34:41,750 --> 00:34:42,833 That I didn't die 543 00:34:42,833 --> 00:34:47,958 It's a miracle, everything is in vain 544 00:34:47,958 --> 00:34:49,125 But I'll carry it through 545 00:34:49,125 --> 00:34:52,000 Foolishness is the transience of humanity 546 00:34:52,000 --> 00:34:54,291 The Wonder of Humanity 547 00:34:54,291 --> 00:34:57,500 What is it with you? I'm in the sky 548 00:34:57,500 --> 00:35:00,625 He's a terrible person forever. 549 00:35:00,625 --> 00:35:03,000 Let's live together 550 00:35:06,250 --> 00:35:07,083 There's something left to say 551 00:35:07,083 --> 00:35:09,250 I'll ask you 552 00:35:14,875 --> 00:35:23,000 Go to hell! 553 00:35:44,000 --> 00:35:55,875 That idiot 554 00:35:55,875 --> 00:35:56,916 I'm sure he's here 555 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 He met me too 556 00:36:01,000 --> 00:36:01,291 I have to 557 00:36:01,291 --> 00:36:02,041 It shouldn't be 558 00:36:09,000 --> 00:36:12,166 People you love or care about 559 00:36:13,375 --> 00:36:15,875 Explosively, tomorrow and the day after tomorrow 560 00:36:15,875 --> 00:36:17,000 I feel like I'm still alive 561 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 It's just a wish 562 00:36:21,000 --> 00:36:23,333 Only the breath of flowers 563 00:36:24,000 --> 00:36:27,083 I was promised that it would definitely happen. 564 00:36:27,083 --> 00:36:27,666 There is nothing 565 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 What a terrible death 566 00:36:31,000 --> 00:36:32,125 Flowers in hands 567 00:36:39,000 --> 00:36:41,625 Wow, that's dangerous. 568 00:36:46,125 --> 00:36:47,500 Always alive and by my side 569 00:36:47,500 --> 00:36:52,458 Why are some people 570 00:36:52,458 --> 00:36:54,041 I thought so. 571 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 I'm going to die. 572 00:36:58,541 --> 00:37:01,750 While I was absorbing it 573 00:37:01,750 --> 00:37:02,000 Please don't tease me. 574 00:37:03,000 --> 00:37:12,833 Oh? 575 00:37:14,416 --> 00:37:17,875 This cat won't go extinct 576 00:37:17,875 --> 00:37:20,000 My child just started finger spelling. 577 00:37:20,000 --> 00:37:20,916 Did you do it? 578 00:37:22,291 --> 00:37:23,333 My abilities 579 00:37:23,333 --> 00:37:24,750 Did I teach you? 580 00:37:25,833 --> 00:37:27,541 It was only for a moment, but it was amazing 581 00:37:27,541 --> 00:37:30,000 Hey, it's pointless, but it's easy to try your best, I'll try my best again 582 00:37:30,000 --> 00:37:30,583 I'm going to try my best. 583 00:37:30,583 --> 00:37:34,166 It's easy to work hard 584 00:37:36,166 --> 00:37:38,166 Well, even so 585 00:37:39,000 --> 00:37:42,500 It's a beautiful night today 586 00:37:44,583 --> 00:37:47,083 One after the other, 587 00:37:47,083 --> 00:37:49,958 A feast is coming 588 00:37:51,000 --> 00:37:52,875 Really 589 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 What a nice night 590 00:38:01,000 --> 00:38:27,791 Oh? 591 00:38:28,250 --> 00:38:28,458 Oh? 592 00:38:28,458 --> 00:38:28,500 Oh? Oh? Oh? Oh? 593 00:38:28,500 --> 00:38:28,583 Oh? 594 00:38:28,708 --> 00:38:29,000 Oh? 595 00:38:29,000 --> 00:38:46,791 Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? 596 00:38:51,041 --> 00:38:51,250 Oh? 597 00:38:51,500 --> 00:38:51,750 Oh? 598 00:38:52,083 --> 00:38:56,583 Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? 599 00:38:56,583 --> 00:38:56,833 Oh? 600 00:38:56,833 --> 00:38:56,958 Oh? Oh? 601 00:38:56,958 --> 00:38:57,000 Oh? Oh? 602 00:38:57,000 --> 00:39:11,916 Oh? Oh? 603 00:39:13,541 --> 00:39:15,000 Oh? 604 00:39:15,000 --> 00:39:15,458 Oh? 605 00:39:15,750 --> 00:39:16,541 Oh? Oh? Oh? Oh? 606 00:39:16,541 --> 00:39:16,666 Oh? Oh? Oh? Oh? 607 00:39:16,666 --> 00:39:18,500 Oh? 608 00:39:52,625 --> 00:39:52,833 Oh? 609 00:39:53,958 --> 00:39:54,000 Oh? 610 00:39:54,000 --> 00:40:50,500 Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? 611 00:40:50,500 --> 00:40:52,000 Oh? 612 00:40:52,000 --> 00:40:55,291 Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Oh? Other pillars and dealing with being killed 613 00:40:55,291 --> 00:40:56,750 What is our situation? 614 00:40:58,791 --> 00:41:00,458 Shield to death, sideways 615 00:41:00,458 --> 00:41:01,791 Center of the twelve layers 616 00:41:04,000 --> 00:41:06,416 The ambassador is fighting the demon. 617 00:41:06,416 --> 00:41:08,041 More than a dozen 618 00:41:15,000 --> 00:41:17,916 And on the back of that wall, 30 619 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 A demon that exceeds 620 00:41:18,750 --> 00:41:19,416 It's approaching 621 00:41:26,708 --> 00:41:28,291 Furthermore, the person's eyes, 622 00:41:28,291 --> 00:41:29,625 Visualizing Blood Technology 623 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 In the eyes of those who can 624 00:41:31,958 --> 00:41:33,666 The invisible art itself 625 00:41:33,666 --> 00:41:37,583 This leader of light is a demon 626 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 The strength of each blood technique 627 00:41:39,583 --> 00:41:40,750 It must be Sana 628 00:41:42,250 --> 00:41:43,791 And pulsating 629 00:41:43,791 --> 00:41:45,708 The moving sword construction 630 00:41:45,708 --> 00:41:47,000 Also, the technique itself continues on and on. 631 00:41:47,000 --> 00:41:57,625 What a power this is 632 00:41:57,625 --> 00:42:00,750 It's an endless demon castle 633 00:42:00,750 --> 00:42:07,083 We are these infinite demons 634 00:42:07,083 --> 00:42:08,416 was lured into the castle 635 00:42:08,416 --> 00:42:13,000 But just inviting 636 00:42:13,000 --> 00:42:16,500 A Father Who Was Not Born 637 00:42:16,500 --> 00:42:19,625 The party made extensive preparations, 638 00:42:19,625 --> 00:42:20,958 Today has arrived 639 00:42:22,166 --> 00:42:24,708 A pillar connects the life and death 640 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 Both rushed to the scene. 641 00:42:25,708 --> 00:42:27,833 Promote placement so that 642 00:42:28,083 --> 00:42:29,583 The Demon Slayer Ambassador who was transformed 643 00:42:29,583 --> 00:42:31,500 I'm going to cut it into pieces. 644 00:42:31,500 --> 00:42:32,541 Give patience to glass 645 00:42:32,541 --> 00:42:34,416 Well, I waited. 646 00:42:35,875 --> 00:42:37,416 Tamayosan, Yushiro 647 00:42:37,416 --> 00:42:38,500 Your power is also 648 00:42:38,500 --> 00:42:40,000 And to make it complete 649 00:42:41,041 --> 00:42:47,541 With my parents and sisters 650 00:42:47,541 --> 00:42:54,208 This battle to which I gave my life, 651 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 I won't lose 652 00:42:58,000 --> 00:43:04,708 In this large space, 653 00:43:04,708 --> 00:43:06,000 A great force radiates as if exerting force. 654 00:43:06,000 --> 00:43:11,000 However, this 655 00:43:11,000 --> 00:43:14,291 Upper limit or one of them 656 00:43:14,291 --> 00:43:15,750 is the place where the death tool was 657 00:43:15,750 --> 00:43:18,458 Both are the upper limit for winning! 658 00:43:18,833 --> 00:43:20,666 The Upper Limit of 6 and Ambassador Agatsuma 659 00:43:20,666 --> 00:43:21,625 We met 660 00:43:21,625 --> 00:43:24,500 Upper limit Any other ambassadors? 661 00:43:25,083 --> 00:43:25,291 not here! 662 00:43:25,833 --> 00:43:27,291 There is one Agatsuma Ambassador. 663 00:43:27,291 --> 00:43:29,625 Yesterday's ambassador was the limit 664 00:43:29,625 --> 00:43:31,333 Strict hurry and refrain 665 00:43:37,458 --> 00:43:41,375 Still the same, shorty 666 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 Great to see, 667 00:43:42,583 --> 00:43:44,291 What the hell? 668 00:43:44,291 --> 00:43:48,458 Have you gotten used to the pillars? 669 00:43:48,833 --> 00:43:53,041 Hey, hey, all 11 of you 670 00:43:53,041 --> 00:43:54,833 Other than that 671 00:43:54,833 --> 00:43:56,000 Did it become? 672 00:43:57,291 --> 00:43:59,208 Upper limit on appropriate hole 673 00:43:59,208 --> 00:44:01,333 I put him at the bottom. 674 00:44:01,333 --> 00:44:02,916 You seem very happy. 675 00:44:04,458 --> 00:44:05,083 Wow 676 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 I started to say 677 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 Hey, why are you a demon? 678 00:44:11,583 --> 00:44:12,625 It has become 679 00:44:14,000 --> 00:44:16,583 You have the breath of Kana 680 00:44:16,583 --> 00:44:18,000 The person who has a ticket for minor injury 681 00:44:18,000 --> 00:44:19,958 Why did you become a demon? 682 00:44:22,000 --> 00:44:23,750 You became a demon 683 00:44:23,750 --> 00:44:25,458 Because of this, Sea-chan 684 00:44:27,000 --> 00:44:28,875 He cut his stomach and died! 685 00:44:30,958 --> 00:44:31,583 Shi-chan is 686 00:44:32,875 --> 00:44:34,166 I committed suicide by myself. 687 00:44:36,000 --> 00:44:37,916 Without any adaptations 688 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 When I cut my stomach, someone 689 00:44:41,208 --> 00:44:42,291 I can't take your head off. 690 00:44:42,291 --> 00:44:44,208 I've been suffering for a long time 691 00:44:44,208 --> 00:44:44,500 die 692 00:44:44,500 --> 00:44:46,833 Shi-chan will be 693 00:44:48,000 --> 00:44:49,500 I can't control my throat or my heart. 694 00:44:49,500 --> 00:44:52,000 And then the dead Kanna's Breath 695 00:44:52,000 --> 00:44:53,041 Use the demon from 696 00:44:53,041 --> 00:44:53,958 Only after you let it out! 697 00:44:56,416 --> 00:44:57,750 Who cares? 698 00:44:58,291 --> 00:45:00,333 So what? 699 00:45:01,583 --> 00:45:01,875 sorrow? 700 00:45:02,750 --> 00:45:04,000 Should I regret it? 701 00:45:05,166 --> 00:45:07,791 I am the one who doesn't appreciate me 702 00:45:07,791 --> 00:45:10,416 I don't care about you 703 00:45:10,416 --> 00:45:13,708 Is always 704 00:45:14,000 --> 00:45:15,500 Rate me correctly 705 00:45:15,500 --> 00:45:16,166 What is it? 706 00:45:19,000 --> 00:45:20,541 My grandfather died in agony. 707 00:45:20,541 --> 00:45:22,208 If so, I'll generate it. 708 00:45:23,083 --> 00:45:24,083 That much I 709 00:45:24,083 --> 00:45:25,416 I did everything I could 710 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Don't make me a spectacle 711 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 In collaboration with scum like 712 00:45:30,500 --> 00:45:31,541 It's a spectacle. 713 00:45:31,541 --> 00:45:34,833 That old bastard is a real old man. 714 00:45:34,833 --> 00:45:37,416 Pillars or pillars 715 00:45:37,416 --> 00:45:38,208 To the old man who 716 00:45:38,208 --> 00:45:39,916 Because there's no use 717 00:45:45,000 --> 00:45:46,583 My grandpa is senile 718 00:45:46,583 --> 00:45:49,083 I didn't do it, I'm the idiot 719 00:45:49,083 --> 00:45:52,250 Then you're trash. 720 00:45:52,250 --> 00:45:54,333 I can only use the form 721 00:45:54,333 --> 00:45:55,791 You can't use it just for the sake of appearance. 722 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 I wasn't blessed with a view. 723 00:45:59,041 --> 00:46:00,333 I feel sorry for my grandpa. 724 00:46:00,333 --> 00:46:03,583 No way, my name and me 725 00:46:03,583 --> 00:46:04,875 Don't stare 726 00:46:04,875 --> 00:46:08,000 No way, Kanai died in an emergency 727 00:46:08,000 --> 00:46:14,541 The 728 00:46:14,541 --> 00:46:20,125 Senzayo, trash 729 00:46:26,500 --> 00:46:26,958 Cut 730 00:46:28,000 --> 00:46:29,791 This guy is fast 731 00:46:31,000 --> 00:46:33,666 His movements are like a different person 732 00:46:36,000 --> 00:46:42,041 I'm not wrong 733 00:46:49,250 --> 00:46:51,666 Kneeling before an overwhelmingly powerful person 734 00:46:51,666 --> 00:46:52,666 There's no shame in that. 735 00:46:54,500 --> 00:46:55,625 As long as I'm alive 736 00:46:55,625 --> 00:46:57,291 It'll work out 737 00:46:59,916 --> 00:47:00,666 Until I die 738 00:47:00,666 --> 00:47:01,916 Not a loss 739 00:47:03,000 --> 00:47:05,500 Rubbing your head on the ground 740 00:47:05,500 --> 00:47:08,250 Whether you have a home or not 741 00:47:08,250 --> 00:47:11,750 Drinking muddy water can make money 742 00:47:11,750 --> 00:47:12,708 The theft 743 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 Even if I am insulted 744 00:47:15,291 --> 00:47:16,458 As long as I'm alive 745 00:47:16,458 --> 00:47:19,250 Someday we will win 746 00:47:19,250 --> 00:47:21,666 I will show you, I believe, and move forward 747 00:47:21,666 --> 00:47:22,375 I came here 748 00:47:25,000 --> 00:47:26,125 Becoming a demon 749 00:47:28,000 --> 00:47:29,791 I want more strength 750 00:47:29,791 --> 00:47:33,625 You too are recognized by that person. 751 00:47:33,625 --> 00:47:35,583 If we can, 752 00:47:35,583 --> 00:47:38,208 Will be a companion 753 00:47:42,083 --> 00:47:45,458 The stronger the swordsman, the more of a demon he becomes. 754 00:47:45,458 --> 00:47:47,083 takes time 755 00:47:48,250 --> 00:47:50,666 I was round 756 00:47:52,000 --> 00:47:54,250 Those who can use breathing are demons. 757 00:47:54,250 --> 00:47:57,208 In this case, from that person 758 00:47:57,208 --> 00:47:59,166 There is a lot of blood 759 00:47:59,166 --> 00:48:01,416 I must accept it. 760 00:48:02,500 --> 00:48:05,500 And if you don't become a demon 761 00:48:05,500 --> 00:48:06,791 Something precious 762 00:48:06,791 --> 00:48:08,458 There are also 763 00:48:10,000 --> 00:48:12,250 What about you? 764 00:48:17,041 --> 00:48:20,416 Thank you for the blood. 765 00:48:20,416 --> 00:48:21,958 To spill something 766 00:48:21,958 --> 00:48:25,041 I don't understand 767 00:48:25,041 --> 00:48:28,333 When you do, your neck 768 00:48:28,333 --> 00:48:31,833 And the torso is sadly separated. 769 00:48:37,791 --> 00:48:41,708 Every cell in that body screams 770 00:48:41,708 --> 00:48:42,000 I feel like I'm going to cry. 771 00:48:42,000 --> 00:48:50,166 But compared to that 772 00:48:50,166 --> 00:48:53,291 Such a small thing, but a big deal 773 00:48:53,291 --> 00:48:55,708 I gained the strength that I don't have. 774 00:48:55,708 --> 00:48:57,875 By the way, it doesn't reach the upper limit. 775 00:48:57,875 --> 00:49:00,583 Naiagatsumashite 776 00:49:00,583 --> 00:49:03,375 This guy is always scum 777 00:49:03,375 --> 00:49:04,583 She was crying and whimpering. 778 00:49:04,583 --> 00:49:07,416 I have no strength or guts 779 00:49:07,416 --> 00:49:10,000 Help me, I have a dad, I have a dad, I have a dad 780 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 There is a father 781 00:49:11,166 --> 00:49:13,500 I sprained my ankle. 782 00:49:15,458 --> 00:49:17,833 Together with this scum 783 00:49:17,833 --> 00:49:19,250 It's a sight to behold 784 00:49:19,250 --> 00:49:19,750 Shit. 785 00:49:19,750 --> 00:49:22,583 Jijihore Beach 786 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Grandpa 787 00:49:27,000 --> 00:49:27,833 A little big 788 00:49:27,833 --> 00:49:31,375 But with me 789 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 If you're with me 790 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 That's why 791 00:49:36,833 --> 00:49:37,708 Probably not. 792 00:49:40,041 --> 00:49:42,041 It's only natural that he should die. 793 00:49:42,833 --> 00:49:45,166 You and your grandfather are dead. 794 00:49:45,166 --> 00:49:46,416 And of course 795 00:49:48,000 --> 00:49:50,041 Only one shoulder can be mastered. 796 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 I and Ichi were not there 797 00:49:52,791 --> 00:49:54,416 All shoulders except 798 00:49:54,416 --> 00:49:55,208 You did it! 799 00:49:57,000 --> 00:50:00,125 So my grandpa is me 800 00:50:00,125 --> 00:50:02,791 Together, we will fight the thunder 801 00:50:02,791 --> 00:50:03,833 Breathing Spectator 802 00:50:03,833 --> 00:50:04,000 I tried to 803 00:50:05,000 --> 00:50:08,625 You said that 804 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 Denying it even by becoming a demon 805 00:50:12,208 --> 00:50:14,458 I wanted to 806 00:50:16,666 --> 00:50:21,250 Breath of Thunder, shoulder pain, everyone 807 00:50:23,000 --> 00:50:25,708 In the blink of an eye 808 00:50:25,708 --> 00:50:31,000 I managed to block five consecutive attacks. 809 00:50:31,000 --> 00:50:33,500 Making a distinction between good and bad 810 00:50:33,500 --> 00:50:35,625 It's gone now. 811 00:50:35,625 --> 00:50:38,708 How can we distinguish between evil and evil? 812 00:50:38,708 --> 00:50:42,000 You are the cause of the earthquake. 813 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 I guess it's your favorite 814 00:50:43,000 --> 00:50:46,250 Five consecutive attacks from Grandpa 815 00:50:46,250 --> 00:50:47,541 What you received 816 00:50:47,541 --> 00:50:49,458 I'll put it out quickly. 817 00:50:49,458 --> 00:50:56,583 What's wrong? Is the battery running out? 818 00:50:56,583 --> 00:50:58,750 It's okay, I 819 00:50:58,750 --> 00:50:59,708 Try hitting it 820 00:51:02,000 --> 00:51:02,208 hand 821 00:51:06,000 --> 00:51:07,333 Thunder Breath 822 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 First Shoulder 823 00:51:14,000 --> 00:51:15,500 Enemy Attack 824 00:51:22,000 --> 00:51:23,416 Stupidly honest and straightforward 825 00:51:23,416 --> 00:51:24,500 Just a poke 826 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 The basic shoulder 827 00:51:26,000 --> 00:51:27,875 Are you going to eat it? 828 00:51:30,250 --> 00:51:32,291 Thunder Breath III 829 00:51:32,291 --> 00:51:35,500 Shoulder width: 100cm 830 00:51:41,000 --> 00:51:42,333 The first time while rotating 831 00:51:42,333 --> 00:51:44,125 What happened to the attack? 832 00:51:45,000 --> 00:51:46,125 Is it over already? 833 00:51:48,000 --> 00:51:49,625 The third breath 834 00:51:49,625 --> 00:51:51,958 Shoulder attack power generation 835 00:51:54,000 --> 00:51:58,333 I haven't heard a single enemy attack. 836 00:52:00,000 --> 00:52:02,500 Thunder Breathing Five Shoulders 837 00:52:05,000 --> 00:52:11,708 The battle against the enemy has come to fruition. 838 00:52:11,708 --> 00:52:13,166 It's my shoulder that's been evaluated 839 00:52:13,166 --> 00:52:16,625 The sharpness cuts through skin and flesh 840 00:52:17,000 --> 00:52:19,041 Crack open the drug and get rid of it 841 00:52:20,625 --> 00:52:22,291 Rate me correctly 842 00:52:22,291 --> 00:52:25,208 I accept that everything is low 843 00:52:25,208 --> 00:52:27,166 What is not appreciated or acknowledged 844 00:52:27,166 --> 00:52:30,375 I know it's bad, but this 845 00:52:30,375 --> 00:52:33,000 It's my power 846 00:52:33,000 --> 00:52:35,750 My own battle 847 00:52:35,750 --> 00:52:37,500 Or eight-fold. 848 00:52:37,500 --> 00:52:39,083 That's all you can do 849 00:52:39,083 --> 00:52:41,166 But the viewer flew away 850 00:52:41,166 --> 00:52:50,000 My expectations were wrong. 851 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 This is what you put out. 852 00:52:52,000 --> 00:52:53,541 It's an individual 853 00:52:55,000 --> 00:52:56,250 I knew it 854 00:52:57,000 --> 00:52:58,291 I knew it 855 00:53:04,000 --> 00:53:06,125 All one now 856 00:53:07,000 --> 00:53:09,583 Thunder Breathing 857 00:53:11,000 --> 00:53:12,250 Sixth Shoulder 858 00:53:21,000 --> 00:53:25,583 All the attacks were darkened by the bullets. 859 00:53:25,583 --> 00:53:26,875 Cracks in your body 860 00:53:26,875 --> 00:53:29,125 Continue to see and feel 861 00:53:29,125 --> 00:53:32,500 Burn my power into you, demon 862 00:53:32,500 --> 00:53:34,166 Become God 863 00:53:34,166 --> 00:53:35,291 Beyond the breath 864 00:53:40,000 --> 00:53:41,250 I am special 865 00:53:42,000 --> 00:53:42,666 Not like you 866 00:53:44,000 --> 00:53:45,291 I'm not like you guys. 867 00:53:46,000 --> 00:53:48,208 Jiji's prospects are as expected 868 00:53:48,208 --> 00:53:49,833 It seems that was the difference 869 00:53:54,000 --> 00:53:57,416 Looking at the injury 870 00:53:57,583 --> 00:53:59,500 Lick like a brother 871 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 God's breath is the best 872 00:54:03,500 --> 00:54:04,958 The shoulder is the basis of all shoulders 873 00:54:04,958 --> 00:54:07,375 Use only the deaf shoulder 874 00:54:07,375 --> 00:54:10,041 So in the end, 875 00:54:11,000 --> 00:54:12,333 Other people were able to 876 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 By the way, the big deal 877 00:54:13,750 --> 00:54:16,375 Hey, but still, 878 00:54:16,375 --> 00:54:18,041 The coast is 879 00:54:18,041 --> 00:54:20,333 That's right, there's something on your feet 880 00:54:20,333 --> 00:54:21,083 I'll tell 881 00:54:21,625 --> 00:54:23,500 You're gonna die soon anyway 882 00:54:24,708 --> 00:54:28,791 What are you doing, you superior? 883 00:54:28,791 --> 00:54:30,416 He hit someone from his class. 884 00:54:31,000 --> 00:54:33,791 Don't cause trouble, you idiot. 885 00:54:34,750 --> 00:54:35,958 There are people like you 886 00:54:35,958 --> 00:54:37,708 It's really a matter of taste. 887 00:54:40,875 --> 00:54:42,125 The coast knows me 888 00:54:42,125 --> 00:54:43,625 I hated it enough. 889 00:54:43,625 --> 00:54:44,500 I knew it. 890 00:54:45,625 --> 00:54:46,958 I hate the beach too 891 00:54:46,958 --> 00:54:50,625 But I respect it. 892 00:54:50,625 --> 00:54:54,000 From the bottom of my heart, 893 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 I was trying my best. 894 00:54:55,000 --> 00:54:56,541 He was single-minded. 895 00:54:57,791 --> 00:55:00,000 I'm always yours 896 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 I was looking at your back 897 00:55:02,000 --> 00:55:04,375 You were special. 898 00:55:06,500 --> 00:55:07,166 Grandpa and I 899 00:55:07,166 --> 00:55:08,875 It's special for 900 00:55:08,875 --> 00:55:10,291 He was an important person to me. 901 00:55:11,666 --> 00:55:12,000 But 902 00:55:13,000 --> 00:55:13,750 That's not enough 903 00:55:13,750 --> 00:55:16,166 There was no such thing 904 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 I'm not happy with you at the moment. 905 00:55:19,125 --> 00:55:20,333 There was a sound of 906 00:55:22,916 --> 00:55:24,666 Put the happiness in your heart 907 00:55:24,666 --> 00:55:27,250 There's a hole in the box 908 00:55:29,083 --> 00:55:30,125 More and more happiness 909 00:55:30,125 --> 00:55:30,791 Spilling out 910 00:55:33,041 --> 00:55:34,500 I noticed the hole early 911 00:55:34,500 --> 00:55:36,333 If it's not blocked, it won't be filled 912 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 It will never be 913 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Grandpa 914 00:55:42,000 --> 00:55:46,208 Sorry, our path is 915 00:55:47,750 --> 00:55:48,250 Divided 916 00:55:59,208 --> 00:56:05,666 What is the remaining capacity? 917 00:56:21,000 --> 00:56:22,708 sorry 918 00:56:23,916 --> 00:56:37,833 Big Brother Thunder Breathing Room 919 00:56:51,625 --> 00:56:52,708 This squid is another god 920 00:57:02,000 --> 00:57:06,083 You didn't run away. What happened now? 921 00:57:06,083 --> 00:57:10,000 My technique is too fast 922 00:57:10,000 --> 00:57:12,125 What did you use? 923 00:57:13,583 --> 00:57:13,833 Damn it 924 00:57:15,000 --> 00:57:17,416 It was that child-pulling 925 00:57:17,416 --> 00:57:19,416 What a bastard you are! 926 00:57:19,416 --> 00:57:20,166 Just tell me 927 00:57:20,166 --> 00:57:21,000 I didn't tell 928 00:57:22,000 --> 00:57:22,625 different 929 00:57:26,000 --> 00:57:26,666 Grandpa 930 00:57:26,666 --> 00:57:27,666 He's not that kind of person. 931 00:57:29,000 --> 00:57:31,500 This is mine 932 00:57:32,708 --> 00:57:34,791 The one I thought of, just for me 933 00:57:36,000 --> 00:57:38,250 With this technique 934 00:57:39,000 --> 00:57:40,041 Someday with you 935 00:57:41,291 --> 00:57:42,083 Shoulder to Shoulder 936 00:57:42,083 --> 00:57:43,166 I wanted to fight 937 00:57:45,000 --> 00:57:51,708 The seventh technique only has six shoulders. 938 00:57:51,708 --> 00:57:54,541 7 from the missing Thunder Breath 939 00:57:54,541 --> 00:57:57,625 The one who created the eyes 940 00:57:57,625 --> 00:57:59,541 Only one type 941 00:57:59,541 --> 00:58:01,000 Someone who can't use it 942 00:58:02,291 --> 00:58:03,750 He took more than me. 943 00:58:03,750 --> 00:58:07,625 Win but can't stand it 944 00:58:07,625 --> 00:58:10,083 I can't stand it. 945 00:58:10,083 --> 00:58:10,750 The fact is 946 00:58:10,750 --> 00:58:11,000 Unacceptable 947 00:58:12,000 --> 00:58:13,916 I'm such a guy 948 00:58:14,000 --> 00:58:15,291 Am I going to lose? 949 00:58:17,000 --> 00:58:18,791 I'm going crazy 950 00:58:21,000 --> 00:58:21,583 no 951 00:58:23,000 --> 00:58:25,750 No, it's not a loss. 952 00:58:25,750 --> 00:58:28,208 Many will fall and die. 953 00:58:28,208 --> 00:58:29,833 He has no strength left. 954 00:58:31,000 --> 00:58:33,375 He's gonna die with me 955 00:58:35,000 --> 00:58:36,875 What you can't give to people 956 00:58:37,000 --> 00:58:37,958 Someday, someone will tell me 957 00:58:37,958 --> 00:58:39,250 It's not impossible to get 958 00:58:41,625 --> 00:58:44,083 The guy from Hori ended up doing nothing. 959 00:58:44,083 --> 00:58:45,458 It's the same as not having it 960 00:58:46,583 --> 00:58:47,583 Nothing by myself 961 00:58:47,583 --> 00:58:48,541 Because I can't produce 962 00:58:50,208 --> 00:58:52,000 Dying Alone 963 00:58:52,000 --> 00:58:53,625 That's the second one. 964 00:59:16,250 --> 00:59:16,583 Here, 965 00:59:26,000 --> 00:59:26,291 Jay-chan 966 00:59:30,000 --> 00:59:32,375 Sorry, I'm friends with the beach. 967 00:59:32,375 --> 00:59:32,916 I couldn't 968 00:59:34,000 --> 00:59:34,833 I also wrote letters. 969 00:59:34,833 --> 00:59:36,750 Reply 970 00:59:36,750 --> 00:59:37,375 Please don't do it 971 00:59:39,000 --> 00:59:40,875 If I wasn't here, the beach 972 00:59:40,875 --> 00:59:41,791 I hope it doesn't turn out like that. 973 00:59:41,791 --> 00:59:42,541 There may not have been 974 00:59:43,000 --> 00:59:47,500 Forgive me for being a man and don't give me anything in return 975 00:59:47,500 --> 00:59:49,750 I can't do it Jay 976 00:59:49,750 --> 00:59:50,375 Chan is alive 977 00:59:50,375 --> 00:59:52,541 There was a thundering sound on the pillars of my house. 978 00:59:52,541 --> 00:59:53,125 I wanted to 979 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Sorry Jay 980 00:59:56,000 --> 00:59:58,958 Sorry 981 01:00:01,500 --> 01:00:03,166 She started to hate me 982 01:00:04,000 --> 01:00:05,125 Say something 983 01:00:05,125 --> 01:00:05,625 Jay-chan 984 01:00:08,000 --> 01:00:09,500 It's filthy 985 01:00:09,500 --> 01:00:10,916 This is tangled up in my legs 986 01:00:13,000 --> 01:00:13,625 Jay-chan 987 01:00:13,625 --> 01:00:18,875 This is ridiculous 988 01:00:20,250 --> 01:00:22,583 Somehow everyone 989 01:00:31,000 --> 01:00:34,291 You are my pride 990 01:00:37,000 --> 01:01:04,875 You, you, you 991 01:01:04,875 --> 01:01:05,000 You you you you you you you you you you you you you you 992 01:01:05,000 --> 01:01:06,458 You, you are noisy 993 01:01:06,458 --> 01:01:09,333 Shut up, Murata Mitaka 994 01:01:09,333 --> 01:01:11,500 Don't be attacked by money 995 01:01:11,500 --> 01:01:12,750 Look around carefully 996 01:01:14,000 --> 01:01:15,500 You! 997 01:01:15,500 --> 01:01:17,500 What is the coast like? 998 01:01:17,500 --> 01:01:18,208 If it were a person, it would be 999 01:01:18,208 --> 01:01:18,958 I won't. 1000 01:01:20,291 --> 01:01:22,041 I'm a demon, so I go to the beach 1001 01:01:22,041 --> 01:01:22,958 Who knows? 1002 01:01:24,000 --> 01:01:25,958 I use a blood thinner 1003 01:01:26,000 --> 01:01:28,083 These scars and cracks on my face 1004 01:01:28,083 --> 01:01:29,291 If it doesn't stop, eyeballs 1005 01:01:29,291 --> 01:01:30,666 I'll avoid it until 1006 01:01:31,000 --> 01:01:32,750 Can you hear me? 1007 01:01:37,750 --> 01:01:39,000 Scary things for the weak 1008 01:01:39,000 --> 01:01:41,500 Don't say that, and the blood poison too. 1009 01:01:41,500 --> 01:01:43,125 I'm using it but the bleeding hasn't stopped. 1010 01:01:43,125 --> 01:01:44,375 No, stop it! 1011 01:01:44,958 --> 01:01:45,625 It's absolutely fine! 1012 01:01:46,083 --> 01:01:46,750 I will definitely help! 1013 01:01:47,166 --> 01:01:48,208 You're not gonna die! 1014 01:01:48,666 --> 01:01:49,583 Good luck, Amesuma! 1015 01:01:49,958 --> 01:01:50,500 keep it up! 1016 01:01:50,666 --> 01:01:51,125 keep it up! 1017 01:01:52,375 --> 01:01:54,083 The upper limit you were fighting at 1018 01:01:54,083 --> 01:01:56,000 I still have my own skills and abilities. 1019 01:01:56,000 --> 01:01:57,291 I couldn't use it properly. 1020 01:01:57,291 --> 01:02:01,958 Luckily there is one battle 1021 01:02:01,958 --> 01:02:03,000 If it happened a year later, he would die instantly. 1022 01:02:03,000 --> 01:02:06,833 That must have been the case. 1023 01:02:06,833 --> 01:02:08,000 Email words 1024 01:02:08,000 --> 01:02:09,375 Absolutely not! 1025 01:02:15,000 --> 01:02:18,791 I did it wrong 1026 01:02:18,791 --> 01:02:19,416 I didn't say that! 1027 01:02:22,458 --> 01:02:25,000 What's that? You're yelling. 1028 01:02:25,000 --> 01:02:26,041 The demon has come 1029 01:02:26,041 --> 01:02:30,000 Nice window, hey! 1030 01:02:31,000 --> 01:02:31,833 Hey! 1031 01:02:32,291 --> 01:02:33,416 Did you say Yushirou? 1032 01:02:33,416 --> 01:02:34,291 Agatsuma is 1033 01:02:34,291 --> 01:02:36,250 I'll ask you to do it! 1034 01:02:39,000 --> 01:02:41,583 Please kill him quickly 1035 01:02:41,583 --> 01:02:42,916 Hey senpai! 1036 01:02:42,916 --> 01:02:44,291 I learned that later! 1037 01:02:44,833 --> 01:02:45,000 Fuck! 1038 01:02:47,791 --> 01:02:48,916 Water Breathing, 1039 01:02:48,916 --> 01:02:51,166 The second waterwheel! 1040 01:02:52,250 --> 01:02:54,208 Is that a fish pond? 1041 01:02:54,750 --> 01:02:55,500 Because it goes around 1042 01:02:55,500 --> 01:02:56,791 Go that way! 1043 01:03:00,625 --> 01:03:00,833 oh? 1044 01:03:14,583 --> 01:03:17,000 Bad encounter 1045 01:03:21,000 --> 01:03:22,583 No upper limit encountered 1046 01:03:23,000 --> 01:03:24,750 The place where Muzan is is still 1047 01:03:24,750 --> 01:03:26,666 Is it far away? 1048 01:03:26,666 --> 01:03:27,583 Is everyone still safe? 1049 01:03:31,291 --> 01:03:31,916 Shinobu 1050 01:03:33,000 --> 01:03:35,125 I'm sure we'll win. 1051 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 surely 1052 01:03:36,125 --> 01:03:39,375 Everyone is us 1053 01:03:41,000 --> 01:03:41,708 What? 1054 01:03:42,291 --> 01:03:44,708 This shaking is Kiyuu! 1055 01:03:45,000 --> 01:03:45,500 stop! 1056 01:03:46,208 --> 01:03:47,708 Calm down! 1057 01:03:49,416 --> 01:03:51,333 Is someone fighting again? 1058 01:03:51,333 --> 01:03:53,000 Someone else dies 1059 01:03:53,000 --> 01:03:53,625 Will it happen? 1060 01:04:00,291 --> 01:04:01,291 No, it's not. 1061 01:04:02,791 --> 01:04:04,166 It's coming closer 1062 01:04:07,000 --> 01:04:08,958 Ugh, this smell 1063 01:04:18,000 --> 01:04:18,333 Up! 1064 01:04:18,666 --> 01:04:19,125 30! 1065 01:04:19,125 --> 01:04:19,500 More! 1066 01:04:21,166 --> 01:04:25,541 How rude 1067 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 I'm glad I was alive. 1068 01:04:31,000 --> 01:04:33,791 A weakling like you 1069 01:04:35,000 --> 01:04:38,666 Umm, umm, Tanjiro! 1070 01:04:40,000 --> 01:04:42,875 Yay! 1071 01:04:56,000 --> 01:05:19,208 Probably the mayonnaise on this meat. 1072 01:05:19,208 --> 01:05:20,750 Among things like 1073 01:05:21,375 --> 01:05:23,375 Decomposing the drug that turns you back into a human 1074 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 They're probably breaking down the drug that turns them back into humans in the mayonnaise-like substance in the meat. 1075 01:05:24,458 --> 01:05:26,000 Maybe the drug that turns them back into humans is being broken down in this meaty mayonnaise. 1076 01:05:26,000 --> 01:05:26,958 I'm so sad. 1077 01:05:28,000 --> 01:05:30,583 You are the only one 1078 01:05:30,583 --> 01:05:31,958 We must not allow the village to be abandoned. 1079 01:05:34,000 --> 01:05:34,541 And yet 1080 01:05:34,541 --> 01:05:37,541 No matter what 1081 01:05:45,000 --> 01:05:47,041 Gisul: Me too. 1082 01:05:47,041 --> 01:05:47,833 Captured 1083 01:05:49,000 --> 01:05:49,791 please 1084 01:05:51,000 --> 01:05:52,875 Someone come quickly 1085 01:05:54,833 --> 01:05:55,083 please! 1086 01:06:10,708 --> 01:06:13,041 My father thinks so. 1087 01:06:13,041 --> 01:06:17,458 If he dies, the other demons will die too. 1088 01:06:17,458 --> 01:06:19,583 Then the spirit is splendid. 1089 01:06:19,583 --> 01:06:20,500 Still alive 1090 01:06:22,791 --> 01:06:24,791 The power of mercy is the Tama budget 1091 01:06:24,791 --> 01:06:25,833 Suppressed by 1092 01:06:25,833 --> 01:06:28,541 There must be something to suppress. 1093 01:06:28,541 --> 01:06:30,125 I can't say that 1094 01:06:30,291 --> 01:06:31,250 In Yushiro's eyes 1095 01:06:31,250 --> 01:06:34,666 The cruel power of not reacting 1096 01:06:34,666 --> 01:06:37,375 What will happen before the resurrection? 1097 01:06:37,375 --> 01:06:38,291 Even if you defeat 1098 01:06:38,291 --> 01:06:39,083 Must have 1099 01:06:41,000 --> 01:06:43,625 But this 1100 01:06:43,625 --> 01:06:46,000 In the infinite castle 1101 01:06:47,000 --> 01:06:49,416 Truly a pitiful and tragic experience. 1102 01:06:49,416 --> 01:06:50,125 Finding 1103 01:06:50,125 --> 01:06:51,375 Is it possible? 1104 01:06:56,000 --> 01:06:58,125 Don't rush 1105 01:06:59,666 --> 01:07:01,416 You're doing well 1106 01:07:03,875 --> 01:07:06,333 He always shows up 1107 01:07:07,750 --> 01:07:08,750 At my place 1108 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 would have come too 1109 01:07:12,583 --> 01:07:14,000 What is "Kibuddha and miserable"? 1110 01:07:15,000 --> 01:07:23,250 That's the kind of guy he is. 1111 01:07:23,250 --> 01:07:25,708 My father 1112 01:07:25,708 --> 01:07:27,041 I will definitely accomplish it. 1113 01:07:29,000 --> 01:07:31,458 Before our power runs out 1114 01:07:31,458 --> 01:07:33,666 Find and settle 1115 01:07:33,666 --> 01:07:34,541 If you don't add 1116 01:07:45,000 --> 01:07:48,791 Stand up, we'll work hard 1117 01:07:48,791 --> 01:07:50,958 The pillars are stretched out 1118 01:07:50,958 --> 01:07:52,166 Stay in the grassland 1119 01:07:53,000 --> 01:07:55,041 Please go ahead. 1120 01:07:55,041 --> 01:07:58,833 Inoue Shiro, hurry up you guys 1121 01:08:07,000 --> 01:08:09,333 Definitely beat the boss 1122 01:08:09,333 --> 01:08:09,875 Please 1123 01:08:10,000 --> 01:08:10,458 please 1124 01:08:12,000 --> 01:08:14,875 I get it, this is you 1125 01:08:14,875 --> 01:08:17,250 Leave it to us, Tokushima 1126 01:08:19,000 --> 01:08:21,500 Damn it, Pillar Gamer 1127 01:08:21,500 --> 01:08:22,416 Show the world 1128 01:08:22,416 --> 01:08:32,583 Just what? 1129 01:08:33,208 --> 01:08:33,625 thank you 1130 01:08:35,458 --> 01:08:37,250 Father, everyone is stubborn. 1131 01:08:37,250 --> 01:08:38,208 It's been stretched out 1132 01:08:49,541 --> 01:09:08,708 Father, I want to know about you guys. 1133 01:09:08,708 --> 01:09:10,000 Mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother, mother 1134 01:09:10,000 --> 01:09:19,333 Mother Mother Mother Mother Mother 1135 01:09:19,375 --> 01:09:36,416 Mother Mother Mother Mother Mother 1136 01:09:36,416 --> 01:09:38,916 MotherFatherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMotherMother 1137 01:09:38,916 --> 01:09:54,458 Mother, I suffered because I had to protect you. 1138 01:09:54,458 --> 01:09:55,958 It seems like 1139 01:09:57,750 --> 01:09:59,875 I cooperated with my parents 1140 01:09:59,875 --> 01:10:00,750 It's called Tamayo 1141 01:10:00,750 --> 01:10:02,500 The medicine that the demon laid down 1142 01:10:03,541 --> 01:10:05,541 I used it as instructed 1143 01:10:05,583 --> 01:10:31,541 I can't see something I can't see something I can't see something I can't see something I can't see something I can't see something I can't see something 1144 01:10:34,250 --> 01:10:36,916 Demons that don't disappear in sunlight 1145 01:10:36,916 --> 01:10:39,666 In these long years 1146 01:10:39,666 --> 01:10:42,250 Nezuko alone 1147 01:10:57,541 --> 01:11:01,541 The term "final stage" 1148 01:11:01,541 --> 01:11:02,166 I have been 1149 01:11:02,166 --> 01:11:04,166 It crosses my mind 1150 01:11:07,583 --> 01:11:10,625 Every time that happened, my body trembled. 1151 01:11:10,625 --> 01:11:12,375 Increased heart rate 1152 01:11:13,541 --> 01:11:16,291 This long battle is tonight 1153 01:11:16,291 --> 01:11:17,625 It may end 1154 01:11:19,541 --> 01:11:21,416 I can't believe I'm there. 1155 01:11:21,416 --> 01:11:23,208 To stand alive 1156 01:11:23,208 --> 01:11:28,583 Feel it, you're the devil 1157 01:11:28,583 --> 01:11:29,750 My sister who became 1158 01:11:29,750 --> 01:11:30,916 From the time I brought you 1159 01:11:32,541 --> 01:11:35,041 Something big is happening 1160 01:11:35,541 --> 01:11:36,375 It started to spin. 1161 01:11:36,375 --> 01:11:37,583 I feel like 1162 01:11:39,541 --> 01:11:42,000 The images accumulated in the past battles 1163 01:11:42,000 --> 01:11:44,250 What was created was a huge device 1164 01:11:44,250 --> 01:11:47,208 If so, then you and 1165 01:11:47,208 --> 01:11:49,000 Two types of "Nezuko" 1166 01:11:49,000 --> 01:11:50,500 A small Haguruma 1167 01:11:50,541 --> 01:11:53,416 I got hooked and now I can't 1168 01:11:53,416 --> 01:11:54,958 The situation that was 1169 01:11:54,958 --> 01:11:57,625 It started moving at once 1170 01:12:02,291 --> 01:12:03,875 Don't give up, Nezuko 1171 01:12:05,875 --> 01:12:07,625 Don't give up, Tanjiro 1172 01:12:08,541 --> 01:12:11,541 Don't lose to the whole 1173 01:12:12,541 --> 01:12:16,000 It's a bloody hair horn, Kacchan! 1174 01:12:18,541 --> 01:12:19,416 GO! 1175 01:12:19,416 --> 01:12:19,875 GO! 1176 01:12:19,875 --> 01:12:20,208 GO! 1177 01:12:20,500 --> 01:12:21,375 I can't even cut my arm! 1178 01:12:21,708 --> 01:12:22,541 I can't cut off his head! 1179 01:12:23,541 --> 01:12:30,333 Disappeared 1180 01:12:31,541 --> 01:12:33,208 Effective in attacking as well 1181 01:12:33,208 --> 01:12:36,000 Aim for the neck that can fight 1182 01:12:36,000 --> 01:12:37,916 No, but next 1183 01:12:37,916 --> 01:12:42,000 The hair on the arm is now 1184 01:12:47,541 --> 01:12:50,541 Arm hair cornersArm hair corners 1185 01:12:51,541 --> 01:12:57,041 Arm hair angle arm 1186 01:12:57,041 --> 01:12:58,500 Nokamikaze Tanjiro 1187 01:12:59,541 --> 01:13:00,750 The skill is refined in the expansion 1188 01:13:00,750 --> 01:13:01,708 It is being raised 1189 01:13:03,625 --> 01:13:05,958 Your abilities are a pillar. 1190 01:13:05,958 --> 01:13:07,083 It is no exaggeration to say that 1191 01:13:07,083 --> 01:13:09,750 Not the upper limit of Sam 1192 01:13:09,750 --> 01:13:18,750 I was so grateful to the other person that day. 1193 01:13:20,583 --> 01:13:23,208 Despair in the trees, Kobe 1194 01:13:23,208 --> 01:13:26,000 With tears dripping down my face, my sister 1195 01:13:26,000 --> 01:13:27,291 The only way to save his life is to 1196 01:13:27,291 --> 01:13:28,666 You who were not there 1197 01:13:36,541 --> 01:13:38,708 Now I can fight 1198 01:13:40,166 --> 01:13:43,666 Robbery of life and dignity 1199 01:13:43,666 --> 01:13:44,750 To avoid being 1200 01:13:47,041 --> 01:13:48,541 This boy is not weak. 1201 01:13:48,541 --> 01:13:52,791 Don't insult me, Professor. 1202 01:13:52,791 --> 01:13:54,416 The words were right. 1203 01:13:54,416 --> 01:13:57,500 I'll admit it, you are 1204 01:13:57,500 --> 01:13:58,375 It wasn't weak. 1205 01:13:58,375 --> 01:14:01,208 Show your respect 1206 01:14:03,541 --> 01:14:06,208 ่ก“ๅผๅฑ•้–‹ 1207 01:14:10,541 --> 01:14:13,041 Let's get started 1208 01:14:13,041 --> 01:14:16,208 It's time for Kakage 1209 01:14:18,583 --> 01:14:27,541 You, you, you, you, you, you, you 1210 01:14:27,541 --> 01:14:28,000 You, you, you 1211 01:14:28,000 --> 01:14:29,916 You, you, you 1212 01:14:29,916 --> 01:14:40,625 You, you, you 1213 01:14:49,541 --> 01:15:13,625 You, you, you 1214 01:15:13,625 --> 01:15:15,541 You you you you you you you you you you you you you you you you 1215 01:15:16,541 --> 01:15:36,916 You 1216 01:15:38,916 --> 01:15:41,500 You, you, you 1217 01:15:41,500 --> 01:15:41,583 You you you you you you you you you you you 1218 01:15:41,583 --> 01:15:43,458 You, you 1219 01:16:05,625 --> 01:16:09,125 You, you, you 1220 01:16:09,125 --> 01:16:09,250 You you you you you you you you you you you you you you 1221 01:16:09,250 --> 01:16:10,500 You, you 1222 01:16:35,000 --> 01:16:36,041 You, you, you 1223 01:16:36,041 --> 01:16:37,208 You, you, you 1224 01:16:37,208 --> 01:16:37,500 You, you, you, you, you, you, you 1225 01:16:37,500 --> 01:16:53,625 You, you, you 1226 01:16:53,625 --> 01:17:02,708 You, you, you 1227 01:17:02,708 --> 01:17:04,833 You, you, you 1228 01:17:04,833 --> 01:17:05,208 You, you, you 1229 01:17:05,208 --> 01:17:06,958 You, you, you 1230 01:17:06,958 --> 01:17:07,125 You, you 1231 01:17:08,583 --> 01:17:09,708 Your Queen 1232 01:17:16,541 --> 01:17:17,125 Let's get started 1233 01:17:17,125 --> 01:17:21,208 107 Yongsan Naval Port 1234 01:17:34,541 --> 01:17:35,541 Geezer! 1235 01:17:36,541 --> 01:17:39,583 Is that right? 1236 01:17:39,583 --> 01:17:40,166 Geezer 1237 01:17:40,166 --> 01:17:42,000 Is that the name? 1238 01:17:44,541 --> 01:17:47,125 Kagura the Tree God! 1239 01:17:47,250 --> 01:17:48,083 Destruction! 1240 01:17:48,625 --> 01:17:49,916 Die! 1241 01:17:50,416 --> 01:17:51,750 Let's become a shooter! 1242 01:17:53,875 --> 01:17:55,833 Geezer! 1243 01:18:07,791 --> 01:18:09,083 Good move! 1244 01:18:09,833 --> 01:18:11,375 It's amazing how quickly this place has been built. 1245 01:18:11,375 --> 01:18:12,333 I visited 1246 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 I'll give you a compliment! 1247 01:18:15,958 --> 01:18:17,625 Even so, Professor 1248 01:18:17,625 --> 01:18:18,875 You did a great job. 1249 01:18:18,875 --> 01:18:22,833 That night I fell to the ground. 1250 01:18:22,833 --> 01:18:24,083 You were waiting 1251 01:18:24,083 --> 01:18:27,291 Only the overwhelmingly weak weeds 1252 01:18:27,291 --> 01:18:30,291 No, but guess what! 1253 01:18:30,875 --> 01:18:33,541 You are amazing now 1254 01:18:33,541 --> 01:18:36,208 Growth, I am pure 1255 01:18:36,208 --> 01:18:38,916 My happy heart is dancing! 1256 01:18:41,541 --> 01:18:43,583 Professor that night 1257 01:18:43,583 --> 01:18:44,958 I'm glad I died 1258 01:18:47,541 --> 01:18:49,916 If you think about it, it's even better than that. 1259 01:18:49,916 --> 01:18:51,041 I couldn't become stronger 1260 01:18:51,041 --> 01:18:53,958 A human who may be 1261 01:18:53,958 --> 01:18:55,500 It's nonsense that 1262 01:18:55,500 --> 01:18:56,291 Values 1263 01:18:56,291 --> 01:18:57,375 I had it. 1264 01:18:58,541 --> 01:19:00,416 What? 1265 01:19:08,375 --> 01:19:11,625 You, shut up now 1266 01:19:12,541 --> 01:19:16,416 Mr. Hayashiki 1267 01:19:16,416 --> 01:19:17,500 Don't talk! 1268 01:19:19,250 --> 01:19:21,708 Why am I being invited away? 1269 01:19:21,708 --> 01:19:24,125 There you are 1270 01:19:24,125 --> 01:19:27,083 And Professor Otoko is different too. 1271 01:19:27,083 --> 01:19:29,375 You are immature 1272 01:19:29,375 --> 01:19:31,458 Just spitting out the grains 1273 01:19:31,458 --> 01:19:31,541 I'm just here for anyone 1274 01:19:31,541 --> 01:19:33,916 Or to anyone 1275 01:19:34,541 --> 01:19:38,500 It was a misunderstanding, I'm just a idiot. 1276 01:19:38,500 --> 01:19:41,833 What I hate is the weak. 1277 01:19:41,833 --> 01:19:44,833 I spit out the grains 1278 01:19:44,833 --> 01:19:45,875 Only the weak can make calls 1279 01:19:45,875 --> 01:19:51,208 Only for weaklings 1280 01:19:51,208 --> 01:19:52,291 There is a ignore diagram 1281 01:19:52,291 --> 01:19:54,541 Running Equality 1282 01:19:55,541 --> 01:19:58,791 What is ejected is natural 1283 01:19:58,791 --> 01:20:00,541 Nothing but a cut 1284 01:20:01,541 --> 01:20:03,333 What you're saying 1285 01:20:03,333 --> 01:20:04,375 It's all wrong. 1286 01:20:07,541 --> 01:20:09,875 You are there now 1287 01:20:09,875 --> 01:20:12,208 That's the proof. 1288 01:20:14,041 --> 01:20:15,208 At birth, everyone 1289 01:20:15,208 --> 01:20:17,500 A weak baby, to someone 1290 01:20:17,500 --> 01:20:18,291 I need help. 1291 01:20:18,291 --> 01:20:20,666 You can't live either 1292 01:20:20,666 --> 01:20:21,458 That's right baby 1293 01:20:22,541 --> 01:20:24,625 Maybe I don't remember 1294 01:20:24,625 --> 01:20:26,541 But when I was a baby 1295 01:20:26,541 --> 01:20:28,416 You are being protected by someone 1296 01:20:28,416 --> 01:20:30,583 Now I'm saved 1297 01:20:30,583 --> 01:20:31,750 I'm alive 1298 01:20:37,083 --> 01:20:38,916 The strong help the weak 1299 01:20:38,916 --> 01:20:41,458 Protect and the weak are strong 1300 01:20:41,458 --> 01:20:43,166 Also, I'm more 1301 01:20:43,166 --> 01:20:46,291 Helping and protecting the weak 1302 01:20:46,291 --> 01:20:50,416 But it's natural that I'm a baby. 1303 01:20:50,416 --> 01:20:52,000 I forgive your way of thinking. 1304 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 No more of yours 1305 01:20:55,000 --> 01:20:56,125 I won't let you like me 1306 01:21:01,916 --> 01:21:02,958 got it 1307 01:21:06,708 --> 01:21:08,916 I put this in the center of my body. 1308 01:21:08,916 --> 01:21:10,833 So I don't accept it. 1309 01:21:12,083 --> 01:21:13,666 Even though I've become stronger, I'm still deep 1310 01:21:13,666 --> 01:21:14,625 The feeling won't go away 1311 01:21:19,541 --> 01:21:21,375 Whatever you do 1312 01:21:22,375 --> 01:21:23,958 At first, everyone is impressed 1313 01:21:24,541 --> 01:21:26,708 With help from those around me 1314 01:21:26,708 --> 01:21:30,000 I'm the one who remembers others 1315 01:21:30,000 --> 01:21:31,041 I'm comparing the two live. 1316 01:21:31,041 --> 01:21:33,083 No, it's an opponent 1317 01:21:33,083 --> 01:21:35,041 is always yourself 1318 01:21:35,541 --> 01:21:38,541 What's important is who you were yesterday 1319 01:21:38,541 --> 01:21:40,458 It's about becoming stronger 1320 01:21:41,791 --> 01:21:43,875 This continues for 10 or 20 years. 1321 01:21:43,875 --> 01:21:45,875 If we can do that, it will be a great 1322 01:21:45,875 --> 01:21:48,125 And now 1323 01:21:49,000 --> 01:21:50,041 You are a person 1324 01:21:50,041 --> 01:21:51,041 I'll shine a light on you 1325 01:21:59,541 --> 01:22:00,000 What? 1326 01:22:00,500 --> 01:22:01,291 In the middle of nowhere 1327 01:22:01,291 --> 01:22:03,500 I shook it off. 1328 01:22:08,791 --> 01:22:09,916 Simple 1329 01:22:11,208 --> 01:22:13,125 You are deep after all 1330 01:22:14,541 --> 01:22:19,375 The biggest war in the early stages of development 1331 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 It's too early. 1332 01:22:25,541 --> 01:22:27,416 Rather than looking fast, this 1333 01:22:27,541 --> 01:22:30,041 This feeling, this personality 1334 01:22:30,041 --> 01:22:37,083 This is a re-kill 1335 01:22:37,083 --> 01:22:38,750 I was expecting 1336 01:22:41,541 --> 01:22:43,083 Quick Loot 1337 01:22:49,666 --> 01:22:50,833 Several times, the action was previewed. 1338 01:22:50,833 --> 01:22:51,958 Even if you can withstand the attack 1339 01:22:51,958 --> 01:22:53,750 Too much power and no compensation 1340 01:22:53,750 --> 01:22:56,000 The personality that can't reduce it to zero 1341 01:22:56,000 --> 01:22:58,208 A safe rush of moves 1342 01:22:58,208 --> 01:22:59,125 As sure as possible 1343 01:22:59,125 --> 01:23:01,208 Let me shove it. 1344 01:23:02,541 --> 01:23:04,833 Towards the rapidity of the body 1345 01:23:04,833 --> 01:23:06,583 The incoming attack is absorbed into the self-fire area. 1346 01:23:06,583 --> 01:23:07,250 It has been sent 1347 01:23:07,250 --> 01:23:09,000 It's like, what? 1348 01:23:09,708 --> 01:23:10,375 What is it? 1349 01:23:11,500 --> 01:23:12,750 What does it react to and attract? 1350 01:23:12,750 --> 01:23:13,416 You can do it. 1351 01:23:13,541 --> 01:23:15,583 You think first 1352 01:23:17,541 --> 01:23:18,500 It was something 1353 01:23:19,541 --> 01:23:21,041 The past of Akatan Kendo 1354 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 If you smoke 1355 01:23:25,541 --> 01:23:27,041 Wide-screen camera 1356 01:23:27,541 --> 01:23:29,000 Put on Keen 1357 01:23:39,541 --> 01:23:42,916 It's an interesting technique. 1358 01:23:42,916 --> 01:23:44,166 The feeling of being worried grew 1359 01:23:44,166 --> 01:23:46,291 What does it look like? 1360 01:23:46,291 --> 01:23:48,541 Did you swing it that way? 1361 01:23:48,541 --> 01:23:50,625 The shoreline sways like a shadow child. 1362 01:23:50,625 --> 01:23:56,250 That's interesting. 1363 01:24:03,541 --> 01:24:06,750 Wooden Hair Kagura Pencil 1364 01:24:09,541 --> 01:24:10,458 Damn 1365 01:24:11,541 --> 01:24:12,250 Come 1366 01:24:16,541 --> 01:24:21,208 Separate each other 1367 01:24:21,208 --> 01:24:23,125 Let go let go 1368 01:24:24,541 --> 01:24:28,458 No, I won't let go 1369 01:24:40,916 --> 01:24:41,416 Barely 1370 01:24:46,083 --> 01:24:49,083 I'm so mad 1371 01:24:49,083 --> 01:24:51,500 My back hurts without doing anything. 1372 01:24:52,041 --> 01:24:53,541 How far can you fly? 1373 01:24:53,541 --> 01:24:55,000 Thank you for that. 1374 01:24:55,250 --> 01:24:57,625 Upper limit sushi 1375 01:25:00,041 --> 01:25:03,125 I really want to pull out my sword. 1376 01:25:03,125 --> 01:25:05,583 No, it doesn't matter who it is 1377 01:25:05,583 --> 01:25:06,875 A match like five losses 1378 01:25:06,875 --> 01:25:08,458 I don't like to do it either 1379 01:25:10,166 --> 01:25:13,125 But now I am overwhelmed. 1380 01:25:13,125 --> 01:25:14,375 With a strong man for the first time in a while 1381 01:25:14,375 --> 01:25:16,750 The feeling was immediate after meeting 1382 01:25:16,750 --> 01:25:17,791 Sharply entangled 1383 01:25:17,791 --> 01:25:18,666 I realized that 1384 01:25:20,541 --> 01:25:22,250 The closed sensation hits 1385 01:25:22,250 --> 01:25:24,416 Being pulled up and dragged 1386 01:25:24,541 --> 01:25:26,583 To the place where the strong stand 1387 01:25:27,541 --> 01:25:29,041 Barely alive 1388 01:25:29,041 --> 01:25:30,458 The thing called a deal 1389 01:25:30,541 --> 01:25:33,000 How much of a person's ability 1390 01:25:33,000 --> 01:25:35,625 I understood how to stretch 1391 01:25:39,541 --> 01:25:40,708 Barely 1392 01:25:45,541 --> 01:25:55,125 Barely 1393 01:25:58,791 --> 01:25:59,541 Asakawa Discovery 1394 01:25:59,541 --> 01:26:02,208 That thing went up 1395 01:26:05,541 --> 01:26:08,333 Zamaton Breathes Water 1396 01:26:08,333 --> 01:26:10,000 Let's shoot the other one. 1397 01:26:11,541 --> 01:26:13,000 Key Head 1398 01:26:16,833 --> 01:26:17,083 Barely 1399 01:26:17,541 --> 01:26:19,875 Just barely 1400 01:26:22,541 --> 01:26:26,708 Both are just barely early. 1401 01:26:26,958 --> 01:26:28,375 But Girigiri-san 1402 01:26:28,375 --> 01:26:30,250 The increased speed immediately turned red 1403 01:26:30,250 --> 01:26:31,416 Sa is a pure idol 1404 01:26:32,541 --> 01:26:32,750 Barely 1405 01:26:34,541 --> 01:26:35,333 Your power is 1406 01:26:35,333 --> 01:26:36,083 Is that outrageous? 1407 01:26:37,250 --> 01:26:39,958 Just barely 1408 01:26:42,541 --> 01:26:42,958 Barely 1409 01:26:45,541 --> 01:26:46,416 More 1410 01:26:47,625 --> 01:26:48,500 Shoot me some more 1411 01:27:18,541 --> 01:27:21,041 Barely watery shoulders and buttocks 1412 01:27:21,041 --> 01:27:41,250 Point water shoulder water shoulder water bottom water no 1413 01:27:41,250 --> 01:27:45,958 Point destruction dance gya 1414 01:27:56,083 --> 01:27:57,916 It's barely red. 1415 01:27:59,541 --> 01:28:01,625 Calm down 1416 01:28:05,541 --> 01:28:08,833 Think about it, don't rush, absolutely 1417 01:28:08,833 --> 01:28:10,083 Don't abandon enforcement 1418 01:28:11,333 --> 01:28:13,208 Why is it so red? 1419 01:28:13,208 --> 01:28:14,125 The attack is magnetic 1420 01:28:14,125 --> 01:28:15,791 How accurate is it? 1421 01:28:17,041 --> 01:28:18,416 Attacking from behind or from the corners 1422 01:28:18,416 --> 01:28:20,583 Why do we always react to 1423 01:28:22,083 --> 01:28:23,958 Think 1424 01:28:27,541 --> 01:28:29,333 The head and legs are trained 1425 01:28:29,333 --> 01:28:30,875 The current enforcement 1426 01:28:30,875 --> 01:28:32,666 Close to the region of 1427 01:28:35,791 --> 01:28:38,333 Red in the fight against United Nations 1428 01:28:38,333 --> 01:28:39,333 The head and legs 1429 01:28:39,333 --> 01:28:40,500 I used the word 1430 01:28:43,250 --> 01:28:45,625 What is a head and foot? I smell 1431 01:28:45,625 --> 01:28:46,541 Various things 1432 01:28:46,541 --> 01:28:48,750 Redness so you can feel it 1433 01:28:48,750 --> 01:28:49,625 Something with the head and legs 1434 01:28:49,625 --> 01:28:50,708 I feel 1435 01:29:05,333 --> 01:29:07,625 The enemy made just the slightest advance. 1436 01:29:07,625 --> 01:29:09,125 The target is 1437 01:29:09,875 --> 01:29:10,791 So Inotsuki 1438 01:29:10,791 --> 01:29:11,833 Gyutaro's attack 1439 01:29:11,833 --> 01:29:13,541 I noticed you behind me. 1440 01:29:13,541 --> 01:29:14,000 It was from 1441 01:29:14,000 --> 01:29:14,750 But it's amazing 1442 01:29:16,541 --> 01:29:19,416 I have a strong body skin. 1443 01:29:19,416 --> 01:29:21,541 From behind. 1444 01:29:21,541 --> 01:29:23,125 But someone is watching me 1445 01:29:23,125 --> 01:29:24,541 Hey, I know you're watching. 1446 01:29:24,541 --> 01:29:25,708 Give it a try 1447 01:29:25,708 --> 01:29:29,791 Let me do it. 1448 01:29:33,541 --> 01:29:35,541 Look at your right shoulder 1449 01:29:35,583 --> 01:29:37,208 What a win! 1450 01:29:38,541 --> 01:29:39,958 Look into the distance 1451 01:29:39,958 --> 01:29:41,375 The one who comes is a one shot 1452 01:29:41,375 --> 01:29:43,708 I understand, but I don't understand 1453 01:29:43,708 --> 01:29:45,333 It's so fast 1454 01:29:45,750 --> 01:29:47,666 Just now, I was touching the skin of my body. 1455 01:29:47,666 --> 01:29:48,208 Sagusa stinger 1456 01:29:48,208 --> 01:29:49,666 Here it comes 1457 01:29:50,916 --> 01:29:53,000 That's right, the moon in the well is also melted and piled up. 1458 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 The sensation of touching your skin 1459 01:29:55,000 --> 01:29:55,916 What is invisible to 1460 01:29:55,916 --> 01:29:59,666 What happened after that? 1461 01:29:59,666 --> 01:30:00,500 I talked about 1462 01:30:01,541 --> 01:30:02,375 At that time 1463 01:30:03,958 --> 01:30:06,250 However, on the other hand, 1464 01:30:06,250 --> 01:30:07,708 I realized that he was a man without a time limit. 1465 01:30:07,708 --> 01:30:08,791 It can be difficult. 1466 01:30:08,791 --> 01:30:11,375 That little papa 1467 01:30:11,375 --> 01:30:14,000 The mouth of a flower 1468 01:30:14,000 --> 01:30:14,791 The pabber at home 1469 01:30:14,791 --> 01:30:16,083 It was scary. 1470 01:30:17,541 --> 01:30:18,708 Before you know it 1471 01:30:21,291 --> 01:30:22,625 Grab a handful of rice and 1472 01:30:22,625 --> 01:30:23,916 I was sitting in the back 1473 01:30:25,541 --> 01:30:26,625 Don't say pabar 1474 01:30:26,625 --> 01:30:28,250 No, grandma. 1475 01:30:28,250 --> 01:30:31,208 Pabba-san, caller, me 1476 01:30:31,208 --> 01:30:33,375 I thought so just now. 1477 01:30:33,375 --> 01:30:34,916 If you approach without noticing 1478 01:30:34,916 --> 01:30:36,708 Then kill him. 1479 01:30:36,708 --> 01:30:38,500 If you don't have one, don't have one. 1480 01:30:38,500 --> 01:30:42,708 But that's Grandma 1481 01:30:42,708 --> 01:30:43,833 I feel sorry for the moon 1482 01:30:43,833 --> 01:30:44,458 I want to add 1483 01:30:44,458 --> 01:30:45,416 Because there wasn't 1484 01:30:46,541 --> 01:30:47,875 Without bringing up the previous demon 1485 01:30:47,875 --> 01:30:48,416 To defeat 1486 01:30:48,416 --> 01:30:50,375 I don't think it's possible 1487 01:30:52,666 --> 01:30:54,833 Well, that's true. 1488 01:30:55,083 --> 01:30:56,166 Not the same as before 1489 01:30:56,166 --> 01:30:58,083 It's a blow to the gut. 1490 01:30:58,083 --> 01:30:59,166 The head of the family is 1491 01:30:59,166 --> 01:31:00,333 It's beautiful. 1492 01:31:01,541 --> 01:31:03,208 Trivial conversation 1493 01:31:03,208 --> 01:31:05,500 But I was sure of something. 1494 01:31:05,500 --> 01:31:05,875 On 1495 01:31:05,875 --> 01:31:07,333 I feel like 1496 01:31:08,541 --> 01:31:12,125 The Chinese character for redness 1497 01:31:12,125 --> 01:31:14,291 What is a scalp that 1498 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 Is it different from before? 1499 01:31:17,000 --> 01:31:18,750 Willingness to try 1500 01:31:18,750 --> 01:31:20,541 Time or amount 1501 01:31:21,541 --> 01:31:24,041 With my scent 1502 01:31:24,041 --> 01:31:25,125 Something like a mover 1503 01:31:26,541 --> 01:31:28,458 The Battle of Red 1504 01:31:28,458 --> 01:31:30,458 How to make it crazy 1505 01:31:30,458 --> 01:31:42,291 Kaoshi's hair 1506 01:31:46,166 --> 01:31:47,250 Video Zaraki 1507 01:31:47,250 --> 01:31:49,583 That's right, Tanjiro 1508 01:31:52,541 --> 01:31:53,666 yes 1509 01:32:00,166 --> 01:32:10,541 Exciting 1510 01:32:10,541 --> 01:32:14,916 Bankan Chi just now impossible 1511 01:32:16,625 --> 01:32:20,250 The realm of thought, huh? 1512 01:32:22,666 --> 01:32:22,958 That's it 1513 01:32:31,541 --> 01:32:35,083 Ohohoe 1514 01:32:39,666 --> 01:32:43,125 Look, my dad has sunburn 1515 01:32:43,125 --> 01:32:44,625 What happens when you dance the Kagura? 1516 01:32:44,625 --> 01:32:45,750 I'm thinking 1517 01:32:47,041 --> 01:32:47,916 If Dad is in pain 1518 01:32:47,916 --> 01:32:49,458 If so, I'll be the one next year. 1519 01:32:49,458 --> 01:32:52,041 Dad's body will change 1520 01:32:52,041 --> 01:32:55,291 Thank you I'm worried 1521 01:32:55,291 --> 01:32:56,541 Even though I'm just kidding, my father 1522 01:32:57,666 --> 01:33:00,541 In recent years, Kagura 1523 01:33:00,541 --> 01:33:00,958 tough 1524 01:33:00,958 --> 01:33:02,250 I have never thought 1525 01:33:04,375 --> 01:33:05,208 It's a strange thing. 1526 01:33:05,208 --> 01:33:06,958 Grandpa Kagura 1527 01:33:06,958 --> 01:33:08,708 When I first learned 1528 01:33:08,708 --> 01:33:12,041 Younger, healthier and stronger 1529 01:33:12,041 --> 01:33:14,250 I couldn't even hold my breath 1530 01:33:14,250 --> 01:33:14,375 sea bream 1531 01:33:14,375 --> 01:33:15,708 It was painful to become 1532 01:33:20,250 --> 01:33:22,500 Once a year at the beginning of the year 1533 01:33:22,500 --> 01:33:23,541 The sickle has been gone for many generations. 1534 01:33:23,541 --> 01:33:26,958 Kitakagura starts from sunset 1535 01:33:26,958 --> 01:33:28,500 Until dawn 1536 01:33:28,500 --> 01:33:29,750 Continuing hardship 1537 01:33:29,750 --> 01:33:30,708 It was something like that. 1538 01:33:32,333 --> 01:33:33,708 There are a total of 12 dance styles 1539 01:33:33,708 --> 01:33:37,208 Hundreds and thousands of 1540 01:33:37,208 --> 01:33:39,000 Repeat a thousand times 1541 01:33:42,333 --> 01:33:44,125 30 people wasted movement 1542 01:33:44,125 --> 01:33:44,875 There were a lot 1543 01:33:44,875 --> 01:33:48,000 The last thing I want to do is 1544 01:33:48,000 --> 01:33:50,333 Correct breathing and correct 1545 01:33:50,333 --> 01:33:51,541 Movement: First movement 1546 01:33:52,000 --> 01:33:55,416 exert maximum force 1547 01:33:55,416 --> 01:33:57,583 So what? 1548 01:33:57,583 --> 01:34:00,666 My mind is gradually becoming clearer 1549 01:34:00,666 --> 01:34:02,208 It becomes 1550 01:34:03,625 --> 01:34:04,083 transparent? 1551 01:34:06,125 --> 01:34:08,208 I can't remember at first. 1552 01:34:08,208 --> 01:34:09,875 The movements that must be made 1553 01:34:09,875 --> 01:34:11,291 Don't pick up the feeling 1554 01:34:11,291 --> 01:34:12,500 must 1555 01:34:13,666 --> 01:34:16,208 Open the compatibility of your body 1556 01:34:16,208 --> 01:34:18,541 Recognizing the shape of each individual blood vessel 1557 01:34:22,958 --> 01:34:24,875 This time is really painful 1558 01:34:24,875 --> 01:34:27,416 Continue struggling like this 1559 01:34:27,416 --> 01:34:29,000 I'm stuck in a dead end 1560 01:34:29,000 --> 01:34:30,291 I can only imagine that 1561 01:34:30,291 --> 01:34:33,208 I remember a lot of things 1562 01:34:33,208 --> 01:34:35,666 After absorption, it is necessary 1563 01:34:35,666 --> 01:34:38,208 Suck away what is not there 1564 01:34:38,375 --> 01:34:40,041 What is needed for the movement 1565 01:34:40,041 --> 01:34:41,166 Just leave 1566 01:34:41,166 --> 01:34:46,500 Close close? 1567 01:34:46,708 --> 01:34:47,541 When people try to listen carefully, people try to listen carefully. 1568 01:34:47,541 --> 01:34:50,166 Close your eyes when 1569 01:34:50,166 --> 01:34:52,875 That's how it is. 1570 01:34:52,875 --> 01:34:55,791 What is most needed at that moment 1571 01:34:55,791 --> 01:34:57,041 Choose something 1572 01:34:57,041 --> 01:35:00,833 It's coming, soon all over my body 1573 01:35:00,833 --> 01:35:02,708 Opening of blood vessels and muscles 1574 01:35:02,708 --> 01:35:04,750 Blink Close 1575 01:35:04,750 --> 01:35:06,875 So quick and easy 1576 01:35:06,875 --> 01:35:07,958 Be able to 1577 01:35:10,291 --> 01:35:12,500 At that moment, light appeared. 1578 01:35:12,500 --> 01:35:14,250 The way to stab opens 1579 01:35:15,541 --> 01:35:18,250 Inside my head, inside my head 1580 01:35:18,250 --> 01:35:20,583 The world becomes clear when you 1581 01:35:20,583 --> 01:35:23,625 But 1582 01:35:23,625 --> 01:35:25,750 This is as much as we can 1583 01:35:25,750 --> 01:35:27,083 Because I suffered 1584 01:35:27,083 --> 01:35:30,666 I have finally reached that realm 1585 01:35:30,666 --> 01:35:31,458 Can I go there? 1586 01:35:32,541 --> 01:35:35,375 Continue your efforts without saying too much. 1587 01:35:35,375 --> 01:35:38,416 Banana Hollow 1588 01:35:38,416 --> 01:35:39,750 Thank you 1589 01:35:44,541 --> 01:35:46,500 10 days before my father died 1590 01:35:47,541 --> 01:35:48,875 Bears attack and eat people 1591 01:35:48,875 --> 01:35:50,208 One incident 1592 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 It happened on the mountain over there 1593 01:35:53,000 --> 01:35:54,375 Spread the sun around the house 1594 01:35:54,375 --> 01:35:56,625 The name with the lines is 1595 01:35:56,625 --> 01:35:57,625 It was spread all over 1596 01:36:17,041 --> 01:36:18,041 Short life 1597 01:36:22,958 --> 01:36:23,083 yes 1598 01:36:24,541 --> 01:36:27,416 Follow me 1599 01:36:45,541 --> 01:37:02,208 Yep, see? 1600 01:37:15,583 --> 01:37:17,083 The one who is hungry is 1601 01:37:17,083 --> 01:37:19,208 I'm sorry, but more than that 1602 01:37:19,208 --> 01:37:20,125 Come here 1603 01:37:20,125 --> 01:37:21,083 I will not tolerate 1604 01:37:22,833 --> 01:37:24,500 I feel good about my family. 1605 01:37:24,500 --> 01:37:26,916 How many people are there? 1606 01:37:26,916 --> 01:37:28,291 I will not tolerate delinquency. 1607 01:37:29,375 --> 01:37:31,708 If you don't listen to the warning 1608 01:37:34,875 --> 01:37:35,875 Taking a life 1609 01:37:35,875 --> 01:37:36,875 It is intended to 1610 01:37:47,750 --> 01:37:50,791 As thick as a human torso 1611 01:37:50,791 --> 01:37:53,041 The bear has a bell around its neck. 1612 01:37:53,041 --> 01:37:54,041 With the roots 1613 01:37:54,041 --> 01:37:55,375 It fell with a thud 1614 01:37:57,708 --> 01:37:58,750 I couldn't follow it with my eyes 1615 01:37:58,750 --> 01:38:01,583 But maybe my father is a mabataki 1616 01:38:01,583 --> 01:38:02,458 Twice during 1617 01:38:02,458 --> 01:38:05,458 I think it was cut 1618 01:38:06,958 --> 01:38:08,541 Otherwise, that 1619 01:38:08,541 --> 01:38:09,875 Cut off the head with the width of an axe 1620 01:38:09,875 --> 01:38:10,666 It is impossible 1621 01:38:12,750 --> 01:38:14,500 My father's scent doesn't waver at all 1622 01:38:14,500 --> 01:38:16,958 The bear's neck was missing. 1623 01:38:16,958 --> 01:38:18,250 No fear before or after cutting 1624 01:38:18,916 --> 01:38:19,958 Without lunch 1625 01:38:19,958 --> 01:38:22,250 I haven't released it yet 1626 01:38:29,625 --> 01:38:31,291 Did you see it properly? 1627 01:38:32,875 --> 01:38:34,833 Don't forget what you just saw 1628 01:38:38,625 --> 01:38:39,916 My father used his power 1629 01:38:39,916 --> 01:38:41,000 Mischievously alluring 1630 01:38:41,000 --> 01:38:41,708 Not a person 1631 01:38:42,000 --> 01:38:44,166 I realized later 1632 01:38:45,333 --> 01:38:47,750 That is a show of talent. 1633 01:38:47,750 --> 01:38:48,875 He let me 1634 01:38:50,166 --> 01:38:51,416 I can see the transparent world 1635 01:38:51,416 --> 01:38:52,750 From my father's great judgment 1636 01:38:53,375 --> 01:38:54,625 So that I can learn 1637 01:38:57,625 --> 01:38:59,333 My dad and my grandpa 1638 01:38:59,333 --> 01:39:01,666 And Grandpa Hinomi 1639 01:39:01,666 --> 01:39:03,500 Surely the same 1640 01:39:06,458 --> 01:39:09,458 Never give up 1641 01:39:09,458 --> 01:39:12,500 Keep going, no matter what obstacles 1642 01:39:12,500 --> 01:39:13,250 Someday 1643 01:39:13,250 --> 01:39:16,541 Overcoming it with the efforts of many horses 1644 01:39:18,916 --> 01:39:20,958 I know, Dad. 1645 01:39:20,958 --> 01:39:23,666 So that time, the redness 1646 01:39:23,666 --> 01:39:25,250 Those late afternoons 1647 01:39:25,250 --> 01:39:26,416 exchanged blows. 1648 01:39:29,083 --> 01:39:32,291 Maybe that blow was mine. 1649 01:39:32,291 --> 01:39:33,291 Complete life 1650 01:39:33,291 --> 01:39:34,500 It was something to be stolen. 1651 01:39:35,708 --> 01:39:36,666 Change with Giwoo 1652 01:39:36,666 --> 01:39:38,875 A change of technique 1653 01:39:38,875 --> 01:39:41,125 Rapidly gaining recognition 1654 01:39:41,125 --> 01:39:42,250 From a blow like that 1655 01:39:42,250 --> 01:39:43,166 Please protect me. 1656 01:39:43,166 --> 01:39:45,708 But at that moment 1657 01:39:45,708 --> 01:39:47,291 Even Giu-san can be in between. 1658 01:39:47,291 --> 01:39:47,708 Didn't fit 1659 01:39:49,708 --> 01:39:51,750 But maybe it's impossible 1660 01:39:51,750 --> 01:39:53,458 I couldn't do it at that time. 1661 01:39:53,458 --> 01:39:54,458 For some reason I didn't think 1662 01:39:56,166 --> 01:39:57,416 I only felt it for a moment 1663 01:39:57,416 --> 01:39:59,583 I put it in for just a moment. 1664 01:40:01,708 --> 01:40:02,458 That World 1665 01:40:07,625 --> 01:40:08,791 A world that penetrates 1666 01:40:12,125 --> 01:40:14,666 The body seemed to penetrate 1667 01:40:16,541 --> 01:40:18,000 Hantenkyuu in my heart 1668 01:40:18,000 --> 01:40:18,750 When I was hiding 1669 01:40:18,750 --> 01:40:19,750 was the same 1670 01:40:20,833 --> 01:40:22,000 Did you see it or did you buy it? 1671 01:40:22,000 --> 01:40:22,541 I don't know 1672 01:40:28,375 --> 01:40:30,625 Focus only on the meeting 1673 01:40:30,625 --> 01:40:32,125 And the other senses were closed. 1674 01:40:33,250 --> 01:40:35,166 I still can't win 1675 01:40:35,166 --> 01:40:36,166 It moved quickly 1676 01:40:38,458 --> 01:40:39,750 My dad taught me that. 1677 01:40:39,750 --> 01:40:41,041 I entered a world that penetrates 1678 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 Time prediction and attack 1679 01:40:43,375 --> 01:40:45,250 Speed increases exponentially 1680 01:40:47,500 --> 01:40:49,916 The movement of the opponent's blood vessels 1681 01:40:49,916 --> 01:40:50,833 Flow and contraction 1682 01:40:50,833 --> 01:40:51,416 See through 1683 01:40:52,500 --> 01:40:54,083 The contraction of your own muscles 1684 01:40:54,083 --> 01:40:56,208 Faster 1685 01:40:56,208 --> 01:40:57,500 I knew the name 1686 01:41:01,541 --> 01:41:03,041 Red is probably simply 1687 01:41:03,041 --> 01:41:05,083 Headphones closed 1688 01:41:05,083 --> 01:41:06,791 Aim for the neck with 1689 01:41:06,791 --> 01:41:08,125 Might be 1690 01:41:12,041 --> 01:41:21,833 Figure it out 1691 01:41:22,916 --> 01:41:24,166 Figure it out 1692 01:41:27,125 --> 01:41:29,083 Now all the water is gone. 1693 01:41:29,083 --> 01:41:30,166 It seems like you've given it your all. Enough already. Let's end it here. 1694 01:41:30,166 --> 01:41:43,750 I was brought in and got off 1695 01:41:43,750 --> 01:41:49,125 I'll put it down, I won't avoid it 1696 01:41:50,625 --> 01:41:51,708 Punching 1697 01:41:53,166 --> 01:41:53,875 moreover 1698 01:42:06,625 --> 01:42:25,625 End attack mid-arm 1699 01:42:25,625 --> 01:42:26,750 What does it mean to cut it off and stop it? 1700 01:42:28,041 --> 01:42:28,583 The sound of breathing 1701 01:42:28,583 --> 01:42:31,041 Maybe not. 1702 01:42:32,500 --> 01:42:34,083 Simply saved 1703 01:42:36,458 --> 01:42:39,041 All the cells in the body are born 1704 01:42:39,041 --> 01:42:41,166 Right now, 1705 01:42:41,166 --> 01:42:42,666 He is telling me to kill 1706 01:42:44,833 --> 01:42:46,208 This guy has some 1707 01:42:46,208 --> 01:42:47,708 A change has occurred 1708 01:42:49,333 --> 01:42:50,625 It's dangerous 1709 01:42:52,291 --> 01:42:53,458 He simply 1710 01:42:53,458 --> 01:42:54,250 Concentrated 1711 01:42:55,625 --> 01:42:56,291 attack 1712 01:43:00,458 --> 01:43:03,750 ่ก“ๅผๅฑ•้–‹่ก“ 1713 01:43:03,750 --> 01:43:06,833 ๅผๅคง้Š€ๆฌ„ๆ–ฌ่กŒ 1714 01:43:10,666 --> 01:43:12,125 Also, the speed of the attack 1715 01:43:12,125 --> 01:43:14,166 The rising power is increasing 1716 01:43:14,166 --> 01:43:17,875 Why can I accept it? 1717 01:43:46,125 --> 01:43:57,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1718 01:43:57,458 --> 01:43:57,750 Combat Combat Combat Combat Technique 1719 01:43:57,750 --> 01:44:01,291 Time passes slowly 1720 01:44:03,666 --> 01:44:03,875 no 1721 01:44:05,500 --> 01:44:06,500 Movement slows down 1722 01:44:06,500 --> 01:44:08,541 Can you see it? 1723 01:44:13,500 --> 01:44:15,250 It's deep 1724 01:44:16,250 --> 01:44:18,000 I saw 200 shots almost at the same time. 1725 01:44:18,000 --> 01:44:22,041 Even with the strike, everything is in vain 1726 01:44:22,041 --> 01:44:23,166 Justice was not achieved 1727 01:44:26,041 --> 01:44:51,208 Fight Fight Fight Fight Fight 1728 01:44:51,208 --> 01:44:51,458 Fight Fight Fight Fight Fight 1729 01:44:51,458 --> 01:44:52,833 Fight Fight Fight Fight Fight 1730 01:44:53,500 --> 01:44:57,833 Fight Fight Fight Fight Fight 1731 01:44:57,833 --> 01:44:59,666 Fight Fight Fight Fight Fight 1732 01:44:59,666 --> 01:45:00,291 Battle Battle Battle 1733 01:45:19,750 --> 01:45:22,125 No, there's no problem. 1734 01:45:22,125 --> 01:45:24,416 Even an attack will destroy me. 1735 01:45:24,416 --> 01:45:27,166 Shin is the one who feels 1736 01:45:27,166 --> 01:45:28,833 The stronger the fighting, the stronger 1737 01:45:28,833 --> 01:45:30,166 About Racing 1738 01:45:30,166 --> 01:45:31,708 The reaction only gets stronger 1739 01:45:35,500 --> 01:45:39,500 What is this strange thing? 1740 01:45:39,500 --> 01:45:42,500 There is something else going on 1741 01:45:42,500 --> 01:45:44,125 It seems to have become a living thing 1742 01:45:44,125 --> 01:45:47,458 This guy has stopped moving. 1743 01:45:47,458 --> 01:45:48,166 Uh, there's no movement. 1744 01:45:49,500 --> 01:45:54,958 What to do when you come to Nagawa 1745 01:45:59,500 --> 01:46:03,583 Strengthening Angel 1746 01:46:17,500 --> 01:46:17,708 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1747 01:46:46,708 --> 01:47:13,208 Fight Fight Fight Fight Fight 1748 01:47:13,208 --> 01:47:13,458 Fight Fight Fight Fight Fight 1749 01:47:13,458 --> 01:47:25,583 Fight Fight Fight Fight Fight 1750 01:47:27,958 --> 01:47:31,125 Fight Fight Fight Fight Fight 1751 01:47:31,125 --> 01:47:32,500 Fight Fight Fight Fight Fight 1752 01:47:35,500 --> 01:47:36,333 battle 1753 01:47:37,500 --> 01:48:08,458 Fight Fight Fight Fight Fight 1754 01:48:08,458 --> 01:48:09,000 Fight Fight Fight Fight Fight 1755 01:48:09,000 --> 01:48:09,458 Combat Combat Combat Combat Combat 1756 01:48:23,625 --> 01:48:29,750 Fight Fight Fight Fight Fight 1757 01:48:29,750 --> 01:48:30,708 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1758 01:48:37,875 --> 01:48:39,583 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1759 01:49:05,500 --> 01:49:31,166 BattleBattle 1760 01:49:32,666 --> 01:49:33,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1761 01:49:55,500 --> 01:50:00,666 Fight Fight Fight Fight Fight 1762 01:50:00,666 --> 01:50:00,958 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1763 01:50:03,500 --> 01:50:08,958 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1764 01:50:47,541 --> 01:50:57,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1765 01:50:57,458 --> 01:50:59,875 Battle Battle Battle 1766 01:51:01,500 --> 01:51:03,708 Fight Fight Fight Fight Fight 1767 01:51:03,708 --> 01:51:05,000 Battle Battle Battle 1768 01:51:05,000 --> 01:51:07,583 Battle Battle Battle Battle 1769 01:51:30,666 --> 01:51:34,875 Fight Fight Fight Fight Fight 1770 01:51:34,875 --> 01:51:37,291 Fight Fight Fight Fight Fight 1771 01:51:37,291 --> 01:51:41,666 Battle Battle Battle Battle 1772 01:51:59,416 --> 01:52:21,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1773 01:52:22,916 --> 01:52:28,958 Fight Fight Fight Fight Fight 1774 01:52:28,958 --> 01:52:29,250 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1775 01:52:50,833 --> 01:53:14,458 Fight Fight Fight Fight Fight 1776 01:53:14,458 --> 01:53:17,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1777 01:53:21,583 --> 01:53:45,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1778 01:53:50,041 --> 01:53:51,333 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1779 01:54:14,291 --> 01:54:14,625 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1780 01:54:41,500 --> 01:54:59,125 Fight Fight Fight Fight Fight 1781 01:54:59,125 --> 01:55:02,000 Fight Fight Fight Fight Fight 1782 01:55:02,000 --> 01:55:05,500 Battle Battle Battle 1783 01:55:07,500 --> 01:55:08,458 battle 1784 01:55:09,541 --> 01:55:18,291 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1785 01:55:18,291 --> 01:55:18,500 Battle Battle Battle Battle 1786 01:55:37,500 --> 01:55:46,208 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1787 01:56:05,500 --> 01:56:07,958 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1788 01:56:33,500 --> 01:57:01,250 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1789 01:57:01,250 --> 01:57:08,958 Fight Fight Fight Fight Fight 1790 01:57:08,958 --> 01:57:09,916 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1791 01:57:09,916 --> 01:57:10,208 Battle Battle Battle 1792 01:57:29,500 --> 01:57:34,333 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1793 01:57:58,416 --> 01:58:24,625 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1794 01:58:50,125 --> 01:58:53,458 Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat Combat 1795 01:59:18,166 --> 01:59:20,375 Fight Fight Fight Fight Fight 1796 01:59:20,375 --> 01:59:21,458 Fight Fight Fight Fight Fight 1797 01:59:21,458 --> 01:59:23,541 Fight Fight Fight Fight Fight 1798 01:59:23,541 --> 01:59:25,583 Fight Fight Fight Fight Fight 1799 01:59:25,583 --> 01:59:31,250 Battle Battle Battle 1800 01:59:39,500 --> 01:59:40,458 Oh no... 1801 01:59:40,458 --> 01:59:41,875 It's a sturdy one. 1802 01:59:43,000 --> 01:59:44,000 I threw so much into the battle 1803 01:59:44,000 --> 01:59:45,833 And without any anti-nationalism, 1804 01:59:45,833 --> 01:59:46,916 To wake up. 1805 01:59:47,875 --> 01:59:49,333 In combat, I am lightly constructed. 1806 01:59:49,708 --> 01:59:51,166 Soryuu, a stalk 1807 01:59:51,166 --> 01:59:52,750 A martial arts comrade who fights in 1808 01:59:52,750 --> 01:59:53,458 Are they doing it? 1809 01:59:54,583 --> 01:59:55,875 One Kado family member 1810 01:59:55,875 --> 01:59:57,083 Don't bark. 1811 01:59:57,833 --> 01:59:58,666 Like Vendya 1812 01:59:58,666 --> 02:00:00,500 By doing this, Hidehime was brought home 1813 02:00:00,500 --> 02:00:02,083 It is made. 1814 02:00:04,291 --> 02:00:05,708 I want you to do it first. 1815 02:00:05,708 --> 02:00:06,916 What hurts is, 1816 02:00:06,916 --> 02:00:09,625 It's the Second Hand Girl's official illness. 1817 02:00:09,625 --> 02:00:10,750 I have a job 1818 02:00:10,750 --> 02:00:13,125 So, I want to leave it to you. 1819 02:00:14,166 --> 02:00:15,708 The other day, my wife was diagnosed with government disease. 1820 02:00:15,708 --> 02:00:17,166 So he committed suicide by gunfire. 1821 02:00:17,166 --> 02:00:20,041 It's so hard. 1822 02:00:20,041 --> 02:00:21,833 This is it. 1823 02:00:25,541 --> 02:00:27,125 I am truly harmless. 1824 02:00:27,125 --> 02:00:29,541 Because of this, my wife and daughter 1825 02:00:29,541 --> 02:00:32,416 To cause trouble. 1826 02:00:33,750 --> 02:00:36,416 A wealthy man in a house with only one daughter 1827 02:00:36,416 --> 02:00:36,833 Put me 1828 02:00:36,833 --> 02:00:38,791 Is it okay to be there? 1829 02:00:40,541 --> 02:00:42,625 You, the wealthy man, are in the Sengoku period. 1830 02:00:42,625 --> 02:00:43,791 I want to beat you up 1831 02:00:43,791 --> 02:00:45,000 Because I put it on. 1832 02:00:45,000 --> 02:00:46,208 It's okay. 1833 02:00:48,500 --> 02:00:53,291 They look similar. 1834 02:00:58,791 --> 02:01:01,666 I see. 1835 02:01:02,083 --> 02:01:03,666 You're so uncomfortable 1836 02:01:03,666 --> 02:01:05,750 It was like this 1837 02:01:05,750 --> 02:01:07,583 Get rid of your boring past 1838 02:01:07,583 --> 02:01:08,000 to make 1839 02:01:08,000 --> 02:01:09,458 That's what it was. 1840 02:01:10,500 --> 02:01:17,166 This is my daughter, Koyuki. 1841 02:01:20,166 --> 02:01:22,791 A stupid past. 1842 02:01:25,916 --> 02:01:28,250 Stupid. 1843 02:01:32,500 --> 02:01:35,541 Sorry, Shiroshi. 1844 02:01:36,583 --> 02:01:43,000 What do you think, Koyuki? 1845 02:01:45,083 --> 02:01:46,208 Is it okay to wake up? 1846 02:01:49,625 --> 02:01:51,291 She's definitely cuter than in the morning 1847 02:01:51,291 --> 02:01:52,625 It's getting better. 1848 02:01:52,708 --> 02:01:56,000 Maybe it's a little better. 1849 02:01:57,625 --> 02:02:00,041 Ah, this one. 1850 02:02:00,250 --> 02:02:02,458 No matter how many times I ask, he never says his name. 1851 02:02:02,583 --> 02:02:07,458 Hey, don't tell anyone. 1852 02:02:09,166 --> 02:02:10,708 Sit here. 1853 02:02:12,375 --> 02:02:13,500 Well, until I get back. 1854 02:02:13,500 --> 02:02:14,125 Ask 1855 02:02:14,125 --> 02:02:16,416 Leave it there. 1856 02:02:16,416 --> 02:02:21,250 Umm... face... 1857 02:02:29,500 --> 02:02:34,458 Is your hair okay? 1858 02:02:37,500 --> 02:02:41,041 I'm sure it will heal. 1859 02:02:41,041 --> 02:02:43,791 Help, protect. 1860 02:02:44,916 --> 02:02:47,541 My life is an adventure 1861 02:02:47,541 --> 02:02:49,041 Just a mess 1862 02:02:49,750 --> 02:02:50,333 Stupid 1863 02:02:50,333 --> 02:02:51,583 It was something like that. 1864 02:03:00,500 --> 02:03:09,833 thank you. 1865 02:03:11,375 --> 02:03:12,416 Don't tell me every single thing 1866 02:03:12,416 --> 02:03:13,750 That's fine. 1867 02:03:14,000 --> 02:03:14,833 Sleep without worrying 1868 02:03:14,833 --> 02:03:16,625 Please. 1869 02:03:16,625 --> 02:03:19,666 sorry. 1870 02:03:19,666 --> 02:03:21,333 Sorry for the trouble. 1871 02:03:21,333 --> 02:03:21,458 That's fine. 1872 02:03:21,458 --> 02:03:32,333 Should we close this place? It's fine as it is. 1873 02:03:34,666 --> 02:03:35,791 Koyuki is really 1874 02:03:35,791 --> 02:03:37,708 I was weak. 1875 02:03:38,833 --> 02:03:40,625 All night long, 1876 02:03:41,125 --> 02:03:42,583 A towel to help those affected by the disaster 1877 02:03:42,583 --> 02:03:43,833 Hey, change your pajamas. 1878 02:03:43,833 --> 02:03:46,000 Or drink water to the beans. 1879 02:03:46,000 --> 02:03:47,458 Of course, I had to carry him when we went to Kawaya. 1880 02:03:47,458 --> 02:03:48,666 Koyuki was really weak. When we went to Kawaya, 1881 02:03:48,666 --> 02:03:50,416 Of course I have to carry it. 1882 02:03:50,416 --> 02:03:52,041 It had to be. 1883 02:03:55,500 --> 02:03:57,500 Originally, I was my fatherโ€™s 1884 02:03:57,500 --> 02:03:59,416 I was sick with a government illness. 1885 02:03:59,541 --> 02:04:01,083 Extraordinary heart 1886 02:04:01,083 --> 02:04:02,958 Because my body was able to function, 1887 02:04:03,083 --> 02:04:05,625 It's not very spicy. 1888 02:04:10,166 --> 02:04:12,000 I'm always sorry. 1889 02:04:19,125 --> 02:04:21,500 People who suffer from illness, 1890 02:04:21,750 --> 02:04:23,375 Why always apologize? 1891 02:04:24,958 --> 02:04:25,833 Taking the time to 1892 02:04:25,833 --> 02:04:27,416 I'm sorry. 1893 02:04:27,708 --> 02:04:29,083 The coughing is loud 1894 02:04:29,083 --> 02:04:31,000 I'm sorry. 1895 02:04:31,125 --> 02:04:32,541 Unable to work satisfactorily 1896 02:04:32,541 --> 02:04:36,375 I'm sorry. 1897 02:04:36,375 --> 02:04:37,708 Take care of yourself 1898 02:04:37,708 --> 02:04:39,333 I would like to. 1899 02:04:39,333 --> 02:04:40,208 My cough won't stop 1900 02:04:40,208 --> 02:04:41,416 It doesn't exist. 1901 02:04:41,625 --> 02:04:42,708 If you can breathe normally 1902 02:04:42,708 --> 02:04:44,500 I would like to. 1903 02:04:44,916 --> 02:04:47,541 The most painful thing is the person 1904 02:04:47,541 --> 02:04:49,208 But it should be. 1905 02:04:51,500 --> 02:04:54,666 I'm always sorry. 1906 02:04:55,041 --> 02:04:57,541 Because of me, the single 1907 02:04:57,541 --> 02:04:59,166 I can't, 1908 02:04:59,583 --> 02:05:01,583 I can't even go play. 1909 02:05:02,458 --> 02:05:03,291 I want to play 1910 02:05:03,291 --> 02:05:04,541 I don't think so. 1911 02:05:04,541 --> 02:05:06,458 Since long ago. 1912 02:05:06,875 --> 02:05:08,291 Around the time we met 1913 02:05:08,291 --> 02:05:09,750 Since I'm doing a single bet, 1914 02:05:09,750 --> 02:05:10,750 Do not do so. 1915 02:05:12,500 --> 02:05:15,958 But sometimes I feel 1916 02:05:15,958 --> 02:05:19,625 Tonight there will be fireworks to celebrate the change 1917 02:05:19,625 --> 02:05:21,291 Because it seems to be rising, 1918 02:05:21,500 --> 02:05:23,958 Go ahead. 1919 02:05:25,041 --> 02:05:26,791 I agree. 1920 02:05:26,791 --> 02:05:27,625 Eyes and eyebrows converge 1921 02:05:27,625 --> 02:05:29,083 If you wait, 1922 02:05:29,500 --> 02:05:30,750 Carrying it on my back, to the front of the bridge 1923 02:05:30,750 --> 02:05:35,500 Shall we go? 1924 02:05:37,666 --> 02:05:39,333 If you can't go today, 1925 02:05:39,666 --> 02:05:41,500 Next year too, the fireworks will 1926 02:05:41,500 --> 02:05:43,500 It will rise, so go at that time. 1927 02:05:43,500 --> 02:05:46,333 That's fine. 1928 02:05:53,666 --> 02:05:55,583 The only troublesome thing about government illnesses 1929 02:05:55,583 --> 02:05:58,041 I thought so because of the conversation 1930 02:05:58,041 --> 02:06:00,375 On the way, light snow started falling 1931 02:06:00,375 --> 02:06:01,000 Wake up 1932 02:06:01,000 --> 02:06:03,333 It was crying. 1933 02:06:03,333 --> 02:06:04,958 I'm in a sickbed 1934 02:06:04,958 --> 02:06:06,875 Maybe, but it's not bad. 1935 02:06:06,875 --> 02:06:07,791 When I get it, I can't help it 1936 02:06:07,791 --> 02:06:14,250 To become unkind. 1937 02:06:25,500 --> 02:06:27,208 I see. 1938 02:06:27,583 --> 02:06:29,541 Is this the white in Shiroji? 1939 02:06:29,666 --> 02:06:31,583 Is that a pony? 1940 02:06:31,625 --> 02:06:33,000 I see. 1941 02:06:33,000 --> 02:06:33,875 You are definitely 1942 02:06:33,875 --> 02:06:35,041 Just like me. 1943 02:06:35,500 --> 02:06:37,125 If there's nothing to protect 1944 02:06:37,125 --> 02:06:38,583 It's no good. 1945 02:06:38,833 --> 02:06:40,833 A child protecting his mother 1946 02:06:40,833 --> 02:06:42,625 That's something like that. 1947 02:06:47,500 --> 02:06:49,458 Not a samurai or anything, just a commercial product 1948 02:06:49,458 --> 02:06:51,541 But with such a large amount of land 1949 02:06:51,541 --> 02:06:52,750 Has soil 1950 02:06:52,750 --> 02:06:55,583 The old man was attacked by the mountain tribe. 1951 02:06:55,583 --> 02:06:56,833 I helped him out of his misery. 1952 02:06:56,833 --> 02:06:59,166 However, the old man 1953 02:06:59,166 --> 02:07:00,708 I was deeply moved by Ryu's technique. 1954 02:07:00,708 --> 02:07:02,291 And, soon 1955 02:07:02,291 --> 02:07:04,000 The land of the past and the old 1956 02:07:04,000 --> 02:07:05,583 The soil was sold commercially. 1957 02:07:05,583 --> 02:07:07,166 Apparently so. 1958 02:07:09,958 --> 02:07:12,000 But the land and 1959 02:07:12,000 --> 02:07:13,500 The soil is ours 1960 02:07:13,500 --> 02:07:14,708 Those who wanted to 1961 02:07:14,708 --> 02:07:16,708 It's not interesting. 1962 02:07:16,708 --> 02:07:19,041 The sword-fighting ground that was established was 1963 02:07:19,041 --> 02:07:20,000 In soluble soil 1964 02:07:20,000 --> 02:07:22,000 They were harassing me. 1965 02:07:23,583 --> 02:07:25,375 Because of that, Soryu 1966 02:07:25,375 --> 02:07:26,666 Soil has cultural value 1967 02:07:26,666 --> 02:07:28,166 did not increase. 1968 02:07:35,541 --> 02:07:38,125 However, the training here 1969 02:07:38,125 --> 02:07:40,416 Koyuki's official illness, 1970 02:07:41,625 --> 02:07:45,291 My heart was saved. 1971 02:08:04,166 --> 02:08:05,916 Three years later, I 1972 02:08:05,916 --> 02:08:07,875 turned 18. 1973 02:08:08,958 --> 02:08:11,708 Koyuki is 16 and can be a bit flustered. 1974 02:08:11,708 --> 02:08:13,291 Almost gone, 1975 02:08:13,666 --> 02:08:14,750 To be able to live normally 1976 02:08:14,750 --> 02:08:17,416 It had become. 1977 02:08:20,666 --> 02:08:22,000 White background, right? 1978 02:08:23,625 --> 02:08:25,416 yes. 1979 02:08:26,375 --> 02:08:28,708 You see, this soil 1980 02:08:28,708 --> 02:08:29,208 Follow 1981 02:08:29,208 --> 02:08:29,458 Or white background? 1982 02:08:29,500 --> 02:08:32,333 Hey, Shiroji, you too, Koyuki. 1983 02:08:32,333 --> 02:08:33,416 I like 1984 02:08:33,416 --> 02:08:35,000 That's what I'm saying. 1985 02:08:36,083 --> 02:08:36,208 teeth? 1986 02:08:44,791 --> 02:08:46,000 The financial statement has already been submitted 1987 02:08:46,000 --> 02:08:47,416 My future is in 1988 02:08:47,416 --> 02:08:49,666 What a good imagination! 1989 02:08:49,666 --> 02:08:51,666 I couldn't. 1990 02:08:52,791 --> 02:08:54,750 And what's more, someone 1991 02:08:54,750 --> 02:08:55,916 Follow that self 1992 02:08:55,916 --> 02:08:56,625 A future that gives 1993 02:08:56,625 --> 02:08:58,875 What, even better. 1994 02:09:01,250 --> 02:09:02,958 Maybe I, 1995 02:09:02,958 --> 02:09:04,125 My dad said 1996 02:09:04,125 --> 02:09:05,791 So, from now on 1997 02:09:05,791 --> 02:09:07,083 The right way to live 1998 02:09:07,083 --> 02:09:07,875 Can it be done? 1999 02:09:09,875 --> 02:09:11,416 You can start your life over 2000 02:09:11,416 --> 02:09:12,416 It may be 2001 02:09:12,416 --> 02:09:15,208 A faint hope, but a collection 2002 02:09:15,208 --> 02:09:15,791 As much as 2003 02:09:15,791 --> 02:09:17,458 It swells up big. 2004 02:09:24,333 --> 02:09:27,583 At this time, I was in awe of my life. 2005 02:09:27,583 --> 02:09:28,583 I want to protect it no matter what 2006 02:09:28,583 --> 02:09:30,666 The two people who thought that were killed 2007 02:09:30,666 --> 02:09:31,416 etc. 2008 02:09:32,416 --> 02:09:35,750 I never dreamed it would happen. 2009 02:09:40,083 --> 02:09:41,083 Visit the grave 2010 02:09:41,083 --> 02:09:44,041 It was my dad's. 2011 02:09:44,125 --> 02:09:44,458 Report that the collection limit will be increased 2012 02:09:44,458 --> 02:09:57,291 I want to, and the sun sets 2013 02:09:57,291 --> 02:09:58,500 Before, I had sympathy. 2014 02:09:58,500 --> 02:09:59,583 Even though I returned, 2015 02:10:04,041 --> 02:10:05,125 I vomited before I even heard it. 2016 02:10:05,125 --> 02:10:06,833 it was. 2017 02:10:07,416 --> 02:10:10,208 The large curtain is light and I don't like it. 2018 02:10:10,208 --> 02:10:11,583 I get goosebumps at this premonition 2019 02:10:11,583 --> 02:10:12,458 was standing there. 2020 02:10:12,458 --> 02:10:15,958 It's gotten bigger. It's gotten bigger. It's gotten bigger. It's gotten bigger. It's gotten bigger. It's gotten bigger. 2021 02:10:15,958 --> 02:10:16,625 Someone in the well 2022 02:10:16,625 --> 02:10:18,291 I put one in. 2023 02:10:18,791 --> 02:10:20,333 Makeup umbrella and you directly 2024 02:10:20,333 --> 02:10:21,541 Even if we fight, we can't win 2025 02:10:21,541 --> 02:10:23,250 So, those guys are terrible. 2026 02:10:23,250 --> 02:10:25,500 Until now, without a song 2027 02:10:25,500 --> 02:10:27,625 Too much, but small 2028 02:10:27,625 --> 02:10:30,041 Even Chan was killed. 2029 02:10:32,500 --> 02:10:35,416 I have a loved one in danger 2030 02:10:35,416 --> 02:10:37,625 When you are suffering from 2031 02:10:38,125 --> 02:10:39,958 He's not always there. 2032 02:10:45,166 --> 02:10:56,958 Someone important to me is in danger. 2033 02:10:56,958 --> 02:10:57,500 Someone important to me is in danger. 2034 02:10:57,500 --> 02:11:00,791 I know someone important to me is in danger. The little person knows someone important to me is in danger. 2035 02:11:00,791 --> 02:11:02,416 Tiny humans in danger 2036 02:11:02,416 --> 02:11:03,166 is being hit. 2037 02:11:03,166 --> 02:11:03,583 I have a loved one in danger. 2038 02:11:03,583 --> 02:11:04,833 is suffering from. 2039 02:11:04,833 --> 02:11:09,458 Someone important to me is in danger. 2040 02:11:11,666 --> 02:11:32,291 I will continue to 2041 02:11:32,291 --> 02:11:33,833 I am still alive 2042 02:11:33,833 --> 02:11:36,166 The future is well imagined 2043 02:11:36,166 --> 02:11:37,291 It was not possible. 2044 02:11:37,291 --> 02:11:38,291 I had a hard time imagining my future, even in old age. 2045 02:11:38,291 --> 02:11:39,458 I had a hard time imagining my future, even in old age. 2046 02:11:39,458 --> 02:11:41,166 I couldn't imagine myself living a long life, much less the present one. My mother felt the same way. 2047 02:11:42,000 --> 02:11:44,041 So, I'm dying. 2048 02:11:44,041 --> 02:11:46,208 I don't want to see it, I'll kill myself 2049 02:11:46,208 --> 02:11:47,541 I did. 2050 02:11:47,541 --> 02:11:50,916 I'm sure my father, too, 2051 02:11:50,916 --> 02:11:52,416 Are you giving up somewhere? 2052 02:11:52,416 --> 02:11:52,666 but, 2053 02:11:52,666 --> 02:11:54,583 I knew it. 2054 02:11:55,500 --> 02:11:56,750 I said too much. 2055 02:11:56,750 --> 02:12:00,041 Too much, but... 2056 02:12:00,041 --> 02:12:02,583 To you, my future 2057 02:12:02,583 --> 02:12:03,916 But I could see it. 2058 02:12:05,416 --> 02:12:06,416 Of course 2059 02:12:06,416 --> 02:12:09,041 So, the year, and even 2060 02:12:09,041 --> 02:12:10,375 Talk about the year 2061 02:12:10,375 --> 02:12:11,583 It was possible. 2062 02:12:13,041 --> 02:12:16,291 I was really happy. 2063 02:12:26,791 --> 02:12:27,791 I am White 2064 02:12:27,791 --> 02:12:28,458 It's better. 2065 02:12:29,500 --> 02:12:33,625 Me and Meoto 2066 02:12:33,625 --> 02:12:35,541 Would you be willing? 2067 02:12:42,500 --> 02:12:45,333 yes. 2068 02:12:45,333 --> 02:12:46,875 I am stronger than anyone 2069 02:12:46,875 --> 02:12:48,958 Become a part of your life 2070 02:12:48,958 --> 02:12:49,458 I will protect you. 2071 02:12:49,500 --> 02:12:59,166 In the end, it was all lip service. 2072 02:12:59,166 --> 02:13:01,083 Nothing 2073 02:13:01,083 --> 02:13:02,458 I couldn't. 2074 02:13:02,458 --> 02:13:07,083 What? 2075 02:13:07,083 --> 02:13:11,833 Yay! It's Bray! 2076 02:13:18,458 --> 02:13:21,875 Damn it, soryo! 2077 02:13:47,500 --> 02:13:49,333 After I was murdered, 2078 02:13:49,333 --> 02:13:50,500 Gate of Survival Mars 2079 02:13:50,500 --> 02:13:52,625 One person can hide their swordsmanship. 2080 02:13:52,625 --> 02:13:54,291 Attack on the dojo. 2081 02:13:54,708 --> 02:13:57,208 It killed 67 people. 2082 02:13:57,500 --> 02:13:58,458 The method is already 2083 02:13:58,458 --> 02:13:59,791 Head destruction, 2084 02:13:59,791 --> 02:14:01,583 Destroys internal organs. 2085 02:14:01,750 --> 02:14:03,333 Most of the pain is caused by crushing 2086 02:14:03,333 --> 02:14:04,583 There was no sign of anything dangerous happening. 2087 02:14:04,583 --> 02:14:07,000 Finished and part of the body 2088 02:14:07,000 --> 02:14:09,041 However, the result was severe damage. 2089 02:14:09,500 --> 02:14:11,500 Now, the jaw, the brain, the eyeballs, 2090 02:14:11,500 --> 02:14:14,000 Limbs, general, ceiling 2091 02:14:14,000 --> 02:14:15,041 Splashing on the call wall 2092 02:14:15,041 --> 02:14:16,500 To Hell! 2093 02:14:17,541 --> 02:14:18,541 The deciding factor is Kamiba. 2094 02:14:18,541 --> 02:14:19,541 Not human! 2095 02:14:43,875 --> 02:14:45,708 I remember worshiping the demon. 2096 02:14:45,708 --> 02:14:48,625 A demon appeared in a place that didn't exist 2097 02:14:48,625 --> 02:14:51,583 To the king of 2098 02:14:51,583 --> 02:14:53,791 When I went there, 2099 02:14:53,916 --> 02:14:56,500 Just a human being. 2100 02:14:56,541 --> 02:14:59,500 How boring. 2101 02:14:59,500 --> 02:15:00,458 Get out of the way, you're killed. 2102 02:15:01,500 --> 02:15:03,541 Just like this. 2103 02:15:07,875 --> 02:15:10,500 About twelve strong demons. 2104 02:15:10,500 --> 02:15:10,750 do 2105 02:15:10,750 --> 02:15:13,041 I'm thinking about it. 2106 02:15:13,541 --> 02:15:15,333 You can give this 2107 02:15:15,333 --> 02:15:16,250 The amount of blood 2108 02:15:16,250 --> 02:15:17,375 Can you stand it? 2109 02:15:20,208 --> 02:15:23,083 yes. 2110 02:15:23,500 --> 02:15:27,333 It doesn't matter right now. 2111 02:15:28,583 --> 02:15:34,125 Everything... 2112 02:15:45,500 --> 02:15:47,833 Becoming a demon and losing your memory 2113 02:15:47,833 --> 02:15:50,083 And I 2114 02:15:50,083 --> 02:15:52,083 I sought strength. 2115 02:15:58,500 --> 02:15:58,916 queue! 2116 02:16:07,500 --> 02:16:08,416 More! 2117 02:16:08,875 --> 02:16:10,500 Shoot some more! 2118 02:16:15,500 --> 02:16:16,916 What I wanted to protect 2119 02:16:16,916 --> 02:16:20,000 There's nothing left now 2120 02:16:20,000 --> 02:16:21,166 I say no. 2121 02:16:24,208 --> 02:16:26,416 In a world where I've lost my family, 2122 02:16:26,416 --> 02:16:28,916 I wanted to live 2123 02:16:28,916 --> 02:16:30,875 But that's not the case. 2124 02:16:33,833 --> 02:16:36,625 Over a century of senseless killing 2125 02:16:36,625 --> 02:16:38,833 Repeat the force, 2126 02:16:39,875 --> 02:16:41,875 Oh my goodness, rainbow eyes 2127 02:16:41,875 --> 02:16:45,375 So, in terms of national origin, 2128 02:16:45,375 --> 02:16:48,083 That's a boring story. 2129 02:16:53,791 --> 02:16:56,625 When I died, I was with three people. 2130 02:16:56,625 --> 02:16:57,500 Same place 2131 02:16:57,500 --> 02:16:59,250 I can't go. 2132 02:17:00,625 --> 02:17:02,666 I was reminded of that. 2133 02:17:02,666 --> 02:17:06,958 What a past. 2134 02:17:08,041 --> 02:17:09,958 Human name, or 2135 02:17:09,958 --> 02:17:11,875 A fragile weakling! 2136 02:17:13,875 --> 02:17:17,916 Dies quickly, breaks down, disappears 2137 02:17:17,916 --> 02:17:19,041 It's gone! 2138 02:17:22,500 --> 02:17:24,041 Not yet dead 2139 02:17:24,041 --> 02:17:26,291 No, that's ridiculous! 2140 02:17:28,166 --> 02:17:30,500 I have to do it now. 2141 02:17:31,500 --> 02:17:33,541 When played here, 2142 02:17:33,541 --> 02:17:35,000 There's no turning back now! 2143 02:17:41,500 --> 02:17:44,041 It was during the battle! 2144 02:17:46,500 --> 02:17:48,916 The head, the head regenerates 2145 02:17:48,916 --> 02:17:49,500 It's happening! 2146 02:17:51,500 --> 02:17:53,250 I cut off his head! 2147 02:17:59,500 --> 02:18:04,083 Red murder, Meshiki, Yagara! 2148 02:18:05,958 --> 02:18:07,708 Is this one still moving? 2149 02:18:08,541 --> 02:18:10,125 Cut off your head as many times as you want! 2150 02:18:10,416 --> 02:18:11,041 We can win! 2151 02:18:11,666 --> 02:18:12,333 With Giryu 2152 02:18:12,333 --> 02:18:13,458 Red Tani in style! 2153 02:18:13,500 --> 02:18:17,958 With Giryu 2154 02:18:17,958 --> 02:18:18,416 In style, Red Kill, 2155 02:18:18,416 --> 02:18:18,750 Eyelids, yagara! 2156 02:18:22,500 --> 02:18:27,791 Red murder, Meshiki, Yagara! 2157 02:18:27,791 --> 02:18:27,833 Red murder, blindfold, yagara! Red murder, blindfold, yagara! 2158 02:18:27,833 --> 02:18:30,583 Red murder, Meshiki, Yagara! 2159 02:18:41,625 --> 02:18:43,416 I hate weak people! 2160 02:18:46,041 --> 02:18:48,791 The weak ones, raw, 2161 02:18:48,791 --> 02:18:51,041 Noble, no fighting, thread 2162 02:18:51,041 --> 02:18:52,375 Poison it! 2163 02:18:53,666 --> 02:18:54,666 Hard to see! 2164 02:18:56,541 --> 02:18:58,625 The weak one, 2165 02:18:58,625 --> 02:18:59,750 Not enough mandrels! 2166 02:19:00,875 --> 02:19:02,750 Soon it will be time to protect yourself! 2167 02:19:05,000 --> 02:19:05,958 Protective Ignorance 2168 02:19:05,958 --> 02:19:07,083 And killed someone! 2169 02:19:09,666 --> 02:19:11,458 Tsukasa's precious solution 2170 02:19:11,458 --> 02:19:14,583 Covered in rice, my father 2171 02:19:14,583 --> 02:19:16,041 We can't even protect our rights! 2172 02:19:20,166 --> 02:19:22,083 That's right, I 2173 02:19:22,083 --> 02:19:26,250 I wanted to kill him... 2174 02:19:29,500 --> 02:19:30,625 Why why why! 2175 02:19:31,041 --> 02:19:32,000 The winner flew away! 2176 02:19:34,625 --> 02:19:35,375 I hit him. 2177 02:19:35,375 --> 02:19:36,000 Then it won't stop! 2178 02:19:38,500 --> 02:19:47,500 Combat is impossible! 2179 02:19:47,500 --> 02:19:49,000 Fighting is impossible! Fighting is impossible! The redness is in Rengoku-san's hands. 2180 02:19:49,000 --> 02:19:50,208 Let's take out the used mats 2181 02:19:50,208 --> 02:19:50,708 This is what they say! 2182 02:19:54,833 --> 02:19:55,750 Bring along Giriyu 2183 02:19:55,750 --> 02:19:57,458 Attack unseen! 2184 02:20:02,500 --> 02:20:03,416 Don't mind me! 2185 02:20:08,500 --> 02:20:15,166 If you don't kill me... 2186 02:20:15,166 --> 02:20:18,583 I hate weak people! 2187 02:20:38,500 --> 02:20:53,250 Combat is impossible! 2188 02:20:53,250 --> 02:21:01,500 By myself, by myselfโ€ฆ 2189 02:21:03,500 --> 02:21:04,958 Meโ€ฆ 2190 02:21:07,500 --> 02:21:08,000 Why me? 2191 02:21:08,000 --> 02:21:09,375 Did you attack? 2192 02:21:10,541 --> 02:21:11,708 Whyโ€ฆ 2193 02:21:15,500 --> 02:21:17,875 For a moment, redness turned to gratitude. 2194 02:21:17,875 --> 02:21:19,125 It smelled. 2195 02:21:20,833 --> 02:21:21,791 Why did you laugh? 2196 02:21:26,916 --> 02:21:27,791 Enough! 2197 02:21:28,208 --> 02:21:28,708 Stop it! 2198 02:21:29,291 --> 02:21:30,458 Don't play! 2199 02:21:31,500 --> 02:21:33,500 The game is over! 2200 02:21:34,541 --> 02:21:35,875 I've lost! 2201 02:21:38,458 --> 02:21:40,583 At that moment, I was toast! 2202 02:21:41,833 --> 02:21:43,833 Generated, dignified, 2203 02:21:43,833 --> 02:21:45,750 It was a brilliant move! 2204 02:21:47,541 --> 02:21:49,083 Perfect your enemy's movements 2205 02:21:49,083 --> 02:21:50,833 Read and rotate at the last minute! 2206 02:21:51,833 --> 02:21:53,625 The enemy launches an attack. 2207 02:21:53,625 --> 02:21:55,000 Cut forward! 2208 02:21:56,291 --> 02:21:56,458 It's over! 2209 02:21:57,500 --> 02:22:00,541 Poorly, 2210 02:22:00,541 --> 02:22:02,875 I want to go to hell... 2211 02:22:06,541 --> 02:22:07,000 Where to go 2212 02:22:07,000 --> 02:22:09,000 Do you want to? 2213 02:22:16,333 --> 02:22:17,875 My feet stopped... 2214 02:22:20,625 --> 02:22:23,458 Dad...are you okay now? 2215 02:22:23,833 --> 02:22:27,791 Isn't it painful? 2216 02:22:29,375 --> 02:22:31,500 It's okay, white people... 2217 02:22:33,041 --> 02:22:36,333 Thank you... 2218 02:22:41,291 --> 02:22:43,500 Sorry, Dad... 2219 02:22:43,583 --> 02:22:45,708 Sorry, I'll try again 2220 02:22:45,708 --> 02:22:47,375 There was noโ€ฆ no good. 2221 02:22:47,375 --> 02:22:50,458 It was... it has nothing to do with that... 2222 02:22:52,041 --> 02:22:55,750 How are you? 2223 02:22:55,750 --> 02:22:58,125 Well, a son is a son... 2224 02:22:58,166 --> 02:23:01,000 A disciple is a disciple...even in death 2225 02:23:01,000 --> 02:23:02,125 I won't abandon you... 2226 02:23:03,875 --> 02:23:05,708 There are many places in Japan. 2227 02:23:05,708 --> 02:23:08,250 I can't go, but... 2228 02:23:10,041 --> 02:23:15,458 Shia... I want to become stronger 2229 02:23:15,458 --> 02:23:17,791 Wasn't it...? 2230 02:23:18,041 --> 02:23:19,000 This is you 2231 02:23:19,000 --> 02:23:20,458 Is this the end...? 2232 02:23:21,500 --> 02:23:22,583 Redness... 2233 02:23:24,500 --> 02:23:27,458 That's right... I'm strong 2234 02:23:27,458 --> 02:23:30,541 I want to become stronger... 2235 02:23:31,500 --> 02:23:32,458 Because I was cut from the group 2236 02:23:32,458 --> 02:23:34,125 What... a contest? 2237 02:23:34,541 --> 02:23:37,958 It doesn't matter...Kill them all. 2238 02:23:37,958 --> 02:23:41,500 I'll do it...I'm still strong 2239 02:23:41,500 --> 02:23:46,166 I promise... 2240 02:23:46,166 --> 02:23:48,708 If we don't protect it... 2241 02:23:53,333 --> 02:23:56,291 ohโ€ฆ 2242 02:23:59,750 --> 02:24:00,875 White child... 2243 02:24:02,125 --> 02:24:03,500 thank youโ€ฆ 2244 02:24:04,166 --> 02:24:07,375 Enough already... 2245 02:24:10,500 --> 02:24:11,708 That's enough... 2246 02:24:12,750 --> 02:24:15,083 Enough already...red! 2247 02:24:21,500 --> 02:24:28,708 I'm sorry... I'm sorry... Protect me 2248 02:24:28,708 --> 02:24:31,250 Sorry I wasn't there... with the Ambassador 2249 02:24:31,250 --> 02:24:33,541 Sorry I don't smoke... 2250 02:24:33,791 --> 02:24:36,250 No matter how many promises you keep, 2251 02:24:36,250 --> 02:24:38,000 I didn't... I forgive you. 2252 02:24:38,000 --> 02:24:40,416 Y-You forgave me. 2253 02:24:40,416 --> 02:24:45,625 Please...forgive me... 2254 02:24:45,625 --> 02:24:48,333 About us... About you... About you 2255 02:24:48,500 --> 02:24:50,458 About you guys... 2256 02:24:50,458 --> 02:24:51,666 Thank you for aiming for me 2257 02:24:51,666 --> 02:24:55,041 It was... the original Shiraji 2258 02:24:55,041 --> 02:24:55,958 Return to 2259 02:24:55,958 --> 02:24:58,541 I'm glad... 2260 02:25:07,250 --> 02:25:11,000 Welcome back... Shiroji... 2261 02:25:14,500 --> 02:25:14,750 Yo! 2262 02:25:14,958 --> 02:25:15,375 White child! 2263 02:25:16,791 --> 02:25:17,041 Welcome back! 2264 02:25:18,500 --> 02:25:21,833 White baby...White baby...White baby... 2265 02:25:26,500 --> 02:25:28,208 I'm homeโ€ฆ 2266 02:25:29,208 --> 02:25:30,958 I'm back... 2267 02:25:34,500 --> 02:25:36,916 welcome homeโ€ฆ 2268 02:25:36,916 --> 02:25:39,166 youโ€ฆ 2269 02:25:42,500 --> 02:25:43,541 ohโ€ฆ 2270 02:26:07,875 --> 02:26:10,625 Gone... 2271 02:26:19,500 --> 02:26:23,166 It's over... 2272 02:26:27,458 --> 02:26:31,750 Hurry...Next...Tamayosan 2273 02:26:31,750 --> 02:26:38,958 In...the place... 2274 02:26:41,500 --> 02:26:44,500 Rather than relying on... 2275 02:26:48,500 --> 02:26:57,125 Don't rely on me... Don't rely on me... 2276 02:26:57,541 --> 02:26:58,416 I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... I'd rather rely on you... 2277 02:27:16,500 --> 02:27:17,875 Rather than relying on... relying on 2278 02:27:17,875 --> 02:27:19,500 Rather... more reliable... 2279 02:27:22,500 --> 02:27:28,333 Rather than trusting... Akazano... 2280 02:27:28,333 --> 02:27:31,666 The benefits are gone... 2281 02:27:33,833 --> 02:27:36,500 Ashiki yuะด... 2282 02:27:39,500 --> 02:27:43,916 Akaza... Will you defeat me? 2283 02:27:43,916 --> 02:27:45,958 Wasn't it...? 2284 02:27:48,541 --> 02:27:49,833 Further insight 2285 02:27:49,833 --> 02:27:51,791 Opening the way to 2286 02:27:53,500 --> 02:27:56,708 Abandoning nature 2287 02:28:03,500 --> 02:28:06,458 How many thousand? 2288 02:28:07,500 --> 02:28:18,625 Akazad's Maybe 2289 02:28:18,625 --> 02:28:19,833 Are you dead? 2290 02:28:22,000 --> 02:28:24,500 For a moment, I felt strange. 2291 02:28:24,500 --> 02:28:25,875 But it's just my imagination. 2292 02:28:25,875 --> 02:28:29,958 Akazad or something else 2293 02:28:29,958 --> 02:28:32,083 Death becomes a living thing 2294 02:28:32,083 --> 02:28:33,458 So now it's Axie, Axie 2295 02:28:35,166 --> 02:28:36,250 Because he's dead 2296 02:28:36,250 --> 02:28:37,125 I don't know 2297 02:28:40,500 --> 02:28:43,166 Umm, what was it again? 2298 02:28:44,500 --> 02:28:46,125 Oh, that's right. 2299 02:28:47,125 --> 02:28:48,208 Ask your name 2300 02:28:48,208 --> 02:28:48,750 There was 2301 02:28:52,500 --> 02:29:06,666 AxiAxiAxiAxi 2302 02:29:06,666 --> 02:29:07,833 Sea Axi Axi 2303 02:29:07,833 --> 02:29:08,958 AxiAxiAxiAxi 2304 02:29:08,958 --> 02:29:14,375 Sea Axi Axi 2305 02:29:14,375 --> 02:29:16,291 AxiAki 2306 02:29:16,291 --> 02:29:17,333 Sea Axis 2307 02:29:22,416 --> 02:29:25,500 AxiAxiAxiAxi 2308 02:29:25,500 --> 02:29:30,291 Sea Axi Axi Axi Axi Axi 2309 02:29:30,291 --> 02:29:33,875 Sea Axis 2310 02:29:37,958 --> 02:29:41,916 AxiAxiAxiAxi 2311 02:29:41,916 --> 02:29:43,666 Sea Axis 2312 02:29:43,666 --> 02:29:45,500 AxiAxi 2313 02:29:47,500 --> 02:29:54,500 AxiAxiAxiAxi 2314 02:29:54,500 --> 02:30:02,916 Sea Axi Axi 2315 02:30:02,916 --> 02:30:06,000 AxiAxiAxiAxi 2316 02:30:06,000 --> 02:30:14,250 Sea Axi Axi 2317 02:30:14,250 --> 02:30:15,458 AxiAxiAxiAxi 2318 02:30:15,458 --> 02:30:16,375 Sea Axi Axi 2319 02:30:16,375 --> 02:30:17,500 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2320 02:30:44,833 --> 02:30:45,541 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2321 02:31:11,500 --> 02:31:30,916 AxiAxiAxiAxi 2322 02:31:30,916 --> 02:31:34,666 Sea Axi Axi 2323 02:31:34,666 --> 02:31:36,000 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2324 02:31:36,000 --> 02:31:36,708 AxiAxiAxiAxiAxi 2325 02:31:39,500 --> 02:32:07,458 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2326 02:32:07,458 --> 02:32:07,666 Sea Axi Axi 2327 02:32:07,666 --> 02:32:08,958 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2328 02:32:36,333 --> 02:32:39,458 AxiAxiAxiAxi 2329 02:32:39,458 --> 02:32:42,000 Sea Axis 2330 02:32:43,500 --> 02:32:56,750 AxiAxiAxiAxi 2331 02:32:56,750 --> 02:33:02,708 Sea Axi Axi 2332 02:33:02,708 --> 02:33:03,458 AxiAxiAxiAxiAxiAxiAxi 2333 02:33:03,500 --> 02:33:12,416 AxiAxiAxiAxi 2334 02:33:12,416 --> 02:33:18,750 Sea Axi Axi 2335 02:33:18,750 --> 02:33:22,583 AxiAxiAxiAxi 2336 02:33:22,583 --> 02:33:26,041 Sea Axi Axi 2337 02:33:26,041 --> 02:33:29,000 AxiAxiAxiAxi 2338 02:33:29,000 --> 02:33:31,125 Sea Axis 2339 02:33:33,250 --> 02:33:39,875 AxiAxiAxiAxi 2340 02:33:39,875 --> 02:33:40,500 Sea Axi Axi Axi Axi Axi Axi 2341 02:33:40,500 --> 02:33:40,708 Sea Axi Axi 2342 02:33:40,708 --> 02:33:41,166 AxiAxiAxiAxiAxi 2343 02:34:09,000 --> 02:34:20,916 AxiAxiAxiAxi 2344 02:34:20,916 --> 02:34:24,375 Sea Axi Axi 2345 02:34:24,375 --> 02:34:24,500 AxiAxiAxiAxi 2346 02:34:24,500 --> 02:34:27,458 Sea Axi Axi Axi Axi Axi Axi 2347 02:34:27,458 --> 02:34:36,583 Sea Axi Axi 2348 02:34:36,583 --> 02:34:37,500 AxiAxiAxiAxi 2349 02:34:37,500 --> 02:34:42,166 Sea Axi Axi 2350 02:34:42,166 --> 02:34:42,916 AxiAki 2351 02:34:42,916 --> 02:34:43,708 Sea Axis 2352 02:34:45,500 --> 02:34:47,458 AxiAxiAxiAxi 2353 02:34:47,458 --> 02:34:48,875 Sea Axi Axi 2354 02:34:55,500 --> 02:34:59,916 AxiAxiAxiAxi 139386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.