Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:08,650
And you really think
that's acceptable behaviour?
2
00:00:08,700 --> 00:00:09,650
Broad daylight?
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,650
Kids, old people walking past?
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,650
A public toilet just
down there in the park.
5
00:00:14,700 --> 00:00:15,650
Why didn't you use that?
6
00:00:15,700 --> 00:00:17,650
Needed a waz. I was desperate, man.
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,650
So desperate you had to urinate
all over this man's shop-front?
8
00:00:20,700 --> 00:00:23,650
Don't care. Don't like fruit.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,700
(Oh... God.)
10
00:00:30,700 --> 00:00:32,650
HE SLURPS NOISILY
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,650
Mmmm, delicious(!)
12
00:00:34,700 --> 00:00:35,650
It is. Actually.
13
00:00:35,700 --> 00:00:38,650
Yeah, I can see that from the way
you look like you want to throw up
14
00:00:38,700 --> 00:00:41,650
every time you take a sip.
15
00:00:41,700 --> 00:00:43,650
So you ready for tonight? Big date?
16
00:00:43,700 --> 00:00:46,650
Yeah. Yep. Yeah, yeah, yep. Totally.
17
00:00:46,700 --> 00:00:47,970
What?
18
00:00:48,700 --> 00:00:51,650
It's just... I don't know
what she's expecting.
19
00:00:51,700 --> 00:00:52,650
If I need to do any prep or...
20
00:00:52,700 --> 00:00:54,650
- Prep?
- Yeah.
21
00:00:54,700 --> 00:00:57,650
Y'know, what do I need to know about her?
22
00:00:57,700 --> 00:01:00,440
I told you, there's nothing to know.
23
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Alice used to work with her sister.
24
00:01:04,700 --> 00:01:07,170
She's looking for a bit of fun.
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,100
Whoa...!
26
00:01:18,700 --> 00:01:22,650
Control, this is Kilo Two Three Zero.
27
00:01:22,700 --> 00:01:26,700
Priority call, all units, we have
an escaped prisoner on Nunhead Road.
28
00:01:29,650 --> 00:01:30,650
Nah, no way.
29
00:01:30,700 --> 00:01:32,650
Can't do this. Humiliatin', man.
30
00:01:32,700 --> 00:01:35,650
POLICE RADIO: 'Lee McNair, dark
trousers, dark top, about six foot,
31
00:01:35,700 --> 00:01:38,650
'has exited the rear doors
of a prison escort van
32
00:01:38,700 --> 00:01:40,650
'which were blown out using an explosive.
33
00:01:40,700 --> 00:01:43,700
'The male has got onto a
motorbike and is heading north.'
34
00:01:51,700 --> 00:01:54,650
'Control this is Kilo Two Three Zero.
35
00:01:54,700 --> 00:01:56,650
'We have sight of the black motorbike.
36
00:01:56,700 --> 00:02:00,650
'Registration number Alpha Juliet
Five Eight November Golf Victor.'
37
00:02:00,700 --> 00:02:02,650
The motorbike is heading
towards Woodingdean
38
00:02:02,700 --> 00:02:04,650
travelling at speeds in excess
of six-zero miles per hour.
39
00:02:04,700 --> 00:02:06,650
Kilo Two Three Zero,
this is Inspector Webb,
40
00:02:06,700 --> 00:02:09,650
you do not have authority
to break the speed limit.
41
00:02:09,700 --> 00:02:11,650
- 'Boss, it's McNair!'
- Understood.
42
00:02:11,700 --> 00:02:13,650
'You are authorised to
follow the subject vehicle
43
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
'at speeds and in a manner
consistent with the Highway Code.'
44
00:02:18,700 --> 00:02:20,650
Kilo Two Three Zero are at the scene.
45
00:02:20,700 --> 00:02:23,650
Please keep this channel
clear unless priority.
46
00:02:23,700 --> 00:02:25,650
'This is South Sussex Police,
47
00:02:25,700 --> 00:02:27,650
'we have an ongoing incident
with a prison van break-out.
48
00:02:27,700 --> 00:02:30,650
Ground units are following a suspect
vehicle which is a motorbike.
49
00:02:30,700 --> 00:02:32,650
Can you provide air support?
50
00:02:32,700 --> 00:02:33,650
20 minutes...?
51
00:02:33,700 --> 00:02:35,650
'This is Kilo Two Three Zero,
52
00:02:35,700 --> 00:02:37,650
'we are heading north onto Dalton Hill.
53
00:02:37,700 --> 00:02:39,650
Kilo Two Three Zero, air
support has been requested.
54
00:02:39,700 --> 00:02:41,650
'Please continue with commentary'
55
00:02:41,700 --> 00:02:44,440
while you have the vehicle in sight.'
56
00:02:45,700 --> 00:02:48,650
The weather is clear, the road is dry.
57
00:02:48,700 --> 00:02:50,650
Control, this is Kilo Two Two Zero,
58
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
we're approaching the
south side of Dalton Hill.
59
00:02:54,700 --> 00:02:56,650
Prison van break out, sir. Motorbike.
60
00:02:56,700 --> 00:02:59,650
I've authorised a follow.
NPAS are 20 minutes away.
61
00:02:59,700 --> 00:03:01,650
Divisional Commander
Vickers, South Sussex.
62
00:03:01,700 --> 00:03:03,650
I am requesting an urgent NPAS.
63
00:03:03,700 --> 00:03:05,840
This is a priority call.
64
00:03:06,700 --> 00:03:10,650
This is Kilo Two Two
Zero, we are in position.
65
00:03:10,700 --> 00:03:12,650
'Stand by, Kilo Two Two Zero.'
66
00:03:12,700 --> 00:03:16,650
'He's going over the crest of
Dalton Hill -- you eyes-on yet?'
67
00:03:16,700 --> 00:03:17,650
OK, got him.
68
00:03:17,700 --> 00:03:20,800
Control, we have eyes
on the subject vehicle.
69
00:03:21,700 --> 00:03:25,650
No, I do not have 20 minutes for a
transit, I need a chopper here now.
70
00:03:25,700 --> 00:03:27,650
Control, this is Kilo Two Two Zero,
71
00:03:27,700 --> 00:03:29,650
subject vehicle is 20...
72
00:03:29,700 --> 00:03:31,650
30 metres ahead of us.
73
00:03:31,700 --> 00:03:33,650
70 miles away. Insufficient fuel.
74
00:03:33,700 --> 00:03:35,650
COMMS: 'Permission to engage?'
75
00:03:35,700 --> 00:03:38,570
They need to increase their speed, sir.
76
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
Nah, it's too high risk to engage.
77
00:03:41,700 --> 00:03:43,650
I have to consider the
vulnerability of the rider.
78
00:03:43,700 --> 00:03:45,370
A bank robber?
79
00:03:46,700 --> 00:03:47,970
Abort.
80
00:03:48,700 --> 00:03:49,970
Abort.
81
00:03:59,700 --> 00:04:01,650
'All units involved,
this is Inspector Webb.'
82
00:04:01,700 --> 00:04:05,650
You do not have authority
to pursue a motorbike.
83
00:04:05,700 --> 00:04:07,650
We do not have air support at this time.
84
00:04:07,700 --> 00:04:09,650
'All units to acknowledge, over.'
85
00:04:09,700 --> 00:04:10,650
Come on!
86
00:04:10,700 --> 00:04:13,700
MOTORBIKE ACCELERATES
87
00:04:18,700 --> 00:04:20,650
SIREN CONTINUES
88
00:04:20,700 --> 00:04:22,650
It's a loss.
89
00:04:22,700 --> 00:04:24,500
'A loss, a loss.'
90
00:05:24,700 --> 00:05:27,650
We had an abandoned 999
call from this address.
91
00:05:27,700 --> 00:05:28,650
Can we come in, please?
92
00:05:28,700 --> 00:05:30,650
I'm sorry.
93
00:05:30,700 --> 00:05:32,440
It's a mistake.
94
00:05:32,700 --> 00:05:34,650
Even if it's a mistake,
95
00:05:34,700 --> 00:05:36,650
we still need to check.
96
00:05:36,700 --> 00:05:39,700
Find out who called the police.
97
00:05:40,700 --> 00:05:42,770
Are you sure you're OK?
98
00:05:44,700 --> 00:05:46,970
Tell 'em we don't need 'em.
99
00:05:48,700 --> 00:05:50,650
I'm all right.
100
00:05:50,700 --> 00:05:52,040
Really.
101
00:05:53,700 --> 00:05:55,170
Thank you.
102
00:05:58,700 --> 00:06:00,650
If you don't let us in,
103
00:06:00,700 --> 00:06:03,650
we can use our own powers of entry
to come in anyway, all right?
104
00:06:03,700 --> 00:06:06,300
Just open the door for me, please?
105
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
Thank you.
106
00:06:34,700 --> 00:06:40,700
TV: SCREAMING AND GUNFIRE
107
00:06:48,650 --> 00:06:49,650
Do you want a tea.
108
00:06:49,700 --> 00:06:51,770
I'm all right. Thanks.
109
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
Do you remember I came here before?
110
00:06:55,700 --> 00:06:57,650
Couple of weeks ago?
111
00:06:57,700 --> 00:07:00,650
The neighbours heard you screaming.
112
00:07:00,700 --> 00:07:03,100
And it wasn't the first time.
113
00:07:03,700 --> 00:07:05,700
They don't like us.
114
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
The little one.
115
00:07:07,700 --> 00:07:09,650
The noise.
116
00:07:09,700 --> 00:07:12,040
They were worried about you.
117
00:07:16,700 --> 00:07:18,770
I'm worried about you.
118
00:07:22,700 --> 00:07:25,040
Why did you call us, Stacey?
119
00:07:25,700 --> 00:07:28,640
You made an emergency call to the police.
120
00:07:28,700 --> 00:07:31,700
You must've wanted us to come here.
121
00:07:33,700 --> 00:07:36,170
Those red marks on your face...
122
00:07:37,700 --> 00:07:39,650
How did you get them?
123
00:07:39,700 --> 00:07:41,300
I don't know.
124
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
You don't know?
125
00:07:45,700 --> 00:07:48,700
I had a drink. I know I shouldn't.
126
00:07:51,700 --> 00:07:53,700
I fell over.
127
00:07:54,700 --> 00:07:56,700
You hit the door?
128
00:07:57,700 --> 00:07:59,970
Is that what you're saying?
129
00:08:08,700 --> 00:08:11,240
Can you just get him out of here?
130
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
All right.
131
00:08:16,700 --> 00:08:18,700
It's all right.
132
00:08:21,700 --> 00:08:23,770
So what happened here?
133
00:08:25,700 --> 00:08:27,650
See him. Camper.
134
00:08:27,700 --> 00:08:30,650
Sets himself up, waits
for me to come along.
135
00:08:30,700 --> 00:08:32,650
Then blows me brains out.
136
00:08:32,700 --> 00:08:34,650
Look, I've asked you...
137
00:08:34,700 --> 00:08:37,700
Leave your game for a minute
and tell me what happened here.
138
00:08:40,700 --> 00:08:42,650
I'll tell you what happened.
139
00:08:42,700 --> 00:08:44,650
She went mental, like she always does.
140
00:08:44,700 --> 00:08:46,650
What d'you mean, "mental"?
141
00:08:46,700 --> 00:08:49,650
She's a head-case, mate.
142
00:08:49,700 --> 00:08:51,650
She's been on them
anti-depressants for months.
143
00:08:51,700 --> 00:08:54,650
Makes no difference. She gets
all worked up and goes for me.
144
00:08:54,700 --> 00:08:56,650
So you're saying that Stacey attacked you?
145
00:08:56,700 --> 00:08:57,650
We were having words.
146
00:08:57,700 --> 00:09:00,700
She starts screaming, kicking
out. I tried to get away, but...
147
00:09:01,700 --> 00:09:03,650
.. you know what birds are like, mate.
148
00:09:03,700 --> 00:09:05,640
Vodka and hormones.
149
00:09:16,700 --> 00:09:18,650
You stay in here a second, Reece,
150
00:09:18,700 --> 00:09:21,570
I need to have a chat with my colleague.
151
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
So what do we do?
152
00:09:29,700 --> 00:09:32,650
Obviously, the priority is
to get him away from her.
153
00:09:32,700 --> 00:09:35,650
And how do we do that?
154
00:09:35,700 --> 00:09:38,650
Nick him on suspicion of
assault, criminal damage...
155
00:09:38,700 --> 00:09:40,650
Get a female officer down here,
156
00:09:40,700 --> 00:09:43,650
talk to her, try and get a statement.
157
00:09:43,700 --> 00:09:45,650
Good.
158
00:09:45,700 --> 00:09:47,570
You see the doors?
159
00:09:50,650 --> 00:09:51,650
He's taken off all the handles,
160
00:09:51,700 --> 00:09:54,700
so she can't shut herself
in the room, hide from him.
161
00:10:02,700 --> 00:10:04,650
Congratulations, we're trending(!)
162
00:10:04,700 --> 00:10:05,650
#lockyourdoors.
163
00:10:05,700 --> 00:10:08,700
"Hapless police lose dangerous prisoner!"
164
00:10:10,700 --> 00:10:12,650
- We did our best.
- You think that makes a difference?
165
00:10:12,700 --> 00:10:14,650
In half an hour, this nick'll
be crawling with brass
166
00:10:14,700 --> 00:10:17,650
and a load of hacks cutting
and pasting their headlines.
167
00:10:17,700 --> 00:10:19,650
"Keystone Cops at it again".
168
00:10:19,700 --> 00:10:21,650
Why do they always write that?
169
00:10:21,700 --> 00:10:23,650
What are the Keystone Cops, anyway?
170
00:10:23,700 --> 00:10:26,650
Silent film comedies
featuring a gang of policemen
171
00:10:26,700 --> 00:10:29,100
known for their incompetence.
172
00:10:30,700 --> 00:10:32,650
Boss, what do you want us to do?
173
00:10:32,700 --> 00:10:34,650
I don't know.
174
00:10:34,700 --> 00:10:36,650
Find him.
175
00:10:36,700 --> 00:10:37,970
Today!
176
00:10:48,700 --> 00:10:50,650
Three muggings in two weeks.
177
00:10:50,700 --> 00:10:52,650
The first two picked up on CCTV,
178
00:10:52,700 --> 00:10:55,700
this last one called in
by a member of the public.
179
00:10:57,700 --> 00:10:59,650
I was jumped when I was a kid.
180
00:10:59,700 --> 00:11:02,650
50p dinner money and a Curly Wurly.
181
00:11:02,700 --> 00:11:05,240
Do they still have Curly Wurlys?
182
00:11:06,700 --> 00:11:09,650
All the kids who were attacked
were from the same school.
183
00:11:09,700 --> 00:11:12,240
None of them reported the crime.
184
00:11:13,700 --> 00:11:15,650
Right.
185
00:11:15,700 --> 00:11:19,700
Time to visit Lord Snooty's Academy
for Over-Privileged Young Gents.
186
00:11:28,700 --> 00:11:30,770
I'm a celebrity, mate.
187
00:11:52,700 --> 00:11:54,650
And remember, you don't have to stay here
188
00:11:54,700 --> 00:11:56,650
if you don't want to.
189
00:11:56,700 --> 00:11:59,650
My mum won't have us.
190
00:11:59,700 --> 00:12:02,700
Well, we can move you
and Tyler to a refuge?
191
00:12:04,700 --> 00:12:07,650
Or if you do want to stay,
we can change the locks,
192
00:12:07,700 --> 00:12:10,700
place a panic alarm,
sort out a safety plan.
193
00:12:12,700 --> 00:12:14,300
I don't know.
194
00:12:14,700 --> 00:12:18,700
You have a think, and I'll be
back in a minute. All right?
195
00:12:20,700 --> 00:12:23,700
- Did you get one of the door?
- Yep.
196
00:12:24,700 --> 00:12:26,650
She's had too much to drink
to get a statement now.
197
00:12:26,700 --> 00:12:28,650
So I'll have to wait. Try again tomorrow.
198
00:12:28,700 --> 00:12:30,650
- You all right to finish up
here? - Course. - Excellent.
199
00:12:30,700 --> 00:12:32,650
I've got to convince her
to go into hospital --
200
00:12:32,700 --> 00:12:35,700
- get her injuries looked at,
photographed. - Right. - Cheers.
201
00:12:42,700 --> 00:12:44,440
Yeah, I'll hold.
202
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
Do you mind?
203
00:12:53,700 --> 00:12:55,650
'Lee McNair, a convicted armed robber
204
00:12:55,700 --> 00:12:59,700
'who was being escorted to court
this morning has escaped.'
205
00:13:00,700 --> 00:13:02,650
Your dad doesn't look too happy.
206
00:13:02,700 --> 00:13:04,650
'We don't believe McNair poses
a risk to the public...'
207
00:13:04,700 --> 00:13:07,650
Mum reckons he does that thing with
his eyebrow when he's stressed.
208
00:13:07,700 --> 00:13:12,700
'.. not to approach him but call 999
immediately if you see Lee McNair.'
209
00:13:45,700 --> 00:13:48,650
You know, my kids' school...
210
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
have to hold a raffle every time
they want to buy new text books.
211
00:14:01,700 --> 00:14:03,650
Obviously, we need these boys' names,
212
00:14:03,700 --> 00:14:05,650
so we can start taking their statements.
213
00:14:05,700 --> 00:14:08,650
As I think I've already explained,
214
00:14:08,700 --> 00:14:12,650
I've not asked for police
involvement in this matter.
215
00:14:12,700 --> 00:14:15,650
Now as far as I'm concerned,
it's been dealt with internally.
216
00:14:15,700 --> 00:14:17,650
- Internally?
- Mm.
217
00:14:17,700 --> 00:14:20,440
The muggers are still out there, sir.
218
00:14:20,700 --> 00:14:22,650
There's other kids still
at risk of being attacked.
219
00:14:22,700 --> 00:14:26,700
Yeah. And to that end we've
taken precautionary measures.
220
00:14:29,700 --> 00:14:33,650
- Such as? - We've advised the
students not to carry valuables
221
00:14:33,700 --> 00:14:37,650
and to cover their uniforms with
hoodies when they're out in town.
222
00:14:37,700 --> 00:14:38,650
Which is all well and good,
223
00:14:38,700 --> 00:14:41,650
but we'll still need
the names of the boys.
224
00:14:41,700 --> 00:14:45,700
Well, I'm sorry, but that's not
something that I can help you with.
225
00:14:48,700 --> 00:14:51,650
You want to protect the
school's reputation?
226
00:14:51,700 --> 00:14:53,650
Yes, I suppose.
227
00:14:53,700 --> 00:14:55,650
How do you think that
reputation would be affected
228
00:14:55,700 --> 00:14:58,700
if I were to march you
out of here in handcuffs?
229
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
I'm sorry?
230
00:15:02,700 --> 00:15:04,650
In front of your students,
231
00:15:04,700 --> 00:15:06,650
your staff,
232
00:15:06,700 --> 00:15:08,650
prospective parents...
233
00:15:08,700 --> 00:15:10,650
I don't understand.
234
00:15:10,700 --> 00:15:14,650
I will arrest you for
obstructing police enquiries,
235
00:15:14,700 --> 00:15:17,650
if you do not give me the names
of the boys in your school
236
00:15:17,700 --> 00:15:19,700
who have been mugged.
237
00:15:20,700 --> 00:15:22,770
Now do you understand?
238
00:15:32,700 --> 00:15:35,440
Were you really going to arrest him?
239
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
No.
240
00:15:50,700 --> 00:15:52,650
Control, this is Kilo Two Three Zero,
241
00:15:52,700 --> 00:15:56,650
we've located a burnt-out
vehicle on Spithandle Lane.
242
00:15:56,700 --> 00:15:58,650
Early indications it's
from the prison-van escape.
243
00:15:58,700 --> 00:16:00,650
Can we have CSI to the scene, please,
244
00:16:00,700 --> 00:16:03,800
and can you alert the
Duty Detective Sergeant?
245
00:16:05,700 --> 00:16:07,650
And although my client fully recognises
246
00:16:07,700 --> 00:16:09,650
the seriousness of the offence
247
00:16:09,700 --> 00:16:12,650
- and takes full responsibility...
- I haven't done nothing wrong!
248
00:16:12,700 --> 00:16:15,700
Unfortunately, he seems to
be deviating from the text.
249
00:16:17,700 --> 00:16:19,650
I would ask your worship
to consider my client's
250
00:16:19,700 --> 00:16:23,650
intellectual impairment
as a mitigating factor.
251
00:16:23,700 --> 00:16:26,650
In addition to his diagnosis
of dyslexia, ADHD...
252
00:16:26,700 --> 00:16:28,650
You calling me stupid?
253
00:16:28,700 --> 00:16:30,650
My client has been medically
evaluated as having
254
00:16:30,700 --> 00:16:32,650
significant difficulties controlling
255
00:16:32,700 --> 00:16:34,650
his impulsive urges.
256
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
Don't call me thick!
257
00:16:50,700 --> 00:16:53,700
Out of the way, please.
258
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
'Scuse me, please.
259
00:17:11,700 --> 00:17:13,650
Leave my boy alone!
260
00:17:13,700 --> 00:17:16,700
WOMAN SHOUTING
261
00:17:19,700 --> 00:17:21,650
Get off me! Get off me!
262
00:17:21,700 --> 00:17:24,650
Calm down. You're just
making it worse for yourself.
263
00:17:24,700 --> 00:17:27,650
- What you arresting me for?
- Let's start with escaping lawful custody.
264
00:17:27,700 --> 00:17:29,770
Add the charge of ABH.
265
00:17:41,700 --> 00:17:44,650
You know, you can be
having the worst day ever --
266
00:17:44,700 --> 00:17:46,650
and then this happens.
267
00:17:46,700 --> 00:17:48,650
MORETTI LAUGHS
268
00:17:48,700 --> 00:17:51,650
- A ray of hope.
- Do you think he cried?
269
00:17:51,700 --> 00:17:52,650
I HOPE he cried.
270
00:17:52,700 --> 00:17:54,650
THEY LAUGH
271
00:17:54,700 --> 00:17:57,650
Right. Pinch the top.
272
00:17:57,700 --> 00:17:59,650
That's it.
273
00:17:59,700 --> 00:18:01,650
Got to stop the bleeding.
274
00:18:01,700 --> 00:18:04,700
Your colleagues are laughing at me.
275
00:18:06,700 --> 00:18:08,770
Especially the fat one.
276
00:18:09,700 --> 00:18:12,650
Do you want to come back to the
station, make a statement now?
277
00:18:12,700 --> 00:18:15,650
Last thing I want to
do, thank you very much.
278
00:18:15,700 --> 00:18:19,650
I would like to go home, close the door
279
00:18:19,700 --> 00:18:21,650
and drink myself into oblivion.
280
00:18:21,700 --> 00:18:23,770
You sure I can't help?
281
00:18:24,700 --> 00:18:26,650
What would you do?
282
00:18:26,700 --> 00:18:30,700
I'm a police officer, trained
in, er, victim support.
283
00:18:58,700 --> 00:19:00,650
I understand you've been
mugged but you're OK,
284
00:19:00,700 --> 00:19:02,650
and keen to put it all behind you.
285
00:19:02,700 --> 00:19:04,650
But we have a duty to catch
who's responsible for this
286
00:19:04,700 --> 00:19:06,650
so that's why we're talking to you.
287
00:19:06,700 --> 00:19:10,700
We've had a look at the CCTV footage.
288
00:19:11,700 --> 00:19:13,650
A nasty little gang. Tooled up.
289
00:19:13,700 --> 00:19:15,650
So is there anything you
can tell us about them,
290
00:19:15,700 --> 00:19:18,650
anything... that you remember?
291
00:19:18,700 --> 00:19:19,650
What sort of thing?
292
00:19:19,700 --> 00:19:21,650
Physical description? Clothing?
293
00:19:21,700 --> 00:19:24,700
What did they say to you?
What did they steal from you?
294
00:19:30,700 --> 00:19:33,650
Actually, it'd probably be
easier if we do this alone.
295
00:19:33,700 --> 00:19:37,000
These lads... You don't
want an audience, do you?
296
00:19:40,700 --> 00:19:42,700
Very well.
297
00:19:51,700 --> 00:19:54,640
So, what exactly did they steal from you?
298
00:19:54,700 --> 00:19:58,650
Money, about a tenner, and my phone.
299
00:19:58,700 --> 00:20:00,170
What else?
300
00:20:01,700 --> 00:20:03,650
I had a bit of green.
301
00:20:03,700 --> 00:20:06,650
They took it out of my jacket.
It was only a little bit.
302
00:20:06,700 --> 00:20:09,650
Oh. OK. What about you two?
303
00:20:09,700 --> 00:20:12,300
They steal weed from you, as well?
304
00:20:13,700 --> 00:20:15,570
Easy pickings, eh?
305
00:20:16,700 --> 00:20:18,770
Your headmaster knows?
306
00:20:22,700 --> 00:20:25,650
Will I get a criminal record?
307
00:20:25,700 --> 00:20:27,650
- I want to be a barrister.
- BLURT OF LAUGHTER
308
00:20:27,700 --> 00:20:28,650
Sorry about that, mate.
309
00:20:28,700 --> 00:20:31,650
Do you know the muggers?
310
00:20:31,700 --> 00:20:34,170
Have you seen them around town?
311
00:20:34,700 --> 00:20:37,700
So you'd recognise them
if you saw them again?
312
00:20:50,700 --> 00:20:53,650
Suit? You're joking. Yeah.
What would you wear that for?
313
00:20:53,700 --> 00:20:56,700
- It's called making a effort.
- Mate!
314
00:20:57,700 --> 00:20:59,650
Jake, would you wear a
suit on a first date?
315
00:20:59,700 --> 00:21:01,650
Dunno. Depends.
316
00:21:01,700 --> 00:21:03,650
On whether you wanted to look
like a cheap pimp from Naples?
317
00:21:03,700 --> 00:21:06,650
[HE SPEAKS ITALIAN] Unbelievable.
318
00:21:06,700 --> 00:21:10,650
- I really think you should
reconsider that. - Why?! - Bit much!
319
00:21:10,700 --> 00:21:12,650
- Yep.
- 'Miss Howe from Shoreham High.
320
00:21:12,700 --> 00:21:14,650
- 'Is Corey sick today?'
- No. Why?
321
00:21:14,700 --> 00:21:17,650
'It was his GCSE physics
mock, and he missed it.'
322
00:21:17,700 --> 00:21:19,650
What do you mean he missed his mock?
323
00:21:19,700 --> 00:21:22,650
'He didn't turn up for his exam.
He'll be marked as a no-show.'
324
00:21:22,700 --> 00:21:24,650
All right, I'll talk to him.
325
00:21:24,700 --> 00:21:27,700
- 'I appreciate that, Mr Draper.'
- Thank you.
326
00:21:28,700 --> 00:21:30,650
- Don't ask him for fashion advice!
- Why not?
327
00:21:30,700 --> 00:21:33,650
He probably wears a leather
vest and nipple clamps.
328
00:21:33,700 --> 00:21:35,650
That's nice! Diversity awareness.
329
00:21:35,700 --> 00:21:38,700
For the benefit of the
camera, that was a joke!
330
00:21:39,700 --> 00:21:41,650
Look. You're gonna have
to write the report.
331
00:21:41,700 --> 00:21:44,700
- I need to go home. All right?
- Uh-huh.
332
00:21:45,700 --> 00:21:48,700
- See you later, guys.
- See you later.
333
00:21:58,700 --> 00:22:01,650
.. and that's why we
need to catch Lee McNair.
334
00:22:01,700 --> 00:22:04,650
And I want to say I appreciate
you all staying late.
335
00:22:04,700 --> 00:22:08,650
No doubt with all your hard work
we'll have our man back behind bars
336
00:22:08,700 --> 00:22:09,650
before too long.
337
00:22:09,700 --> 00:22:11,900
- Excuse me.
- Thank you.
338
00:22:13,700 --> 00:22:15,650
Sir, the letters of immunity --
339
00:22:15,700 --> 00:22:18,570
if you could just check and sign for us.
340
00:22:19,700 --> 00:22:21,650
You sure this is necessary?
341
00:22:21,700 --> 00:22:23,650
These are young people who
were mugged at knife-point.
342
00:22:23,700 --> 00:22:25,650
With these, they'll talk to us,
343
00:22:25,700 --> 00:22:28,700
and we've got a good chance
of making some arrests.
344
00:22:30,700 --> 00:22:33,650
You know you'll have to seize
any controlled substances
345
00:22:33,700 --> 00:22:36,800
- these kids have still
got on them. - Sir.
346
00:22:37,700 --> 00:22:40,650
Right. That it?
347
00:22:40,700 --> 00:22:42,700
Thank you.
348
00:22:50,700 --> 00:22:52,650
That's what eight grand a term buys you.
349
00:22:52,700 --> 00:22:55,700
Guaranteed A-stars and no criminal record.
350
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
MUFFLED CHORAL MUSIC
351
00:23:16,650 --> 00:23:17,650
I'll meet you here.
352
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
- All right?
- Fine.
353
00:23:33,700 --> 00:23:38,700
BOYS' CHOIR SINGING
354
00:24:02,700 --> 00:24:05,700
Here you go.
355
00:24:07,700 --> 00:24:11,650
This is a letter to state you cannot be
prosecuted for possession of cannabis.
356
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
We'll see you all at the station tomorrow.
357
00:24:47,700 --> 00:24:51,700
MUSIC: Black Lake by Bjork
358
00:25:22,700 --> 00:25:26,700
MUSIC CONTINUES
359
00:25:35,700 --> 00:25:38,700
- MUSIC CONTINUES,
- TEXT ALERTS
360
00:25:56,700 --> 00:26:00,700
MUSIC CONTINUES
361
00:26:06,700 --> 00:26:10,700
MUSIC CONTINUES
362
00:26:22,700 --> 00:26:26,700
MUSIC CONTINUES
363
00:26:38,700 --> 00:26:42,700
MUSIC CONTINUES
364
00:26:53,700 --> 00:26:57,700
MUSIC CONTINUES
365
00:27:04,700 --> 00:27:06,700
MUSIC CONTINUES
366
00:27:09,700 --> 00:27:12,700
MUSIC CONTINUES
367
00:27:27,700 --> 00:27:30,650
Stacey, it's Jo again,
from South Sussex Police.
368
00:27:30,700 --> 00:27:32,650
Hope you're feeling better.
369
00:27:32,700 --> 00:27:35,650
As I said, I'd really like
you to come down today,
370
00:27:35,700 --> 00:27:37,650
as soon as possible,
to take your statement.
371
00:27:37,700 --> 00:27:39,650
So if you could call me back
when you get this message,
372
00:27:39,700 --> 00:27:42,700
that would be great. Thank you. Bye-bye.
373
00:28:11,700 --> 00:28:14,650
Right, this is a proper rogue's gallery.
374
00:28:14,700 --> 00:28:18,650
All known street criminals, so
I want you to take your time.
375
00:28:18,700 --> 00:28:20,500
Have a good look.
376
00:28:25,700 --> 00:28:28,700
Do you recognise any of
them as your attackers?
377
00:28:41,700 --> 00:28:42,900
Him.
378
00:28:44,700 --> 00:28:46,700
And him.
379
00:28:48,700 --> 00:28:50,100
And him.
380
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Tom, just to confirm...
381
00:28:53,700 --> 00:28:54,900
Him.
382
00:28:56,700 --> 00:28:57,900
Him.
383
00:28:58,700 --> 00:29:00,100
And him.
384
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
Yeah.
385
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
Nice, lads.
386
00:29:06,700 --> 00:29:09,650
I can drop 'em back at the
school, unless you want to?
387
00:29:09,700 --> 00:29:12,650
Why would I want to do that?
388
00:29:12,700 --> 00:29:15,700
Well, y'know, quick fumble with
the matron for old times' sake?
389
00:29:17,700 --> 00:29:20,700
Come on... How come you never
said it was your old school?
390
00:29:22,700 --> 00:29:25,700
In what way is this pertinent
to the investigation?
391
00:29:28,700 --> 00:29:30,650
Drive the boys back.
392
00:29:30,700 --> 00:29:32,970
I'll bring in the suspects.
393
00:29:39,700 --> 00:29:41,700
Go on. Down there.
394
00:29:47,700 --> 00:29:50,700
SEA GULLS CRY
395
00:29:53,700 --> 00:29:56,650
We're just asking the public to
be vigilant, don't approach him
396
00:29:56,700 --> 00:29:58,650
but if you do see him,
just give us a call. OK?
397
00:29:58,700 --> 00:30:01,900
Thanks for your time,
thanks for being patient.
398
00:30:04,700 --> 00:30:06,650
- Thank you. - She, er, she
really liked my dad's cannelloni.
399
00:30:06,700 --> 00:30:09,650
She asked for the recipe, which
is like a big-time family secret.
400
00:30:09,700 --> 00:30:12,170
Just hold it there for me, sir.
401
00:30:13,700 --> 00:30:16,170
- Look. She texted me.
- Yeah?
402
00:30:17,700 --> 00:30:19,650
Oh, no, no, no.
403
00:30:19,700 --> 00:30:20,650
No. No, listen.
404
00:30:20,700 --> 00:30:23,650
She said you were really nice.
405
00:30:23,700 --> 00:30:24,650
"Nice"?
406
00:30:24,700 --> 00:30:27,240
And what's wrong with being nice?
407
00:30:27,700 --> 00:30:29,650
What's wrong with paying
someone a bit of attention?
408
00:30:29,700 --> 00:30:32,650
Look, maybe you went a
bit overboard. The suit.
409
00:30:32,700 --> 00:30:34,650
Your mum and dad's
restaurant -- it's a bit much.
410
00:30:34,700 --> 00:30:36,650
- Y'know what, that's it.
- What you doing?
411
00:30:36,700 --> 00:30:39,650
Bald tyres, dodgy plates. Y'know
what? I'm not nice. Not any more.
412
00:30:39,700 --> 00:30:42,700
I'm gonna be a right...
[HE MOUTHS: Bastard!]
413
00:30:43,650 --> 00:30:44,650
Hello, mate.
414
00:30:44,700 --> 00:30:46,650
Are you aware of the Highway Code?
415
00:30:46,700 --> 00:30:49,650
Thanks for your patience,
sir. Sorry about that.
416
00:30:49,700 --> 00:30:50,970
SIRENS
417
00:31:10,700 --> 00:31:13,650
- Dodgy kebab last night.
- Yeah, really?
418
00:31:13,700 --> 00:31:16,700
Not an appointment with a solicitor, no?
419
00:31:17,700 --> 00:31:19,650
I can smell it coming off you, mate.
420
00:31:19,700 --> 00:31:22,650
- How dare you come in to work like this?
- I'll be fine.
421
00:31:22,700 --> 00:31:23,650
Yeah, you better be.
422
00:31:23,700 --> 00:31:27,700
Or I'll send you home, write
this up and put it on your file.
423
00:31:30,700 --> 00:31:32,640
I said I was sorry.
424
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
REVS CAR WILDLY
425
00:31:54,700 --> 00:31:56,650
All right, there you go,
you've had your brush
426
00:31:56,700 --> 00:31:59,650
with the criminal justice system,
now back to Double Maths.
427
00:31:59,700 --> 00:32:01,650
- Thanks for the lift, sir.
- Don't call me "sir". It's Carl.
428
00:32:01,700 --> 00:32:04,650
- As in Marx?
- Yeah. Yeah. Exactly like that.
429
00:32:04,700 --> 00:32:07,650
Thank you, Detective. Will
you be needing them again?
430
00:32:07,700 --> 00:32:08,650
No, that should be it, thanks.
431
00:32:08,700 --> 00:32:10,650
We've ID'd the muggers,
taken statements...
432
00:32:10,700 --> 00:32:12,650
Straight back to class then, boys.
433
00:32:12,700 --> 00:32:16,700
I just need to search their rooms,
remove and destroy their stash.
434
00:32:23,700 --> 00:32:27,700
MOVIE PLAYS
435
00:34:00,700 --> 00:34:02,650
You understand the immunity agreement
436
00:34:02,700 --> 00:34:04,650
only covered the boys for possession.
437
00:34:04,700 --> 00:34:07,040
This is evidence of dealing.
438
00:34:10,700 --> 00:34:13,240
I'm going to have to arrest him.
439
00:34:54,700 --> 00:34:56,700
PHONE RINGS
440
00:34:59,700 --> 00:35:02,650
- Yes?
- 'Boss.'
441
00:35:02,700 --> 00:35:03,650
Bit of a problem.
442
00:35:03,700 --> 00:35:06,700
Tom Atu's just nicked a teacher's car.
443
00:35:11,700 --> 00:35:15,650
RECORDING: 'Please. You
have to come. Please.'
444
00:35:15,700 --> 00:35:17,650
'Put it down!
445
00:35:17,700 --> 00:35:20,650
- 'Please...!
- PUT IT DOWN!
446
00:35:20,700 --> 00:35:22,650
'I'M WARNING YOU, STACEY. PUT IT DOWN NOW.
447
00:35:22,700 --> 00:35:25,700
OPERATOR: 'Can you speak to
me? Is there something wrong?
448
00:35:26,700 --> 00:35:28,700
'Hello?'
449
00:35:29,700 --> 00:35:31,500
MOFFAT STOPS TAPE
450
00:35:38,700 --> 00:35:41,170
Can you tell me who called 999?
451
00:35:47,700 --> 00:35:49,840
Why did Stacey call 999?
452
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
Hurry this up, love.
453
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
LOCK BUZZER
454
00:36:36,700 --> 00:36:38,700
LOCK BUZZER
455
00:36:53,700 --> 00:36:56,650
That's my DV in five.
456
00:36:56,700 --> 00:36:59,100
I want him in for the full 24.
457
00:36:59,700 --> 00:37:02,700
We need to give that girl a
chance to make a statement.
458
00:37:15,700 --> 00:37:17,650
Right, that's a traffic offence report.
459
00:37:17,700 --> 00:37:21,650
You've also got to present
an MOT at a police station
460
00:37:21,700 --> 00:37:23,650
in the next seven days. Do you understand?
461
00:37:23,700 --> 00:37:26,700
- Do you understand? - Yeah,
yeah. - Yes. Thank you.
462
00:37:39,700 --> 00:37:42,240
- Was he chatting you up?
- Mm?
463
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
- No! - Yeah, he was, I saw
him! He gave you his number.
464
00:37:49,700 --> 00:37:51,650
- What? - You're gay! You're
not even looking for someone
465
00:37:51,700 --> 00:37:53,650
and you're the one who
ends up getting a date!
466
00:37:53,700 --> 00:37:57,650
- Lino, it's not that big a deal.
- Not today, Donna. Not today.
467
00:37:57,700 --> 00:37:59,650
(We'll talk about this later, all right?)
468
00:37:59,700 --> 00:38:01,900
Thanks for your patience.
469
00:38:18,700 --> 00:38:20,650
- All right, let's go.
I'll call it in. - OK.
470
00:38:20,700 --> 00:38:23,700
- I've got it. Go! Go!
- Yeah, yeah, yeah.
471
00:38:26,700 --> 00:38:28,650
Control, this is Kilo Two Three Zero,
472
00:38:28,700 --> 00:38:32,650
we have a serious injury RTC
with a decamp on Madeira Drive.
473
00:38:32,700 --> 00:38:34,650
Driver is on foot, IC3 male,
474
00:38:34,700 --> 00:38:37,650
about 18, maroon coat.
475
00:38:37,700 --> 00:38:41,650
We are not pursuing, we have a
casualty trapped under the vehicle.
476
00:38:41,700 --> 00:38:43,650
Hello, can you hear me?
477
00:38:43,700 --> 00:38:46,650
My name's Lino, I'm a police officer.
478
00:38:46,700 --> 00:38:48,650
What's your name?
479
00:38:48,700 --> 00:38:49,650
Vivian.
480
00:38:49,700 --> 00:38:52,650
Vivian... It's all right, Vivian.
I'm here to help you, OK?
481
00:38:52,700 --> 00:38:55,040
The ambulance is on its way.
482
00:39:01,700 --> 00:39:03,650
We have a casualty under the vehicle.
483
00:39:03,700 --> 00:39:06,650
Female, conscious and breathing
but trapped and deteriorating.
484
00:39:06,700 --> 00:39:09,650
I need an ambulance and the fire
service as a priority, please.
485
00:39:09,700 --> 00:39:12,650
'Please be advised there
has been a serious incident,
486
00:39:12,700 --> 00:39:15,440
'no ETA on an ambulance at present.'
487
00:39:17,700 --> 00:39:19,650
- I'm cold...
- Yeah. I know.
488
00:39:19,700 --> 00:39:22,650
I know, it's the shock.
But we'll get you out.
489
00:39:22,700 --> 00:39:23,650
We'll get you warmed up.
490
00:39:23,700 --> 00:39:26,900
You've just got to hold
on a little bit longer.
491
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
Ambulance?
492
00:39:29,700 --> 00:39:32,650
Two on their way were diverted
to more "serious" incidents.
493
00:39:32,700 --> 00:39:34,650
I can't even get an ETA on any others.
494
00:39:34,700 --> 00:39:36,650
She's trapped under the
axle. Can't breathe.
495
00:39:36,700 --> 00:39:39,040
We need to get her out. Now.
496
00:39:39,700 --> 00:39:42,650
- VIVIAN GROANS
- Right, Vivian, you're OK. Come on.
497
00:39:42,700 --> 00:39:44,650
Come on. Slowly, slowly...
498
00:39:44,700 --> 00:39:46,640
We've got this. Eh?
499
00:39:47,700 --> 00:39:49,650
There...
500
00:39:49,700 --> 00:39:53,650
There we go. Here, never thought
you'd end up here this morning, eh?
501
00:39:53,700 --> 00:39:54,840
No.
502
00:39:56,700 --> 00:39:58,650
So, where were you going today, then?
503
00:39:58,700 --> 00:40:01,650
Vivian, keep talking to me.
Where were you going? Today?
504
00:40:01,700 --> 00:40:03,650
Shops.
505
00:40:03,700 --> 00:40:05,650
Son's coming... for dinner.
506
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
And what's he called?
507
00:40:08,700 --> 00:40:10,650
Chris...
508
00:40:10,700 --> 00:40:11,650
Christopher.
509
00:40:11,700 --> 00:40:14,650
Right, well you keep thinking about
him. Keep thinking about Chris...
510
00:40:14,700 --> 00:40:17,650
and how proud he would be of you.
511
00:40:17,700 --> 00:40:21,700
Cos if you were my mum, I'd be
proud of you, being so brave.
512
00:40:29,700 --> 00:40:33,650
Can someone... Can you get a
towel or a blanket, please?
513
00:40:33,700 --> 00:40:36,570
We need to keep this... this lady warm.
514
00:40:38,700 --> 00:40:41,700
(It's OK. It's OK.)
515
00:40:43,650 --> 00:40:44,650
(It's there, Vivian.)
516
00:40:44,700 --> 00:40:47,650
(It's there. OK?)
517
00:40:47,700 --> 00:40:49,700
SIREN APPROACHES
518
00:40:50,700 --> 00:40:52,700
Thank... you.
519
00:40:58,700 --> 00:41:01,700
Oi. Do you want to tell
him to stop filming, yeah?
520
00:41:02,700 --> 00:41:05,100
Come on, put that away, mate.
521
00:41:06,700 --> 00:41:11,650
- You might've noticed I'm in the
doghouse with him. - Didn't notice.
522
00:41:11,700 --> 00:41:14,700
Yeah... Came into work
a bit worse for wear.
523
00:41:15,650 --> 00:41:16,650
Heavy night, you know how it is.
524
00:41:16,700 --> 00:41:18,650
No.
525
00:41:18,700 --> 00:41:20,370
I don't drink.
526
00:41:23,700 --> 00:41:27,650
- And which direction did he head off in?
- He ran towards Duke's Mound.
527
00:41:27,700 --> 00:41:28,650
What kind of state was he is in?
528
00:41:28,700 --> 00:41:30,650
Sorry, sir. Didn't get a
good enough look at him.
529
00:41:30,700 --> 00:41:33,700
Had our hands full with the casualty.
530
00:41:37,700 --> 00:41:41,700
DISPATCH RADIO: APB ON RUNAWAY DRIVER
531
00:41:45,700 --> 00:41:48,650
Right. There goes a lady -- man!
532
00:41:48,700 --> 00:41:50,650
Oh, don't say that.
533
00:41:50,700 --> 00:41:53,100
- Oh, come on!
- Just don't.
534
00:41:53,650 --> 00:41:54,650
KANE: Call from CCTV.
535
00:41:54,700 --> 00:41:58,650
Young boy matching Tom's description
spotted on top of the multistorey.
536
00:41:58,700 --> 00:42:00,100
Let's go.
537
00:42:36,700 --> 00:42:38,650
Stairs or car?
538
00:42:38,700 --> 00:42:39,900
Car.
539
00:43:07,650 --> 00:43:08,650
This is DI Kane.
540
00:43:08,700 --> 00:43:11,650
I have a suspected suicide
attempt at Trinity multistorey.
541
00:43:11,700 --> 00:43:15,700
I need a fire crew and a
negotiator as a priority, please.
542
00:43:30,700 --> 00:43:33,700
Go away. Leave me alone.
543
00:43:38,650 --> 00:43:39,650
Tom?
544
00:43:39,700 --> 00:43:42,650
Tom, I'm not going to do that,
mate, because I don't think
545
00:43:42,700 --> 00:43:45,700
- that's what you really want.
- I do! I do.
546
00:43:47,700 --> 00:43:49,970
Go away. I'm gonna do this.
547
00:43:51,700 --> 00:43:54,650
I've killed someone. An old lady.
548
00:43:54,700 --> 00:43:55,650
No, you haven't.
549
00:43:55,700 --> 00:43:57,650
I ran her over. She went under the car.
550
00:43:57,700 --> 00:44:00,650
She's got chest injuries.
She's got a crushed pelvis.
551
00:44:00,700 --> 00:44:03,240
- She's dead!
- She's not, mate!
552
00:44:03,700 --> 00:44:06,700
- You're lying. Just saying that so I don't...
- Tom? Tom? Look at me.
553
00:44:11,650 --> 00:44:12,650
It's bad.
554
00:44:12,700 --> 00:44:14,650
I'm not going to lie to you,
555
00:44:14,700 --> 00:44:17,440
but she's not dead, mate. All right?
556
00:44:21,700 --> 00:44:23,650
What about the drugs?
557
00:44:23,700 --> 00:44:25,650
Bit of weed you split between your mates,
558
00:44:25,700 --> 00:44:28,650
doesn't exactly make
you Scarface, does it?
559
00:44:28,700 --> 00:44:31,440
Things are never as bad as they seem.
560
00:44:33,700 --> 00:44:35,300
Everything...
561
00:44:36,700 --> 00:44:38,640
Everything's ruined!
562
00:44:41,700 --> 00:44:43,650
I've got a kid...
563
00:44:43,700 --> 00:44:45,500
exactly your age.
564
00:44:46,700 --> 00:44:48,700
Bethany.
565
00:44:50,700 --> 00:44:53,650
Every day, she comes
back, there's some drama,
566
00:44:53,700 --> 00:44:55,650
some big crisis, end of the world stuff...
567
00:44:55,700 --> 00:44:57,770
Except it's not. Is it?
568
00:44:59,700 --> 00:45:01,300
She's a kid.
569
00:45:01,700 --> 00:45:04,650
And kids -- all kids -- make mistakes.
570
00:45:04,700 --> 00:45:07,650
And sometimes those mistakes,
they spiral out of control
571
00:45:07,700 --> 00:45:10,650
and you think that it's
over, that it's irreversible,
572
00:45:10,700 --> 00:45:14,100
but the thing is, Tom, the
thing that you learn...
573
00:45:14,700 --> 00:45:17,440
.. is that there's always a way back.
574
00:45:18,700 --> 00:45:21,040
Unless you go over the edge.
575
00:45:23,700 --> 00:45:26,300
You go that way, I can't help you.
576
00:45:28,700 --> 00:45:30,700
But you stay here...
577
00:45:31,700 --> 00:45:34,700
.. we can talk about
it, we can sort it out.
578
00:45:36,700 --> 00:45:37,970
Yeah?
579
00:45:43,700 --> 00:45:47,650
Where were you driving
to when you took the car?
580
00:45:47,700 --> 00:45:49,100
My mum's.
581
00:45:50,700 --> 00:45:52,700
I want my mum.
582
00:45:55,700 --> 00:45:57,700
Come on.
583
00:46:22,700 --> 00:46:26,700
HAWKINS CHATS SOFTLY TO TOM
584
00:46:28,700 --> 00:46:29,970
Guys?
585
00:46:33,700 --> 00:46:38,650
- HE SIGHS - [.. you'll
warm up in the ambulance...]
586
00:46:38,700 --> 00:46:40,970
Best days of your life, eh?
587
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
Not for him.
588
00:46:47,700 --> 00:46:50,700
My father sent me to that
school when I was seven.
589
00:46:51,700 --> 00:46:52,970
Seven?
590
00:46:55,700 --> 00:46:56,970
Tiny.
591
00:46:58,700 --> 00:47:01,800
- Who... - Why would
someone do that to a kid?
592
00:47:02,700 --> 00:47:04,650
My mum died.
593
00:47:04,700 --> 00:47:06,650
The funeral was on a Friday,
594
00:47:06,700 --> 00:47:10,200
the following Monday, I was
measured for my uniform.
595
00:47:11,700 --> 00:47:13,840
Full boarder. Ten years.
596
00:47:15,700 --> 00:47:17,640
Hated every second.
597
00:47:34,650 --> 00:47:35,650
They said you were here?
598
00:47:35,700 --> 00:47:37,650
Just wanted to say sorry.
599
00:47:37,700 --> 00:47:38,650
For not coming in.
600
00:47:38,700 --> 00:47:40,650
Doing a statement.
601
00:47:40,700 --> 00:47:42,650
You don't have to apologise.
602
00:47:42,700 --> 00:47:44,500
I know it's hard.
603
00:47:44,700 --> 00:47:47,800
And nobody wants to
force you to do anything.
604
00:47:48,700 --> 00:47:51,040
We just want to protect you.
605
00:47:52,700 --> 00:47:54,170
I'm sorry.
606
00:47:56,700 --> 00:47:59,640
You don't have to live like this, Stacey.
607
00:48:00,700 --> 00:48:03,650
It's your home, your flat.
608
00:48:03,700 --> 00:48:05,650
Somewhere you should feel safe.
609
00:48:05,700 --> 00:48:07,700
PHONE RINGS
610
00:48:10,700 --> 00:48:14,650
- Yeah?
- 'Where are you?'
611
00:48:14,700 --> 00:48:15,650
I'm here. Round the front.
612
00:48:15,700 --> 00:48:17,650
- 'What you doing round there?
- I'm waiting at the back.'
613
00:48:17,700 --> 00:48:19,650
I'm sorry.
614
00:48:19,700 --> 00:48:22,800
- 'Stace, I am sick of waiting.'
- I'm coming.
615
00:48:26,700 --> 00:48:28,170
Better go.
616
00:48:30,700 --> 00:48:32,040
Stacey?
617
00:48:32,700 --> 00:48:35,700
I'm sorry you didn't feel ready this time.
618
00:48:36,700 --> 00:48:39,370
But you know where I am, all right?
619
00:49:01,700 --> 00:49:03,650
Hey, what are you doing later?
620
00:49:03,700 --> 00:49:05,650
Why? Want to set me up
with another blind date
621
00:49:05,700 --> 00:49:07,650
whilst you go home to wifey?
622
00:49:07,700 --> 00:49:11,650
Er, no, actually, I was gonna invite
you to Alice's open house tonight.
623
00:49:11,700 --> 00:49:14,650
She's got an exhibit of her work
at home. Sort of informal showing.
624
00:49:14,700 --> 00:49:16,650
- Tempting, but... - No,
thanks. - Charming(!)
625
00:49:16,700 --> 00:49:18,650
Earnest lesbians, bad art?
626
00:49:18,700 --> 00:49:22,650
- Probably an under-seasoned vegan stew?
- Only so much fun I can take.
627
00:49:22,700 --> 00:49:23,650
Right. Whatever.
628
00:49:23,700 --> 00:49:25,900
She wasn't invited anyway.
629
00:49:27,700 --> 00:49:30,100
- See you in a bit.
- See ya.
630
00:49:32,700 --> 00:49:34,170
All right.
631
00:49:35,700 --> 00:49:38,650
Yep... All right, Mum. Calm down.
632
00:49:38,700 --> 00:49:42,600
I'll be there as soon as I
can, all right? See you later.
633
00:49:46,700 --> 00:49:48,650
Can you believe that?
634
00:49:48,700 --> 00:49:51,650
- Seriously, what is the point?
- Don't you dare.
635
00:49:51,700 --> 00:49:54,650
- What the hell?! - Don't
you dare! - Get off me!
636
00:49:54,700 --> 00:49:56,650
What's the matter with you?
637
00:49:56,700 --> 00:49:58,700
Don't you dare judge!
638
00:50:02,700 --> 00:50:05,700
Come with me. I want
to show you something.
639
00:50:17,700 --> 00:50:19,650
Pub?
640
00:50:19,700 --> 00:50:20,650
Meh.
641
00:50:20,700 --> 00:50:24,650
Aw, come on, what have
you got to go home to, eh?
642
00:50:24,700 --> 00:50:25,650
Your flatulent old dog?
643
00:50:25,700 --> 00:50:27,650
Ha-ha(!)
644
00:50:27,700 --> 00:50:30,650
Besides, I need a pint. I
need to build up my strength.
645
00:50:30,700 --> 00:50:33,650
- Sandy's ovulating.
- I don't need to know that!
646
00:50:33,700 --> 00:50:34,650
No, and neither does she.
647
00:50:34,700 --> 00:50:36,650
So, if she calls, we're working late.
648
00:50:36,700 --> 00:50:38,170
All right.
649
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
MUSIC PLAYS
650
00:50:58,700 --> 00:51:00,650
Hi.
651
00:51:00,700 --> 00:51:03,700
SOCIABLE HUBBUB
652
00:51:26,700 --> 00:51:28,650
- Cheers. - So what were you going
to be doing tonight? Revising?
653
00:51:28,700 --> 00:51:31,650
I have got the board in
three weeks, haven't I?
654
00:51:31,700 --> 00:51:35,300
Well, that's the price you
pay for chasing promotion.
655
00:51:36,700 --> 00:51:40,650
Oh, did you hear your
Liam made DI? Horsham.
656
00:51:40,700 --> 00:51:41,650
Don't care.
657
00:51:41,700 --> 00:51:44,650
Course you do. Your ex-husband?
658
00:51:44,700 --> 00:51:47,650
The more you tell me you don't care,
the more your eyes tell me you do.
659
00:51:47,700 --> 00:51:49,650
You should be a detective.
Seriously. You're brilliant.
660
00:51:49,700 --> 00:51:52,650
Look, he's history. You've
got to keep your options open.
661
00:51:52,700 --> 00:51:56,650
This here could be your meat market.
Your smorgasbord of male delight.
662
00:51:56,700 --> 00:51:58,650
Oh, God, shut up, Carl. Just shut up.
663
00:51:58,700 --> 00:52:01,650
Any one of these fine gentlemen
could be the next Mr Right.
664
00:52:01,700 --> 00:52:03,170
Shhh, now.
665
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
Is that...?
666
00:52:10,700 --> 00:52:13,650
Lee McNair.
667
00:52:13,700 --> 00:52:15,650
Yes. Yes, it is.
668
00:52:15,700 --> 00:52:17,170
After you.
669
00:52:31,700 --> 00:52:34,700
ENTRY PHONE BUZZER
670
00:53:12,700 --> 00:53:14,240
Hello, Mum.
671
00:53:16,700 --> 00:53:18,700
Come in.
672
00:54:23,700 --> 00:54:25,240
What is it?
673
00:54:26,700 --> 00:54:28,300
Who is this?
674
00:54:29,700 --> 00:54:31,650
This is Jake, Mum.
675
00:54:31,700 --> 00:54:33,500
We work together.
676
00:54:50,700 --> 00:54:53,240
Oi! Everyone stay where you are!
677
00:54:56,700 --> 00:54:58,650
Took on a guy with a samurai sword.
678
00:54:58,700 --> 00:55:00,840
I'm basically a warrior.
679
00:55:01,650 --> 00:55:02,650
FAT PIG!
680
00:55:02,700 --> 00:55:04,650
- Put the shoe down!
- FAT PIG.
681
00:55:04,700 --> 00:55:06,650
SCREAMING
682
00:55:06,700 --> 00:55:09,650
DC Carl Hawkins... Oh, come on...!
683
00:55:09,700 --> 00:55:10,970
Lads!
684
00:55:11,700 --> 00:55:14,650
Someone left that dog here for you.
685
00:55:14,700 --> 00:55:17,100
They tell me it's on cocaine.
686
00:55:19,700 --> 00:55:21,840
Calm down. Calm down...!
687
00:55:22,700 --> 00:55:24,650
Can you get on the radio?
688
00:55:24,700 --> 00:55:26,650
Try and get hold of my
dad? He's on call tonight.
689
00:55:26,700 --> 00:55:29,700
POLICE RADIO: 'Kilo Two Two Zero,
the Chief isn't on duty tonight.'
690
00:56:01,700 --> 00:56:03,840
You must not watch this.
691
00:56:05,700 --> 00:56:07,440
I'm warning you.
692
00:56:07,700 --> 00:56:08,700
You can never un-see it.
50977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.