Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,159 --> 00:00:11,906
(coyote howling)
2
00:00:45,991 --> 00:00:50,403
(sizzling)
(booming)
3
00:01:00,696 --> 00:01:05,109
(sizzling)
(booming)
4
00:01:27,989 --> 00:01:28,821
- Ah!
5
00:01:34,971 --> 00:01:37,885
(melancholy music)
6
00:01:45,680 --> 00:01:49,375
♪ Walk with me ♪
7
00:01:49,375 --> 00:01:54,370
♪ Hand in hand endlessly ♪
8
00:01:56,939 --> 00:02:01,623
♪ Tonight will live forever ♪
9
00:02:01,623 --> 00:02:06,618
♪ In our minds ♪
10
00:02:07,355 --> 00:02:12,350
♪ Hold me soft and warm ♪
11
00:02:13,740 --> 00:02:18,187
♪ A summer's breeze ♪
12
00:02:18,187 --> 00:02:22,523
♪ And show me you love me ♪
13
00:02:22,523 --> 00:02:27,518
♪ One more time ♪
14
00:02:29,805 --> 00:02:33,963
♪ Your kisses stir feelings ♪
15
00:02:33,963 --> 00:02:38,958
♪ I've left locked inside ♪
16
00:02:41,065 --> 00:02:45,227
♪ Waiting for someone to set free ♪
17
00:02:51,153 --> 00:02:54,881
♪ We're closer now than ♪
18
00:02:54,881 --> 00:02:59,876
♪ Than we've ever been before ♪
19
00:03:02,622 --> 00:03:06,108
♪ Guess this is love ♪
20
00:03:06,108 --> 00:03:09,105
♪ It's plain to see ♪
21
00:03:18,118 --> 00:03:20,964
♪ Walk with me ♪
22
00:03:20,964 --> 00:03:25,959
♪ Hand in hand endlessly ♪
23
00:03:28,884 --> 00:03:33,420
♪ Tonight will live forever ♪
24
00:03:33,420 --> 00:03:38,415
♪ In our minds ♪
25
00:03:39,222 --> 00:03:44,217
♪ Hold me soft and warm ♪
26
00:03:45,238 --> 00:03:50,233
♪ As a summer's breeze ♪
27
00:03:51,360 --> 00:03:54,978
♪ And show me that you love me ♪
28
00:03:54,978 --> 00:03:59,973
♪ One more time ♪
29
00:04:02,102 --> 00:04:05,868
♪ And show me that you love me ♪
30
00:04:05,868 --> 00:04:08,532
♪ One more time ♪
31
00:04:10,711 --> 00:04:12,784
- [Alan] Alright.
32
00:04:12,784 --> 00:04:16,470
Alright, alright, Chuck
baby, check that out will ya?
33
00:04:16,470 --> 00:04:18,458
- [Chuck] Whoo, that is nice.
34
00:04:18,458 --> 00:04:19,982
Hey, you're not driving anymore.
35
00:04:19,982 --> 00:04:21,385
- [Alan] Oh, right.
36
00:04:21,385 --> 00:04:22,984
- [Chuck] Oh, man, look at that.
37
00:04:23,923 --> 00:04:25,416
I bet they got muskies out there
38
00:04:25,416 --> 00:04:27,854
big enough to eat my whole entire body.
39
00:04:27,854 --> 00:04:28,755
(laughing)
40
00:04:28,755 --> 00:04:30,946
You know, that Grant wasn't
lying man, he wasn't.
41
00:04:32,208 --> 00:04:35,172
- [May] Lyin', Grant's
lyin' in his tomb, dummy.
42
00:04:36,194 --> 00:04:38,498
(mumbling)
43
00:04:38,498 --> 00:04:40,650
Hey, I don't know how you can handle her.
44
00:04:40,650 --> 00:04:42,554
Drinkin', yeah.
45
00:04:42,554 --> 00:04:44,023
Hey, come on.
46
00:04:44,023 --> 00:04:46,490
- [Kim] Oh May, this is pretty.
47
00:04:54,602 --> 00:04:55,771
Hey, what's this?
48
00:04:55,771 --> 00:04:58,858
I thought they said
nobody ever comes up here.
49
00:04:58,858 --> 00:05:02,524
- Leave it to those guys to
drag us off to a VFW convention.
50
00:05:02,524 --> 00:05:03,356
- Hey, Chuck.
51
00:05:04,652 --> 00:05:05,711
Chuckie-poo!
52
00:05:08,049 --> 00:05:09,028
- We got company!
53
00:05:10,337 --> 00:05:12,974
- [Chuck] Company, we better
check this out, come on.
54
00:05:12,974 --> 00:05:13,806
Listen, I'll tell ya what.
55
00:05:13,806 --> 00:05:14,638
You do me a favor, alright?
56
00:05:14,638 --> 00:05:15,501
- [Alan] Alright.
57
00:05:15,501 --> 00:05:16,790
- [Chuck] You don't call me Chuckie-poo
58
00:05:16,790 --> 00:05:18,191
and I don't bend your nose in.
59
00:05:18,191 --> 00:05:20,216
(laughing)
60
00:05:20,216 --> 00:05:23,363
- Hope it spoils their whole damn day,
61
00:05:23,363 --> 00:05:24,562
especially their thirst.
62
00:05:27,519 --> 00:05:28,351
- [Chuck] Damn, man.
63
00:05:28,351 --> 00:05:29,357
Look at that.
64
00:05:31,937 --> 00:05:33,044
Alright, look at this.
65
00:05:33,044 --> 00:05:34,682
Somebody left us a boat, man.
66
00:05:34,682 --> 00:05:36,323
Hold that, will ya?
67
00:05:36,323 --> 00:05:37,156
Look at that.
68
00:05:37,156 --> 00:05:38,528
They even got fishin' poles.
69
00:05:38,528 --> 00:05:40,027
- Oh man, aside from the
guy that owns this boat,
70
00:05:40,027 --> 00:05:42,484
this lake ain't seen action in years.
71
00:05:42,484 --> 00:05:43,783
- [Chuck] Man, the way
these women are acting,
72
00:05:43,783 --> 00:05:46,034
we ain't gonna see
action in years, either.
73
00:05:46,034 --> 00:05:47,030
- [Alan] Well, we'll see about that.
74
00:05:47,030 --> 00:05:48,508
Listen, we better get up and set up camp
75
00:05:48,508 --> 00:05:49,477
before it gets dark, right?
76
00:05:49,477 --> 00:05:50,866
- [Chuck] You got it guy, let's get going.
77
00:05:50,866 --> 00:05:53,223
Come on girls, come on, come on, come on.
78
00:06:00,526 --> 00:06:03,114
- [Wallace] Adrianna, Adrianna.
79
00:06:05,102 --> 00:06:07,369
Adrianna, it's me, Wallace.
80
00:06:07,369 --> 00:06:08,698
I saw it.
81
00:06:08,698 --> 00:06:09,530
I saw it.
82
00:06:11,728 --> 00:06:14,642
(mysterious music)
83
00:06:17,064 --> 00:06:18,308
(laughing)
84
00:06:18,308 --> 00:06:20,769
- [Alan] Here, May-sie,
have a drink, will ya?
85
00:06:20,769 --> 00:06:21,601
- [Chuck] Easy, easy, guy.
86
00:06:21,601 --> 00:06:22,433
- [Alan] Sorry about that.
87
00:06:23,366 --> 00:06:24,635
- [Chuck] It's alright.
88
00:06:24,635 --> 00:06:26,254
- [May] You know something?
89
00:06:26,254 --> 00:06:28,119
You two guys are really a drag.
90
00:06:29,158 --> 00:06:31,668
- [Alan] Oh come on, May-sie.
91
00:06:31,668 --> 00:06:32,734
Relax.
92
00:06:32,734 --> 00:06:35,132
Lighten up, have a drink.
93
00:06:35,132 --> 00:06:36,510
Enjoy with us.
94
00:06:37,509 --> 00:06:38,671
- Forget it, guy.
95
00:06:38,671 --> 00:06:41,655
These two city broads here
are not gonna be happy
96
00:06:41,655 --> 00:06:44,322
'til they're in sight
of Saks Fifth Avenue.
97
00:06:45,883 --> 00:06:47,699
Matter of fact, they
probably won't be happy
98
00:06:47,699 --> 00:06:50,038
'til we get 'em inside Saks Fifth Avenue.
99
00:06:50,038 --> 00:06:51,066
(laughing)
100
00:06:51,066 --> 00:06:52,508
- [Alan] You got that right.
101
00:06:52,508 --> 00:06:54,482
Oh man, gimme another beer, will ya?
102
00:06:54,482 --> 00:06:56,302
- [Chuck] You got it, guy.
103
00:06:56,302 --> 00:06:58,998
- Oh yeah, that's just what you need.
104
00:06:58,998 --> 00:07:00,756
You know, we're having a wonderful time
105
00:07:00,756 --> 00:07:02,694
watching you two bozos suck up booze
106
00:07:02,694 --> 00:07:03,933
out here in the boonies.
107
00:07:05,082 --> 00:07:06,490
Is it time for bed yet?
108
00:07:07,430 --> 00:07:09,557
- Oh yes, beddie time, beddie time.
109
00:07:09,557 --> 00:07:11,128
I forgot all about that.
110
00:07:11,128 --> 00:07:13,653
You and Chuck get the back of the wagon
111
00:07:13,653 --> 00:07:16,101
and Miss Charming and I get the tent.
112
00:07:16,101 --> 00:07:17,200
Is that okay with you?
113
00:07:18,661 --> 00:07:21,559
- Yeah, unless maybe you
girls would like to play
114
00:07:21,559 --> 00:07:22,864
a little spin the sleeping bag.
115
00:07:22,864 --> 00:07:24,013
Sound like a good idea?
116
00:07:24,952 --> 00:07:26,550
- Yeah, it's a terrific idea.
117
00:07:27,641 --> 00:07:30,496
With any luck at all, maybe
you and W.C. Fields here'll
118
00:07:30,496 --> 00:07:32,424
wind up in the sack together.
119
00:07:32,424 --> 00:07:34,902
- [Both] Ah, yeah!
120
00:07:36,332 --> 00:07:37,809
- [Kim] Those two couldn't
do it if we let 'em.
121
00:07:37,809 --> 00:07:39,977
You and I get the car, May.
122
00:07:39,977 --> 00:07:42,546
- [Alan] Hey, wait a
minute, wait a minute.
123
00:07:42,546 --> 00:07:46,001
Isn't that, what, incest or something?
124
00:07:48,218 --> 00:07:49,447
- [Chuck] I got an idea.
125
00:07:49,447 --> 00:07:50,279
- [Alan] What?
126
00:07:50,279 --> 00:07:51,695
- [Chuck] Works like a champ every time.
127
00:07:51,695 --> 00:07:52,704
- [Alan] Lay it on me.
128
00:07:52,704 --> 00:07:54,312
- I'll take the brown sleepin' bag,
129
00:07:54,312 --> 00:07:55,461
you take the green one.
130
00:07:56,520 --> 00:07:57,969
- We haven't got a brown one.
131
00:07:59,747 --> 00:08:02,244
(tense music)
132
00:08:08,171 --> 00:08:12,634
Alright, alright, you
guys work the deep water,
133
00:08:12,634 --> 00:08:13,983
and we'll work along the edge here
134
00:08:13,983 --> 00:08:16,853
and between 'em we'll have
the damn muskies surrounded!
135
00:08:16,853 --> 00:08:17,753
(mumbling)
136
00:08:17,753 --> 00:08:18,585
Whoa.
137
00:08:18,585 --> 00:08:20,917
- [May] Be careful, damn you.
138
00:08:20,917 --> 00:08:22,974
- [Alan] You gotta slide up by the oars.
139
00:08:25,931 --> 00:08:27,649
Come on, May, let's get
our gear and get out there
140
00:08:27,649 --> 00:08:28,938
and get them muskies!
141
00:08:28,938 --> 00:08:29,770
- Oh damn.
142
00:08:31,728 --> 00:08:32,560
I'll never come out here again,
143
00:08:32,560 --> 00:08:33,833
I'll tell ya that much, Alan.
144
00:08:34,984 --> 00:08:37,231
(groaning)
145
00:08:38,149 --> 00:08:38,981
Damn!
146
00:08:39,877 --> 00:08:41,425
Shit.
147
00:08:41,425 --> 00:08:42,484
Damn pine needles.
148
00:08:46,900 --> 00:08:49,707
Alan, just how the hell do you expect me
149
00:08:49,707 --> 00:08:51,775
to get through this stuff, huh?
150
00:08:51,775 --> 00:08:52,704
I need an ax.
151
00:08:52,704 --> 00:08:55,481
- [Alan] Ax me no questions, slave person.
152
00:08:55,481 --> 00:08:57,549
I lead and you follow.
153
00:08:58,568 --> 00:08:59,607
Ew!
154
00:08:59,607 --> 00:09:00,936
- [May] Goddammit, Alan.
155
00:09:10,699 --> 00:09:11,915
- Be careful.
156
00:09:11,915 --> 00:09:13,383
It's bad enough being out here.
157
00:09:13,383 --> 00:09:15,391
I don't wanna fall in this black water.
158
00:09:17,762 --> 00:09:20,368
♪ Row row row your boat ♪
159
00:09:20,368 --> 00:09:21,245
♪ Gently down ♪
160
00:09:21,245 --> 00:09:25,211
- To your local bar for a
blast of your favorite brew.
161
00:09:25,211 --> 00:09:27,525
Speaking of that, give me a beer, my dear.
162
00:09:27,525 --> 00:09:28,658
- [Kim] Again?
163
00:09:28,658 --> 00:09:30,991
Alright, I hope this
makes you feel better.
164
00:09:30,991 --> 00:09:32,549
- Ah!
165
00:09:32,549 --> 00:09:35,047
(tense music)
166
00:09:39,721 --> 00:09:42,052
(screaming)
167
00:09:43,156 --> 00:09:44,724
- [Kim] Chuck, what is it?
168
00:09:44,724 --> 00:09:46,263
- [Chuck] Holy mother of pearls!
169
00:09:46,263 --> 00:09:49,711
That must've been the biggest
muskie granpoppa of 'em all!
170
00:09:49,711 --> 00:09:50,746
- [Kim] I wanna go back in!
171
00:09:50,746 --> 00:09:52,844
- [Chuck] Oh don't worry,
man, Admiral Chuckie's here.
172
00:09:52,844 --> 00:09:54,143
Gimme the end of the pole.
173
00:09:55,012 --> 00:09:57,090
It's probably already gone, anyway.
174
00:09:57,090 --> 00:09:57,922
Ah, come on.
175
00:10:03,054 --> 00:10:04,502
- [May] Did you hear Kim scream?
176
00:10:04,502 --> 00:10:05,414
- Ha ha, yes.
177
00:10:05,414 --> 00:10:06,530
(laughing)
178
00:10:06,530 --> 00:10:08,418
That's old Chuck out in the boat, there,
179
00:10:08,418 --> 00:10:11,156
trying to make up for
being cut off last night.
180
00:10:11,156 --> 00:10:12,344
You know my Chuck.
181
00:10:12,344 --> 00:10:14,742
In a bed, boat, anything.
182
00:10:14,742 --> 00:10:15,631
Now, listen.
183
00:10:15,631 --> 00:10:17,569
I wanna move on down this
bank here a little farther.
184
00:10:17,569 --> 00:10:19,098
I think I can get some better bites.
185
00:10:19,098 --> 00:10:21,006
You wanna come along or stay here?
186
00:10:22,787 --> 00:10:26,320
- I'm not going one more damn step.
187
00:10:27,793 --> 00:10:29,038
- Aw, May.
188
00:10:31,126 --> 00:10:34,252
Look, hon, I know you're not
having a good time up here,
189
00:10:34,252 --> 00:10:36,970
but could you hang on a little longer?
190
00:10:36,970 --> 00:10:38,738
I mean if not, just say so and I'll call
191
00:10:38,738 --> 00:10:41,196
Chuck and Kim and we'll
pack it in and head on home.
192
00:10:41,196 --> 00:10:42,028
What do you say?
193
00:10:43,393 --> 00:10:44,492
- I don't know, honey.
194
00:10:45,784 --> 00:10:48,398
It's just that I don't like it
up here in these dark woods.
195
00:10:49,459 --> 00:10:51,215
The whole thing bothers me.
196
00:10:51,215 --> 00:10:53,673
- Come on, babe, hang on.
197
00:10:53,673 --> 00:10:55,142
Just a couple more days.
198
00:10:55,142 --> 00:10:58,358
I'll make it up to you when
we get back home, I promise.
199
00:10:58,358 --> 00:10:59,191
Thanks, babe.
200
00:11:00,688 --> 00:11:01,935
- You bet you will.
201
00:11:01,935 --> 00:11:05,143
You're gonna take both me
and my mother out to dinner.
202
00:11:05,143 --> 00:11:06,650
- [Alan] You and your mother?
203
00:11:10,416 --> 00:11:12,574
- Chuck, I wanna go home.
204
00:11:12,574 --> 00:11:13,833
- [Chuck] For Christ's sake, Kim,
205
00:11:13,833 --> 00:11:15,261
it was just a big log or something.
206
00:11:15,261 --> 00:11:16,640
Always time complaining.
207
00:11:16,640 --> 00:11:18,838
Now, nothing out here's gonna hurt ya.
208
00:11:25,711 --> 00:11:27,876
- Chuck, what's happening?
209
00:11:28,769 --> 00:11:30,978
(growling)
(screaming)
210
00:11:30,978 --> 00:11:31,810
- [Chuck] Oh, no.
211
00:11:31,810 --> 00:11:32,995
That was May.
212
00:11:32,995 --> 00:11:37,990
(dramatic music)
(splashing)
213
00:11:43,973 --> 00:11:44,971
- [Alan] May!
214
00:11:44,971 --> 00:11:46,386
What's wrong May?
215
00:11:49,797 --> 00:11:51,712
May, what's wrong, May?
216
00:11:52,662 --> 00:11:53,494
May!
217
00:11:57,515 --> 00:11:58,468
May!
218
00:11:58,468 --> 00:11:59,300
Hey babe, where are you?
219
00:11:59,300 --> 00:12:00,716
What's wrong May?
220
00:12:01,641 --> 00:12:02,649
May honey.
221
00:12:02,649 --> 00:12:05,396
(dramatic music)
222
00:12:08,984 --> 00:12:11,398
(whimpering)
223
00:12:13,081 --> 00:12:14,829
- [Kim] Chuck, Chuck.
224
00:12:16,277 --> 00:12:17,474
- [Alan] May, what's the matter, babe?
225
00:12:17,474 --> 00:12:19,352
I hear you May.
226
00:12:19,352 --> 00:12:20,185
May!
227
00:12:20,185 --> 00:12:23,178
I'm coming, May, where are you?
228
00:12:23,178 --> 00:12:24,010
- [Chuck] Say, what happened man?
229
00:12:24,010 --> 00:12:24,842
- [Alan] I don't know.
230
00:12:24,842 --> 00:12:25,674
- [Chuck] Where is she?
231
00:12:25,674 --> 00:12:26,506
- [Alan] I don't know.
232
00:12:26,506 --> 00:12:27,338
I checked the campsite,
man, she's not there.
233
00:12:27,338 --> 00:12:28,171
- [Kim] Well, where is she, then?
234
00:12:28,171 --> 00:12:29,280
- [Alan] I don't know.
235
00:12:29,280 --> 00:12:30,127
- Now listen, I'll tell you what.
236
00:12:30,127 --> 00:12:32,614
You check over there,
I'll check over there
237
00:12:32,614 --> 00:12:33,613
and you get your ass back to the car
238
00:12:33,613 --> 00:12:35,496
and lock yourself in it now.
239
00:12:35,496 --> 00:12:38,243
(dramatic music)
240
00:12:41,276 --> 00:12:42,109
May! May!
241
00:12:47,454 --> 00:12:48,286
May!
242
00:12:50,771 --> 00:12:52,602
- [Alan] Jesus Christ.
243
00:12:53,936 --> 00:12:56,350
(whimpering)
244
00:12:58,451 --> 00:13:01,089
(growling)
245
00:13:01,089 --> 00:13:03,419
(screaming)
246
00:13:07,120 --> 00:13:09,557
- Brad, I'm telling ya,
it's a story and a half.
247
00:13:09,557 --> 00:13:10,576
- Are these the two men?
248
00:13:10,576 --> 00:13:11,506
- Yeah, yeah, come on.
249
00:13:11,506 --> 00:13:12,764
I'll introduce ya.
250
00:13:12,764 --> 00:13:17,659
Gentlemen, this is Doc Brad
Wednesday, our local M.D. here.
251
00:13:17,659 --> 00:13:20,486
Chuck Pierce, Alan Tanner, I believe.
252
00:13:20,486 --> 00:13:21,385
- [Alan] Hi Doc.
253
00:13:21,385 --> 00:13:24,399
- [Brad] Why don't we move
over here out of the way?
254
00:13:24,399 --> 00:13:26,210
Sheriff Rydholm here has been telling me
255
00:13:26,210 --> 00:13:28,059
a rather incredible story (mumbling).
256
00:13:29,597 --> 00:13:31,875
I'm really very, very sorry
to hear about your wives
257
00:13:31,875 --> 00:13:34,123
and I'm certain that
everything humanly possible
258
00:13:34,123 --> 00:13:35,881
is being done to find them.
259
00:13:35,881 --> 00:13:37,150
Right, Neal?
260
00:13:37,150 --> 00:13:37,989
- Yeah, Brad.
261
00:13:37,989 --> 00:13:40,506
I've got 25 guys out there
now looking for them.
262
00:13:40,506 --> 00:13:42,244
If we need more, we'll get 'em.
263
00:13:42,244 --> 00:13:44,462
- Well, they will find them, won't they?
264
00:13:45,751 --> 00:13:47,859
- Which one of you did
something with the boat?
265
00:13:47,859 --> 00:13:49,198
- It was me.
266
00:13:49,198 --> 00:13:50,706
We were out in the boat and it hit,
267
00:13:50,706 --> 00:13:53,393
it was big, it was powerful, like a whale.
268
00:13:53,393 --> 00:13:55,142
It just lifted us out of the water.
269
00:13:58,136 --> 00:13:59,717
- You know what it is?
270
00:13:59,717 --> 00:14:00,876
- Well, there's always been a lot
271
00:14:00,876 --> 00:14:02,954
of stories about that lake.
272
00:14:02,954 --> 00:14:04,512
I'd give my eye teeth
to know what's going on
273
00:14:04,512 --> 00:14:06,250
out there now, though.
274
00:14:06,250 --> 00:14:07,649
- [Brad] Whose boat was it?
275
00:14:07,649 --> 00:14:08,608
- [Chuck] We don't know.
276
00:14:08,608 --> 00:14:09,607
It was there when we pulled in.
277
00:14:09,607 --> 00:14:10,603
There was fishing tackle--
278
00:14:10,603 --> 00:14:11,435
- Now, wait a minute.
279
00:14:11,435 --> 00:14:13,313
It's registered to a guy named Potter,
280
00:14:13,313 --> 00:14:14,782
poacher I've been after for years.
281
00:14:14,782 --> 00:14:18,458
He uses a DuPont lure for his fish.
282
00:14:19,327 --> 00:14:20,160
- [Alan] A what?
283
00:14:21,083 --> 00:14:21,999
- Dynamite.
284
00:14:27,716 --> 00:14:30,213
(tense music)
285
00:15:51,548 --> 00:15:53,597
- [Macweeny] Jesus Christ.
286
00:15:53,597 --> 00:15:55,062
Shit.
287
00:15:55,062 --> 00:15:57,809
(dramatic music)
288
00:15:59,042 --> 00:15:59,911
- Oh my God.
289
00:15:59,911 --> 00:16:01,492
Macweeny! Macweeny!
290
00:16:07,349 --> 00:16:08,508
- Ginny sent these over.
291
00:16:08,508 --> 00:16:10,966
- Yeah, these are just
the preliminary reports.
292
00:16:10,966 --> 00:16:12,354
She'll be over herself as soon as
293
00:16:12,354 --> 00:16:14,322
she finishes up the autopsies.
294
00:16:14,322 --> 00:16:17,140
- You know, all this stuff
is over my head, Brad,
295
00:16:17,140 --> 00:16:19,798
but she's the pathologist,
she should know.
296
00:16:19,798 --> 00:16:22,664
- Yeah, you know it's sorta like someone
297
00:16:22,664 --> 00:16:25,501
was preparing those two
girls for embalming,
298
00:16:25,501 --> 00:16:27,349
all except pumping the fluid in.
299
00:16:27,349 --> 00:16:30,396
- Brad, all they had on them
was a few little scratches.
300
00:16:30,396 --> 00:16:32,714
No injuries, no breaks, nothing.
301
00:16:32,714 --> 00:16:34,003
How the hell can they take the blood
302
00:16:34,003 --> 00:16:38,039
out of a body without a
significant wound, something?
303
00:16:38,039 --> 00:16:38,871
- I don't know.
304
00:16:38,871 --> 00:16:40,868
I wish I did, I just don't know.
305
00:16:40,868 --> 00:16:41,905
(knocking)
306
00:16:41,905 --> 00:16:42,737
Ginny.
307
00:16:42,737 --> 00:16:44,212
- Hi.
308
00:16:44,212 --> 00:16:48,808
Well, I finally completed
the autopsy on the two girls.
309
00:16:50,017 --> 00:16:51,905
- [Brad] And, so what's the scoop?
310
00:16:51,905 --> 00:16:54,442
- I know how, but the mystery of who,
311
00:16:55,441 --> 00:16:57,489
that's up to you, Neal.
312
00:16:57,489 --> 00:16:58,321
- [Neal] Ha ha.
313
00:17:00,396 --> 00:17:01,535
Wait a minute.
314
00:17:01,535 --> 00:17:02,367
Jensen?
315
00:17:02,367 --> 00:17:03,723
- [Jensen] Yes, sir?
316
00:17:03,723 --> 00:17:05,301
- [Neal] Those two guys that
just pulled up out there
317
00:17:05,301 --> 00:17:07,500
are coming in to see their wives' bodies
318
00:17:07,500 --> 00:17:09,038
and I don't want that to happen.
319
00:17:09,038 --> 00:17:09,987
Stop 'em.
320
00:17:09,987 --> 00:17:10,976
Right now, right now.
321
00:17:10,976 --> 00:17:12,524
- [Jensen] Okay, I'll stop 'em.
322
00:17:14,772 --> 00:17:17,649
Hey, sorry to hear about your wives, guys.
323
00:17:17,649 --> 00:17:18,481
- [Chuck] Now listen, we just thought
324
00:17:18,481 --> 00:17:21,136
we'd come by and see what's happening.
325
00:17:21,136 --> 00:17:22,384
- Well yeah, but Sheriff Rydholm doesn't
326
00:17:22,384 --> 00:17:23,723
want you to see your wives' bodies
327
00:17:23,723 --> 00:17:26,590
until the coroner's done with the autopsy.
328
00:17:26,590 --> 00:17:27,879
- [Chuck] Doesn't want
us to see the bodies?
329
00:17:27,879 --> 00:17:28,928
- That's right.
330
00:17:28,928 --> 00:17:29,760
- [Chuck] That's a bunch of bullshit.
331
00:17:29,760 --> 00:17:32,165
- [Jensen] Now just take it
easy there, pal, alright?
332
00:17:32,165 --> 00:17:33,583
- [Chuck] Hey, it's my wife, guy.
333
00:17:33,583 --> 00:17:34,415
- [Jensen] Maybe a little later, alright?
334
00:17:34,415 --> 00:17:35,800
- [Chuck] Why can't I see it?
335
00:17:35,800 --> 00:17:38,214
(stammering)
336
00:17:39,168 --> 00:17:40,486
Dammit man, I'm telling ya, that's,
337
00:17:40,486 --> 00:17:41,985
cops got the world by the ass.
338
00:17:45,301 --> 00:17:46,134
Where's the bottle?
339
00:17:46,134 --> 00:17:47,777
I want the bottle.
340
00:17:47,777 --> 00:17:50,274
(tense music)
341
00:18:00,027 --> 00:18:00,936
- Damn, this makes me mad.
342
00:18:00,936 --> 00:18:02,974
Two young lives wasted like that.
343
00:18:02,974 --> 00:18:04,612
- What the hell did it?
344
00:18:04,612 --> 00:18:05,741
- Who knows?
345
00:18:05,741 --> 00:18:07,959
Hey look, you two kick
this thing around, huh?
346
00:18:07,959 --> 00:18:11,865
I got to get some men up there
in that area, just in case.
347
00:18:11,865 --> 00:18:13,603
Boy, do I hate that
this thing is happening.
348
00:18:13,603 --> 00:18:16,300
I doubly hate it because
it happened in my county.
349
00:18:17,299 --> 00:18:18,368
- [Brad] We'll be here, Neal.
350
00:18:18,368 --> 00:18:19,201
- [Neal] Yeah.
351
00:18:20,956 --> 00:18:22,914
- Oh, poor Neal.
352
00:18:22,914 --> 00:18:24,342
He's blaming himself.
353
00:18:25,550 --> 00:18:27,999
There's nothing in the
world he could have done.
354
00:18:27,999 --> 00:18:30,516
- There's nothing anyone could have done.
355
00:18:30,516 --> 00:18:32,794
But I'll tell you one thing for sure.
356
00:18:32,794 --> 00:18:34,982
By the nature of those wounds,
357
00:18:34,982 --> 00:18:36,230
it wasn't anything human.
358
00:18:38,366 --> 00:18:40,946
- But something sharp,
thrust down the throat,
359
00:18:40,946 --> 00:18:43,004
into the thorax and into the aorta.
360
00:18:44,292 --> 00:18:47,130
- Penetrated the largest
blood vessel in the body,
361
00:18:47,130 --> 00:18:49,537
extracted the blood like a huge siphon.
362
00:18:50,786 --> 00:18:54,702
We know how the blood was
taken, but by what and why?
363
00:18:56,705 --> 00:18:58,932
- Don't look at me.
364
00:18:58,932 --> 00:19:00,256
Well, with the proper instruments, I could
365
00:19:00,256 --> 00:19:01,935
duplicate the extracting process,
366
00:19:01,935 --> 00:19:04,842
but I can't imagine why
anyone would want to.
367
00:19:05,791 --> 00:19:06,623
- For food?
368
00:19:07,755 --> 00:19:10,736
Well, yes.
369
00:19:10,736 --> 00:19:14,003
Well, what I mean is, why else would it...
370
00:19:15,042 --> 00:19:16,690
Brad, don't look at me that way,
371
00:19:16,690 --> 00:19:20,656
and don't think I'm crazy, but could we
372
00:19:20,656 --> 00:19:24,277
have a Dracula running loose out there?
373
00:19:24,277 --> 00:19:27,025
(dramatic music)
374
00:19:34,049 --> 00:19:36,213
(roaring)
375
00:19:41,641 --> 00:19:43,972
(screaming)
376
00:19:47,745 --> 00:19:50,879
(melancholy music)
377
00:19:50,879 --> 00:19:53,429
- [Alan] What's the biggest
damn gun you've got up there?
378
00:19:53,429 --> 00:19:56,001
- Well, I've got a 12-gauge
379
00:19:57,030 --> 00:19:57,862
Magnum
380
00:20:00,167 --> 00:20:01,445
with deer slugs.
381
00:20:01,445 --> 00:20:03,164
That'd kill a damn whale.
382
00:20:03,164 --> 00:20:05,231
You fellas live in this state?
383
00:20:05,231 --> 00:20:08,029
- [Chuck] What the hell
difference does that make?
384
00:20:08,029 --> 00:20:09,338
- Well, you have to be a resident
385
00:20:09,338 --> 00:20:11,186
or I can't sell ya anything at all.
386
00:20:11,186 --> 00:20:13,054
That's a federal law.
387
00:20:13,054 --> 00:20:14,312
- [Alan] That's a bunch of crap.
388
00:20:14,312 --> 00:20:15,261
- [Chuck] No, no, that's right.
389
00:20:15,261 --> 00:20:17,170
I've heard about it in other states, too.
390
00:20:17,170 --> 00:20:20,037
- [Wallace] Gentlemen,
I can be of some help.
391
00:20:21,006 --> 00:20:21,838
- [Chuck] Who is that?
392
00:20:21,838 --> 00:20:23,753
- [Jim] You get the hell outta here, Fry.
393
00:20:23,753 --> 00:20:26,220
- [Wallace] Wallace Fry, at your service.
394
00:20:26,220 --> 00:20:27,170
- [Jim] You better count your fingers
395
00:20:27,170 --> 00:20:29,627
if you shake hands with that creep.
396
00:20:29,627 --> 00:20:33,803
- [Wallace] Wallace Fry can
get you anything you want.
397
00:20:33,803 --> 00:20:35,281
Anything.
398
00:20:35,281 --> 00:20:36,930
- [Jim] Yeah, for a buck.
399
00:20:36,930 --> 00:20:38,498
- For sure, for a buck.
400
00:20:39,531 --> 00:20:40,363
- Hell, that's alright.
401
00:20:40,363 --> 00:20:41,965
Everybody's got to make a livin'.
402
00:20:41,965 --> 00:20:43,593
Listen, how much you
want for that .30-.30?
403
00:20:43,593 --> 00:20:46,085
- [Alan] How much for the shotgun?
404
00:20:46,085 --> 00:20:49,917
- [Jim] I'll sell ya both guns for $300.
405
00:20:49,917 --> 00:20:50,816
That's a good deal.
406
00:20:50,816 --> 00:20:52,065
- You got anything more powerful?
407
00:20:52,065 --> 00:20:53,986
- Sheriff Rydholm might be real interested
408
00:20:53,986 --> 00:20:55,834
in what you guys are fixing to shoot.
409
00:20:56,720 --> 00:20:57,839
What you got in mind?
410
00:21:01,006 --> 00:21:02,161
- [Ginny] Brad?
411
00:21:02,161 --> 00:21:03,223
- [Brad] Hmm?
412
00:21:03,223 --> 00:21:04,572
- [Ginny] Here's something.
413
00:21:09,667 --> 00:21:10,716
- [Brad] What's that?
414
00:21:11,925 --> 00:21:16,920
- Well, it looks like
bits of chitin's tissue.
415
00:21:17,969 --> 00:21:19,018
- Insect exoskeleton?
416
00:21:21,217 --> 00:21:22,466
- I don't know.
417
00:21:23,483 --> 00:21:24,932
But it's organic for sure.
418
00:21:26,780 --> 00:21:29,677
Could be integument, bits of a carapace.
419
00:21:32,068 --> 00:21:34,625
Well, that makes absolutely no sense.
420
00:21:34,625 --> 00:21:36,790
- So what does make sense?
421
00:21:37,669 --> 00:21:41,635
- Well, the substance
was found deeply embedded
422
00:21:41,635 --> 00:21:43,633
in the hyoid process.
423
00:21:43,633 --> 00:21:46,400
Now if it were merely
a piece or a fragment
424
00:21:46,400 --> 00:21:50,278
of an insect, how could it have gotten
425
00:21:50,278 --> 00:21:53,273
that deeply embedded in her trachea?
426
00:21:56,654 --> 00:21:59,727
It had to be driven there
with tremendous force.
427
00:21:59,727 --> 00:22:01,245
- Wait a minute, wait a
minute, just a minute.
428
00:22:01,245 --> 00:22:05,341
Are you saying this is a
fragment of whatever was used
429
00:22:05,341 --> 00:22:07,619
to pierce her throat
and withdraw the blood?
430
00:22:09,209 --> 00:22:11,515
But Ginny, that's organic material,
431
00:22:11,515 --> 00:22:14,422
not some broken off piece
of a medical apparatus.
432
00:22:15,841 --> 00:22:18,089
Do you have any idea of
what you're implying?
433
00:22:20,466 --> 00:22:21,298
- Yes, I do.
434
00:22:22,484 --> 00:22:25,122
Now I'm almost sure it wasn't
435
00:22:25,122 --> 00:22:26,920
a human being that took those lives.
436
00:22:29,011 --> 00:22:30,866
- [Brad] Think you can
prove it conclusively?
437
00:22:31,855 --> 00:22:34,822
- Well, they have an
electron scan over at TC Lab.
438
00:22:35,741 --> 00:22:38,528
I'd like to look at this
fragment at a thousand power.
439
00:22:39,507 --> 00:22:42,205
- Well, we've got the fastest
cab in the county, let's go.
440
00:22:42,205 --> 00:22:43,753
- [Ginny] Good, I'll just give them a call
441
00:22:43,753 --> 00:22:44,652
and let them know we're coming
442
00:22:44,652 --> 00:22:46,205
in case they have something scheduled.
443
00:22:46,205 --> 00:22:47,808
- [Neal] Ginny, Doc.
444
00:22:47,808 --> 00:22:49,547
- [Ginny] Neal.
445
00:22:49,547 --> 00:22:50,866
- [Neal] Another one.
446
00:22:50,866 --> 00:22:51,935
- [Brad] Who is it, Neal?
447
00:22:52,803 --> 00:22:54,291
- [Neal] Macweeny.
448
00:22:54,291 --> 00:22:57,789
(melancholy music)
449
00:22:57,789 --> 00:22:58,621
- [Alan] Damn, man.
450
00:22:58,621 --> 00:23:00,596
These mosquitoes up here are
big enough to carry my gun.
451
00:23:00,596 --> 00:23:01,824
- [Chuck] They can carry mine anytime.
452
00:23:01,824 --> 00:23:02,754
(laughing)
453
00:23:02,754 --> 00:23:04,673
- [Alan] Dammit man, slow down, will you?
454
00:23:04,673 --> 00:23:06,341
(breathing heavily)
455
00:23:06,341 --> 00:23:08,589
- [Chuck] Hold it, hold it.
456
00:23:10,089 --> 00:23:13,953
Man I am pooped, I mean really pooped.
457
00:23:13,953 --> 00:23:14,942
- [Wallace] It's just,
it's just a little further.
458
00:23:14,942 --> 00:23:17,130
- [Alan] Where the hell
are you taking us, man?
459
00:23:17,130 --> 00:23:18,678
- [Wallace] Just a little further.
460
00:23:18,678 --> 00:23:21,465
Come on, just a little further.
461
00:23:25,132 --> 00:23:27,319
Come on, we gotta run, come on.
462
00:23:27,319 --> 00:23:28,868
- [Alan] Dammit man, slow down.
463
00:23:31,827 --> 00:23:33,533
- [Jensen] Hey, Jim, where do you suppose
464
00:23:33,533 --> 00:23:35,321
those guys went yesterday?
465
00:23:35,321 --> 00:23:37,479
- [Jim] Out in the woods with
that creep Fry, that's where.
466
00:23:37,479 --> 00:23:38,528
- [Jensen] With guns?
467
00:23:39,417 --> 00:23:42,884
- [Jim] With a 12-gauge
Magnum with deer slugs,
468
00:23:42,884 --> 00:23:46,450
a Winchester model 94 with
200 rounds of ammunition each.
469
00:23:46,450 --> 00:23:49,347
- [Jensen] Holy mother of God,
Rydholm's gonna have a fit.
470
00:23:53,273 --> 00:23:54,422
- Look, why don't you go ahead?
471
00:23:54,422 --> 00:23:56,970
I think I'll track down
Neal and ruin his day, too.
472
00:23:58,079 --> 00:23:59,427
- Might as well.
473
00:23:59,427 --> 00:24:02,544
I don't mind telling
you, I'm baffled myself.
474
00:24:02,544 --> 00:24:03,376
- Well, it's not every day you run across
475
00:24:03,376 --> 00:24:05,162
something like this.
476
00:24:05,162 --> 00:24:05,994
- Dinner?
477
00:24:06,933 --> 00:24:08,031
- You bet.
478
00:24:08,031 --> 00:24:09,197
I'll call you.
479
00:24:13,793 --> 00:24:15,971
- [Wallace] Run,
gentlemen, just down here.
480
00:24:15,971 --> 00:24:17,489
- [Alan] I hope it's close.
481
00:24:17,489 --> 00:24:19,267
- [Wallace] Yes, here we are, gentlemen.
482
00:24:19,267 --> 00:24:20,100
Right in here.
483
00:24:25,162 --> 00:24:26,181
- [Chuck] I don't think
I wanna go in there, man.
484
00:24:26,181 --> 00:24:27,919
It looks too much like a tomb.
485
00:24:27,919 --> 00:24:30,067
- [Alan] I ain't goin' in there, man.
486
00:24:30,067 --> 00:24:30,936
- [Wallace] Come in, gentlemen.
487
00:24:30,936 --> 00:24:32,434
There's no harm here, come on.
488
00:24:46,715 --> 00:24:49,861
(eerie music)
489
00:24:49,861 --> 00:24:50,936
Come in gentlemen, come in.
490
00:24:50,936 --> 00:24:51,985
Be seated, be seated.
491
00:24:53,823 --> 00:24:57,279
- [Chuck] Christ, that was
a hell of forest march, guy.
492
00:24:58,633 --> 00:25:01,199
- [Alan] Where the hell are we, anyway?
493
00:25:01,199 --> 00:25:02,694
- [Wallace] At the home of a friend.
494
00:25:02,694 --> 00:25:04,103
My friend and your friend.
495
00:25:05,082 --> 00:25:06,820
She can explain many things.
496
00:25:07,679 --> 00:25:08,728
- [Chuck] Who's that?
497
00:25:09,867 --> 00:25:11,609
- [Wallace] This is Adrianna.
498
00:25:11,609 --> 00:25:16,126
She knows what happened at the lake.
499
00:25:16,126 --> 00:25:18,192
- What does she know?
500
00:25:18,192 --> 00:25:19,024
- Ah, yes.
501
00:25:20,841 --> 00:25:21,673
The lake.
502
00:25:23,618 --> 00:25:24,450
I know.
503
00:25:26,256 --> 00:25:27,089
Pain.
504
00:25:28,460 --> 00:25:29,292
Sorrow.
505
00:25:31,525 --> 00:25:32,357
I know.
506
00:25:33,627 --> 00:25:35,316
- What happened to our wives?
507
00:25:35,316 --> 00:25:36,565
- Peace, peace.
508
00:25:40,012 --> 00:25:41,178
You will know.
509
00:25:42,364 --> 00:25:44,043
I will tell you.
510
00:25:44,916 --> 00:25:48,159
In time, in time.
511
00:25:48,159 --> 00:25:51,078
- Please, please tell us what you know.
512
00:25:51,078 --> 00:25:53,408
- It is known by many names.
513
00:25:55,533 --> 00:25:57,531
Namatt, Wahatna,
514
00:25:59,817 --> 00:26:01,732
Crad, many names.
515
00:26:05,172 --> 00:26:06,004
Ancient,
516
00:26:07,398 --> 00:26:08,230
long dead,
517
00:26:10,845 --> 00:26:13,010
through all the centuries,
518
00:26:17,548 --> 00:26:18,380
but alive.
519
00:26:20,505 --> 00:26:23,003
It feasts on blood while awake
520
00:26:24,882 --> 00:26:27,379
and once satisfied, it sleeps.
521
00:26:31,692 --> 00:26:32,774
Years before,
522
00:26:35,203 --> 00:26:36,368
it could sleep
523
00:26:37,589 --> 00:26:39,088
a thousand months.
524
00:26:40,935 --> 00:26:45,430
Now, too many come deep into
the forest and arouse it.
525
00:26:49,636 --> 00:26:51,575
So, it must feed again.
526
00:26:52,434 --> 00:26:53,266
- Adrianna.
527
00:26:54,153 --> 00:26:55,851
Where does it sleep?
528
00:26:56,898 --> 00:27:00,486
- In the slime in the bottom of the lake.
529
00:27:00,486 --> 00:27:01,318
- That's it.
530
00:27:01,318 --> 00:27:02,151
The boat.
531
00:27:02,151 --> 00:27:02,983
Kim and I in the boat.
532
00:27:02,983 --> 00:27:04,582
We woke it up.
533
00:27:04,582 --> 00:27:05,414
- No.
534
00:27:07,109 --> 00:27:09,807
It was awakened before you came.
535
00:27:10,916 --> 00:27:12,534
- That boat.
536
00:27:12,534 --> 00:27:14,222
That guy that had the boat.
537
00:27:14,222 --> 00:27:15,521
He's the one that woke it.
538
00:27:17,759 --> 00:27:18,678
- I know.
539
00:27:18,678 --> 00:27:21,255
I saw him near the water.
540
00:27:21,255 --> 00:27:22,884
I knew he'd never return.
541
00:27:22,884 --> 00:27:23,803
- Why don't you tell somebody before
542
00:27:23,803 --> 00:27:25,821
something like this happens?
543
00:27:25,821 --> 00:27:29,900
- And who would believe
the old hag of the woods?
544
00:27:30,816 --> 00:27:35,561
(growling)
(eerie music)
545
00:27:38,118 --> 00:27:40,286
- Hey, he's close by.
546
00:27:40,286 --> 00:27:41,203
It is here.
547
00:27:46,100 --> 00:27:47,348
- Have no fear.
548
00:27:49,266 --> 00:27:50,964
It will not harm you.
549
00:27:50,964 --> 00:27:53,502
- No, no, we'll be trapped here.
550
00:27:53,502 --> 00:27:55,667
(roaring)
551
00:27:56,654 --> 00:27:59,651
(Wallace screaming)
552
00:28:02,509 --> 00:28:04,582
- Listen, I don't think I understand, Doc.
553
00:28:04,582 --> 00:28:07,010
- Well, let me put it this way, Neal.
554
00:28:08,538 --> 00:28:10,746
The wound in Mrs.
Tanner's throat was caused
555
00:28:10,746 --> 00:28:13,064
by something extremely sharp.
556
00:28:13,064 --> 00:28:16,410
Oh, I'd say about the
length of a nightstick.
557
00:28:16,410 --> 00:28:19,257
It was inserted down her
throat, into the aorta,
558
00:28:20,316 --> 00:28:24,992
but the fragment we found
in her throat was organic.
559
00:28:24,992 --> 00:28:29,757
Living material from no
known organism on Earth.
560
00:28:35,211 --> 00:28:37,309
- Doc, what the hell do we have out there?
561
00:28:38,252 --> 00:28:40,127
- [Brad] I haven't the
vaguest idea, but it's there
562
00:28:40,127 --> 00:28:41,345
whether we like it or not.
563
00:28:41,345 --> 00:28:42,178
- Like it?
564
00:28:42,178 --> 00:28:44,093
Hell, I'm having trouble
just believing it.
565
00:28:44,093 --> 00:28:44,925
Jesus.
566
00:28:44,925 --> 00:28:45,757
- So am I.
567
00:28:46,690 --> 00:28:47,749
Well, come on.
568
00:28:47,749 --> 00:28:49,247
Let's join Ginny for dinner.
569
00:28:50,216 --> 00:28:51,455
- Dinner?
570
00:28:51,455 --> 00:28:53,983
How the hell can you
eat at a time like this?
571
00:28:55,815 --> 00:28:57,170
(eerie music)
572
00:28:57,170 --> 00:28:59,567
- [Adrianna] Come not again tonight.
573
00:29:00,736 --> 00:29:04,073
Seek the (mumbling) of
your bed in the deep,
574
00:29:05,261 --> 00:29:07,369
where you will be tested soon.
575
00:29:08,851 --> 00:29:13,683
Rest and contemplate your escape
576
00:29:13,683 --> 00:29:16,260
from those who harmed you.
577
00:29:18,934 --> 00:29:21,598
Rest and let the untroubled eons
578
00:29:25,461 --> 00:29:28,288
see through your clouded mind.
579
00:29:33,850 --> 00:29:34,682
Rest.
580
00:29:38,918 --> 00:29:40,986
- Maybe I'm dense, but what kind of thing
581
00:29:40,986 --> 00:29:43,503
would have a hypodemic nerdle for a mouth?
582
00:29:43,503 --> 00:29:45,928
I mean, a hypodermic needle.
583
00:29:45,928 --> 00:29:46,850
(chuckling)
584
00:29:46,850 --> 00:29:48,318
I'm alright.
585
00:29:48,318 --> 00:29:50,037
- A lot of insects do.
586
00:29:50,037 --> 00:29:51,845
Lice, for instance.
587
00:29:51,845 --> 00:29:54,962
Their mouths pierce their
prey and suck out the juices.
588
00:29:54,962 --> 00:29:57,080
Spiders do the same thing.
589
00:29:57,080 --> 00:29:58,518
- You mean to tell me there are breeding
590
00:29:58,518 --> 00:30:00,686
bugs nowadays big enough to eat people?
591
00:30:01,955 --> 00:30:04,173
You know, I'd call the National Guard out
592
00:30:04,173 --> 00:30:06,420
if I thought they'd believe me.
593
00:30:06,420 --> 00:30:09,367
- [Brad] You can bet your
bottom-dollar they won't.
594
00:30:09,367 --> 00:30:11,715
Not until we can produce whatever this is.
595
00:30:11,715 --> 00:30:13,653
- I wonder if anybody's
ever going to believe
596
00:30:13,653 --> 00:30:14,852
what's going on up here.
597
00:30:16,470 --> 00:30:17,839
- Some do for sure, Neal.
598
00:30:18,768 --> 00:30:21,315
- [Neal] What are you talking about?
599
00:30:21,315 --> 00:30:23,663
- I'm talking about those
people in the morgue.
600
00:30:25,112 --> 00:30:28,268
- [Neal] Well, I've got
to say good evening.
601
00:30:28,268 --> 00:30:29,263
I got too much to do.
602
00:30:29,263 --> 00:30:30,273
- [Ginny] Thanks for coming, Neal.
603
00:30:30,273 --> 00:30:31,210
- [Neal] Thank you.
604
00:30:31,210 --> 00:30:32,192
- [Brad] Yeah, take care, Neal.
605
00:30:32,192 --> 00:30:33,440
- [Neal] Right.
606
00:30:36,151 --> 00:30:38,384
- [Brad] Well, can I
freshen that up for you?
607
00:30:38,384 --> 00:30:39,909
- [Ginny] Thank you.
608
00:30:39,909 --> 00:30:42,799
(mellow music)
609
00:30:42,799 --> 00:30:45,378
♪ Walk with me ♪
610
00:30:45,378 --> 00:30:46,425
- Here we go.
611
00:30:46,425 --> 00:30:48,091
- [Ginny] Thank you.
612
00:30:49,367 --> 00:30:50,200
- Ginny.
613
00:30:52,214 --> 00:30:55,142
I suppose this isn't the best time to
614
00:30:55,142 --> 00:30:57,060
talk about other things, but--
615
00:30:57,060 --> 00:30:58,458
- [Ginny] What other things?
616
00:30:59,692 --> 00:31:00,524
- Us.
617
00:31:01,722 --> 00:31:02,971
- I don't mind.
618
00:31:05,039 --> 00:31:06,906
- [Brad] Really?
619
00:31:06,906 --> 00:31:07,738
- Really.
620
00:31:16,673 --> 00:31:19,270
- Ginny, you've been a widow
now for over six years.
621
00:31:21,255 --> 00:31:22,684
I'd like to change that.
622
00:31:24,013 --> 00:31:26,450
Let me finish, I want to
get this off my chest.
623
00:31:27,535 --> 00:31:29,950
- [Ginny] It isn't necessary.
624
00:31:31,133 --> 00:31:31,965
- No?
625
00:31:33,559 --> 00:31:34,641
- [Ginny] No.
626
00:31:38,094 --> 00:31:42,256
♪ Waiting for someone to set free ♪
627
00:31:48,773 --> 00:31:51,920
♪ We're closer now babe ♪
628
00:31:51,920 --> 00:31:56,915
♪ Oh than we've ever been before ♪
629
00:32:00,263 --> 00:32:03,418
♪ Guess this is love ♪
630
00:32:03,418 --> 00:32:06,415
♪ It's plain to see ♪
631
00:32:15,496 --> 00:32:18,754
♪ Walk with me ♪
632
00:32:18,754 --> 00:32:23,749
♪ Hand in hand endlessly ♪
633
00:32:26,535 --> 00:32:31,153
♪ Tonight will live forever ♪
634
00:32:31,153 --> 00:32:36,148
♪ In our minds ♪
635
00:32:36,856 --> 00:32:41,851
♪ Hold me soft and warm ♪
636
00:32:42,970 --> 00:32:47,965
♪ As a summer breeze ♪
637
00:32:48,895 --> 00:32:52,549
♪ And show me that you love me ♪
638
00:32:52,549 --> 00:32:57,544
♪ One more time ♪
639
00:32:59,793 --> 00:33:03,468
♪ And show me that you love me ♪
640
00:33:03,468 --> 00:33:06,133
♪ One more time ♪
641
00:33:22,205 --> 00:33:24,352
- Well, dammit, did
you take a look around?
642
00:33:25,625 --> 00:33:28,748
Huh, I don't blame you
with what's been going on.
643
00:33:34,467 --> 00:33:36,570
I'll tell Rydholm and
then get back to you.
644
00:33:38,928 --> 00:33:41,325
- [Neal] Tell Rydholm what?
645
00:33:41,325 --> 00:33:43,363
- Siegel out by the junction found a car
646
00:33:43,363 --> 00:33:46,870
beside the road, windshield
smashed, nobody in it.
647
00:33:46,870 --> 00:33:48,119
What do you think?
648
00:33:48,119 --> 00:33:48,951
- Junction?
649
00:33:50,336 --> 00:33:51,885
Well, that's right by the lake if you take
650
00:33:51,885 --> 00:33:53,253
the snowmobile trails.
651
00:33:54,113 --> 00:33:55,491
Now, who's on the road?
652
00:33:55,491 --> 00:33:57,519
- Siegel, Weldon and Hess, why?
653
00:33:57,519 --> 00:33:59,577
- Well, you tell 'em to
meet me at the junction
654
00:33:59,577 --> 00:34:01,445
and stop all cars goin' in.
655
00:34:05,821 --> 00:34:07,479
- [Alan] Well, like I just
said a few minutes ago,
656
00:34:07,479 --> 00:34:09,048
we talked with Adrianna last night
657
00:34:09,048 --> 00:34:11,196
and she said this thing
sleeps in the slime
658
00:34:11,196 --> 00:34:13,534
at the bottom of Bog Lake.
659
00:34:13,534 --> 00:34:15,601
- [Ginny] Well, did she
say what it looks like?
660
00:34:15,601 --> 00:34:17,329
- [Chuck] No, no, no, no.
661
00:34:17,329 --> 00:34:20,316
She's only told us exactly
what we just told you.
662
00:34:21,348 --> 00:34:23,104
- Well, look.
663
00:34:23,104 --> 00:34:24,582
Why don't you two go get cleaned up
664
00:34:24,582 --> 00:34:25,414
and have a big breakfast, huh?
665
00:34:25,414 --> 00:34:27,091
That's a prescription, huh?
666
00:34:27,091 --> 00:34:30,596
We'll tell Rydholm about
Adrianna and Wallace Fry.
667
00:34:30,596 --> 00:34:32,465
Run along, we'll talk to you later.
668
00:34:32,465 --> 00:34:36,460
(talking over each other)
669
00:34:36,460 --> 00:34:39,138
- Well, that sort of backs
up our theory, right?
670
00:34:39,138 --> 00:34:41,156
- Yes, but we haven't the foggiest idea
671
00:34:41,156 --> 00:34:42,564
of what in the hell this thing is,
672
00:34:42,564 --> 00:34:44,912
what it looks like or
even how to knock it out.
673
00:34:46,131 --> 00:34:47,740
Oh, there's Neal now, come on.
674
00:34:47,740 --> 00:34:49,317
- Oh, okay.
675
00:34:49,317 --> 00:34:51,438
- Sleeps at the bottom of the lake?
676
00:34:51,438 --> 00:34:53,956
Christ, I must be dreaming
this whole crazy thing.
677
00:34:53,956 --> 00:34:55,861
- I know how you feel, Neal.
678
00:34:55,861 --> 00:34:56,930
Look, they didn't teach
this sort of lunacy
679
00:34:56,930 --> 00:34:58,868
in medical school, either.
680
00:34:58,868 --> 00:35:00,128
- Amen to that.
681
00:35:00,128 --> 00:35:00,960
(knocking)
682
00:35:00,960 --> 00:35:01,885
- [Neal] Yah?
683
00:35:01,885 --> 00:35:05,172
- [Chuck] Sheriff, what
are you people doing?
684
00:35:05,172 --> 00:35:08,029
- [Neal] Slowly losing our marbles, you?
685
00:35:08,029 --> 00:35:09,727
- We know what you mean.
686
00:35:09,727 --> 00:35:11,315
It's catching.
687
00:35:11,315 --> 00:35:12,824
- [Neal] What can I do for ya?
688
00:35:12,824 --> 00:35:14,143
- You can tell us what you're gonna do
689
00:35:14,143 --> 00:35:16,340
about whatever's at the
bottom of that lake.
690
00:35:18,598 --> 00:35:22,234
- You look, we're gonna set
off a charge in that lake
691
00:35:22,234 --> 00:35:25,391
and if there's anything in
there, it'll float up dead.
692
00:35:25,391 --> 00:35:26,590
- [Alan] We'll be there.
693
00:35:28,059 --> 00:35:30,706
- That's a pretty drastic move, Neal.
694
00:35:30,706 --> 00:35:31,555
- He's right.
695
00:35:32,717 --> 00:35:36,382
I think you should be very cautious.
696
00:35:36,382 --> 00:35:39,317
- That's really neat, lady, you think
697
00:35:39,317 --> 00:35:41,255
we should be very cautious.
698
00:35:41,255 --> 00:35:43,763
Meanwhile, that thing, whatever it is,
699
00:35:43,763 --> 00:35:45,571
is running around out
there waiting to grab
700
00:35:45,571 --> 00:35:47,489
off someone else's wife
while you sit there
701
00:35:47,489 --> 00:35:50,456
and say, "I think we
should be very cautious."
702
00:35:53,343 --> 00:35:55,508
- Full circle, half ended.
703
00:35:59,000 --> 00:36:00,748
Rounded tips of time.
704
00:36:02,734 --> 00:36:03,983
Broken, mended.
705
00:36:05,593 --> 00:36:06,842
Mended, broken.
706
00:36:09,397 --> 00:36:10,813
Breaths of stone,
707
00:36:12,327 --> 00:36:13,160
no blood
708
00:36:14,515 --> 00:36:15,681
but all blood.
709
00:36:17,482 --> 00:36:19,397
The silence of screams.
710
00:36:21,097 --> 00:36:23,344
(growling)
711
00:36:24,373 --> 00:36:25,705
Blow away summer
712
00:36:27,010 --> 00:36:27,842
when we
713
00:36:29,700 --> 00:36:30,532
now
714
00:36:31,748 --> 00:36:32,580
so soon.
715
00:36:34,833 --> 00:36:35,999
Oh, come then.
716
00:36:37,710 --> 00:36:38,781
Come.
717
00:36:38,781 --> 00:36:41,029
(growling)
718
00:36:45,041 --> 00:36:47,206
- Anywhere in there Corky.
719
00:36:48,219 --> 00:36:49,228
- [Alan] Hi Sheriff.
720
00:36:49,228 --> 00:36:50,977
- [Neal] Hello there.
721
00:36:53,552 --> 00:36:54,572
- [Chuck] Christ, it's awful small.
722
00:36:54,572 --> 00:36:56,270
I mean, what the hell is it?
723
00:36:56,270 --> 00:36:58,019
- It's a block of the new RDX.
724
00:37:03,774 --> 00:37:04,606
You just watch.
725
00:37:15,981 --> 00:37:16,890
Okay.
726
00:37:19,886 --> 00:37:22,004
(mumbling)
727
00:37:22,004 --> 00:37:23,810
Get your ass over there.
728
00:37:23,810 --> 00:37:25,042
Get the boat out of the water.
729
00:37:25,042 --> 00:37:25,874
- [Corky] Yeah.
730
00:37:30,626 --> 00:37:31,625
- [Neal] You got it.
731
00:37:42,283 --> 00:37:45,641
(melancholy music)
732
00:37:45,641 --> 00:37:47,879
- Sheriff, let me ask you something.
733
00:37:47,879 --> 00:37:49,237
Do you really think this stuff of yours
734
00:37:49,237 --> 00:37:50,906
is really gonna work?
735
00:37:50,906 --> 00:37:53,272
- [Neal] If there's anything down there,
736
00:37:53,272 --> 00:37:54,604
it's gonna work.
737
00:37:55,761 --> 00:37:57,260
Corky!
738
00:37:57,260 --> 00:37:58,093
Okay!
739
00:38:00,846 --> 00:38:03,011
(booming)
740
00:38:16,500 --> 00:38:19,747
- Jesus Christ, there ain't
any fish alive in there, now.
741
00:38:19,747 --> 00:38:22,045
- Well, nothing else is, either.
742
00:38:22,045 --> 00:38:22,877
Come on, Corky.
743
00:38:22,877 --> 00:38:23,833
Let's get outta here.
744
00:38:32,414 --> 00:38:35,244
(engine rumbling)
745
00:38:39,967 --> 00:38:41,016
- Now, Goddammit, man.
746
00:38:41,016 --> 00:38:43,273
I know there's something in there.
747
00:38:43,273 --> 00:38:45,391
- [Alan] Hell man, they don't believe us.
748
00:38:46,752 --> 00:38:47,659
- [Corky] You see how
that one looked at me
749
00:38:47,659 --> 00:38:48,769
when I got back in the car?
750
00:38:48,769 --> 00:38:50,000
- [Neal] Yeah, I did.
751
00:38:50,000 --> 00:38:52,187
(gunshots popping)
752
00:38:52,187 --> 00:38:53,665
What the hell is that?
753
00:38:53,665 --> 00:38:54,497
- [Corky] I don't know.
754
00:38:54,497 --> 00:38:56,862
- [Neal] Well, something's
happening back there.
755
00:38:56,862 --> 00:38:58,410
We better go take a look, huh?
756
00:38:58,410 --> 00:38:59,598
- [Corky] Yeah.
757
00:38:59,598 --> 00:39:01,029
- [Neal] Jesus.
758
00:39:01,029 --> 00:39:03,776
(dramatic music)
759
00:39:15,808 --> 00:39:17,628
Where the hell is it?
760
00:39:17,628 --> 00:39:19,543
- [Corky] I don't know.
761
00:39:20,744 --> 00:39:22,659
- Get down there, look.
762
00:39:23,710 --> 00:39:25,398
Corky, look, look, look!
763
00:39:25,398 --> 00:39:26,997
Look over there, look!
764
00:39:26,997 --> 00:39:29,744
(dramatic music)
765
00:39:43,871 --> 00:39:45,019
Rydholm here!
766
00:39:45,019 --> 00:39:48,677
(Corky screaming)
767
00:39:48,677 --> 00:39:51,424
(dramatic music)
768
00:39:53,290 --> 00:39:56,380
Jesus, son of a bitch!
769
00:40:05,132 --> 00:40:07,259
- Good God, look at that.
770
00:40:08,104 --> 00:40:08,936
- [Neal] Well, where's Rydholm?
771
00:40:08,936 --> 00:40:10,157
- [Jensen] Oh Doc, don't ask.
772
00:40:10,157 --> 00:40:12,224
He's in a foul mood.
773
00:40:12,224 --> 00:40:13,573
- Can you blame him?
774
00:40:13,573 --> 00:40:15,831
I'm terribly sorry about Corky.
775
00:40:15,831 --> 00:40:17,120
It's just awful.
776
00:40:17,120 --> 00:40:20,256
- Yeah, well, Corky and
Macweeny were my friends.
777
00:40:21,305 --> 00:40:23,953
Them two other guys had
some pretty heavy guns
778
00:40:23,953 --> 00:40:27,959
with 'em, Doc, for all
the good it done 'em.
779
00:40:27,959 --> 00:40:29,088
They put a lot of lead into the air
780
00:40:29,088 --> 00:40:30,256
before they went down.
781
00:40:31,106 --> 00:40:34,342
I guess Corky never had a
chance, though, Rydholm said.
782
00:40:34,342 --> 00:40:35,881
- They did hit it, though?
783
00:40:35,881 --> 00:40:37,229
- I don't see how they coulda missed.
784
00:40:37,229 --> 00:40:39,237
Them guys had firepower.
785
00:40:39,237 --> 00:40:41,535
I think they knocked this glob of stuff
786
00:40:41,535 --> 00:40:42,674
off it with a shot.
787
00:40:43,663 --> 00:40:47,419
- Welp, maybe they didn't
hit it with enough force.
788
00:40:47,419 --> 00:40:48,898
- [Jensen] I think you can pump that thing
789
00:40:48,898 --> 00:40:52,781
full of lead and it'll keep
on coming no matter what.
790
00:40:52,781 --> 00:40:53,870
(phone ringing)
791
00:40:53,870 --> 00:40:54,869
- Excuse me.
792
00:40:56,310 --> 00:40:57,519
Hello?
793
00:40:57,519 --> 00:40:59,138
Oh yes, Neal.
794
00:40:59,138 --> 00:41:00,276
Yes, he's right here.
795
00:41:00,276 --> 00:41:01,685
- Well, will you tell him to get back here
796
00:41:01,685 --> 00:41:03,423
on the double, Ginny, huh?
797
00:41:04,492 --> 00:41:05,324
Thank you.
798
00:41:09,992 --> 00:41:12,656
(phone ringing)
799
00:41:16,557 --> 00:41:17,926
Hello?
800
00:41:17,926 --> 00:41:19,447
Rydholm here.
801
00:41:19,447 --> 00:41:21,062
Yeah.
802
00:41:21,062 --> 00:41:21,894
This you, Terry?
803
00:41:22,854 --> 00:41:25,801
Oh yeah, everything's fine
but I do have a problem, huh?
804
00:41:27,219 --> 00:41:28,998
Yeah, I wondered if you and a couple
805
00:41:28,998 --> 00:41:30,396
of your boys could come down here
806
00:41:30,396 --> 00:41:32,714
and help me with a drowned body search?
807
00:41:33,783 --> 00:41:35,221
Uh huh.
808
00:41:35,221 --> 00:41:36,360
Oh great, great.
809
00:41:37,269 --> 00:41:39,357
Yeah, Terry, this could be pretty bad,
810
00:41:39,357 --> 00:41:42,664
so don't bring any
lightweights with ya, huh?
811
00:41:42,664 --> 00:41:44,612
Yeah, no, no, no.
812
00:41:44,612 --> 00:41:46,590
I'll tell ya when you get here.
813
00:41:46,590 --> 00:41:48,668
Okay, bye.
814
00:41:48,668 --> 00:41:50,067
- [Jensen] Want me, Neal?
815
00:41:50,067 --> 00:41:52,224
- Yeah, I want you, Jensen.
816
00:41:52,224 --> 00:41:54,003
I want you to get a bunch of volunteers
817
00:41:54,003 --> 00:41:56,660
and go up to the lake and close off
818
00:41:56,660 --> 00:41:59,717
every trail and every
road that goes in there.
819
00:41:59,717 --> 00:42:02,185
Make sure there's nobody in there.
820
00:42:02,185 --> 00:42:03,933
I don't want anymore bodies outta there.
821
00:42:03,933 --> 00:42:05,911
I want you and Siegel to go in
822
00:42:05,911 --> 00:42:08,518
and get the old hag Adrianna
out of her shack there.
823
00:42:08,518 --> 00:42:09,350
You got it?
824
00:42:09,350 --> 00:42:10,716
- [Jensen] Yes, sir.
825
00:42:10,716 --> 00:42:11,615
But, Sheriff?
826
00:42:12,934 --> 00:42:14,482
What do we tell the gentry
827
00:42:14,482 --> 00:42:16,370
when we turn them back at the roadblocks?
828
00:42:16,370 --> 00:42:18,288
- Well, you tell the gentry that if they
829
00:42:18,288 --> 00:42:19,417
don't like it, they don't have to
830
00:42:19,417 --> 00:42:21,066
vote for me at the next election.
831
00:42:32,514 --> 00:42:33,763
- [Ginny] That's strange.
832
00:42:43,783 --> 00:42:44,762
- So is that.
833
00:42:45,711 --> 00:42:48,738
Several positive reactions,
and now a negative one,
834
00:42:48,738 --> 00:42:50,197
all in the same series.
835
00:42:51,156 --> 00:42:53,174
- Well, it could be an abnormal amount
836
00:42:53,174 --> 00:42:55,295
of heparin in the blood serum.
837
00:42:55,295 --> 00:42:57,306
- Yeah, could be.
838
00:42:57,306 --> 00:43:00,356
Heparin is an anti-coagulant.
839
00:43:00,356 --> 00:43:03,893
- Yes, but why a very
complex organic serum
840
00:43:03,893 --> 00:43:05,621
that stops blood from clotting?
841
00:43:05,621 --> 00:43:06,453
- Well, wait.
842
00:43:07,969 --> 00:43:12,025
Whatever this thing is,
if it requires blood,
843
00:43:12,025 --> 00:43:14,386
it would want it to flow freely, right?
844
00:43:14,386 --> 00:43:18,049
Like a mosquito, it would
add an anti-coagulant
845
00:43:18,049 --> 00:43:20,766
just to pump out the blood more easily.
846
00:43:20,766 --> 00:43:23,833
- Yes, but a mosquito only
leaves you with an itch.
847
00:43:23,833 --> 00:43:26,310
Our mystery monster is far more sinister.
848
00:43:27,349 --> 00:43:29,907
- Yeah, that's an understatement.
849
00:43:29,907 --> 00:43:30,739
- Brad?
850
00:43:32,045 --> 00:43:34,332
If I see what I think I see,
851
00:43:35,651 --> 00:43:37,959
sinister is a frightening understatement.
852
00:43:39,098 --> 00:43:40,097
Take a look at this.
853
00:43:45,536 --> 00:43:46,680
- Oh my God.
854
00:43:46,680 --> 00:43:50,856
It looks like malignant cells.
855
00:43:50,856 --> 00:43:52,754
Subcellular organelles.
856
00:43:52,754 --> 00:43:53,603
The mitochondria.
857
00:43:54,722 --> 00:43:56,071
- Look at the Farber glass.
858
00:44:01,036 --> 00:44:06,001
- Ginny, is it possible that we have a
859
00:44:06,001 --> 00:44:10,067
walking, breathing,
living one hundred percent
860
00:44:10,067 --> 00:44:12,324
cancerous organism out there?
861
00:44:12,324 --> 00:44:15,002
- Slime sample seems to
indicate that possibility.
862
00:44:17,100 --> 00:44:20,007
Damn, I just don't have
the proper equipment here
863
00:44:20,007 --> 00:44:22,035
to do a truly definitive test.
864
00:44:22,035 --> 00:44:25,591
Oh, did you notice the crystalline
structure of the cells?
865
00:44:25,591 --> 00:44:27,112
- Yes, I did.
866
00:44:27,112 --> 00:44:29,178
- What did you make of it?
867
00:44:29,178 --> 00:44:30,896
- Now, wait a minute.
868
00:44:30,896 --> 00:44:32,705
I'm over my head as it is.
869
00:44:32,705 --> 00:44:34,662
Don't forget, I'm just a country sawbones,
870
00:44:34,662 --> 00:44:36,650
not a trained pathologist like you.
871
00:44:37,499 --> 00:44:38,708
- [Ginny] Don't be modest, Doctor.
872
00:44:38,708 --> 00:44:40,349
Give me another slide, will you?
873
00:44:40,349 --> 00:44:41,515
- [Brad] Here.
874
00:44:42,644 --> 00:44:47,639
- [Ginny] I stained the dense
part of the slime tissue.
875
00:44:47,929 --> 00:44:48,948
- Did it stain alright?
876
00:44:48,948 --> 00:44:49,780
- Perfectly.
877
00:44:55,731 --> 00:44:57,719
My God, this is bizarre.
878
00:44:59,098 --> 00:45:01,565
You know, I could almost swear I,
879
00:45:02,444 --> 00:45:05,231
I was looking at a
metallurgical cross-section
880
00:45:05,231 --> 00:45:06,850
of a six B group metal.
881
00:45:07,839 --> 00:45:09,198
- Six B group metal?
882
00:45:10,806 --> 00:45:14,181
Let's see, on the periodic
table that would be uh...
883
00:45:14,181 --> 00:45:15,062
Whoo boy.
884
00:45:15,062 --> 00:45:17,587
It's been a long time
since I looked at that.
885
00:45:17,587 --> 00:45:19,537
Uh, let's see, it'd be
chromium, molybdenum,
886
00:45:21,665 --> 00:45:23,903
and that'd be tantalum.
887
00:45:23,903 --> 00:45:26,051
- Very good, Doctor.
888
00:45:26,051 --> 00:45:28,578
First two are correct,
but the third is tungsten,
889
00:45:28,578 --> 00:45:29,410
not tantalum.
890
00:45:30,444 --> 00:45:31,955
- Well, two out of three isn't too bad
891
00:45:31,955 --> 00:45:33,701
for a country sawbones, is it?
892
00:45:33,701 --> 00:45:38,363
(chuckling)
(smooching)
893
00:45:58,797 --> 00:46:01,045
(mumbling)
894
00:46:04,522 --> 00:46:06,091
- [Jensen] Wait until
you see this hag, Chris.
895
00:46:06,091 --> 00:46:07,945
You won't believe it.
896
00:46:07,945 --> 00:46:09,997
Sight for sore eyes, let me tell ya.
897
00:46:11,632 --> 00:46:13,713
Watch yourself over here.
898
00:46:19,045 --> 00:46:20,376
Watch your step.
899
00:46:25,549 --> 00:46:27,297
See what we got here.
900
00:46:35,767 --> 00:46:38,264
(eerie music)
901
00:46:50,254 --> 00:46:51,460
- [Chris] What'd you find in there?
902
00:46:51,460 --> 00:46:53,933
- [Jensen] Aw, nothing but a pile of junk.
903
00:46:53,933 --> 00:46:54,932
You oughta take a look in there.
904
00:46:54,932 --> 00:46:56,330
You won't believe it.
905
00:46:56,330 --> 00:46:57,163
- [Chris] I'll take your word for it.
906
00:46:57,163 --> 00:46:58,318
- [Jensen] Hey, you know what she's using
907
00:46:58,318 --> 00:47:00,346
to sleep on in that back room?
908
00:47:00,346 --> 00:47:02,304
Dried up, smelly old fish skins.
909
00:47:02,304 --> 00:47:03,137
- [Chris] Fish skins?
910
00:47:03,137 --> 00:47:03,969
You gotta be kidding me.
911
00:47:03,969 --> 00:47:05,651
- [Jensen] No, let's go
see if she's wandering
912
00:47:05,651 --> 00:47:07,160
around here someplace, huh?
913
00:47:10,023 --> 00:47:12,603
(mellow music)
914
00:47:24,837 --> 00:47:25,669
- [Leonard] Hi Neal.
915
00:47:25,669 --> 00:47:26,515
- [Neal] Leonard.
916
00:47:26,515 --> 00:47:29,092
(horn honking)
917
00:47:29,092 --> 00:47:30,586
Hey Terry!
918
00:47:30,586 --> 00:47:32,324
- [Terry] Hey, Neal.
919
00:47:32,324 --> 00:47:33,157
- [Neal] How are ya?
920
00:47:33,157 --> 00:47:33,989
- [Terry] Just great.
921
00:47:33,989 --> 00:47:34,842
How are you?
922
00:47:34,842 --> 00:47:36,950
- Boy, is it good to see you.
923
00:47:36,950 --> 00:47:37,889
- [Terry] How's it goin'?
924
00:47:37,889 --> 00:47:39,316
Okay?
925
00:47:39,316 --> 00:47:40,149
- [Neal] Real good.
926
00:47:40,149 --> 00:47:40,981
Who's your buddy here?
927
00:47:40,981 --> 00:47:42,484
- That's Bill Beckley.
928
00:47:42,484 --> 00:47:43,783
- [Neal] Hey Bill, how are ya?
929
00:47:43,783 --> 00:47:45,042
- [Bill] How you doin', Sheriff?
930
00:47:45,042 --> 00:47:46,580
- [Neal] Real good, where's the other guy?
931
00:47:46,580 --> 00:47:48,938
- We figured we can do
it just the two of us.
932
00:47:48,938 --> 00:47:50,147
We don't need the other guy.
933
00:47:50,147 --> 00:47:52,069
- [Neal] Oh, that's alright, okay.
934
00:47:52,069 --> 00:47:52,901
- Alright.
935
00:47:52,901 --> 00:47:55,042
- [Neal] Yeah, you need any more gear?
936
00:47:55,042 --> 00:47:56,570
- No, we brought everything.
937
00:47:56,570 --> 00:47:57,999
We even brought two bang sticks
938
00:47:57,999 --> 00:47:59,821
in case we see a big muskie.
939
00:47:59,821 --> 00:48:01,425
- [Neal] We got 'em, alright.
940
00:48:01,425 --> 00:48:03,803
Come on in, I'll give ya a short one
941
00:48:03,803 --> 00:48:05,455
and tell you what the score is.
942
00:48:05,455 --> 00:48:07,559
- [Terry] Okay, alright.
943
00:48:07,559 --> 00:48:10,157
That sounds good, let's go man.
944
00:48:11,845 --> 00:48:13,838
- [Neal] It's good to see you, man.
945
00:48:13,838 --> 00:48:16,086
(mumbling)
946
00:48:26,484 --> 00:48:27,619
- [Jensen] (mumbling) I got my orders
947
00:48:27,619 --> 00:48:29,078
that nobody can go down there.
948
00:48:29,078 --> 00:48:30,346
- [Sid] Well, there's a lake down there.
949
00:48:30,346 --> 00:48:32,384
I been fishing there for 14, 15 years.
950
00:48:32,384 --> 00:48:33,216
I don't understand it.
951
00:48:33,216 --> 00:48:36,445
- [Jensen] Hell, I know,
Sid, but I got my orders.
952
00:48:36,445 --> 00:48:39,193
(dramatic music)
953
00:48:41,645 --> 00:48:44,322
- Animal, mineral, mineral, animal.
954
00:48:45,202 --> 00:48:46,990
What, no vegetable?
955
00:48:46,990 --> 00:48:47,959
- No vegetable.
956
00:48:48,878 --> 00:48:53,848
These are mucus producing
cells with a crystal shape.
957
00:48:53,848 --> 00:48:55,631
- Oh my gosh.
958
00:48:55,631 --> 00:48:58,878
Yin and yang, hot and cold,
positive and negative.
959
00:49:00,131 --> 00:49:01,795
Eh, it's a (mumbling).
960
00:49:01,795 --> 00:49:05,801
An absolute logical inconsistency.
961
00:49:05,801 --> 00:49:07,559
- And right in front of our eyes.
962
00:49:12,598 --> 00:49:15,871
You know the crazy thing that
was running through my mind?
963
00:49:18,378 --> 00:49:19,557
Living fossil,
964
00:49:20,776 --> 00:49:22,614
breathing stone,
965
00:49:22,614 --> 00:49:23,683
mineralized tissue
966
00:49:25,102 --> 00:49:25,934
and slimy.
967
00:49:29,501 --> 00:49:33,323
- It's strange, but every time I look out
968
00:49:33,323 --> 00:49:36,770
at those bogs, those glacial lakes,
969
00:49:38,019 --> 00:49:39,367
I can't help but think.
970
00:49:41,111 --> 00:49:44,452
15,000 years ago they
were covered with ice.
971
00:49:46,037 --> 00:49:48,708
10,000 years ago it began to melt.
972
00:49:48,708 --> 00:49:52,075
I've always wondered,
what would have happened
973
00:49:52,075 --> 00:49:53,873
beneath that glacial carpet?
974
00:49:54,912 --> 00:49:58,708
What strange forms of
life could have existed
975
00:49:58,708 --> 00:50:00,546
those millions of years ago only to be
976
00:50:00,546 --> 00:50:03,743
caught, trapped, crushed
and held under the ice mass,
977
00:50:04,762 --> 00:50:07,259
waiting for the first warm days to come,
978
00:50:08,718 --> 00:50:13,363
slumbering in the ooze, just waiting.
979
00:50:19,697 --> 00:50:21,785
- [Woman] Oh, I gotta good spot over here.
980
00:50:21,785 --> 00:50:22,617
Stop.
981
00:50:35,576 --> 00:50:38,490
(mysterious music)
982
00:51:03,962 --> 00:51:08,338
(dramatic music)
(screaming)
983
00:51:08,338 --> 00:51:10,503
(roaring)
984
00:51:16,858 --> 00:51:18,358
- [Neal] Well, I can only
say I'm glad it's you two
985
00:51:18,358 --> 00:51:19,957
and not me diving down there.
986
00:51:21,435 --> 00:51:23,683
Good luck and be careful, huh?
987
00:51:23,683 --> 00:51:25,142
- Neal, don't worry.
988
00:51:25,142 --> 00:51:26,817
We're born careful.
989
00:51:26,817 --> 00:51:29,231
- [Neal] Well, you better be.
990
00:51:35,476 --> 00:51:36,642
Over that way.
991
00:51:38,556 --> 00:51:39,867
Come on.
992
00:51:39,867 --> 00:51:41,735
To my left, you guys.
993
00:51:41,735 --> 00:51:42,683
Terry, over there.
994
00:51:42,683 --> 00:51:45,611
- [Terry] Okay, alright, okay.
995
00:51:48,626 --> 00:51:50,336
- [Neal] Gotta go straight back now.
996
00:51:50,336 --> 00:51:51,835
- [Terry] Alright.
997
00:52:03,084 --> 00:52:04,143
- [Brad] Hey, Neal.
998
00:52:04,143 --> 00:52:04,975
- [Neal] To your left.
999
00:52:04,975 --> 00:52:06,980
- [Brad] What are you doing
with the scuba divers out there?
1000
00:52:06,980 --> 00:52:09,176
- Well, we're trying to
find out what's out there.
1001
00:52:09,176 --> 00:52:11,075
- What do you expect to find out there?
1002
00:52:11,075 --> 00:52:12,656
- [Neal] Who knows?
1003
00:52:14,152 --> 00:52:16,482
(splashing)
1004
00:52:21,235 --> 00:52:23,733
(eerie music)
1005
00:55:43,489 --> 00:55:45,088
- Sheriff! Sheriff!
1006
00:55:45,088 --> 00:55:46,004
Pull us in!
1007
00:55:47,435 --> 00:55:48,905
Quick!
1008
00:55:48,905 --> 00:55:49,843
Quick!
1009
00:55:49,843 --> 00:55:51,525
- Neal, Neal.
1010
00:55:51,525 --> 00:55:54,459
There's something in
the water behind them.
1011
00:55:54,459 --> 00:55:56,449
- [Terry] Hell, hell, what is it?
1012
00:55:56,449 --> 00:55:59,197
(dramatic music)
1013
00:56:27,676 --> 00:56:30,174
(tense music)
1014
00:56:41,953 --> 00:56:42,851
- Neal, don't pull in the boat.
1015
00:56:42,851 --> 00:56:44,441
They may need it.
1016
00:56:44,441 --> 00:56:45,389
- [Neal] They'll never need it
1017
00:56:45,389 --> 00:56:47,617
or anything else for that matter.
1018
00:56:47,617 --> 00:56:50,364
(dramatic music)
1019
00:56:52,681 --> 00:56:56,161
- It's definitely some sort
of a reproductive organism.
1020
00:56:56,161 --> 00:57:00,326
Not exactly a seed and not exactly an egg.
1021
00:57:00,326 --> 00:57:02,175
Something in between the two.
1022
00:57:02,175 --> 00:57:03,563
- [Brad] Or outside of both.
1023
00:57:05,531 --> 00:57:10,526
- Well, I guess the only thing
to do is get inside of 'em.
1024
00:57:14,392 --> 00:57:15,721
- Wait a minute, hon.
1025
00:57:15,721 --> 00:57:17,359
Look, why don't we play this thing safe?
1026
00:57:17,359 --> 00:57:19,297
Take it over to TC Lab?
1027
00:57:19,297 --> 00:57:20,536
They have an isolation chamber,
1028
00:57:20,536 --> 00:57:22,764
mechanical manipulators
and we have no idea
1029
00:57:22,764 --> 00:57:24,173
what's inside those things.
1030
00:57:25,022 --> 00:57:25,854
- You're right.
1031
00:57:26,828 --> 00:57:28,376
I guess I was just overanxious.
1032
00:57:29,527 --> 00:57:30,416
Come in.
1033
00:57:30,416 --> 00:57:31,865
- Doc, Ginny.
1034
00:57:31,865 --> 00:57:32,934
- [Ginny] Hi Jensen.
1035
00:57:32,934 --> 00:57:34,672
- Well, we got another one.
1036
00:57:34,672 --> 00:57:36,260
Girl, 20 year old.
1037
00:57:36,260 --> 00:57:38,708
Got past the roadblock on a bike.
1038
00:57:38,708 --> 00:57:41,985
Girlfriend was with her,
but she managed to get away.
1039
00:57:41,985 --> 00:57:43,473
Rydholm has a sketch of whatever it is
1040
00:57:43,473 --> 00:57:45,202
and wants to know if you want to see it.
1041
00:57:45,202 --> 00:57:46,034
- Do we?
1042
00:57:46,034 --> 00:57:47,140
- You bet we do.
1043
00:57:54,572 --> 00:57:56,420
- She says this looks like what she saw.
1044
00:57:56,420 --> 00:57:58,358
I think she was on angel dust myself.
1045
00:57:59,787 --> 00:58:01,365
- Well, it has that pointed mouth part
1046
00:58:01,365 --> 00:58:03,150
that we theorized about.
1047
00:58:03,150 --> 00:58:03,982
- Mmm.
1048
00:58:05,166 --> 00:58:07,559
You know it has kind of an
aquatic look about it, too.
1049
00:58:07,559 --> 00:58:09,018
- Yeah, but remember this poor girl
1050
00:58:09,018 --> 00:58:11,425
was scared half to death
when she saw this thing,
1051
00:58:11,425 --> 00:58:13,973
so any aspect of it could
be way out of proportion.
1052
00:58:16,061 --> 00:58:17,989
- Oh, we're taking that productive cell
1053
00:58:17,989 --> 00:58:20,536
the divers found over to the TC Lab.
1054
00:58:20,536 --> 00:58:22,826
Maybe they can help us crack this mystery.
1055
00:58:22,826 --> 00:58:24,282
- [Neal] What do you think they'll find?
1056
00:58:24,282 --> 00:58:25,921
- Who knows?
1057
00:58:25,921 --> 00:58:27,160
- I feel like a drink, you?
1058
00:58:27,160 --> 00:58:28,302
- [Ginny] No, thanks.
1059
00:58:28,302 --> 00:58:29,427
- [Brad] Yeah, I'll have one, thanks.
1060
00:58:29,427 --> 00:58:30,259
- Sure.
1061
00:58:32,360 --> 00:58:33,609
Oh boy, oh boy.
1062
00:58:39,567 --> 00:58:40,399
Here ya go, Doc.
1063
00:58:41,543 --> 00:58:43,791
(crashing)
1064
00:58:48,426 --> 00:58:50,924
(tense music)
1065
00:58:57,669 --> 00:58:58,925
- [Jim] Something's gotta happen in town
1066
00:58:58,925 --> 00:59:00,506
one way or another.
1067
00:59:01,451 --> 00:59:04,199
- [Jensen] How you doin', fellas?
1068
00:59:05,929 --> 00:59:07,369
Getting ready to close up Jim?
1069
00:59:07,369 --> 00:59:08,938
- [Jim] Yeah, we might as well.
1070
00:59:08,938 --> 00:59:10,944
There's nobody out and
about these days after dark.
1071
00:59:10,944 --> 00:59:12,384
- [Jensen] Well, I don't blame 'em.
1072
00:59:12,384 --> 00:59:15,112
I'd be home myself if I wasn't on duty.
1073
00:59:15,112 --> 00:59:17,917
Ah, gimme some double aught, huh?
1074
00:59:17,917 --> 00:59:19,757
(mellow music)
1075
00:59:19,757 --> 00:59:21,445
- [Jim] Charge these to the county?
1076
00:59:21,445 --> 00:59:22,834
- [Jensen] Hell yes, I'm
gonna use 'em for the county.
1077
00:59:22,834 --> 00:59:24,492
Too damn big for ducks.
1078
00:59:26,151 --> 00:59:27,949
Okay, Jim, what the hell's going on?
1079
00:59:29,727 --> 00:59:31,176
- [Jim] Dammit, we're gonna do something
1080
00:59:31,176 --> 00:59:32,951
about that thing out there in that lake.
1081
00:59:32,951 --> 00:59:34,682
- [Jensen] Something like what?
1082
00:59:34,682 --> 00:59:36,360
- [Man] Kinda like seeing what six cases
1083
00:59:36,360 --> 00:59:37,349
of 80 percent will do with it.
1084
00:59:37,349 --> 00:59:38,638
- [Jensen] 80 percent?
1085
00:59:38,638 --> 00:59:40,077
Christ, Rydholm's already used stuff
1086
00:59:40,077 --> 00:59:42,095
ten times stronger than that.
1087
00:59:42,095 --> 00:59:45,891
- Yeah well, maybe, but
maybe not in the right spot.
1088
00:59:45,891 --> 00:59:49,128
Anyhow, we're gonna try
it, and if it doesn't work,
1089
00:59:49,128 --> 00:59:51,315
I'm leaving town because
it's not safe anymore.
1090
00:59:51,315 --> 00:59:52,424
- You guys are crazy.
1091
00:59:52,424 --> 00:59:54,222
Rydholm's gonna have your mortal asses
1092
00:59:54,222 --> 00:59:56,380
if he finds you messing around out there.
1093
00:59:56,380 --> 00:59:58,548
Christ, that whole area is off limits.
1094
00:59:58,548 --> 01:00:00,127
- [Man] The hell with Rydholm.
1095
01:00:00,127 --> 01:00:02,324
If he can't kill that
thing, by God we will.
1096
01:00:06,442 --> 01:00:08,382
- [Jim] You gonna tell Rydholm about this?
1097
01:00:08,382 --> 01:00:09,214
- Tell him what?
1098
01:00:09,214 --> 01:00:10,846
That all of you lunatics are lunatics?
1099
01:00:10,846 --> 01:00:12,954
Christ, he knows that already.
1100
01:00:12,954 --> 01:00:15,886
Christ, he probably even
knows what you're thinking.
1101
01:00:15,886 --> 01:00:17,759
Well, goodbye dummies.
1102
01:00:19,617 --> 01:00:20,566
- Maybe he's right.
1103
01:00:21,485 --> 01:00:23,798
Maybe we should tell Rydholm
1104
01:00:23,798 --> 01:00:25,696
and if he doesn't do it, then we will.
1105
01:00:26,990 --> 01:00:28,868
- [Man] Whatever you
say, we'll follow you.
1106
01:00:30,546 --> 01:00:33,593
- Brad, why would anyone
want to steal 'em?
1107
01:00:33,593 --> 01:00:34,992
- They weren't stolen, look.
1108
01:00:36,178 --> 01:00:37,010
- Oh my God.
1109
01:00:38,199 --> 01:00:39,637
It came here for them.
1110
01:00:39,637 --> 01:00:41,625
- Yeah, right into town.
1111
01:00:41,625 --> 01:00:42,457
I better call Neal.
1112
01:00:42,457 --> 01:00:43,843
Those roadblocks are useless.
1113
01:00:46,560 --> 01:00:49,058
- Brad, I got all the units
coming back into town.
1114
01:00:49,058 --> 01:00:52,374
I think we need 'em a lot
more here than out there.
1115
01:00:52,374 --> 01:00:53,207
- Look, I've been thinking.
1116
01:00:53,207 --> 01:00:56,490
With all the information
we've gathered so far,
1117
01:00:56,490 --> 01:00:58,858
we just may have enough to go after it.
1118
01:00:58,858 --> 01:01:00,496
- [Neal] How?
1119
01:01:00,496 --> 01:01:02,344
- Well you see, we know it needs blood.
1120
01:01:02,344 --> 01:01:03,763
We could use that as a lure.
1121
01:01:03,763 --> 01:01:06,210
- We've been thinking of
building a blood-scent generator.
1122
01:01:06,210 --> 01:01:07,589
We'll get it upwind from the lake
1123
01:01:07,589 --> 01:01:09,887
and then fill the air
with the scent of blood.
1124
01:01:11,355 --> 01:01:15,691
- Neal, it should be hungry by
now, and it just might work.
1125
01:01:15,691 --> 01:01:17,599
- Yeah, but there's only one problem.
1126
01:01:18,558 --> 01:01:22,055
The chemical composition of
this thing is very complex.
1127
01:01:22,055 --> 01:01:23,853
How do we capture it?
1128
01:01:23,853 --> 01:01:25,661
- [Neal] Well, how 'bout using Rotenone,
1129
01:01:25,661 --> 01:01:27,239
you know, the stuff that
Fish and Game Commission
1130
01:01:27,239 --> 01:01:28,918
uses to kill the fish in the lakes
1131
01:01:28,918 --> 01:01:30,656
when they want to restock 'em?
1132
01:01:30,656 --> 01:01:31,915
Think it'll work, Ginny?
1133
01:01:31,915 --> 01:01:33,283
- Sounds feasible.
1134
01:01:33,283 --> 01:01:34,738
How do you apply it?
1135
01:01:34,738 --> 01:01:36,540
- [Neal] I'll get the
fire department in on it.
1136
01:01:36,540 --> 01:01:38,688
They got the hoses,
they'll spray everything.
1137
01:01:38,688 --> 01:01:41,585
- [Brad] Okay, okay, we'll
build the scent generator,
1138
01:01:41,585 --> 01:01:42,964
but we're gonna need some
help in getting this thing
1139
01:01:42,964 --> 01:01:45,241
directed in the direction we want it to.
1140
01:01:45,241 --> 01:01:46,750
- [Neal] Alright, I'll
get all the volunteers
1141
01:01:46,750 --> 01:01:48,588
you want in front of my
office in the morning.
1142
01:01:48,588 --> 01:01:49,420
How many you want?
1143
01:01:49,420 --> 01:01:50,556
- All you can get.
1144
01:01:50,556 --> 01:01:51,605
- [Neal] You got 'em.
1145
01:01:51,605 --> 01:01:52,437
I'll see you in the morning.
1146
01:01:52,437 --> 01:01:53,269
- [Brad] Okay.
1147
01:01:55,378 --> 01:01:57,130
- [Ginny] Well, why don't
we look in the storeroom
1148
01:01:57,130 --> 01:01:58,538
and see what we can find?
1149
01:01:58,538 --> 01:02:00,017
- Is that a proposition, lady?
1150
01:02:01,066 --> 01:02:02,654
- Why Dr. Wednesday.
1151
01:02:24,862 --> 01:02:26,700
This works on propane.
1152
01:02:26,700 --> 01:02:29,247
Maybe we can improvise a vaporizer.
1153
01:02:29,247 --> 01:02:30,572
Well, at least it's a start.
1154
01:02:30,572 --> 01:02:33,170
- What are you, some sort
of a female Rube Goldberg?
1155
01:02:34,272 --> 01:02:35,401
- Do you have a better idea?
1156
01:02:35,401 --> 01:02:36,500
- Not for a vaporizer.
1157
01:02:37,619 --> 01:02:40,157
- Well, you work on that
and I'll work on this.
1158
01:02:49,787 --> 01:02:51,602
- [Man] We wanna talk to you, Sheriff.
1159
01:02:51,602 --> 01:02:53,698
- [Man In Glasses] Yeah,
come out here, Sheriff.
1160
01:02:53,698 --> 01:02:55,072
- [Neal] So you shall,
gentlemen and I want
1161
01:02:55,072 --> 01:02:56,630
to talk to you, too.
1162
01:02:56,630 --> 01:02:58,648
- [Man] About this creature at the lake,
1163
01:02:58,648 --> 01:03:01,275
we feel it's time something be done.
1164
01:03:01,275 --> 01:03:03,483
- I couldn't agree with you more,
1165
01:03:03,483 --> 01:03:06,810
and I applaud your civic sense of duty.
1166
01:03:06,810 --> 01:03:10,496
Now, if you gentlemen will
gather every able bodied man
1167
01:03:10,496 --> 01:03:12,494
in the area and meet me out here at six
1168
01:03:12,494 --> 01:03:15,331
in the morning, we'll go after it.
1169
01:03:15,331 --> 01:03:16,280
Does that suit you?
1170
01:03:17,576 --> 01:03:19,974
- [Man] Yeah well, exactly
what are we gonna do?
1171
01:03:21,136 --> 01:03:22,514
- Very good, gentlemen, very good.
1172
01:03:22,514 --> 01:03:24,262
I'll see you at six in the morning.
1173
01:03:25,741 --> 01:03:27,739
Don't forget now, get everybody you can.
1174
01:03:30,095 --> 01:03:32,425
(chuckling)
1175
01:03:36,317 --> 01:03:38,982
(siren blaring)
1176
01:03:57,355 --> 01:03:59,223
(dramatic music)
1177
01:03:59,223 --> 01:04:00,442
- [Neal] Come on.
1178
01:04:00,442 --> 01:04:03,673
Get up here, we gotta get up here.
1179
01:04:03,673 --> 01:04:05,471
Gonna send this stuff down that way.
1180
01:04:06,447 --> 01:04:09,195
(dramatic music)
1181
01:04:14,159 --> 01:04:15,574
Come on, come on.
1182
01:04:20,542 --> 01:04:22,083
Hold it, hold it, hold it.
1183
01:04:22,083 --> 01:04:24,715
(mumbling)
1184
01:04:24,715 --> 01:04:26,796
Set it all up over there.
1185
01:04:27,672 --> 01:04:29,118
(mumbling) in the place.
1186
01:04:29,118 --> 01:04:31,265
Have it all coming this
way, downwind, huh?
1187
01:04:33,413 --> 01:04:34,732
Everybody's all set.
1188
01:04:34,732 --> 01:04:37,233
You call the shot whenever you want.
1189
01:04:37,233 --> 01:04:38,748
- [Brad] Well, it looks perfect.
1190
01:04:38,748 --> 01:04:40,037
- The wind is exactly right.
1191
01:04:40,037 --> 01:04:42,334
The blood scent should
go just where we want it.
1192
01:04:42,334 --> 01:04:43,167
- [Jensen] And probably calling
1193
01:04:43,167 --> 01:04:44,502
every damn mosquito in the state.
1194
01:04:44,502 --> 01:04:45,771
- [Brad] Well, if this idea pays off,
1195
01:04:45,771 --> 01:04:47,659
I can take a few mosquitoes.
1196
01:04:47,659 --> 01:04:49,927
- [Neal] You heard the
man, Jensen, get cracking.
1197
01:04:49,927 --> 01:04:51,465
Okay, let's clear the area.
1198
01:04:53,263 --> 01:04:55,112
- [Brad] Set up the sprayers.
1199
01:04:55,112 --> 01:04:57,509
We have no idea how fast
this thing can move.
1200
01:04:57,509 --> 01:04:59,118
- [Man] I'll never argue
with Rydholm again.
1201
01:04:59,118 --> 01:05:00,416
This plan's gone well.
1202
01:05:00,416 --> 01:05:01,715
- [Brad] Yeah, yeah it is.
1203
01:05:02,567 --> 01:05:05,314
(dramatic music)
1204
01:05:16,780 --> 01:05:17,849
- [Neal] That stuff stinks.
1205
01:05:17,849 --> 01:05:19,367
What is it, garlic bombs?
1206
01:05:19,367 --> 01:05:21,215
- [Brad] It's something Ginny concocted.
1207
01:05:21,215 --> 01:05:23,024
Does smell a little
rank though, doesn't it?
1208
01:05:23,024 --> 01:05:23,893
- [Ginny] Rank isn't the word.
1209
01:05:23,893 --> 01:05:26,800
Rotten is more like it,
but at least it's working.
1210
01:05:26,800 --> 01:05:27,679
- [Brad] Let's just hope it smells like
1211
01:05:27,679 --> 01:05:28,718
ham and eggs to that thing.
1212
01:05:28,718 --> 01:05:30,167
I'm going back to the generator.
1213
01:05:31,538 --> 01:05:34,285
(dramatic music)
1214
01:05:38,949 --> 01:05:39,781
- [Ginny] Neal! Neal!
1215
01:05:39,781 --> 01:05:40,676
No, not that way!
1216
01:05:40,676 --> 01:05:42,226
Neal, my God, Neal!
1217
01:05:42,226 --> 01:05:43,059
- [Brad] What's the matter?
1218
01:05:43,059 --> 01:05:43,891
- [Ginny] Oh, Brad, Brad!
1219
01:05:43,891 --> 01:05:45,144
He went right in the
center of the blood scent!
1220
01:05:45,144 --> 01:05:45,976
- [Jensen] I'll get him.
1221
01:05:45,976 --> 01:05:46,808
- [Brad] No, no, hold it.
1222
01:05:46,808 --> 01:05:48,240
With that smell on you, you're a dead man.
1223
01:05:48,240 --> 01:05:49,811
- [Ginny] Oh God, Brad.
1224
01:05:49,811 --> 01:05:52,558
(dramatic music)
1225
01:05:57,483 --> 01:06:02,062
(screaming)
(roaring)
1226
01:06:14,674 --> 01:06:18,111
- [Adrianna] Go back,
go back, it's a trap!
1227
01:06:18,111 --> 01:06:18,943
(roaring)
1228
01:06:18,943 --> 01:06:20,306
- [Jensen] My God.
1229
01:06:20,306 --> 01:06:22,637
(screaming)
1230
01:06:24,904 --> 01:06:28,252
- [Brad] Hit the spray,
damn you, hit the spray.
1231
01:06:28,252 --> 01:06:31,249
(creature groaning)
1232
01:06:37,872 --> 01:06:39,929
That's enough, shut it off.
1233
01:06:39,929 --> 01:06:42,676
(dramatic music)
1234
01:06:44,323 --> 01:06:45,156
Dead?
1235
01:06:46,043 --> 01:06:46,875
- [Ginny] I don't know.
1236
01:06:46,875 --> 01:06:48,154
I can't tell.
1237
01:06:48,154 --> 01:06:49,247
- Wait a minute, don't shoot it.
1238
01:06:49,247 --> 01:06:50,097
We want it alive.
1239
01:06:51,635 --> 01:06:53,683
Come on fellas, hurry up with those nets.
1240
01:06:55,132 --> 01:06:57,929
Be sure those Rotenone soaked
nets are all around him.
1241
01:06:57,929 --> 01:06:58,898
Wrap up carefully.
1242
01:07:01,805 --> 01:07:04,173
Wrap him good and then
let's get him in the truck,
1243
01:07:04,173 --> 01:07:05,162
down to the lab.
1244
01:07:07,979 --> 01:07:08,811
Easy.
1245
01:07:09,742 --> 01:07:12,239
(tense music)
1246
01:07:15,192 --> 01:07:16,024
Into the truck.
1247
01:07:22,834 --> 01:07:24,312
I really appreciate it, John.
1248
01:07:25,221 --> 01:07:26,930
Oh yes, of course we'll meet you.
1249
01:07:26,930 --> 01:07:27,919
Right.
1250
01:07:27,919 --> 01:07:28,751
Thanks.
1251
01:07:30,021 --> 01:07:32,794
- Thank goodness John is coming.
1252
01:07:32,794 --> 01:07:34,826
Maybe he can figure this thing out.
1253
01:07:34,826 --> 01:07:37,469
- Well, if anyone can, he can.
1254
01:07:37,469 --> 01:07:39,198
- I'll just never understand why Neal
1255
01:07:39,198 --> 01:07:41,555
ran out there in the first place.
1256
01:07:41,555 --> 01:07:44,942
- Well honey, Neal was a man of action.
1257
01:07:45,961 --> 01:07:48,758
When he saw this thing, he
just naturally went after it.
1258
01:07:49,943 --> 01:07:51,176
That was his nature.
1259
01:07:52,678 --> 01:07:55,066
- Oh Brad, I miss him so much.
1260
01:07:55,066 --> 01:07:56,231
- Yeah I know.
1261
01:08:18,432 --> 01:08:21,489
(engine rumbling)
1262
01:08:21,489 --> 01:08:24,569
(footsteps clacking)
1263
01:08:47,035 --> 01:08:50,037
- [John] Now when you grab
the nose, just slow it up.
1264
01:08:50,037 --> 01:08:51,565
That's it, now we got it.
1265
01:08:52,884 --> 01:08:54,712
I'll take care of the windshield.
1266
01:08:54,712 --> 01:08:56,640
- [Brad] Alright, John.
1267
01:08:56,640 --> 01:08:57,479
- [John] Brad, Ginny.
1268
01:08:57,479 --> 01:08:58,428
- [Ginny] Hi, John.
1269
01:09:00,081 --> 01:09:03,910
- [John] Take your time,
we'll make it better.
1270
01:09:06,524 --> 01:09:07,633
Get a hand on it.
1271
01:09:07,633 --> 01:09:08,682
There's the money.
1272
01:09:08,682 --> 01:09:09,881
- [Brad] Thank you.
1273
01:09:09,881 --> 01:09:11,825
- [John] Okay, now you got it.
1274
01:09:11,825 --> 01:09:12,657
Good to see you both.
1275
01:09:12,657 --> 01:09:13,499
- [Brad] Good to see you.
1276
01:09:13,499 --> 01:09:15,291
I'm sure glad you could make
it on such short notice.
1277
01:09:15,291 --> 01:09:16,496
- [John] Oh I had to give
up my double lecture,
1278
01:09:16,496 --> 01:09:17,873
but big deal.
1279
01:09:17,873 --> 01:09:20,037
Why the devil didn't you call
me about this thing sooner?
1280
01:09:20,037 --> 01:09:20,896
- [Brad] Well, we didn't know what it
1281
01:09:20,896 --> 01:09:22,816
really looked like until now.
1282
01:09:22,816 --> 01:09:24,472
Well, this definitely seems fish-like.
1283
01:09:24,472 --> 01:09:25,781
- [John] Fish-like, huh?
1284
01:09:25,781 --> 01:09:28,528
Suppose you let me decide
what looks fish-like?
1285
01:09:28,528 --> 01:09:30,886
- That's why we called our
favorite ichthyologist.
1286
01:09:30,886 --> 01:09:32,654
- We really need a second opinion, John.
1287
01:09:32,654 --> 01:09:33,813
- Well, you've got it.
1288
01:09:33,813 --> 01:09:35,651
Had a good look at the bogs flying over.
1289
01:09:35,651 --> 01:09:37,010
They could be the natural habitats
1290
01:09:37,010 --> 01:09:39,217
of all sorts of things
we don't know about.
1291
01:09:39,217 --> 01:09:40,446
- Well, let's take a closer look.
1292
01:09:40,446 --> 01:09:41,379
- Fine.
1293
01:09:41,379 --> 01:09:42,795
- [Brad] Come on.
1294
01:09:45,002 --> 01:09:46,581
- [John] It's incredible.
1295
01:09:46,581 --> 01:09:48,931
If I didn't see it with my own
eyes, I wouldn't believe it.
1296
01:09:48,931 --> 01:09:51,605
- [Brad] How'd you like a
DNA reading on this thing?
1297
01:09:51,605 --> 01:09:53,246
What a (mumbling) that'd make, huh?
1298
01:09:53,246 --> 01:09:54,482
- [John] How soon can we get one?
1299
01:09:54,482 --> 01:09:56,260
- Well, I'm sending
some tissue samples off
1300
01:09:56,260 --> 01:09:58,129
to a colleague of mine on the coast.
1301
01:09:58,129 --> 01:10:01,798
We'll have DNA data very
quickly, if I know my friend.
1302
01:10:01,798 --> 01:10:03,306
- [John] This old woman, Adrianna?
1303
01:10:03,306 --> 01:10:04,139
- [Ginny] Mmm hmm.
1304
01:10:04,139 --> 01:10:05,914
- [John] How is she connected to this?
1305
01:10:05,914 --> 01:10:08,381
- We don't know how, but she was.
1306
01:10:08,381 --> 01:10:09,977
- There was no question about it.
1307
01:10:09,977 --> 01:10:12,867
Tried to warn this thing
when Neal was killed.
1308
01:10:12,867 --> 01:10:13,813
- You said she lived out there alone,
1309
01:10:13,813 --> 01:10:16,101
yet the creature didn't harm her, why?
1310
01:10:16,101 --> 01:10:18,398
Why wasn't her blood drained,
just like all the others?
1311
01:10:19,307 --> 01:10:21,026
- [Ginny] Take a look at
this blood serum analysis
1312
01:10:21,026 --> 01:10:22,244
I ran on Adrianna.
1313
01:10:26,140 --> 01:10:27,900
- [Brad] Now take a look at the other one.
1314
01:10:27,900 --> 01:10:29,218
- Well, they're se--
1315
01:10:29,218 --> 01:10:30,577
wait a minute.
1316
01:10:30,577 --> 01:10:32,735
- I thought that would surprise you.
1317
01:10:32,735 --> 01:10:34,702
The other one is this beast.
1318
01:10:34,702 --> 01:10:36,433
- [John] They're virtually identical.
1319
01:10:36,433 --> 01:10:37,265
- Right.
1320
01:10:38,238 --> 01:10:40,629
It's some sort of a blood affinity.
1321
01:10:40,629 --> 01:10:43,613
But we don't know how, why or what.
1322
01:10:44,712 --> 01:10:45,831
- Well, without a DNA report,
1323
01:10:45,831 --> 01:10:48,141
I wouldn't attempt a (mumbling).
1324
01:10:48,141 --> 01:10:49,447
- [Ginny] Well, the sooner
we get these samples off,
1325
01:10:49,447 --> 01:10:50,966
the sooner we'll have an answer.
1326
01:10:50,966 --> 01:10:52,584
So, why don't you two get out of here
1327
01:10:52,584 --> 01:10:54,114
and let me get to work?
1328
01:10:54,114 --> 01:10:56,152
- [Brad] Okay, well I'll
pick you up in about an hour.
1329
01:10:56,152 --> 01:10:57,670
Does that give you enough time?
1330
01:10:57,670 --> 01:10:59,048
- [Ginny] That sounds fine.
1331
01:10:59,048 --> 01:11:00,516
- [Brad] Come on, John,
I'll buy you a drink.
1332
01:11:03,754 --> 01:11:07,168
(tense mysterious music)
1333
01:11:30,626 --> 01:11:32,324
- [John] It's conceivable Adrianna
1334
01:11:32,324 --> 01:11:34,742
was transfused by the creature.
1335
01:11:34,742 --> 01:11:37,031
It injected her with its blood.
1336
01:11:37,031 --> 01:11:37,863
- But that would have killed her.
1337
01:11:37,863 --> 01:11:39,587
- Yes, you would think so,
1338
01:11:40,606 --> 01:11:42,664
but perhaps there's a fact
that we don't know about,
1339
01:11:42,664 --> 01:11:45,311
Something that would make
such an injection feasible.
1340
01:11:46,230 --> 01:11:48,378
How long do you say
she lived in this area?
1341
01:11:49,897 --> 01:11:53,124
- Oh boy, ever since I was a little kid
1342
01:11:53,124 --> 01:11:55,341
and that's been over 40 years ago, why?
1343
01:11:55,341 --> 01:11:58,338
- Well, the coroner's report
indicated she was very old,
1344
01:11:58,338 --> 01:12:00,367
but nobody can say how old.
1345
01:12:00,367 --> 01:12:03,893
- That's right and mixed
up with that thing.
1346
01:12:03,893 --> 01:12:06,201
- Do know what I think it could be?
1347
01:12:06,201 --> 01:12:07,249
- [Brad] What's that?
1348
01:12:07,249 --> 01:12:08,938
- The creature can't reproduce itself
1349
01:12:08,938 --> 01:12:11,365
without the help of a human female,
1350
01:12:11,365 --> 01:12:13,733
but with the vast incompatibility of vital
1351
01:12:13,733 --> 01:12:17,279
body fluids, it must do
something to modify it,
1352
01:12:17,279 --> 01:12:20,177
so it injects its own blood,
1353
01:12:20,177 --> 01:12:24,292
after which, the victim
willingly participates.
1354
01:12:24,292 --> 01:12:27,200
- Well in Adrianna's case,
she might have even wanted to.
1355
01:12:28,179 --> 01:12:30,826
- But that blood injection
could affect the brain,
1356
01:12:30,826 --> 01:12:35,771
cause an aberration so wild
it makes the victim willing.
1357
01:12:35,771 --> 01:12:38,568
- Well, she's dead and that's that.
1358
01:12:38,568 --> 01:12:39,400
- Not quite.
1359
01:12:40,396 --> 01:12:42,884
The creature got away
with the egg cluster.
1360
01:12:42,884 --> 01:12:45,391
When those eggs hatch, and that brood
1361
01:12:45,391 --> 01:12:47,839
begins to look for more
human females, then what?
1362
01:12:48,852 --> 01:12:49,684
- Boy.
1363
01:12:50,866 --> 01:12:52,604
John, you really picked up my day.
1364
01:12:56,220 --> 01:12:58,598
Look, you wanna head back to the hotel
1365
01:12:58,598 --> 01:13:01,199
and I'll check with you later, huh?
1366
01:13:01,199 --> 01:13:02,031
- Fine.
1367
01:13:02,031 --> 01:13:02,863
- And thanks again for coming.
1368
01:13:02,863 --> 01:13:04,528
- [John] No problem.
1369
01:13:24,963 --> 01:13:28,376
(tense mysterious music)
1370
01:13:45,929 --> 01:13:50,341
(growling)
(gasping)
1371
01:13:51,391 --> 01:13:55,620
(dramatic music)
(crashing)
1372
01:13:55,620 --> 01:13:57,785
(roaring)
1373
01:14:10,042 --> 01:14:12,372
(screaming)
1374
01:14:19,472 --> 01:14:21,720
(mumbling)
1375
01:14:31,622 --> 01:14:34,120
(tense music)
1376
01:14:42,025 --> 01:14:42,857
- John, John.
1377
01:14:42,857 --> 01:14:43,689
Oh thank God I caught you.
1378
01:14:43,689 --> 01:14:45,751
Listen, I just tried to call Ginny
1379
01:14:45,751 --> 01:14:47,040
at the lab and there's no answer.
1380
01:14:47,040 --> 01:14:48,528
I have a feeling something's wrong.
1381
01:14:48,528 --> 01:14:50,336
Will you meet me over there?
1382
01:14:50,336 --> 01:14:51,895
Oh great, yeah right, thanks.
1383
01:14:54,633 --> 01:14:56,881
(growling)
1384
01:14:59,827 --> 01:15:02,574
(dramatic music)
1385
01:15:20,127 --> 01:15:22,224
Jensen, call all units
and tell 'em to get over
1386
01:15:22,224 --> 01:15:25,258
to Ginny's lab at 82nd
and Lacey right away.
1387
01:15:25,258 --> 01:15:27,197
- [Jensen] Okay, Doc.
1388
01:15:27,197 --> 01:15:29,160
Calling all units.
1389
01:15:29,160 --> 01:15:33,822
(roaring)
(tense music)
1390
01:15:45,924 --> 01:15:48,588
(siren blaring)
1391
01:16:36,942 --> 01:16:38,191
- [Brad] Ginny!
1392
01:16:40,036 --> 01:16:40,868
Ginny!
1393
01:16:45,211 --> 01:16:46,128
- [John] Don't be a fool, Brad.
1394
01:16:46,128 --> 01:16:48,710
Nothing could live in that.
1395
01:16:48,710 --> 01:16:49,707
Brad, look.
1396
01:16:54,161 --> 01:16:55,077
- Her shoe.
1397
01:16:57,188 --> 01:16:59,068
He's got her.
1398
01:16:59,068 --> 01:17:01,982
(flames crackling)
1399
01:17:06,303 --> 01:17:08,934
(tense music)
1400
01:17:08,934 --> 01:17:11,182
(mumbling)
1401
01:17:17,308 --> 01:17:22,303
(roaring)
(growling)
1402
01:17:22,397 --> 01:17:24,895
(tense music)
1403
01:17:37,106 --> 01:17:38,454
Hell, there no sign of him.
1404
01:17:39,397 --> 01:17:40,906
What if he's headed for someplace else?
1405
01:17:40,906 --> 01:17:43,024
What if he's not headed for Bog Lake?
1406
01:17:43,024 --> 01:17:43,856
- Cut it out, Doc.
1407
01:17:43,856 --> 01:17:45,851
What if's are a nickel a pound.
1408
01:17:45,851 --> 01:17:47,639
We'll get him.
1409
01:17:47,639 --> 01:17:49,257
- He needs her, John.
1410
01:17:49,257 --> 01:17:50,866
Doesn't have Adrianna anymore.
1411
01:17:51,905 --> 01:17:54,432
Just gotta catch him
before he infuses her.
1412
01:17:55,372 --> 01:17:57,939
- Hope to God it's not too late.
1413
01:17:57,939 --> 01:18:02,934
(siren blaring)
(tense music)
1414
01:18:09,081 --> 01:18:11,126
- [Brad] John, I thought I
saw something over there.
1415
01:18:11,126 --> 01:18:13,124
- [John] Let's check it.
1416
01:18:24,789 --> 01:18:26,650
- Yeah, that's a slime trail alright.
1417
01:18:26,650 --> 01:18:28,808
Jensen, he's headed for the bog.
1418
01:18:28,808 --> 01:18:30,197
Get everybody down there right away.
1419
01:18:30,197 --> 01:18:31,445
We'll follow on foot.
1420
01:18:35,191 --> 01:18:39,853
(tense music)
(roaring)
1421
01:18:59,924 --> 01:19:02,588
(siren blaring)
1422
01:19:04,414 --> 01:19:07,162
(dramatic music)
1423
01:19:36,179 --> 01:19:38,426
(growling)
1424
01:20:21,245 --> 01:20:23,332
It's not much further.
1425
01:20:23,332 --> 01:20:26,080
(dramatic music)
1426
01:20:36,234 --> 01:20:37,271
(roaring)
1427
01:20:37,271 --> 01:20:40,186
(gunshots popping)
1428
01:20:41,841 --> 01:20:42,845
Ginny!
1429
01:20:42,845 --> 01:20:44,584
Ginny run, it's Brad!
1430
01:20:44,584 --> 01:20:46,749
(roaring)
1431
01:20:51,275 --> 01:20:52,279
Ginny, wake up!
1432
01:20:52,279 --> 01:20:53,112
It's Brad!
1433
01:20:56,832 --> 01:20:59,566
(dramatic music)
1434
01:20:59,566 --> 01:21:03,142
(roaring)
(gunshots popping)
1435
01:21:03,142 --> 01:21:06,342
(siren blaring)
1436
01:21:06,342 --> 01:21:08,507
(roaring)
1437
01:21:11,104 --> 01:21:13,959
(crashing)
(dramatic music)
1438
01:21:13,959 --> 01:21:15,643
(flames crackling)
1439
01:21:15,643 --> 01:21:18,382
(roaring)
1440
01:21:18,382 --> 01:21:21,130
(dramatic music)
1441
01:21:32,505 --> 01:21:35,419
(melancholy music)
1442
01:21:43,943 --> 01:21:46,857
(mysterious music)
1443
01:22:10,330 --> 01:22:13,244
(melancholy music)
1444
01:22:17,336 --> 01:22:19,717
- [John] The creature got
away with the egg cluster.
1445
01:22:19,717 --> 01:22:22,444
When those eggs hatch
and that brood begins
1446
01:22:22,444 --> 01:22:25,511
to look for more human females, then what?
1447
01:22:26,722 --> 01:22:29,469
(dramatic music)
1448
01:22:34,177 --> 01:22:37,091
(melancholy music)
1449
01:22:44,795 --> 01:22:47,917
♪ Walk with me ♪
1450
01:22:47,917 --> 01:22:52,912
♪ Hand in hand endlessly ♪
1451
01:22:55,956 --> 01:23:00,513
♪ Tonight will live forever ♪
1452
01:23:00,513 --> 01:23:05,508
♪ In our minds ♪
1453
01:23:06,372 --> 01:23:11,367
♪ Hold me soft and warm ♪
1454
01:23:12,849 --> 01:23:17,762
♪ As a summer's breeze ♪
1455
01:23:17,762 --> 01:23:22,033
♪ And show me you love me ♪
1456
01:23:22,033 --> 01:23:27,028
♪ One more time ♪
1457
01:23:29,285 --> 01:23:33,330
♪ Your kisses stir feelings ♪
1458
01:23:33,330 --> 01:23:38,325
♪ I've left locked inside ♪
1459
01:23:40,426 --> 01:23:44,589
♪ Waiting for someone to set free ♪
1460
01:23:50,623 --> 01:23:54,324
♪ We're closer now babe ♪
1461
01:23:54,324 --> 01:23:59,319
♪ Than we've ever been before ♪
1462
01:24:02,123 --> 01:24:05,574
♪ Guess this is love ♪
1463
01:24:05,574 --> 01:24:08,571
♪ It's plain to see ♪
1464
01:24:17,166 --> 01:24:20,512
♪ Walk with me ♪
1465
01:24:20,512 --> 01:24:25,507
♪ Hand in hand endlessly ♪
1466
01:24:28,334 --> 01:24:32,976
♪ Tonight will live forever ♪
1467
01:24:32,976 --> 01:24:37,971
♪ In our minds ♪
1468
01:24:38,734 --> 01:24:43,729
♪ Hold me soft and warm ♪
1469
01:24:44,755 --> 01:24:49,750
♪ As a summer's breeze ♪
1470
01:24:50,882 --> 01:24:54,495
♪ And show me that you love me ♪
1471
01:24:54,495 --> 01:24:59,490
♪ One more time ♪
1472
01:25:01,582 --> 01:25:05,413
♪ And show me that you love me ♪
1473
01:25:05,413 --> 01:25:08,161
♪ One more time ♪
102324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.