All language subtitles for Blue Thunder s01e04 Revenge in the Sky
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,140 --> 00:02:04,080
There it is right where he said That
2
00:02:04,080 --> 00:02:07,620
is the prettiest little thing I've seen
in years
3
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
We're all set. Firing up.
4
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
It's the F -86.
5
00:02:43,040 --> 00:02:46,100
This is Houston. Head for the hangar
number three. Something's going on.
6
00:02:47,640 --> 00:02:48,559
Roger, Houston.
7
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
On the way.
8
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
He's moving on the runway.
9
00:03:06,640 --> 00:03:07,880
Roger. I'm right with you.
10
00:03:11,160 --> 00:03:12,460
We've got trouble. Let's go.
11
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
cut me off to get it.
12
00:05:14,180 --> 00:05:17,640
Sorry, I did it by instinct. I learned
how to drive in New York City.
13
00:05:18,060 --> 00:05:19,060
That's big.
14
00:05:20,100 --> 00:05:22,000
Visitor parking's one level down.
15
00:05:22,220 --> 00:05:24,680
Visitor parking's a mile and a half from
the elevator.
16
00:05:26,140 --> 00:05:27,280
Exercise will do you good.
17
00:05:49,900 --> 00:05:52,140
Frank, what's the run -out? Age is too
old?
18
00:05:53,260 --> 00:05:55,060
Oh, come on. No big deal.
19
00:05:55,520 --> 00:06:01,200
All new cars have little bugs on them.
Probably just a loose water hose or
20
00:06:01,200 --> 00:06:02,179
something like that.
21
00:06:02,180 --> 00:06:06,920
You know, last time I bought a car with
a bug in it, I invited the salesman out
22
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
for a ride.
23
00:06:08,020 --> 00:06:09,800
We talked the whole situation over.
24
00:06:10,540 --> 00:06:16,680
By the time we got back, I had an
extended warranty for 25 years.
25
00:06:17,080 --> 00:06:18,120
Will you lighten up?
26
00:06:18,400 --> 00:06:21,300
Frank doesn't need you to solve his
problems. Do you, Frank?
27
00:06:21,660 --> 00:06:23,720
Oh, hey, no problem. No problem.
28
00:06:24,060 --> 00:06:25,260
Give me the word, Frank.
29
00:06:26,140 --> 00:06:29,420
They do you right or they deal with me.
30
00:06:30,620 --> 00:06:32,300
I'll see you guys up there, okay?
31
00:06:35,620 --> 00:06:39,760
Guys, I wish I were at liberty to give
you more information, but I'm not.
32
00:06:40,620 --> 00:06:44,380
Just believe me when I tell you that
this is a matter of the utmost
33
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
to the federal government.
34
00:06:46,400 --> 00:06:49,380
Captain Braddock introduced you as Agent
Walsh.
35
00:06:50,300 --> 00:06:53,440
He neglected to say what agency you're
with. I was just wondering if that was
36
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
oversight.
37
00:06:54,540 --> 00:06:57,340
Stop playing with words, Chaney. You
weren't told because you don't need to
38
00:06:57,340 --> 00:07:00,840
know. I'm sorry, guys, but you're going
to have to fly blind on this one.
39
00:07:01,140 --> 00:07:02,160
At least for a while.
40
00:07:02,480 --> 00:07:04,940
Apex doesn't like people who keep us in
the dark.
41
00:07:05,180 --> 00:07:07,620
Everything that's being done is with
their absolute sanction.
42
00:07:07,940 --> 00:07:12,140
But we're to believe all this intrigue
is over one stolen saber jet.
43
00:07:13,010 --> 00:07:16,690
More secrecy than D -Day because a relic
of the Corian War gets swiped from an
44
00:07:16,690 --> 00:07:18,330
airstrip in the boondocks?
45
00:07:20,010 --> 00:07:24,450
Excuse me. I'm sorry I'm late. Gentlemen
of the Blue Thunder team, I'd like you
46
00:07:24,450 --> 00:07:27,170
to meet my associate, Agent Kate
Cunningham.
47
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
How do you do?
48
00:07:29,250 --> 00:07:32,910
She usually isn't late for important
briefings. Oh, I'm afraid that's my
49
00:07:33,770 --> 00:07:36,710
If I'd let her get away with stealing my
parking space, she'd be on time.
50
00:07:37,240 --> 00:07:41,060
Well, I'm glad you two have met,
whatever the occasion, because Kate is
51
00:07:41,060 --> 00:07:43,200
be the field agent in charge of this
investigation.
52
00:07:43,660 --> 00:07:46,160
She's going to be your shadow, day and
night, till it's over.
53
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Is that right?
54
00:07:48,940 --> 00:07:51,720
Tell me, have you ever flown in a turbo
-powered gunship before?
55
00:07:53,040 --> 00:07:54,880
Now that you mention it, I haven't.
56
00:07:55,700 --> 00:07:57,080
But I can hardly wait.
57
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Call me Kate.
58
00:08:09,870 --> 00:08:12,850
You know, I could have sworn Cunningham
was an Irish name.
59
00:08:13,350 --> 00:08:15,770
My mother is Irish. My dad was born in
Liverpool.
60
00:08:42,600 --> 00:08:44,940
Helicopter can do a 360 degree loop.
61
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Not many.
62
00:08:46,800 --> 00:08:47,980
Have you ever tried it?
63
00:08:48,640 --> 00:08:49,860
No, I have not.
64
00:08:50,500 --> 00:08:52,120
Why don't you try it now?
65
00:08:53,360 --> 00:08:55,800
Hey, you're trying to scare me.
66
00:09:12,080 --> 00:09:13,140
We're looking for Bill Spradley.
67
00:09:13,660 --> 00:09:17,080
I figured you were. Your captain called
from Los Angeles. I'm Spradley. Oh,
68
00:09:17,100 --> 00:09:19,360
Frank Cheney, Officer Wendelov, Field
Agent Cunningham.
69
00:09:19,620 --> 00:09:21,400
Well, I didn't expect this much
attention.
70
00:09:22,200 --> 00:09:24,960
When it comes to stolen airplanes,
usually you get kissed off.
71
00:09:25,220 --> 00:09:26,900
Not stolen fighter planes.
72
00:09:27,180 --> 00:09:29,780
When they're privately owned, the
government takes it in view.
73
00:09:31,480 --> 00:09:35,920
You people are federal? Agent Cunningham
here will fill you in on that, won't
74
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
you?
75
00:09:37,020 --> 00:09:37,899
Yes, Mr.
76
00:09:37,900 --> 00:09:38,920
Spradley, we are federal.
77
00:09:39,580 --> 00:09:42,700
And we'd like you to tell us anything
you feel might help us find your plane.
78
00:09:44,280 --> 00:09:45,900
Breaks my heart to even think about it.
79
00:09:47,160 --> 00:09:49,940
I spent the last five years of my life
restoring that baby.
80
00:09:50,560 --> 00:09:52,100
She was in mint condition.
81
00:09:53,000 --> 00:09:54,980
Better than when she was shooting down
MiGs over Korea.
82
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
What about the armament?
83
00:09:56,580 --> 00:10:00,200
Except for firing pins, all the machine
guns and cannons were operative.
84
00:10:00,780 --> 00:10:03,560
I'm telling you, we're talking about a
cherry airplane here, right down to the
85
00:10:03,560 --> 00:10:06,880
original Air Force market. How difficult
would it be to put in firing pins?
86
00:10:07,260 --> 00:10:08,340
Well, with the right part.
87
00:10:09,480 --> 00:10:12,420
The gunsmith could have her combat ready
in less than three hours.
88
00:10:12,640 --> 00:10:16,760
And if somebody wanted to activate her
missile system, she'd be lethal enough
89
00:10:16,760 --> 00:10:18,200
tie up every cop in this state.
90
00:10:20,580 --> 00:10:21,880
It doesn't wash, Kate.
91
00:10:22,300 --> 00:10:23,299
What doesn't?
92
00:10:23,300 --> 00:10:27,260
If you were CIA or FBI, you'd have more
helicopters at your disposal than most
93
00:10:27,260 --> 00:10:28,420
countries have in their air force.
94
00:10:28,720 --> 00:10:32,880
Are you asking me why we chose Blue
Thunder? I'm asking you to level with
95
00:10:32,920 --> 00:10:35,780
because little bells are going off that
tell me this whole thing stinks.
96
00:10:36,340 --> 00:10:37,920
I wish I could tell you everything.
97
00:10:38,730 --> 00:10:40,090
But you'll have to settle for this.
98
00:10:40,730 --> 00:10:43,610
Finding the F -86 is a high -level
priority.
99
00:10:44,350 --> 00:10:47,590
We chose Blue Thunder because you have
more sophisticated detection equipment
100
00:10:47,590 --> 00:10:48,750
than anything else that flies.
101
00:10:49,170 --> 00:10:52,090
Well, does plain old eyesight come under
the heading of sophisticated?
102
00:10:53,550 --> 00:10:56,710
We'll take a peek out the starboard
window, folks, unless they need glasses
103
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
an F -86.
104
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
Hit her with the zoom.
105
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
That's the one.
106
00:11:25,160 --> 00:11:26,099
Skystrike to base.
107
00:11:26,100 --> 00:11:29,180
In exactly three seconds, I'll tell you
if you've earned your merit badge in
108
00:11:29,180 --> 00:11:31,160
gunsmithing. Roger, Strike.
109
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Standing by.
110
00:11:53,680 --> 00:11:55,140
Any questions about the firing pins?
111
00:11:55,580 --> 00:11:56,960
You've got to get out of here. Turbo.
112
00:12:00,800 --> 00:12:05,660
What are you running for?
113
00:12:05,940 --> 00:12:08,280
We don't go into combat with civilian
support.
114
00:12:09,040 --> 00:12:12,320
Janie, I'm a federal agent, and I'm
ordering you to turn this aircraft
115
00:12:12,600 --> 00:12:15,460
Excuse me, but I'm a federal agent, too,
and I don't remember you having the
116
00:12:15,460 --> 00:12:16,700
authority to give me orders.
117
00:12:16,980 --> 00:12:20,080
We can take the time to get on the radio
and verify that, or we can do the job
118
00:12:20,080 --> 00:12:22,800
we're here to do, shoot that plane down.
119
00:12:40,680 --> 00:12:41,820
Nobody's he wants to play.
120
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
That's the best.
121
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
Whatever you do, take him out.
122
00:13:20,970 --> 00:13:22,330
in the missile system, they won't fire.
123
00:13:23,450 --> 00:13:26,110
All right, we'll handle this situation a
different way. Return to base.
124
00:13:33,050 --> 00:13:34,050
He had a missile.
125
00:13:35,350 --> 00:13:36,390
Why didn't he fire it?
126
00:13:36,610 --> 00:13:38,310
A lot of things we don't know, Jeff.
127
00:13:39,210 --> 00:13:40,970
And I don't like it.
128
00:13:49,040 --> 00:13:53,260
Look, Mr. Walsh, I'm a cop. I'm supposed
to take orders, but I do think all of
129
00:13:53,260 --> 00:13:54,840
us deserve some minor clarification.
130
00:13:55,340 --> 00:13:57,240
Minor clarification? First you tell me
to find an F -86.
131
00:13:57,480 --> 00:13:58,780
That comes under the heading of seek.
132
00:13:59,060 --> 00:14:02,720
Then when the 86 finds us, Agent
Cunningham here tells me to shoot... No,
133
00:14:02,720 --> 00:14:05,700
me to shoot it down. That comes under
the heading of destroy.
134
00:14:06,640 --> 00:14:11,160
Now, just so we're all in sync here, are
we looking for that bird or are we
135
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
supposed to shoot it down?
136
00:14:12,260 --> 00:14:16,620
You're looking. And you're shooting.
Look, what my men want to know is just
137
00:14:16,620 --> 00:14:17,900
the hell we're doing on this mission.
138
00:14:18,220 --> 00:14:21,360
I'm sure they do, Captain. But for now,
that's impossible.
139
00:14:33,240 --> 00:14:34,740
Want us to give you a ride home, Frank?
140
00:14:34,980 --> 00:14:38,060
Oh, come on, you guys. The engine was a
little hot this morning. It's going to
141
00:14:38,060 --> 00:14:39,340
be fine now, just fine.
142
00:14:40,040 --> 00:14:42,360
If you have any more problems, you tell
me.
143
00:14:42,880 --> 00:14:45,780
I'll dump that car right back on that
salesman's desk.
144
00:14:46,400 --> 00:14:47,800
You won't have any more problems.
145
00:14:48,140 --> 00:14:49,180
There you go again.
146
00:14:49,820 --> 00:14:50,980
Settle down, will you?
147
00:14:51,680 --> 00:14:53,200
Bubba, it's going to be okay.
148
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Trust me.
149
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
Good night, guys.
150
00:16:02,030 --> 00:16:06,370
a bottle of... Frank, you okay, buddy?
What happened?
151
00:16:06,990 --> 00:16:08,510
Well, it wasn't my radiator that blew.
152
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
Somebody planted a bomb.
153
00:16:10,930 --> 00:16:12,990
That's twice today somebody's tried to
kill me.
154
00:16:15,110 --> 00:16:18,030
Must be very important to somebody that
I don't find that F -86.
155
00:16:30,960 --> 00:16:34,240
Be careful. We can't replace this part.
Oh, and tighten that clamp over there.
156
00:16:37,140 --> 00:16:38,140
Gerard, come here.
157
00:16:39,240 --> 00:16:41,400
Gerard, why don't you have a look at
that launch rack?
158
00:16:47,380 --> 00:16:50,660
We modified the missile release system.
I don't think you have any more trouble
159
00:16:50,660 --> 00:16:51,539
with it.
160
00:16:51,540 --> 00:16:54,480
That's what you said the first time, and
that chopper almost wasted me.
161
00:16:54,940 --> 00:16:56,480
I want to try those missiles again.
162
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Be my guest.
163
00:16:58,740 --> 00:17:00,020
Oh, and, uh...
164
00:17:00,620 --> 00:17:02,960
You can take that cannon out and I can
take care of myself.
165
00:17:03,500 --> 00:17:07,579
Well, I'm sorry, but we can't guarantee
the accuracy of your armament.
166
00:17:07,800 --> 00:17:10,420
You haven't been able to guarantee much
of anything, have you?
167
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Let's go.
168
00:17:32,140 --> 00:17:33,140
Thank you.
169
00:18:06,800 --> 00:18:10,660
spotted me we can't risk that take them
out
170
00:19:08,720 --> 00:19:13,100
ask you a question and i want you to
answer me very honestly am i an
171
00:19:13,100 --> 00:19:19,200
unattractive person unattractive yeah
unattractive unappealing annoying
172
00:19:19,200 --> 00:19:26,180
irritating repugnant or otherwise
disgusting no so why won't that woman
173
00:19:26,180 --> 00:19:31,420
any attention to me jj i told you nobody
scores with her don't take it
174
00:19:31,420 --> 00:19:34,680
personally I don't buy that, Frank.
Either she's got somebody else or why
175
00:19:34,680 --> 00:19:38,000
wouldn't she at least go to a movie with
him? Kid, I cannot answer that question
176
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
in its entirety.
177
00:19:40,020 --> 00:19:41,340
But I can help you.
178
00:19:41,660 --> 00:19:42,740
You can? Yes.
179
00:19:43,620 --> 00:19:48,920
Welcome to Professor Chaney's School of
the Pursuit of Listen Lessons. I'm about
180
00:19:48,920 --> 00:19:52,720
to share with you the fruits of
experiences with the opposite sex.
181
00:19:53,340 --> 00:19:56,860
Tips on how to win the heart of even the
coldest woman.
182
00:19:57,290 --> 00:19:59,550
Share some fruits, Frank. Come on. All
right.
183
00:20:00,210 --> 00:20:03,410
Lesson number one. The best way to a
woman's heart is to do a stomach.
184
00:20:04,490 --> 00:20:08,710
I will teach you the art of culinary
wizardry. There is a famous Chinese
185
00:20:08,990 --> 00:20:13,370
The most important ingredient is bok
choy, of which there is only one left.
186
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
Hello.
187
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Hi.
188
00:20:21,910 --> 00:20:25,010
Seems we both want the bok choy.
189
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
How about this?
190
00:20:27,420 --> 00:20:30,280
I gave on the parking space. You give on
the bok choy.
191
00:20:30,700 --> 00:20:34,480
I have a much better idea. Why don't I
buy the bok choy and I'll use it to cook
192
00:20:34,480 --> 00:20:35,620
an incredible dinner for you?
193
00:20:35,940 --> 00:20:40,280
Oh, you cook, too. I will make you a
meal the likes of which you've never
194
00:20:40,280 --> 00:20:43,260
before. A meal fit for a princess.
195
00:20:43,720 --> 00:20:45,140
I think that sounds delightful.
196
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Just be a few minutes more.
197
00:20:57,840 --> 00:21:00,400
That smells absolutely heavenly.
198
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Wait till you taste it.
199
00:21:05,160 --> 00:21:05,560
Who
200
00:21:05,560 --> 00:21:14,480
is
201
00:21:14,480 --> 00:21:16,120
it? Gee and Bubba.
202
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
Hi, Frank.
203
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Mind if we come in?
204
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Hey, fellas.
205
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
What are you doing here?
206
00:21:25,450 --> 00:21:26,630
Jaffa said we should come over.
207
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
Jaffa? What for?
208
00:21:28,430 --> 00:21:31,730
Yeah, well, after all, two times today
somebody tried to duct you. So we're
209
00:21:31,730 --> 00:21:33,430
going to stay with you and protect you.
210
00:21:33,630 --> 00:21:37,370
Now, fellas, there's no need to do that,
really. No problem. Yeah, what are
211
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
friends for?
212
00:21:40,110 --> 00:21:41,210
It's a great smell.
213
00:21:42,210 --> 00:21:43,450
What are we having for dinner?
214
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
Hello.
215
00:21:55,920 --> 00:21:59,520
Frank, have a nice meal. Yeah, thanks,
guys. Thanks for coming by.
216
00:22:02,240 --> 00:22:04,200
Don't jaffle. I'll talk to him in the
morning.
217
00:22:07,500 --> 00:22:14,440
That was maybe the most incredible meal
I've ever
218
00:22:14,440 --> 00:22:15,540
had. Thanks.
219
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
I'm glad.
220
00:22:19,920 --> 00:22:21,400
Kate. What is it?
221
00:22:21,620 --> 00:22:22,620
Level with me.
222
00:22:24,439 --> 00:22:27,960
Okay, so maybe I've had better dinners.
No, no, no. That's not what I'm talking
223
00:22:27,960 --> 00:22:31,680
about. Tonight, the market. There was no
coincidence us being there at the same
224
00:22:31,680 --> 00:22:33,360
time in the produce section.
225
00:22:34,500 --> 00:22:37,220
Are you suggesting I had ulterior
motives?
226
00:22:37,680 --> 00:22:40,480
Either that or you're just keeping an
eye on me because of this mysterious
227
00:22:40,480 --> 00:22:42,440
assignment. Do I get my choice?
228
00:22:52,810 --> 00:22:55,010
I was there because I wanted to see more
of you.
229
00:22:56,110 --> 00:22:57,650
I was hoping you'd say that.
230
00:23:02,630 --> 00:23:05,050
Kate, I'd like us to get to know each
other better.
231
00:23:06,110 --> 00:23:08,570
How do you feel about that?
232
00:23:12,170 --> 00:23:13,230
I'd like that, too.
233
00:23:17,890 --> 00:23:18,890
Very much.
234
00:23:27,560 --> 00:23:30,200
I'm afraid it's my beeper, because I
have to go.
235
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
Well, come.
236
00:23:33,980 --> 00:23:37,820
My job, I'm a federal agent, remember?
Yeah, with an unnamed agency. Come on,
237
00:23:37,820 --> 00:23:40,780
now. What is this? Why am I chasing this
F -86?
238
00:23:41,180 --> 00:23:43,660
Like we told you, we can't tell you.
Yeah, but when are you going to tell me?
239
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
It's like grabbing at smoke.
240
00:23:44,960 --> 00:23:46,740
Frank, we are both professionals.
241
00:23:47,340 --> 00:23:49,040
You do your job, and I do mine.
242
00:23:49,920 --> 00:23:52,060
That much at least has to stay the same.
243
00:24:10,390 --> 00:24:15,210
What are we checking out?
244
00:24:15,890 --> 00:24:18,510
A vehicle out in the desert riddled full
of bullets.
245
00:24:19,630 --> 00:24:20,810
Three people killed.
246
00:24:21,670 --> 00:24:24,570
It happened yesterday, but no one
discovered it until early this morning.
247
00:24:24,950 --> 00:24:26,910
But it looked like an attack from above.
248
00:24:27,430 --> 00:24:30,910
Right. Unless there's a very tall hunter
out there somewhere.
249
00:24:31,270 --> 00:24:32,490
It had to be a plane.
250
00:24:36,840 --> 00:24:38,360
Most of them were dead since yesterday.
251
00:24:39,080 --> 00:24:42,640
One guy was still alive, though. Where
is he now? Well, he died not too much
252
00:24:42,640 --> 00:24:43,800
longer after we got here.
253
00:24:44,040 --> 00:24:45,900
He said a plane attacked them.
254
00:24:46,160 --> 00:24:49,060
Said it was shooting at random, then it
came after them.
255
00:24:49,280 --> 00:24:50,039
Wait a minute.
256
00:24:50,040 --> 00:24:51,800
Was he able to tell you what kind of
plane?
257
00:24:52,000 --> 00:24:52,939
Was it a jet?
258
00:24:52,940 --> 00:24:56,340
Yeah, yeah. He said it was an F -86
Sabre jet.
259
00:25:03,690 --> 00:25:07,010
Captain, if I had had the fuel, I could
have stayed out there and made a full
260
00:25:07,010 --> 00:25:08,210
-scale surveillance of the area.
261
00:25:08,690 --> 00:25:12,810
I would like to go back there with
Bubbinski in the van with backup fuel,
262
00:25:13,030 --> 00:25:14,410
Sounds good to me, Frank. Go ahead.
263
00:25:14,990 --> 00:25:15,990
Thanks.
264
00:25:16,130 --> 00:25:17,130
First thing in the morning.
265
00:25:17,290 --> 00:25:18,930
I have something else to tell you,
Chaney.
266
00:25:20,870 --> 00:25:22,710
I'm having Cunningham taken off the
case.
267
00:25:23,770 --> 00:25:24,770
What? Why?
268
00:25:25,130 --> 00:25:26,470
I can't tell you that.
269
00:25:27,120 --> 00:25:29,140
It's just that we have some suspicions.
270
00:25:29,560 --> 00:25:33,320
Suspicions? What kind of suspicions? I'm
sorry, I can't tell you anymore. I just
271
00:25:33,320 --> 00:25:35,160
didn't want you to be surprised when she
didn't show up.
272
00:25:46,900 --> 00:25:48,320
Frank? Telephone.
273
00:25:48,820 --> 00:25:49,820
Female.
274
00:25:51,920 --> 00:25:53,860
Hello? Frank, it's me.
275
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Kate.
276
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
Kate, what's going on?
277
00:25:56,910 --> 00:25:58,810
I can't talk on the phone, but I need to
see you.
278
00:25:59,170 --> 00:26:00,230
Can we meet at your house?
279
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
It's important.
280
00:26:01,770 --> 00:26:02,689
I'm on my way.
281
00:26:02,690 --> 00:26:03,690
See you there.
282
00:26:21,030 --> 00:26:22,790
Who is it?
283
00:26:24,310 --> 00:26:25,310
It's me.
284
00:26:33,760 --> 00:26:35,260
KGB? What do
285
00:26:35,260 --> 00:26:50,900
you
286
00:26:50,900 --> 00:26:52,720
mean you can't tell me why Kate said
KGB?
287
00:26:53,640 --> 00:26:55,500
The Russian Secret Service?
288
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
I'm damned.
289
00:26:57,960 --> 00:27:01,080
I'm tired of hearing what you can't tell
me, Walsh. I want some answers, and I
290
00:27:01,080 --> 00:27:01,899
want them now.
291
00:27:01,900 --> 00:27:04,240
Look, I know how upset you are. No, you
don't.
292
00:27:04,780 --> 00:27:07,340
You haven't the slightest idea how upset
I am.
293
00:27:08,400 --> 00:27:11,580
Whatever you don't tell me what's going
on in 30 seconds, I'm going to make your
294
00:27:11,580 --> 00:27:12,680
eyeballs pop.
295
00:27:16,640 --> 00:27:17,960
Cheney. Frank.
296
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
He's up.
297
00:27:27,280 --> 00:27:28,360
to take this out on you. I'm sorry.
298
00:27:29,380 --> 00:27:32,780
It's just twice somebody's tried to kill
me and they've killed innocent people
299
00:27:32,780 --> 00:27:38,400
and now they... Now they kill a very
special person.
300
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
It's all right. I understand.
301
00:27:42,600 --> 00:27:43,980
She was a friend of mine too, you know.
302
00:27:47,040 --> 00:27:48,800
And we don't have a clue as to why.
303
00:27:50,280 --> 00:27:53,880
All we know is that our men are supposed
to go out there and find an airplane
304
00:27:53,880 --> 00:27:55,460
and blow it out of existence, right?
305
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
That's right.
306
00:28:04,200 --> 00:28:07,220
At 0800, I want you to leave here and
find that Sabre jet.
307
00:28:08,240 --> 00:28:10,200
Don't come back till it's destroyed, all
right?
308
00:28:13,420 --> 00:28:14,420
How much longer?
309
00:28:14,960 --> 00:28:17,920
This isn't something that can be
hurried. We have to get the sounds
310
00:28:18,320 --> 00:28:20,020
We've got to be out of here in two
hours.
311
00:28:22,300 --> 00:28:26,160
If we don't get the background sounds
just right, even an amateur could tell
312
00:28:26,160 --> 00:28:28,980
that this isn't a broadcast between an
intercept aircraft and its base.
313
00:28:30,660 --> 00:28:34,380
If a Russian airliner is to be shot
down... We have to be sure the United
314
00:28:34,380 --> 00:28:37,020
gets the blame, not the Soviet Union.
315
00:28:37,780 --> 00:28:42,220
If we're not out of here in two hours,
when that plane enters its final
316
00:28:42,220 --> 00:28:43,700
approach, there won't be any mission.
317
00:28:44,340 --> 00:28:45,620
You remember that.
318
00:28:55,960 --> 00:29:00,920
The jet fighter plane needs a reasonably
long airstrip to land and take off.
319
00:29:02,640 --> 00:29:05,520
Either that or a long stretch of solidly
packed ground.
320
00:29:06,440 --> 00:29:08,640
That eliminates a lot of terrain around
here.
321
00:29:08,920 --> 00:29:12,040
Well, Jaffo, let's start at the point
that Vega was attacked.
322
00:29:12,460 --> 00:29:15,840
There we can fly concentric circles from
that nucleus and see if anything looks
323
00:29:15,840 --> 00:29:18,920
promising. Make sure Bubba and Ski have
those coordinates.
324
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
I'm on the horn now.
325
00:29:20,740 --> 00:29:26,360
Jaffo, the rolling... I mean,
Wonderlove, the rolling thunder, come
326
00:29:26,960 --> 00:29:30,380
Jaffo, it fits you. I know you get used
to it. Yeah, yeah.
327
00:29:30,780 --> 00:29:31,780
Come in, Jaffo.
328
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
Bubba, you got these?
329
00:29:33,600 --> 00:29:37,940
35 degrees, 15 minutes north by 118
degrees west.
330
00:29:38,260 --> 00:29:39,880
Right. We have those coordinates.
331
00:29:40,340 --> 00:29:42,560
We shouldn't be out too far behind you.
332
00:29:42,980 --> 00:29:44,100
Rolling Thunder out.
333
00:29:47,800 --> 00:29:49,160
Hey, what do you think you're doing?
334
00:29:49,720 --> 00:29:51,440
That's my side of the truck.
335
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Yeah, I know.
336
00:29:53,200 --> 00:29:55,900
Why don't you keep your trash on your
side of the truck?
337
00:29:56,160 --> 00:29:57,380
This isn't a dumpster.
338
00:29:58,160 --> 00:29:59,220
You know what you are?
339
00:30:00,020 --> 00:30:01,020
Compulsive, that's what.
340
00:30:01,260 --> 00:30:03,220
Come. Paul Sook.
341
00:30:03,520 --> 00:30:07,680
Your little pencil goes right here on
your desk. And your little notepad,
342
00:30:07,720 --> 00:30:11,400
that goes right here on your desk. You
got to learn how to relax, man.
343
00:30:11,720 --> 00:30:13,060
You get angry too easy.
344
00:30:13,600 --> 00:30:15,400
You don't get any enjoyment out of life.
345
00:30:18,340 --> 00:30:19,340
What are you doing?
346
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
Enjoyment.
347
00:30:24,840 --> 00:30:26,400
We're going to play a little guessing
game.
348
00:30:28,590 --> 00:30:32,270
In what famous movie did the song
Somewhere Over the Rainbow appear?
349
00:30:33,210 --> 00:30:34,470
The Wizard of Oz.
350
00:30:34,750 --> 00:30:35,750
Wizard of what?
351
00:30:35,910 --> 00:30:37,530
Oz, The Wizard of Oz.
352
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
Say it again.
353
00:30:40,370 --> 00:30:43,970
Oz, O -Z -O -Z.
354
00:30:44,730 --> 00:30:46,290
I enjoyed that.
355
00:30:46,910 --> 00:30:49,390
I feel a lot more relaxed now.
356
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
We've got one solid lead yet.
357
00:31:01,400 --> 00:31:02,440
That valley floor.
358
00:31:03,740 --> 00:31:05,580
It's long enough to land a jet aircraft.
359
00:31:06,680 --> 00:31:08,720
So are the last three valleys we looked
at.
360
00:31:08,960 --> 00:31:10,280
We're still going to keep trying.
361
00:31:10,740 --> 00:31:12,900
Take a sensory reading of the ground
cover.
362
00:31:13,760 --> 00:31:16,520
See if you can read any impressions that
might have been brushed over.
363
00:31:25,320 --> 00:31:28,320
the prairie dogs are building little
roadways, I'd say that's the track of a
364
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
small aircraft.
365
00:31:29,840 --> 00:31:32,420
Well, why don't we see where it leads?
366
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
I don't know.
367
00:31:45,920 --> 00:31:47,580
Get that on the zoom, Jaffo.
368
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
Roger.
369
00:32:22,600 --> 00:32:25,520
You want us to stay and help, Frank? No,
I want you to get back to the shack.
370
00:32:26,060 --> 00:32:27,840
It should take more than an hour to
replace.
371
00:32:28,240 --> 00:32:30,580
Now look, they know we're on to them.
372
00:32:31,080 --> 00:32:33,780
They're either going to try to finish us
off or clear out. Either way,
373
00:32:34,620 --> 00:32:35,620
step on it.
374
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
You got it.
375
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Fellas.
376
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Be careful, huh?
377
00:33:02,800 --> 00:33:05,400
Let's come around from behind that hill
there where we have some protection.
378
00:33:05,820 --> 00:33:06,820
Okay.
379
00:33:26,200 --> 00:33:29,180
Can't you do that any faster? The mix on
this is perfect.
380
00:33:29,380 --> 00:33:31,760
It should be played just before the
attack on the airliner.
381
00:33:32,330 --> 00:33:33,390
It's almost ready.
382
00:33:38,750 --> 00:33:42,310
Sir, I spotted a vehicle approaching.
Circle around behind the mountain.
383
00:33:42,570 --> 00:33:43,630
Get the plane airborne.
384
00:33:44,010 --> 00:33:44,989
All set.
385
00:33:44,990 --> 00:33:48,010
Man that weapon and stand by it. Yes,
sir. We evacuate immediately.
386
00:34:10,190 --> 00:34:11,168
They're getting away.
387
00:34:11,170 --> 00:34:12,170
Hit it.
388
00:34:26,730 --> 00:34:28,330
That gun will cut us to pieces.
389
00:34:48,360 --> 00:34:49,980
Bubba the Blue Thunder, come in, Frank.
390
00:34:50,320 --> 00:34:51,699
Blue Thunder, Bubba, go ahead.
391
00:34:52,260 --> 00:34:53,460
Stand down under fire.
392
00:34:53,679 --> 00:34:54,960
We can use some backup.
393
00:34:55,280 --> 00:34:57,380
Is that rotor fixed yet? We're on our
way.
394
00:36:02,769 --> 00:36:05,990
We haven't got the courage Frank. Either
he doesn't know anything or he isn't
395
00:36:05,990 --> 00:36:07,730
going to talk. He doesn't want to be
cooperative.
396
00:36:08,060 --> 00:36:10,520
Well, if they're trying to burn these
tapes, they must be important to them.
397
00:36:10,560 --> 00:36:13,160
Bubba, can you give me a hand with this?
Yeah, we examined the whole area.
398
00:36:13,260 --> 00:36:16,240
There's nobody left except the guy who
was manning the guns. But there were the
399
00:36:16,240 --> 00:36:17,560
Jeeps and the planes.
400
00:36:17,900 --> 00:36:20,420
What the hell is going on with that
plane?
401
00:36:20,780 --> 00:36:24,280
Frank, we got the head end of several
tapes here. I think you should look
402
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
through these.
403
00:36:27,340 --> 00:36:29,960
What in the world was that?
404
00:36:30,680 --> 00:36:31,680
And now this.
405
00:36:33,780 --> 00:36:35,900
Control to Interceptor 4, stand by.
406
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
to interceptor four.
407
00:36:38,080 --> 00:36:39,038
Identify target.
408
00:36:39,040 --> 00:36:41,280
Over. And that's not all.
409
00:36:43,140 --> 00:36:44,280
Intercept four to control.
410
00:36:44,500 --> 00:36:46,620
We have the target in sight. Over.
411
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
Roger control.
412
00:36:49,160 --> 00:36:50,058
Standing by.
413
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
I don't get it.
414
00:36:51,460 --> 00:36:53,300
Let's try them all together, shall we?
415
00:37:07,710 --> 00:37:08,710
Standing by.
416
00:37:09,490 --> 00:37:10,910
Control to Interceptor 4.
417
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
Identify target.
418
00:37:12,310 --> 00:37:13,310
Over.
419
00:37:13,750 --> 00:37:14,529
Interceptor 4.
420
00:37:14,530 --> 00:37:18,930
It has Russian marking. Looks like a spy
craft disguised as an airliner. Roger,
421
00:37:18,930 --> 00:37:21,150
Interceptor 4. Attack and destroy.
422
00:37:22,350 --> 00:37:23,830
That's all the tape that was here.
423
00:37:24,130 --> 00:37:26,690
It was probably used to mix a master
onto a cassette.
424
00:37:27,450 --> 00:37:30,790
They're going to shoot down a Russian
jet and make it look like a deliberate
425
00:37:30,790 --> 00:37:31,990
by the United States government.
426
00:37:32,650 --> 00:37:34,490
That's right, Chaney. You solved the
riddle.
427
00:37:35,210 --> 00:37:37,070
Fortunately for us, it's too late.
428
00:37:37,600 --> 00:37:42,240
Because within an hour, a plane of the
Air National Guard will have committed
429
00:37:42,240 --> 00:37:46,780
act of vicious aggression and killed 200
innocent Russian citizens.
430
00:37:47,580 --> 00:37:51,080
Then the world will know what a
warmongering country this really is.
431
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Well...
432
00:38:07,080 --> 00:38:09,960
Well, now you know why you weren't
allowed to know the true nature of your
433
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
mission, Cheney.
434
00:38:11,220 --> 00:38:13,300
The political aspects were a bit
delicate.
435
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
I don't get it.
436
00:38:14,860 --> 00:38:16,980
Are you a federal agent or are you KGB?
437
00:38:17,420 --> 00:38:21,760
Both. In my hat as a federal agent, it
was my job to get you to find the Sabre
438
00:38:21,760 --> 00:38:25,340
jet and destroy it before it shoots down
the Russian airliner.
439
00:38:26,080 --> 00:38:30,960
In my hat as a KGB agent, I was doing
everything I could to prevent you from
440
00:38:30,960 --> 00:38:32,060
accomplishing that mission.
441
00:38:32,380 --> 00:38:34,000
Well, why didn't you just notify the Air
Force?
442
00:38:34,880 --> 00:38:36,060
They could have done it for you.
443
00:38:36,440 --> 00:38:40,020
That was considered. But I had a very
good argument against that possibility.
444
00:38:40,320 --> 00:38:44,740
I convinced everybody there would be an
international embarrassment for the U
445
00:38:44,740 --> 00:38:48,200
.S. to shoot down one of its own planes
and that no one would believe that
446
00:38:48,200 --> 00:38:49,960
explanation. And Kate?
447
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
What about Kate?
448
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Cunningham.
449
00:38:54,280 --> 00:38:58,220
Well, she became suspicious of me. She
had to be eliminated.
450
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
You killed her.
451
00:38:59,980 --> 00:39:01,040
Don't be stupid.
452
00:39:06,930 --> 00:39:10,110
You know, I would have thought that you
were a true professional, that you
453
00:39:10,110 --> 00:39:12,330
wouldn't let emotions get in the way of
doing your job.
454
00:39:12,910 --> 00:39:16,390
I mean, if you had the same kind of
commitment I have, you wouldn't be
455
00:39:16,390 --> 00:39:18,370
by the elimination of a single pawn.
456
00:39:18,750 --> 00:39:20,230
You're a scum, Walsh.
457
00:39:20,910 --> 00:39:22,230
I'm going to kill you, Chaney.
458
00:39:22,770 --> 00:39:25,990
And if you're lucky, I won't shoot you
in the stomach where it takes hours to
459
00:39:25,990 --> 00:39:26,990
die.
460
00:39:27,210 --> 00:39:28,210
Like your girlfriend?
461
00:39:30,290 --> 00:39:31,490
Let's go out of the area, sir.
462
00:39:31,930 --> 00:39:32,930
There's no one else.
463
00:39:38,440 --> 00:39:43,440
Gentlemen, now you have the opportunity
to die for your country, such as it is.
464
00:39:53,340 --> 00:39:54,420
Back off.
465
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
She's mine.
466
00:40:42,860 --> 00:40:45,100
Jaffa, let's go find us a Sabre jet.
467
00:40:47,780 --> 00:40:51,280
This is Aeroflot 419. Request clearance
for final approach.
468
00:40:52,500 --> 00:40:55,620
L .A. Center, any Russian flights coming
in on the west coast?
469
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
Please stand by.
470
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
Yes, I'll wait.
471
00:40:58,780 --> 00:41:01,720
Jaffa, take notes on this. I'm ready.
Still here.
472
00:41:02,300 --> 00:41:06,020
Affirmative. Right. A Russian diplomatic
flight. Where's it coming from? Origin
473
00:41:06,020 --> 00:41:07,020
was Leningrad.
474
00:41:07,620 --> 00:41:09,000
Destination? L .A .X.
475
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
What's his present position?
476
00:41:10,660 --> 00:41:13,940
New West, Thunder. 300 miles out.
Thanks, LA Center. Blue Thunder out.
477
00:41:14,160 --> 00:41:16,500
Let's get a graphic readout of the
flight path of the airliner.
478
00:41:25,900 --> 00:41:29,540
Okay, this is the normal flight path
that would end up at Los Angeles
479
00:41:29,540 --> 00:41:30,540
International Airport.
480
00:41:31,280 --> 00:41:34,900
But it looks like this Russian
diplomatic flight is veering a little
481
00:41:34,900 --> 00:41:38,460
north. Continues on its present course.
Did you project this destination?
482
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Sure can.
483
00:41:45,800 --> 00:41:47,020
Okay, here we go.
484
00:41:48,740 --> 00:41:49,740
Where is that?
485
00:41:50,600 --> 00:41:51,920
Vandenberg Air Force Base.
486
00:41:52,980 --> 00:41:56,300
Why would a diplomatic flight head
toward a military base? That's bound to
487
00:41:56,300 --> 00:41:57,300
very suspicious.
488
00:41:57,720 --> 00:41:59,220
Because the whole thing's been set up.
489
00:42:00,240 --> 00:42:03,940
The pilot's orders must have been
falsified in order to change course.
490
00:42:05,420 --> 00:42:09,080
L .A. Center, this is Blue Thunder. Do
you have any unidentified aircraft
491
00:42:09,080 --> 00:42:11,020
anywhere in your offshore airspace?
492
00:42:11,440 --> 00:42:16,240
That's affirmative, Blue Thunder. A fast
-moving small target, 35 southeast of
493
00:42:16,240 --> 00:42:19,960
Santa Barbara, heading 330, appears to
be a military fighter type.
494
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
Thanks, L .A. Center.
495
00:42:26,120 --> 00:42:31,160
If we take a head of 270, we should
intercept in approximately 90 seconds.
496
00:42:32,100 --> 00:42:33,980
270, roger.
497
00:42:50,540 --> 00:42:51,540
Coming at 2 o 'clock.
498
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
There's a Russian liner.
499
00:43:11,800 --> 00:43:13,180
Afraid our friend sees it too.
500
00:43:24,970 --> 00:43:27,010
to keep ourselves in between the
airliner and the jet.
501
00:43:48,010 --> 00:43:50,330
He's not going for the airliner, Frank.
He's coming at us.
502
00:43:59,400 --> 00:44:00,400
It's too fast.
503
00:44:00,720 --> 00:44:02,260
It's hard to keep up with my sights.
504
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
He's turning, Frank.
505
00:44:05,040 --> 00:44:06,040
Here he comes again.
506
00:44:45,320 --> 00:44:46,660
Russian liner's turning around.
507
00:44:46,980 --> 00:44:48,160
He sees trouble.
508
00:44:48,420 --> 00:44:50,080
He'll head back for LAX or home.
509
00:44:50,480 --> 00:44:52,520
We still have that jet to take care of.
510
00:44:55,380 --> 00:44:56,580
Here he comes again.
511
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Going down.
512
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
Oh,
513
00:45:24,500 --> 00:45:25,760
he's going to get his feet wet.
514
00:46:14,220 --> 00:46:15,700
I don't think that's a very good idea.
515
00:46:16,260 --> 00:46:20,840
Listen, you were right. The Bub Man has
got to lighten up. You know what I mean?
516
00:46:20,960 --> 00:46:22,880
Now, you tried talking to him. It didn't
work.
517
00:46:23,120 --> 00:46:25,700
So all I'm going to do is try to loosen
him. That's all.
518
00:46:26,060 --> 00:46:27,620
He's going to be back in a few minutes.
519
00:46:28,320 --> 00:46:30,520
Jaffo, I wouldn't do it if I were you.
520
00:46:30,900 --> 00:46:34,940
Don't worry. He'll thank me. There's
nothing left to do. We rounded up all
521
00:46:34,940 --> 00:46:37,720
KGB agents before they got away. I've
got to make out the case report.
522
00:46:38,040 --> 00:46:39,660
Make out the case report tomorrow.
523
00:46:40,300 --> 00:46:42,400
Go home, kick back, watch some TV, huh?
524
00:46:46,570 --> 00:46:48,050
Good night's sleep will do you some
good, Frank.
525
00:46:48,350 --> 00:46:49,450
Thanks, Jack. Good night.
526
00:46:49,910 --> 00:46:52,150
Hey, Bob. How you doing? Good night,
man.
527
00:47:17,160 --> 00:47:18,160
You do this.
528
00:47:25,920 --> 00:47:26,920
I'm sorry.
529
00:47:29,180 --> 00:47:32,760
You did that?
530
00:47:33,760 --> 00:47:34,760
Oh, boy.
531
00:47:34,780 --> 00:47:38,320
You should have seen the look on your
face. It was so classic. Wasn't it
532
00:47:38,520 --> 00:47:42,400
Baba, hey, wait a minute. Put me down.
Baba, it was a joke. I was kidding. It
533
00:47:42,400 --> 00:47:44,980
was like knock, knock. Who's there? Take
my wife, please.
534
00:47:45,660 --> 00:47:46,820
I was just trying to lighten you up.
535
00:47:47,720 --> 00:47:50,260
I haven't felt so light in years.
40415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.