All language subtitles for Bette s01e18 A Method to Her Madness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:02,410
Okay, okay, let me try it one more time
without the script.
2
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
I've had it with you.
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,010
You listen to me.
4
00:00:07,090 --> 00:00:10,450
When you wake up from tonight's drunken
stupor, you're going to wake up alone
5
00:00:10,450 --> 00:00:14,150
and confused, having missed the part
where I told you to get the hell out of
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,149
house. Bet.
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,770
Hold on, Oscar. I've got to get through
this.
8
00:00:17,170 --> 00:00:18,350
I should have done this years ago.
9
00:00:18,770 --> 00:00:19,648
There's the door.
10
00:00:19,650 --> 00:00:20,369
Use it.
11
00:00:20,370 --> 00:00:22,630
Now, Bet, just wait a second. Wait a
second.
12
00:00:23,070 --> 00:00:24,070
Now, look.
13
00:00:24,110 --> 00:00:25,490
Connie is a lot of things.
14
00:00:25,930 --> 00:00:27,150
But, I mean, does she lie?
15
00:00:28,110 --> 00:00:29,330
Why, yes, she does, yes.
16
00:00:30,690 --> 00:00:32,890
But does she drink? Well, yes, a tad
more.
17
00:00:34,210 --> 00:00:37,530
But, I mean, that's... You can't just
throw the woman out on the street. This
18
00:00:37,530 --> 00:00:39,290
woman has no marketable skills.
19
00:00:40,830 --> 00:00:42,310
We were reading from a script.
20
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
Yes, can I finish?
21
00:00:45,790 --> 00:00:49,570
But she has the warmest, kindest, most
forgiving heart. No, I'm wrong.
22
00:00:50,610 --> 00:00:51,790
That's not going to work.
23
00:00:52,240 --> 00:00:53,400
And she could pass for 30.
24
00:00:54,340 --> 00:00:55,340
That works.
25
00:00:56,860 --> 00:00:58,600
Five. Still works.
26
00:00:59,760 --> 00:01:04,560
Oh, man, I have to get this part. I love
this character. She's caring, kind, and
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,060
compassionate, just like me.
28
00:01:07,900 --> 00:01:09,540
Don't you think? Yes, yes, yes.
29
00:01:10,560 --> 00:01:15,000
So, um, who else is going up for this
role? Glenn Close, Angelica Houston, and
30
00:01:15,000 --> 00:01:16,680
Jessica Lange. Oh, for heaven's sake.
31
00:01:17,020 --> 00:01:19,840
What do old girls know about being a
tough -talking waitress with a troubled
32
00:01:19,840 --> 00:01:22,500
past? What do you know about being a
tough -talking waitress with a troubled
33
00:01:22,500 --> 00:01:26,600
past? Absolutely nothing. But I'm going
to get inside this character's head. I'm
34
00:01:26,600 --> 00:01:30,200
going to find out what makes Helen
Callaghan tick. And how do you propose
35
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
that?
36
00:01:31,820 --> 00:01:33,380
I'm going to get a job as a waitress.
37
00:01:38,100 --> 00:01:39,380
It's called method acting.
38
00:01:39,620 --> 00:01:41,820
You live the role, you become the role.
39
00:01:42,060 --> 00:01:44,340
Like in that film, Hocus Pocus, where
you played that witch.
40
00:01:49,230 --> 00:01:50,990
No, of course you didn't. I'm going to
shut up now.
41
00:01:51,210 --> 00:01:52,950
A waitress?
42
00:01:53,530 --> 00:01:54,389
That's rich.
43
00:01:54,390 --> 00:01:55,810
You don't even serve at tennis.
44
00:01:58,310 --> 00:02:02,790
Laugh all you like. From now on, I am
Helen Callahan, waitress.
45
00:02:03,270 --> 00:02:06,430
Okay, well then, Helen, as long as
you're in there, can you get me a soda?
46
00:02:06,810 --> 00:02:08,590
Sorry, Stretch, not my station.
47
00:02:11,610 --> 00:02:13,170
Ooh, Helen's sassy.
48
00:02:18,320 --> 00:02:24,920
crazy and nothing that i say is true who
won my heart and soul
49
00:02:24,920 --> 00:02:31,800
forever it's nobody else but nobody else
but each time i
50
00:02:31,800 --> 00:02:33,840
feel i'm out to pass girl
51
00:02:48,650 --> 00:02:50,450
So you're going to get a job as a
waitress, huh?
52
00:02:50,950 --> 00:02:51,950
That's right.
53
00:02:51,970 --> 00:02:55,230
Well, if it helps you get a handle on
the character, I'm all for it, Bette.
54
00:02:55,510 --> 00:02:56,870
Bette doesn't live here anymore.
55
00:03:00,570 --> 00:03:02,070
But Helen Callahan does.
56
00:03:03,690 --> 00:03:05,770
I like this Helen. Me too.
57
00:03:06,230 --> 00:03:09,010
I'd like her a lot better if she ran
downstairs and gave me a bag of chips.
58
00:03:10,450 --> 00:03:13,130
First of all, Helen bows to no man.
59
00:03:13,790 --> 00:03:15,870
And second, Bette already ate the chips.
60
00:03:18,700 --> 00:03:20,020
I have to create Helen's backstory.
61
00:03:20,540 --> 00:03:24,620
The script says she's a woman rebuilding
her life and self -esteem after
62
00:03:24,620 --> 00:03:26,920
escaping the dirtbag husband who
mistreated her.
63
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
So you're going to sing in this?
64
00:03:29,220 --> 00:03:32,280
No, I'm not going to sing in this. It's
a serious role.
65
00:03:32,840 --> 00:03:35,340
I'm a single mother clawing my way up
from welfare.
66
00:03:35,800 --> 00:03:38,200
Although I suppose I could sing over the
end credits.
67
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
What else do you know about the
character?
68
00:03:41,640 --> 00:03:45,400
Well, she's got two kids. One of them
has a big head like the kid in Mask.
69
00:03:46,160 --> 00:03:47,340
The other one's just shy.
70
00:03:48,720 --> 00:03:50,060
You'd think it'd be the other way
around.
71
00:03:50,660 --> 00:03:52,280
Well, big day tomorrow.
72
00:03:52,580 --> 00:03:57,100
I think I'll take this thing off. Oh, if
it's okay with Bette, I wouldn't mind
73
00:03:57,100 --> 00:03:58,140
Helen sleeping over.
74
00:03:58,380 --> 00:04:01,200
Oh, I think that would be in Helen's
character.
75
00:04:05,620 --> 00:04:09,160
Oh, Helen, can you teach Bette to do
that?
76
00:04:18,860 --> 00:04:21,839
You could put on a mermaid suit and sing
Wind Beneath My Wings. Nobody's going
77
00:04:21,839 --> 00:04:24,720
to believe a movie star's waiting on
them at a truck stop. Yes, you're right.
78
00:04:25,620 --> 00:04:30,120
Would you look at this? They have two
Melissa Manchesters, Hey Mickey in
79
00:04:30,120 --> 00:04:34,420
and Spanish, and no me. All right, well,
this isn't exactly your crowd. What are
80
00:04:34,420 --> 00:04:37,760
you talking about? When I first started
out, I was huge with blue collars.
81
00:04:37,860 --> 00:04:40,820
Construction workers, bikers, cops, they
all loved me. Yeah, that was the
82
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
village people.
83
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
You're right.
84
00:04:43,420 --> 00:04:46,260
Hey, didn't the Indian try to choke me
one time?
85
00:04:47,180 --> 00:04:49,100
Oh. Those were the day.
86
00:04:49,420 --> 00:04:52,680
Yeah. All right, listen, listen. We've
got to finish Helen's application here.
87
00:04:52,800 --> 00:04:55,980
Have you ever been convicted of a
felony? Yes, but Roy and I decided she
88
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
been wrongly accused.
89
00:04:57,160 --> 00:05:00,860
Okay, how about references? Put down
Danny DeVito. Helen doesn't know Danny
90
00:05:00,860 --> 00:05:02,120
DeVito. Oh, right, right, right.
91
00:05:02,340 --> 00:05:03,380
Helen, Helen, Helen.
92
00:05:04,440 --> 00:05:07,460
Morning, uh, Helen. That's right, Helen.
Helen T. Callahan.
93
00:05:07,660 --> 00:05:09,700
Hi. I'm Carl, the manager.
94
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
And you are?
95
00:05:11,160 --> 00:05:11,839
I'm Connie.
96
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
Connie Piedabowski.
97
00:05:13,280 --> 00:05:14,660
Yes, I'm her parole officer.
98
00:05:15,180 --> 00:05:16,360
I was a prison brat.
99
00:05:16,680 --> 00:05:20,360
Daddy was a warden. My only friends, the
pigeons in the yard and the snipers in
100
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
the tower.
101
00:05:22,680 --> 00:05:24,340
Uh -huh. So you're on parole?
102
00:05:24,760 --> 00:05:26,700
You mustn't worry. I was wrongly
accused.
103
00:05:26,940 --> 00:05:27,459
Of what?
104
00:05:27,460 --> 00:05:28,780
What does it matter? I was wrongly
accused.
105
00:05:29,920 --> 00:05:31,160
You ever been a waitress before?
106
00:05:31,420 --> 00:05:36,520
Well, I waited on my deadbeat husband
for years until he ran off, leaving me
107
00:05:36,520 --> 00:05:40,460
spend my life in the kitchen, frying up
a mess of gizzards and chickens and...
108
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Ham.
109
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
Anyway, I just tried to piece my life
together after a run -in with the law.
110
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Uh -huh.
111
00:05:48,430 --> 00:05:49,470
Do we have any other applicants?
112
00:05:49,810 --> 00:05:51,470
No. You want to work overtime?
113
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
No.
114
00:05:53,630 --> 00:05:56,670
How about your mother? She got feeling
in her left side yet? No.
115
00:05:59,670 --> 00:06:00,670
You want a job?
116
00:06:00,770 --> 00:06:03,570
I have a job, sir, and its name is
Justice.
117
00:06:06,050 --> 00:06:07,550
Now who's glazing the hand?
118
00:06:08,730 --> 00:06:10,250
All right, well, I guess you're hired.
119
00:06:10,470 --> 00:06:12,910
Let's get your uniform, get you out
there. Oh, that's fantastic.
120
00:06:13,290 --> 00:06:14,510
Just send the contracts to Connie.
121
00:06:19,900 --> 00:06:23,280
outfit. I haven't had this much
polyester on me since I made out with
122
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
Gees.
123
00:06:24,760 --> 00:06:25,780
But you look cute.
124
00:06:26,120 --> 00:06:27,580
This material doesn't breathe.
125
00:06:27,900 --> 00:06:29,100
I smell like a foot.
126
00:06:30,640 --> 00:06:33,980
Helen smells like a foot. Remember,
you're Helen. Oh, right, right. Helen
127
00:06:33,980 --> 00:06:35,100
stinks, not me.
128
00:06:35,740 --> 00:06:38,020
By the way, do you think that Helen
likes bed?
129
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Oh, no, you tell me.
130
00:06:40,340 --> 00:06:41,480
I think she does.
131
00:06:42,900 --> 00:06:45,340
Note, Helen likes bed.
132
00:06:46,560 --> 00:06:49,720
Okay, I gotta go. What time do you want
me to pick you up?
133
00:06:50,030 --> 00:06:53,730
Helen doesn't get picked up. Helen takes
the bus. Oh, yes, of course she does.
134
00:06:53,930 --> 00:06:56,870
All right, I'll have the car pick you up
by the bus stop down the street. Okay.
135
00:06:57,870 --> 00:07:00,630
But don't be late, because I don't want
to look like I'm waiting for a bus.
136
00:07:01,550 --> 00:07:04,590
Hi, Helen. I'm Penny. I'll be showing
you the road. Oh, great.
137
00:07:04,790 --> 00:07:06,950
I have a little tape recorder here to
help me take notes.
138
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
Notes? Yeah.
139
00:07:09,490 --> 00:07:13,530
Yeah, you know, little tips behind the
scenes, stuff like waitress lingo. I
140
00:07:13,530 --> 00:07:17,010
mean, don't you have a special talk all
your own, like Adam and Eve on a raft?
141
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
What the hell is that?
142
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
Two poached egg on toast.
143
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
I don't get it.
144
00:07:24,400 --> 00:07:26,180
Why are you wearing spike heels?
145
00:07:27,500 --> 00:07:28,780
Are you a prostitute?
146
00:07:30,500 --> 00:07:34,720
Well, I wasn't at first, but then my
dirtbag ex -husband thought it would be
147
00:07:34,720 --> 00:07:35,519
good idea.
148
00:07:35,520 --> 00:07:39,160
Yeah, so what do you do to cool your
dogs all day after a hard day slinging
149
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
hash? Are you high?
150
00:07:40,340 --> 00:07:41,960
Hey, Carl, the new girl's high!
151
00:07:42,220 --> 00:07:45,780
No, Penny, I'm clean, I'm clean. I have
to be for my kids.
152
00:07:46,170 --> 00:07:48,150
One of them has a big head like the kid
in Mask.
153
00:07:48,850 --> 00:07:52,630
Listen, Penny, just think of me as a
sponge. I'm just trying to learn from
154
00:07:52,790 --> 00:07:53,790
Okay, well, look, here.
155
00:07:54,410 --> 00:07:57,970
Think of this as a sponge. Go wipe down
the table. Okay, okay, I'm going, I'm
156
00:07:57,970 --> 00:07:59,550
going. But first, tell me, tell me.
157
00:07:59,910 --> 00:08:04,370
When you're serving people all day, does
a small, rebellious voice inside you
158
00:08:04,370 --> 00:08:06,310
ask, when is it my turn?
159
00:08:07,150 --> 00:08:08,490
Gee, I never thought of that.
160
00:08:08,990 --> 00:08:12,810
But some waitresses, you know, think
like that, right? Well, most people I
161
00:08:12,810 --> 00:08:14,450
with really don't have time to think
like that.
162
00:08:15,530 --> 00:08:17,850
Most people I pay to work actually work.
163
00:08:18,670 --> 00:08:20,650
Get the lead out, ladies. Come on.
164
00:08:22,810 --> 00:08:23,810
Surly manager.
165
00:08:24,190 --> 00:08:25,490
Possible sexual tension.
166
00:08:27,210 --> 00:08:29,550
Maybe Helen can turn it to her
advantage.
167
00:08:29,970 --> 00:08:30,990
Get to work.
168
00:08:31,930 --> 00:08:33,169
Definite sexual tension.
169
00:08:36,270 --> 00:08:40,030
Hi, I'm Penny. I'll be your waitress.
And I'm Helen.
170
00:08:40,490 --> 00:08:42,030
Helen Callahan, your waitress -in
-training.
171
00:08:42,390 --> 00:08:45,550
I'm also newly divorced and putting the
pieces of my life back together.
172
00:08:45,770 --> 00:08:48,590
And, uh, oh, yes, and I'm studying law
at night school.
173
00:08:49,190 --> 00:08:51,710
Really? I'm a lawyer. What kind of law
are you studying?
174
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
Entertainment law.
175
00:08:54,010 --> 00:08:56,530
I'm in entertainment law. Where's your
office? Beverly Hills?
176
00:08:56,750 --> 00:08:59,890
Reseda. Reseda? Oh, honey, you're not in
entertainment law.
177
00:09:04,620 --> 00:09:08,080
Why? Was I talking too much? I was just
trying to be personable. I mean, I think
178
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
that's part of my character.
179
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
You think that's part of your character?
180
00:09:11,980 --> 00:09:13,500
Yeah, yeah, that's part of my character.
181
00:09:14,480 --> 00:09:15,459
Okay.
182
00:09:15,460 --> 00:09:18,120
Well, you know, it's just that he's kind
of cute. He comes in here all the time.
183
00:09:18,160 --> 00:09:19,320
He doesn't have a ring on his finger.
184
00:09:19,620 --> 00:09:21,860
Oh, so that's your type, huh?
185
00:09:22,080 --> 00:09:24,520
Yeah, he's my type. He doesn't wear an
ankle brace with a beep.
186
00:09:25,940 --> 00:09:29,080
So I'd kind of like to talk to him,
unless you're interested. Oh, no, no,
187
00:09:29,120 --> 00:09:31,180
You go ahead. I already have an
entertainment lawyer.
188
00:09:32,460 --> 00:09:33,460
Ellen?
189
00:09:33,580 --> 00:09:34,920
Milk spill on table four.
190
00:09:35,220 --> 00:09:36,740
You say that to me like I did it.
191
00:09:37,940 --> 00:09:42,380
Oh, right, that's my job. Well, look,
Carl, I cleaned up a spill earlier, so
192
00:09:42,380 --> 00:09:43,400
I've already got that down.
193
00:09:43,620 --> 00:09:46,640
What else you got? A splitting headache
from listening to you.
194
00:09:49,460 --> 00:09:51,200
He wants me so bad.
195
00:09:55,900 --> 00:09:57,660
Being a single mom is so hard.
196
00:09:58,360 --> 00:10:01,280
I never have a moment to myself. The
kids are always trying to take
197
00:10:01,790 --> 00:10:03,050
And talk about a date repellent.
198
00:10:03,810 --> 00:10:04,810
Tell me something.
199
00:10:04,930 --> 00:10:06,910
Are there any good men left in this
world?
200
00:10:07,190 --> 00:10:10,350
Look, this is just an after -school job
so I can earn gas money.
201
00:10:11,070 --> 00:10:13,470
I mean, I'll date you, but I can't
support you.
202
00:10:14,750 --> 00:10:17,210
That's funny. I once said the same thing
to Tony Orlando.
203
00:10:18,870 --> 00:10:21,150
You know, I'm a single mom, too. You
are?
204
00:10:21,390 --> 00:10:22,730
Really? What's it like?
205
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
For you, I mean.
206
00:10:24,990 --> 00:10:27,990
You're looking at it. I get the kids to
school, work a double shift, and get
207
00:10:27,990 --> 00:10:30,750
home in time to read them a story. And
you can forget about dating.
208
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Don't you miss it?
209
00:10:32,540 --> 00:10:35,360
The only thing I miss about dating is it
gets me off my feet.
210
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
If I'm lucky.
211
00:10:38,240 --> 00:10:42,560
So what's your story? Well, my ex was a
heavy drinker who, after two kids,
212
00:10:42,640 --> 00:10:45,740
decided it was time to trade up, and he
moved in with his favorite stripper.
213
00:10:46,020 --> 00:10:47,720
I've heard that story a hundred times.
214
00:10:48,180 --> 00:10:51,260
Oh, so it sounds a little too cliché?
Because that's what I was thinking.
215
00:10:52,540 --> 00:10:54,500
Helen, table five needs more coffee.
216
00:10:54,760 --> 00:10:56,940
Well, you can tell them I'm still
waiting for a please.
217
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Salisbury steak?
218
00:11:01,260 --> 00:11:02,320
Fried chicken.
219
00:11:03,000 --> 00:11:05,080
Ham and eggs.
220
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Mystery meat.
221
00:11:10,680 --> 00:11:13,360
Lobster. Lobster, what the hell were you
thinking?
222
00:11:55,720 --> 00:11:57,660
I'm telling you, Connie, it ain't easy
working for the man.
223
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Tell me about it.
224
00:12:01,120 --> 00:12:08,080
So, um, so how did you get home? Did
you, um... actually take the bus?
225
00:12:09,300 --> 00:12:11,180
Well, this place is bigger than my high
school.
226
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
I can't believe you actually won it on
Wheel of Fortune.
227
00:12:16,660 --> 00:12:19,620
Thanks for the ride, Jimmy. Your gas
money's right there on the table. Oh,
228
00:12:20,000 --> 00:12:21,780
Call me sometime if you want to talk.
229
00:12:22,340 --> 00:12:24,360
But not after ten. My mom gets mad.
Okay.
230
00:12:27,340 --> 00:12:28,900
How was your day? Piece of cake.
231
00:12:29,280 --> 00:12:31,000
I stepped in, learned the lingo.
232
00:12:31,320 --> 00:12:32,860
I even got a standing ovation.
233
00:12:33,120 --> 00:12:34,720
Really? What did you do?
234
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
I got fired.
235
00:12:44,000 --> 00:12:48,300
I failed. If I can't hold on to a
waitress job for one day, how can I
236
00:12:48,300 --> 00:12:49,640
anyone I'm a waitress on screen?
237
00:12:50,540 --> 00:12:53,840
I can't believe I didn't last one day.
238
00:12:55,100 --> 00:12:56,260
You can't just fire.
239
00:12:56,620 --> 00:12:58,600
people anymore. You've got to have just
cause.
240
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Oh, really?
241
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
What are those?
242
00:13:02,220 --> 00:13:05,820
Customer comment cards. Or, as Carl
refers to them, just cause.
243
00:13:07,700 --> 00:13:10,380
You mean people really fill those things
out? They did today.
244
00:13:11,620 --> 00:13:14,240
Well, I'm sure you got some good
comments in there. Yes, you did.
245
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Thank you, Helen.
246
00:13:15,620 --> 00:13:18,760
See, there you go. I now understand the
reason for the three -day cooling off
247
00:13:18,760 --> 00:13:20,220
period before you can buy a gun.
248
00:13:28,940 --> 00:13:29,779
Here's a good one.
249
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
I gave you a ten.
250
00:13:31,420 --> 00:13:34,380
You added the zero to that just now. I
saw you.
251
00:13:35,020 --> 00:13:36,580
Actually, I added the one.
252
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
Who am I kidding?
253
00:13:40,420 --> 00:13:43,940
I can't play this part. Connie, call
them up and cancel the screen test.
254
00:13:44,300 --> 00:13:46,020
I'm no waitress. Come on, babe.
255
00:13:46,300 --> 00:13:48,500
Helen Callahan is not a quitter, and
neither are you.
256
00:13:48,760 --> 00:13:52,580
If Helen lost her job, then... Hey, hey,
hey. In the script, Helen did lose her
257
00:13:52,580 --> 00:13:54,300
job. Oh, my God. You're right.
258
00:13:54,540 --> 00:13:55,760
Well, how did she handle it?
259
00:13:55,960 --> 00:13:57,080
Connie, Connie, give me that script.
260
00:13:57,610 --> 00:14:00,170
If I can get this job back, I really
will be Helen Callahan.
261
00:14:00,690 --> 00:14:03,670
What is she doing? What happens now? Oh,
here it is. Here it is.
262
00:14:03,890 --> 00:14:04,970
Helen storms in.
263
00:14:05,810 --> 00:14:07,650
You can't fire me, Mr. Kellard.
264
00:14:07,910 --> 00:14:10,930
I'm not asking for my job back. I'm
demanding my job back.
265
00:14:11,370 --> 00:14:15,570
Demanding? You heard me. I need this
job. And not you or anybody else is
266
00:14:15,570 --> 00:14:16,890
food out of the mouths of my kids.
267
00:14:17,410 --> 00:14:18,970
I know your kind, Kellard.
268
00:14:19,550 --> 00:14:21,930
Carl. I've come across guys like you my
whole life.
269
00:14:22,130 --> 00:14:23,270
My first husband was like you.
270
00:14:23,530 --> 00:14:26,730
I used to work for a guy like you back
on a... on a...
271
00:14:29,319 --> 00:14:31,160
Line. Turkey Ranch in Petaluma.
272
00:14:31,460 --> 00:14:32,680
Turkey Ranch in Petaluma.
273
00:14:33,500 --> 00:14:37,440
And I'll tell you exactly what I told
him. No man can keep Helen Callahan
274
00:14:38,280 --> 00:14:40,080
What the hell are you talking about?
275
00:14:41,140 --> 00:14:45,020
Helen Callahan is here to stay. So I
suggest you steer clear or get run over.
276
00:14:45,200 --> 00:14:48,540
Now, if you'll excuse me, I've got a job
to do. No, no. No, you don't. I fired
277
00:14:48,540 --> 00:14:52,400
you yesterday. Now beat it. And take
your parole officer with you.
278
00:14:53,440 --> 00:14:58,620
Carl. Give me my job back or I'll tell
everybody that you re -serve food from
279
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
other people's plates.
280
00:15:00,980 --> 00:15:02,480
I'm a fair man. Welcome back.
281
00:15:04,600 --> 00:15:08,160
But no more speeches and no more life
stories of the customers.
282
00:15:08,460 --> 00:15:10,440
Just take the orders and bring the food.
283
00:15:10,660 --> 00:15:11,619
I can do that.
284
00:15:11,620 --> 00:15:12,880
Yeah, so you keep saying.
285
00:15:15,020 --> 00:15:17,920
Brother. Well, that speech just laid
there.
286
00:15:18,620 --> 00:15:19,880
Was it me or the dialogue?
287
00:15:20,240 --> 00:15:23,200
Oh, the dialogue. You were great. Oh,
come on. Tell me the truth. Helen can
288
00:15:23,200 --> 00:15:26,740
it. You know, honey, maybe that's the
problem. Don't look at Helen as some
289
00:15:26,740 --> 00:15:30,380
of radical departure from Bette. Think
of Helen as an extension of Bette. Oh,
290
00:15:30,520 --> 00:15:34,860
yeah, right, right, right. I should just
concentrate on being me, Bette, and see
291
00:15:34,860 --> 00:15:38,060
what shades of me, Bette, I can bring to
Helen. There you go. But what if they
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,060
don't like me, Bette?
293
00:15:40,460 --> 00:15:42,560
What have you got to lose? We know they
don't like you, Helen.
294
00:15:43,100 --> 00:15:44,540
Good point.
295
00:15:46,560 --> 00:15:48,940
Hey, hey, hey. More coffee here? More
coffee here?
296
00:15:49,310 --> 00:15:52,030
That tone of voice tells me you've
already had enough coffee. You're
297
00:15:52,030 --> 00:15:53,030
juiced.
298
00:15:53,850 --> 00:15:57,070
Okay, people, I got an omelet, two BLTs,
and a burger.
299
00:15:58,790 --> 00:16:01,690
Come on, people. They're not going to
jump onto the table by themselves.
300
00:16:03,090 --> 00:16:04,650
Okay, there you go.
301
00:16:05,850 --> 00:16:07,630
All right, pal, what's it going to be?
302
00:16:07,850 --> 00:16:12,190
Chicken fries, steak, mashed potatoes,
biscuits, extra gravy, and... And a side
303
00:16:12,190 --> 00:16:13,970
of paramedics to revive you.
304
00:16:15,370 --> 00:16:17,890
You're getting a grilled chicken breast
and a fruit cup.
305
00:16:21,740 --> 00:16:23,340
Here's a tip. You're a tightwad.
306
00:16:24,580 --> 00:16:26,280
Ooh, you've worked your way up to
skinflint.
307
00:16:27,320 --> 00:16:29,760
Oh, great. Now three of my six kids can
eat.
308
00:16:31,020 --> 00:16:32,380
Thanks, handsome. Come again.
309
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Oh, my God.
310
00:16:37,140 --> 00:16:39,640
The lawyer from receipt is here. That's
twice in one day.
311
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Do you think he's here for me?
312
00:16:41,180 --> 00:16:43,360
Well, he's not here for the fine wine.
313
00:16:44,020 --> 00:16:45,620
Penny, Penny, a word of advice?
314
00:16:45,860 --> 00:16:47,920
Yeah. You know those great stories about
your children? Yeah.
315
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Save them for the honeymoon.
316
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Oh, my God.
317
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Who is that?
318
00:16:56,860 --> 00:16:57,719
My husband.
319
00:16:57,720 --> 00:17:00,700
I mean, my ex -husband. You mean the one
who ran off with this stripper? I'll
320
00:17:00,700 --> 00:17:04,099
take care of him. No, Penny, Penny,
wait. Hey, we reserve the right to
321
00:17:04,099 --> 00:17:07,460
service to anyone, and that includes
deadbeat husbands who run off with dirty
322
00:17:07,460 --> 00:17:08,460
trims.
323
00:17:10,560 --> 00:17:13,400
Penny, I'll take it from here. You go
talk to the lawyer.
324
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Okay.
325
00:17:14,819 --> 00:17:16,400
But I'm watching you, mister.
326
00:17:18,060 --> 00:17:20,160
Oh, God, honey, let me get that for you.
327
00:17:23,480 --> 00:17:25,760
Maybe some of the other customers are
going to want the same service.
328
00:17:28,180 --> 00:17:29,280
What's with the get -up?
329
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
I'm just trying to fit in.
330
00:17:33,200 --> 00:17:35,520
You look like the Grand Marshal at a gay
rodeo.
331
00:17:37,560 --> 00:17:38,700
You mean it doesn't turn you on?
332
00:17:40,280 --> 00:17:42,120
Oddly enough, it does.
333
00:17:45,220 --> 00:17:45,939
How's it going?
334
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
I'm doing great.
335
00:17:47,060 --> 00:17:48,580
I'm actually starting to enjoy myself.
336
00:17:48,860 --> 00:17:50,280
Are you going to do this again tomorrow?
Are you kidding?
337
00:17:50,730 --> 00:17:53,430
I've learned all I need to learn.
Tomorrow I'm taking an eight -hour
338
00:17:53,470 --> 00:17:54,690
I'm not even going to stop for lunch.
339
00:17:55,270 --> 00:17:56,810
Well, it'll be good to have you back
home again.
340
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
You're going to keep the wig, right?
341
00:18:00,750 --> 00:18:02,190
Let's wait and see how you tip, cowboy.
342
00:18:08,550 --> 00:18:09,550
Ellen.
343
00:18:10,490 --> 00:18:14,070
You know, I didn't think you were going
to cut it, but I have to say you did a
344
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
pretty good job today.
345
00:18:15,130 --> 00:18:16,130
Yeah, I did.
346
00:18:16,230 --> 00:18:19,190
You know what? I even got a marriage
proposal on a comment card today.
347
00:18:19,899 --> 00:18:21,900
Well, it was more like a honeymoon
proposal.
348
00:18:24,040 --> 00:18:25,220
Actually, it was pretty vile.
349
00:18:26,140 --> 00:18:27,440
I'm sending it to the police.
350
00:18:29,880 --> 00:18:32,320
Now, tomorrow I'm going to need you in
extra early.
351
00:18:32,560 --> 00:18:34,240
Oh, Carl, about tomorrow.
352
00:18:34,540 --> 00:18:38,320
Well, I've decided to give my husband a
second chance, so I'm not going to be
353
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
needing this job anymore.
354
00:18:39,820 --> 00:18:42,920
Oh, really? I'm sorry to hear that.
355
00:18:44,380 --> 00:18:46,500
That sounds crazy, but...
356
00:18:46,960 --> 00:18:49,300
Just kind of hoping something might
happen between the two of us.
357
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I knew it.
358
00:18:53,200 --> 00:18:54,560
Carl, I had no idea.
359
00:18:54,800 --> 00:18:57,340
Yeah, yeah, I was going to ask you up to
my trailer and everything.
360
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
You have a trailer?
361
00:18:59,260 --> 00:19:01,480
I don't believe this. Connie didn't get
me a trailer.
362
00:19:03,440 --> 00:19:05,400
Oh, Carl, that's so sweet.
363
00:19:05,740 --> 00:19:07,960
Well, I'm sorry, Carl. This is goodbye.
364
00:19:09,080 --> 00:19:12,580
Why don't you let me take the police for
you?
365
00:19:15,430 --> 00:19:16,490
Oh, hey, Helen.
366
00:19:16,750 --> 00:19:18,270
There's something I need to ask you.
Sure.
367
00:19:19,150 --> 00:19:22,010
Charlie, the lawyer, he asked me out
tomorrow night. No kidding.
368
00:19:22,230 --> 00:19:25,050
Oh, I'm so happy for you. I know this is
short notice, but do you think you
369
00:19:25,050 --> 00:19:26,050
could cover for me?
370
00:19:26,390 --> 00:19:27,389
Cover for you?
371
00:19:27,390 --> 00:19:28,390
Tomorrow night?
372
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
Oh, gee.
373
00:19:29,530 --> 00:19:33,450
I, um... Oh, it's okay. Never mind. We
can go out another time. I shouldn't
374
00:19:33,450 --> 00:19:37,530
asked. Oh, oh, no, no, no. Of course
I'll cover for you. You go and have a
375
00:19:37,530 --> 00:19:40,010
time. I didn't have any plans tomorrow
night anyway.
376
00:19:40,310 --> 00:19:41,310
Oh, you're the best.
377
00:19:41,610 --> 00:19:43,090
Thank you. Have fun. Have fun.
378
00:19:50,160 --> 00:19:51,520
I'm going to need you to work late
tomorrow night.
379
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
And you might want to pick up a pair of
sensible shoes.
380
00:20:00,100 --> 00:20:01,260
Honey, I nailed it.
381
00:20:01,960 --> 00:20:04,240
And the costume totally put it over the
top.
382
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
I told the director that the script had
to be much more authentic, and he was
383
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
very receptive.
384
00:20:08,460 --> 00:20:11,420
That's great, darling. But I actually
just got a call. They gave it to Glenn
385
00:20:11,420 --> 00:20:12,359
Close.
386
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Glenn Close?
387
00:20:13,720 --> 00:20:16,540
What does she know about waitressing?
She'd never do what I did.
388
00:20:16,760 --> 00:20:18,060
I got gravy burns.
389
00:20:18,780 --> 00:20:21,850
Well, the director... The doctor said
she's working at an IHOP in Santa
390
00:20:23,190 --> 00:20:24,850
An IHOP in Santa Monica?
391
00:20:25,610 --> 00:20:28,270
They got customer comment cards there? I
believe they do.
392
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
Let's roll.
393
00:20:53,710 --> 00:20:55,130
about it but dude
30388