All language subtitles for Bette s01e12 Of Men and Meatballs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,700
Family law, scene eight, take one.
2
00:00:03,020 --> 00:00:07,740
Action! So tell me, Miss Prescott, how
did you meet your late husband?
3
00:00:08,039 --> 00:00:09,280
I was his practical nurse.
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,320
Interesting. Did you go to nursing
school?
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
In a way.
6
00:00:12,760 --> 00:00:13,699
What way?
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,940
I bought the shoes.
8
00:00:17,100 --> 00:00:21,880
And how did you convince your husband to
cut my clients out of his will? It
9
00:00:21,880 --> 00:00:22,659
wasn't easy.
10
00:00:22,660 --> 00:00:25,000
I mean, why did he have to die?
11
00:00:25,960 --> 00:00:30,340
Why? Maybe because he was 93 years old
and you ran him over with your Volvo.
12
00:00:31,420 --> 00:00:32,619
It was an accident.
13
00:00:33,020 --> 00:00:34,640
And a Pontiac Aztec.
14
00:00:35,860 --> 00:00:37,380
Hold it, hold it. That's not in the
script.
15
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
All right.
16
00:00:39,520 --> 00:00:41,280
Well, I thought I should have a joke
here.
17
00:00:41,640 --> 00:00:42,980
This isn't very funny.
18
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
It's a drama.
19
00:00:44,460 --> 00:00:47,020
Oh, what a relief. I thought it was just
bad.
20
00:00:49,700 --> 00:00:50,760
Could we take five?
21
00:00:53,140 --> 00:00:54,320
How am I doing?
22
00:00:54,800 --> 00:00:55,709
Well, I...
23
00:00:55,710 --> 00:00:57,930
I believe you'd run over an old guy with
your car.
24
00:00:58,190 --> 00:00:59,510
Thank you. Hey, Tony.
25
00:00:59,710 --> 00:01:02,570
Hi, Steve. How you doing? Oh, my God.
Who's that?
26
00:01:03,570 --> 00:01:07,510
Somebody hit him with a handsome stick.
That's Steve, our stunt coordinator.
27
00:01:08,150 --> 00:01:10,670
Why do you need a stunt coordinator on a
lawyer show?
28
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
Didn't you read the script?
29
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
I read my parts.
30
00:01:14,390 --> 00:01:17,890
Well, at the end of the episode, I'm
attacked by a pit bull outside a clinic.
31
00:01:18,150 --> 00:01:19,410
Huh. That's very dramatic.
32
00:01:19,730 --> 00:01:20,910
Say, is Steve married?
33
00:01:22,539 --> 00:01:25,080
I don't know. I don't know. Would you
like to rehearse the next scene? No, no,
34
00:01:25,100 --> 00:01:26,160
no, no, no. Let's just keep it fresh.
35
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
Connie! Oh, Connie!
36
00:01:27,500 --> 00:01:32,660
I got those contracts in the air the
other day and I went with... Bachelor at
37
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
o 'clock.
38
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
You little stuntman.
39
00:01:36,880 --> 00:01:39,740
What do they need a stuntman on a lawyer
show? I don't know. Something about a
40
00:01:39,740 --> 00:01:41,600
bull at a clam bank. I wasn't really
listening.
41
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Anyway, what do you think?
42
00:01:44,040 --> 00:01:46,440
Oh, come on. I'll introduce you. Come
on. Show some cleavage. Oh.
43
00:01:46,960 --> 00:01:48,460
I can't. It's a sports bra.
44
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
It's windy.
45
00:01:51,600 --> 00:01:53,380
Steve? Steve, hi.
46
00:01:54,080 --> 00:01:57,400
Hi, I want you to meet my partner, my
best friend, Connie Rangel. Hi.
47
00:01:57,620 --> 00:01:59,580
Hello. So, you're a stuntman, huh?
48
00:01:59,860 --> 00:02:02,200
I bet that's given your wife a few gray
hairs.
49
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
I'm not married.
50
00:02:03,940 --> 00:02:08,740
Really? Well, speaking of unmarried
stunts, Connie here once fell down the
51
00:02:08,740 --> 00:02:12,200
escalator at Bloomingdale's. Oh, now I
just want to hear about that.
52
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
Sure I do.
53
00:02:13,580 --> 00:02:14,660
Dad, we're ready for you.
54
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
Okay.
55
00:02:16,060 --> 00:02:19,200
I'm just going to go and emote, and I'll
expect the two of you at my house for
56
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
cocktails at 7 o 'clock.
57
00:02:21,350 --> 00:02:24,410
Hey, so you fell down an escalator, huh?
Yeah, yeah, yeah. Cracked my head open
58
00:02:24,410 --> 00:02:25,410
and everything.
59
00:02:27,410 --> 00:02:31,250
So you ready to go? Oh, yeah. I like
this show. Do you think my character
60
00:02:31,250 --> 00:02:32,710
come back as a love interest or
something?
61
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Oh, I don't think so.
62
00:02:34,130 --> 00:02:37,330
Why not? Because I shoot you after you
attack me with a chainsaw.
63
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
No kidding.
64
00:02:39,470 --> 00:02:42,290
Gee, this character's a real
firecracker. I had no idea.
65
00:02:43,750 --> 00:02:44,950
Somebody get her a script.
66
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
And a Danish.
67
00:02:50,920 --> 00:02:56,240
Even though I'm crazy and nothing that I
say is true.
68
00:02:56,580 --> 00:03:03,540
Who won my heart and soul forever? It's
nobody else but nobody else
69
00:03:03,540 --> 00:03:10,460
but. Each time I feel I'm all too
plastered. Who always makes me feel
70
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
brand new?
71
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
I'm pledging my allegiance, baby.
72
00:03:43,440 --> 00:03:46,660
As enjoyable as that sounds, we gotta
go.
73
00:03:47,120 --> 00:03:48,880
Oh, oh, is it that time already?
74
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
Way past.
75
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Where are you going?
76
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
Uh, Salt Lake City.
77
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
For what?
78
00:03:57,140 --> 00:03:59,020
I'm doing a special. With the Altmans.
79
00:03:59,280 --> 00:04:01,600
In Salt Lake City. Which is the capital
of Utah.
80
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
Well, it's been fun.
81
00:04:04,020 --> 00:04:07,020
Wait, uh, I didn't get your number. I'll
call you with it.
82
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
You don't have my number.
83
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
Leave it on my machine.
84
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
we got to go.
85
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
down a flight of stairs.
86
00:04:52,220 --> 00:04:54,900
The one time he didn't get right up? I
was so hopeful.
87
00:04:56,720 --> 00:04:59,960
Gosh, honey, I'm sorry. Oh, it's okay. I
wasn't expecting anything.
88
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Well, obviously he was.
89
00:05:02,200 --> 00:05:04,660
Two condoms fell out of his pocket and
rolled down the stairs.
90
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Two.
91
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
So,
92
00:05:12,520 --> 00:05:13,319
you want to do something?
93
00:05:13,320 --> 00:05:14,440
No, I'm going to call it a night.
94
00:05:14,760 --> 00:05:17,840
Why? Why? What are you going to do?
Well, pick up something to eat, maybe
95
00:05:17,840 --> 00:05:19,620
Tina Sinatra's book. Oh, how is that?
96
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
Don't know. I'm still in Hoboken.
97
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
Okay, everybody.
98
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
I'll call you tomorrow.
99
00:05:25,160 --> 00:05:26,240
Hey, wait.
100
00:05:26,560 --> 00:05:28,440
Wait just a dang second.
101
00:05:29,000 --> 00:05:31,100
What? Well, we should go out.
102
00:05:31,520 --> 00:05:32,580
Where? Wherever.
103
00:05:32,820 --> 00:05:34,800
Roy's working late. We're all dolled up.
104
00:05:35,080 --> 00:05:38,500
Honey, really, I'm fine. I know you are,
but why waste all this beauty?
105
00:05:39,840 --> 00:05:41,680
You have a point. I certainly do.
106
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
We look good.
107
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
We do, don't we? Darn, too.
108
00:05:46,760 --> 00:05:49,830
Come on, we'll go dancing or something.
With each other? No, no, with us. We'll
109
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
switch off.
110
00:05:52,130 --> 00:05:53,130
Doesn't that sound like fun?
111
00:05:53,390 --> 00:05:55,610
Yes, a carnival, but, you know... But
why?
112
00:05:56,030 --> 00:05:59,670
Well, somebody's got to stay here and
look after Rose. Oh, I can go to Jenna.
113
00:05:59,670 --> 00:06:01,990
don't like that Jenna. You don't even
know her. Then I certainly can't
114
00:06:02,170 --> 00:06:03,170
can I?
115
00:06:03,470 --> 00:06:06,510
All right, fine, I get the message.
You're just going to cramp our style
116
00:06:06,670 --> 00:06:09,990
Okay, don't stay up too late. I won't.
All right, have fun then. We will, and
117
00:06:09,990 --> 00:06:10,990
you know why?
118
00:06:42,090 --> 00:06:43,090
They're what new, then?
119
00:06:43,670 --> 00:06:47,870
Well, Shannon's not talking to Mallory
because Mallory likes Shane, but then
120
00:06:47,870 --> 00:06:50,910
Shane told JP that he's totally hot for
Cecily. But his second choice is
121
00:06:50,910 --> 00:06:53,290
Cheyenne, and that's why Amber totally
freaked on me at soccer practice.
122
00:07:00,250 --> 00:07:02,510
There's a whole Dickensian little world
going on in there.
123
00:07:05,490 --> 00:07:08,150
Okay, here we go. The night is young in
the town.
124
00:07:12,590 --> 00:07:15,530
Want to go to a movie or something? No,
we always go to a movie. Besides, if
125
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
it's bad, we'll fall asleep.
126
00:07:16,710 --> 00:07:18,630
If it's good, you'll keep asking me why
you're not in it.
127
00:07:20,130 --> 00:07:22,090
I still say I could have been Miss
Daisy.
128
00:07:23,010 --> 00:07:24,010
Let it go.
129
00:07:24,590 --> 00:07:26,190
You know where we ought to go? Where?
130
00:07:26,510 --> 00:07:30,790
Benny's Boom Boom Room. God, is that
still there? I'm sure it is. Oh, I loved
131
00:07:30,790 --> 00:07:32,590
Benny's. It was always packed with the
cutest guys.
132
00:07:32,990 --> 00:07:35,530
Please, you'd have to put in your
diaphragm just to make your way to the
133
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
jukebox.
134
00:07:40,810 --> 00:07:44,170
Just promise me you're not going to try
to fix me up. Well, what's so wrong with
135
00:07:44,170 --> 00:07:48,030
that? You've got to admit, it has been a
spell since you had a date. Yeah, well,
136
00:07:48,210 --> 00:07:49,990
after the last guy you fixed me up with.
137
00:07:50,330 --> 00:07:52,610
Please, he was very rich and very
sophisticated.
138
00:07:53,210 --> 00:07:54,590
He was Klaus von Bulow.
139
00:07:55,830 --> 00:07:58,150
I didn't hear any complaining when he
flew you to Bermuda.
140
00:07:58,450 --> 00:07:59,450
I'd never been.
141
00:08:00,570 --> 00:08:02,910
Okay, let's just go to Benny's for old
time's sake.
142
00:08:03,210 --> 00:08:05,450
Wow, Benny's Boom Boom Room.
143
00:08:05,710 --> 00:08:09,370
God, we used to rule that place. Yeah,
with an iron fist and velvet glove.
144
00:08:09,920 --> 00:08:11,200
That was another crisis.
145
00:08:16,160 --> 00:08:19,380
So, what's new with you?
146
00:08:20,520 --> 00:08:27,240
Well, um... Oh, you know that, um... You
know that
147
00:08:27,240 --> 00:08:28,860
neighbour that I'm always telling you
about?
148
00:08:29,460 --> 00:08:32,700
No. You know, the man who lives upstairs
from me?
149
00:08:33,520 --> 00:08:37,140
No. Yes, you know, the one who's always
cooking cabbage.
150
00:08:41,619 --> 00:08:44,500
Well, he's quite a character.
151
00:09:23,630 --> 00:09:26,710
get a whole lot younger. Oh, don't be
silly. We're not that much older than
152
00:09:26,710 --> 00:09:27,689
crowd.
153
00:09:27,690 --> 00:09:31,110
If you ladies are looking for the
medical supply store, it's across the
154
00:09:32,430 --> 00:09:35,630
Hey, aren't you... Yes, I am. Would you
like an autograph?
155
00:09:35,950 --> 00:09:39,030
No, just a good tip. Oh, well, you might
want to take that autograph.
156
00:09:40,510 --> 00:09:42,010
See? Just like I promised you.
157
00:09:42,410 --> 00:09:45,430
Walls are wall -hiding. Yeah, well, we
better make our selection quick before
158
00:09:45,430 --> 00:09:46,650
their parents come to pick them up.
159
00:09:48,050 --> 00:09:50,390
This is from those two gentlemen.
160
00:09:51,240 --> 00:09:54,540
Wow, look who just got the first drink
spot. I told you we still had it.
161
00:09:54,860 --> 00:09:57,360
And here come our generous benefactors
now.
162
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
How you doing?
163
00:09:59,860 --> 00:10:00,980
Hello. Hi.
164
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
I'm Jed. He's Zeke.
165
00:10:03,000 --> 00:10:04,260
Cool. Cool.
166
00:10:04,460 --> 00:10:06,760
Cool. Got lipstick on your teeth.
167
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Cool.
168
00:10:10,580 --> 00:10:12,380
So, uh, what do you gents do?
169
00:10:12,740 --> 00:10:15,120
Well, I'm a greeter at the Gap.
170
00:10:26,160 --> 00:10:26,739
What about you?
171
00:10:26,740 --> 00:10:30,400
I'm an assistant manager at the Sunglass
Hut. Oh, really? Yeah, I can take out
172
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
any pair I want tonight.
173
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
What about you, ladies?
174
00:10:36,060 --> 00:10:39,020
Well, kind of here at work that Wetzel's
pretzels.
175
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
And I'm a physicist.
176
00:10:43,680 --> 00:10:45,060
We love those pretzels.
177
00:10:45,800 --> 00:10:48,480
Thank you. Yes, we're very proud of
them.
178
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
So, let me ask you a question.
179
00:10:52,620 --> 00:10:53,780
Are those space pants?
180
00:10:54,320 --> 00:10:56,340
Because your ass is out of this world.
181
00:10:58,240 --> 00:11:01,880
Okay. All righty. All right there.
182
00:11:02,420 --> 00:11:08,680
Yes, well, as charming and slightly
creepy as this is, I just have to be
183
00:11:08,680 --> 00:11:10,180
with you, we are old enough to be your
mothers.
184
00:11:10,520 --> 00:11:12,760
No, no, no, no. She's old enough to be
your mother.
185
00:11:13,740 --> 00:11:16,300
I'm old enough to be a sister from your
father's first marriage.
186
00:11:24,200 --> 00:11:25,380
It's just Body Shop Friday.
187
00:11:25,620 --> 00:11:26,339
What's that?
188
00:11:26,340 --> 00:11:31,180
Well, you just lick the salt and take
the shot.
189
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Who's first?
190
00:11:33,320 --> 00:11:37,060
Well, I'm driving, and her doctor has
her on a low -sodium diet.
191
00:11:38,040 --> 00:11:40,640
Come on, ladies. I thought you were out
here to have a little fun.
192
00:11:44,820 --> 00:11:49,760
I thought you didn't like lime. Yeah,
well, off a 23 -year -old stomach, it's
193
00:11:49,760 --> 00:11:50,699
not so bad.
194
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
What is?
195
00:11:54,250 --> 00:11:55,950
How about we find someplace that caters
to adults?
196
00:11:56,430 --> 00:11:58,510
Why don't we just rent a movie and go
home?
197
00:11:58,770 --> 00:12:01,870
I don't want to rent a movie and go
home. How about one of your movies?
198
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
No.
199
00:12:04,450 --> 00:12:06,630
This mission is far from over. Oh, God.
200
00:12:06,870 --> 00:12:09,850
Oh, you're making me a mission again?
I'm simply saying that you'll never meet
201
00:12:09,850 --> 00:12:13,370
the perfect man sitting home with me and
watching a video. Honey, I have dated
202
00:12:13,370 --> 00:12:14,510
plenty of perfect men.
203
00:12:14,790 --> 00:12:18,030
Hell, I even married a couple. Well,
maybe third time's a charm.
204
00:12:18,510 --> 00:12:22,110
Yeah, and he's just waiting for me at
the bar of the Peninsula Hotel, right?
205
00:12:22,110 --> 00:12:23,130
Where'd you get the Peninsula Hotel?
206
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
from? I don't know.
207
00:12:24,950 --> 00:12:26,830
They have that big chafing dish of
Swedish meatballs.
208
00:12:27,510 --> 00:12:29,030
Yeah, we love those.
209
00:12:33,810 --> 00:12:35,150
I love free meatballs.
210
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
What is it about them?
211
00:12:37,070 --> 00:12:39,190
They're free and they're meat. What's
the mystery?
212
00:12:41,090 --> 00:12:43,410
Save your toothpicks. Rose likes it when
I bring something home.
213
00:12:44,870 --> 00:12:45,870
Okay, what's it going to be?
214
00:12:46,110 --> 00:12:47,370
Couch, table, or bar stool?
215
00:12:47,730 --> 00:12:48,790
Couch is closer to the buffet.
216
00:12:48,990 --> 00:12:49,990
Say no more.
217
00:12:54,190 --> 00:12:55,069
Martini's straight up.
218
00:12:55,070 --> 00:12:57,570
We don't like martinis. Oh, we look good
with the glass.
219
00:12:57,830 --> 00:13:00,910
Oh, you know what other glass we look
great with? Brandy snifters.
220
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Mmm, the bomb.
221
00:13:02,290 --> 00:13:03,149
Oh, this is good.
222
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Much classier establishment.
223
00:13:04,450 --> 00:13:05,329
Yeah.
224
00:13:05,330 --> 00:13:06,690
Is that a bone or a peppercorn?
225
00:13:07,130 --> 00:13:08,530
Peppercorn. Good.
226
00:13:10,170 --> 00:13:12,670
Oh, you like blondes, don't you?
227
00:13:13,150 --> 00:13:14,670
Nah. Why not?
228
00:13:15,190 --> 00:13:16,610
Well, let's say we go to the
Mediterranean.
229
00:13:17,090 --> 00:13:20,230
He's going to broil like a lobster. I'll
be sitting on the beach. He'll be in
230
00:13:20,230 --> 00:13:22,270
the casino losing the mortgage. I've
seen it happen.
231
00:13:24,810 --> 00:13:25,810
Airline pilot.
232
00:13:25,850 --> 00:13:28,010
You've enjoyed a few layovers in your
day, haven't you?
233
00:13:29,590 --> 00:13:31,290
No, no good. They retire early.
234
00:13:31,690 --> 00:13:34,430
Then what do you got? Some old guy in a
hat trying to fly the toilet.
235
00:13:40,810 --> 00:13:44,190
Excuse me, sister girl, but I sense a
little bit of negativity here.
236
00:13:44,510 --> 00:13:45,389
Sister girl?
237
00:13:45,390 --> 00:13:46,750
I heard one of the harlots say it.
238
00:13:48,690 --> 00:13:50,450
Okay, lovely.
239
00:13:50,810 --> 00:13:52,890
You know what we're going to do? We're
going to relax, enjoy ourselves.
240
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Whatever happens, happens.
241
00:13:54,630 --> 00:13:55,449
Mm -hmm.
242
00:13:55,450 --> 00:13:57,930
We're just going to sit back and enjoy
our martini glass.
243
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
Perfect.
244
00:13:59,990 --> 00:14:01,210
Drape yourself a little. What?
245
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
You're sitting up too straight.
246
00:14:02,950 --> 00:14:04,930
I have good posture. Men don't like
that.
247
00:14:05,530 --> 00:14:09,050
They don't. A leg here, an arm there.
You have no idea the business this
248
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
in.
249
00:14:10,310 --> 00:14:13,010
Where do you come up with these things?
Watch and learn.
250
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Whoa!
251
00:14:14,410 --> 00:14:18,610
Are you okay down there? Yeah, yeah.
Just let me find my watch.
252
00:14:20,450 --> 00:14:22,510
Excuse me. I was wondering, are you here
alone?
253
00:14:23,839 --> 00:14:24,839
Yes.
254
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Great.
255
00:14:31,160 --> 00:14:35,320
I found a nickel.
256
00:14:35,860 --> 00:14:38,420
I saw a man's shoes.
257
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
What did I miss?
258
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
Not my type.
259
00:14:41,020 --> 00:14:43,120
That's all right. Plenty more where he
came from.
260
00:14:43,740 --> 00:14:44,820
Let's inspect the troops.
261
00:14:54,600 --> 00:14:59,040
is if that flaming baton had not hit the
judge's table, Connie here would be
262
00:14:59,040 --> 00:15:00,180
Miss New Jersey 1987.
263
00:15:01,980 --> 00:15:04,420
I was just in it for the scholarship
money anyway.
264
00:15:05,180 --> 00:15:08,260
Well, I gotta say, my trip to L .A. just
got a little bit nicer.
265
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Well, I'm glad.
266
00:15:09,900 --> 00:15:12,820
Any chance you might have some time to
show me around this weekend?
267
00:15:13,380 --> 00:15:15,100
I think that could be a range.
268
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
That'd be great.
269
00:15:16,900 --> 00:15:19,580
Because Mom and I have already done
Disneyland and Universal.
270
00:15:24,140 --> 00:15:27,440
You're on vacation with your mother?
Well, come on. What would a trip be
271
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
your best friend?
272
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Hey, Mom, come here.
273
00:15:29,720 --> 00:15:30,980
I want you to meet someone.
274
00:15:32,060 --> 00:15:35,060
And her friend's that movie star you
don't like.
275
00:15:37,040 --> 00:15:38,380
Run. I'll fake a seizure.
276
00:15:59,360 --> 00:16:04,760
Who bed... Who stayed in school and
never took any drugs.
277
00:16:05,980 --> 00:16:07,520
Can I try a beer? No.
278
00:17:03,470 --> 00:17:04,470
Yeah, we took the bus.
279
00:17:09,770 --> 00:17:11,010
Look, this is ridiculous.
280
00:17:11,290 --> 00:17:13,150
I mean, I've known you your whole life.
I know.
281
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
I'm your godfather.
282
00:17:16,210 --> 00:17:18,310
I thought Barry Manilow was my
godfather.
283
00:17:18,650 --> 00:17:19,650
He used to be.
284
00:17:21,050 --> 00:17:22,690
He always gave the best presents.
285
00:17:25,510 --> 00:17:29,230
Come on. I mean, look, there must be
something we'd enjoy doing together
286
00:17:29,230 --> 00:17:30,410
all these years. I know.
287
00:17:35,210 --> 00:17:36,750
Want to go and mess with your mother's
scale?
288
00:17:38,010 --> 00:17:39,310
You are so cool.
289
00:17:42,910 --> 00:17:44,830
So, uh, let me ask you something.
290
00:17:45,410 --> 00:17:46,590
Are those space pants?
291
00:17:48,250 --> 00:17:50,450
I said, are those space pants?
292
00:17:53,550 --> 00:17:56,690
That's it. We're out of meatballs. We're
out of men. Let's get validated.
293
00:17:58,870 --> 00:18:03,550
Not so fast, my friend.
294
00:18:04,459 --> 00:18:05,459
Oh, my.
295
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
How can you not?
296
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Uh,
297
00:18:10,040 --> 00:18:15,960
look, it's been a long and not
uninteresting night, but I have no more
298
00:18:15,960 --> 00:18:18,200
talk in me, so holy cow, are you
handsome.
299
00:18:19,960 --> 00:18:21,980
And I'm happily married, but likewise,
I'm sure.
300
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Hey, I know you.
301
00:18:24,100 --> 00:18:25,780
And I know her, so now we're all
friends.
302
00:18:26,460 --> 00:18:29,880
Well, we're having a party in the
Versailles room, and I'm just taking a
303
00:18:29,880 --> 00:18:31,040
breather. You two want to come?
304
00:18:31,440 --> 00:18:32,419
You got any hors d 'oeuvres?
305
00:18:32,420 --> 00:18:34,320
Six -course meal. Ooh, shake a leg,
handsome.
306
00:18:37,960 --> 00:18:41,260
Ooh, nice spread. What's the occasion?
307
00:18:41,640 --> 00:18:43,000
It's a wedding. Oh, whose?
308
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Mine.
309
00:18:48,880 --> 00:18:51,880
You still have Klaus von Bulow's number?
Because I could use a little nap.
310
00:18:53,260 --> 00:18:54,380
Oh, my God.
311
00:18:54,920 --> 00:18:57,640
Do you believe this, man? You are so...
312
00:18:58,570 --> 00:18:59,790
How did you get her here?
313
00:19:00,010 --> 00:19:03,390
You are my favorite singer in the whole
world.
314
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
Your favorite?
315
00:19:05,090 --> 00:19:07,690
Really? Well, if you don't count Barbara
Streisand.
316
00:19:09,090 --> 00:19:10,090
Which I don't.
317
00:19:11,310 --> 00:19:15,570
Grandma Tessie, look who Nick got to
sing at our wedding.
318
00:19:17,530 --> 00:19:21,090
This is truly the most wonderful day of
my whole life.
319
00:19:21,710 --> 00:19:23,070
So, what are you going to sing?
320
00:19:25,090 --> 00:19:26,170
Oh, come on.
321
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
date and his bride.
322
00:20:07,370 --> 00:20:08,970
Grandma Tessie just gave me $18.
323
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Oh, my.
324
00:20:12,770 --> 00:20:15,470
Oh, look at them. They're so happy.
325
00:20:16,050 --> 00:20:17,610
Sweetheart, you really made their night.
326
00:20:19,110 --> 00:20:20,430
You ever miss being married?
327
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
Sometimes.
328
00:20:23,030 --> 00:20:24,290
You ever miss being single?
329
00:20:24,530 --> 00:20:25,730
Not after tonight.
330
00:20:26,830 --> 00:20:28,110
Come on, we had fun.
331
00:20:28,530 --> 00:20:30,270
Oh, I guess I just worry about you.
332
00:20:30,550 --> 00:20:31,550
A lot?
333
00:20:31,850 --> 00:20:35,370
Only when I'm not worried about myself,
my family, my career, and the
334
00:20:35,370 --> 00:20:36,370
environment. Oh.
335
00:20:36,830 --> 00:20:38,510
No, not a hell of a lot. Good.
336
00:20:39,190 --> 00:20:41,010
Don't. I like my life.
337
00:20:41,210 --> 00:20:42,210
Good.
338
00:20:44,730 --> 00:20:45,810
Shall we get a move on?
339
00:20:46,230 --> 00:20:47,230
What's the cake?
340
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
Carrots. All right.
341
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
Oh, Connie.
342
00:20:52,290 --> 00:20:55,050
Oh, listen, thanks so much. We had a
really good time.
343
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
This is Robert.
344
00:20:56,570 --> 00:20:57,570
He's my best man.
345
00:20:57,770 --> 00:20:59,190
He's been asking about you.
346
00:20:59,790 --> 00:21:02,170
Oh, well, how do you do?
347
00:21:02,610 --> 00:21:04,530
You know, Bette was just going to...
348
00:21:04,890 --> 00:21:05,910
Sing another song.
349
00:21:07,210 --> 00:21:08,630
Maybe a flow one this time?
350
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
That could work.
351
00:21:11,290 --> 00:21:12,550
Okay, Tessie.
352
00:21:12,890 --> 00:21:14,550
Get your pocketbook out.
353
00:21:17,710 --> 00:21:18,710
Hi.
354
00:21:24,210 --> 00:21:28,190
How you doing?
355
00:21:28,490 --> 00:21:29,790
Pretty good. How about you?
356
00:21:30,670 --> 00:21:31,850
She's a little handsy.
25515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.