All language subtitles for Bette s01e12 Of Men and Meatballs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,700 Family law, scene eight, take one. 2 00:00:03,020 --> 00:00:07,740 Action! So tell me, Miss Prescott, how did you meet your late husband? 3 00:00:08,039 --> 00:00:09,280 I was his practical nurse. 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,320 Interesting. Did you go to nursing school? 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 In a way. 6 00:00:12,760 --> 00:00:13,699 What way? 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,940 I bought the shoes. 8 00:00:17,100 --> 00:00:21,880 And how did you convince your husband to cut my clients out of his will? It 9 00:00:21,880 --> 00:00:22,659 wasn't easy. 10 00:00:22,660 --> 00:00:25,000 I mean, why did he have to die? 11 00:00:25,960 --> 00:00:30,340 Why? Maybe because he was 93 years old and you ran him over with your Volvo. 12 00:00:31,420 --> 00:00:32,619 It was an accident. 13 00:00:33,020 --> 00:00:34,640 And a Pontiac Aztec. 14 00:00:35,860 --> 00:00:37,380 Hold it, hold it. That's not in the script. 15 00:00:37,740 --> 00:00:38,740 All right. 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Well, I thought I should have a joke here. 17 00:00:41,640 --> 00:00:42,980 This isn't very funny. 18 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 It's a drama. 19 00:00:44,460 --> 00:00:47,020 Oh, what a relief. I thought it was just bad. 20 00:00:49,700 --> 00:00:50,760 Could we take five? 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,320 How am I doing? 22 00:00:54,800 --> 00:00:55,709 Well, I... 23 00:00:55,710 --> 00:00:57,930 I believe you'd run over an old guy with your car. 24 00:00:58,190 --> 00:00:59,510 Thank you. Hey, Tony. 25 00:00:59,710 --> 00:01:02,570 Hi, Steve. How you doing? Oh, my God. Who's that? 26 00:01:03,570 --> 00:01:07,510 Somebody hit him with a handsome stick. That's Steve, our stunt coordinator. 27 00:01:08,150 --> 00:01:10,670 Why do you need a stunt coordinator on a lawyer show? 28 00:01:11,170 --> 00:01:12,170 Didn't you read the script? 29 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 I read my parts. 30 00:01:14,390 --> 00:01:17,890 Well, at the end of the episode, I'm attacked by a pit bull outside a clinic. 31 00:01:18,150 --> 00:01:19,410 Huh. That's very dramatic. 32 00:01:19,730 --> 00:01:20,910 Say, is Steve married? 33 00:01:22,539 --> 00:01:25,080 I don't know. I don't know. Would you like to rehearse the next scene? No, no, 34 00:01:25,100 --> 00:01:26,160 no, no, no. Let's just keep it fresh. 35 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 Connie! Oh, Connie! 36 00:01:27,500 --> 00:01:32,660 I got those contracts in the air the other day and I went with... Bachelor at 37 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 o 'clock. 38 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 You little stuntman. 39 00:01:36,880 --> 00:01:39,740 What do they need a stuntman on a lawyer show? I don't know. Something about a 40 00:01:39,740 --> 00:01:41,600 bull at a clam bank. I wasn't really listening. 41 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Anyway, what do you think? 42 00:01:44,040 --> 00:01:46,440 Oh, come on. I'll introduce you. Come on. Show some cleavage. Oh. 43 00:01:46,960 --> 00:01:48,460 I can't. It's a sports bra. 44 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 It's windy. 45 00:01:51,600 --> 00:01:53,380 Steve? Steve, hi. 46 00:01:54,080 --> 00:01:57,400 Hi, I want you to meet my partner, my best friend, Connie Rangel. Hi. 47 00:01:57,620 --> 00:01:59,580 Hello. So, you're a stuntman, huh? 48 00:01:59,860 --> 00:02:02,200 I bet that's given your wife a few gray hairs. 49 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 I'm not married. 50 00:02:03,940 --> 00:02:08,740 Really? Well, speaking of unmarried stunts, Connie here once fell down the 51 00:02:08,740 --> 00:02:12,200 escalator at Bloomingdale's. Oh, now I just want to hear about that. 52 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 Sure I do. 53 00:02:13,580 --> 00:02:14,660 Dad, we're ready for you. 54 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 Okay. 55 00:02:16,060 --> 00:02:19,200 I'm just going to go and emote, and I'll expect the two of you at my house for 56 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 cocktails at 7 o 'clock. 57 00:02:21,350 --> 00:02:24,410 Hey, so you fell down an escalator, huh? Yeah, yeah, yeah. Cracked my head open 58 00:02:24,410 --> 00:02:25,410 and everything. 59 00:02:27,410 --> 00:02:31,250 So you ready to go? Oh, yeah. I like this show. Do you think my character 60 00:02:31,250 --> 00:02:32,710 come back as a love interest or something? 61 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 Oh, I don't think so. 62 00:02:34,130 --> 00:02:37,330 Why not? Because I shoot you after you attack me with a chainsaw. 63 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 No kidding. 64 00:02:39,470 --> 00:02:42,290 Gee, this character's a real firecracker. I had no idea. 65 00:02:43,750 --> 00:02:44,950 Somebody get her a script. 66 00:02:46,370 --> 00:02:47,370 And a Danish. 67 00:02:50,920 --> 00:02:56,240 Even though I'm crazy and nothing that I say is true. 68 00:02:56,580 --> 00:03:03,540 Who won my heart and soul forever? It's nobody else but nobody else 69 00:03:03,540 --> 00:03:10,460 but. Each time I feel I'm all too plastered. Who always makes me feel 70 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 brand new? 71 00:03:12,240 --> 00:03:15,000 I'm pledging my allegiance, baby. 72 00:03:43,440 --> 00:03:46,660 As enjoyable as that sounds, we gotta go. 73 00:03:47,120 --> 00:03:48,880 Oh, oh, is it that time already? 74 00:03:49,220 --> 00:03:50,220 Way past. 75 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Where are you going? 76 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 Uh, Salt Lake City. 77 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 For what? 78 00:03:57,140 --> 00:03:59,020 I'm doing a special. With the Altmans. 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,600 In Salt Lake City. Which is the capital of Utah. 80 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 Well, it's been fun. 81 00:04:04,020 --> 00:04:07,020 Wait, uh, I didn't get your number. I'll call you with it. 82 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 You don't have my number. 83 00:04:08,460 --> 00:04:09,460 Leave it on my machine. 84 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 we got to go. 85 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 down a flight of stairs. 86 00:04:52,220 --> 00:04:54,900 The one time he didn't get right up? I was so hopeful. 87 00:04:56,720 --> 00:04:59,960 Gosh, honey, I'm sorry. Oh, it's okay. I wasn't expecting anything. 88 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Well, obviously he was. 89 00:05:02,200 --> 00:05:04,660 Two condoms fell out of his pocket and rolled down the stairs. 90 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Two. 91 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 So, 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,319 you want to do something? 93 00:05:13,320 --> 00:05:14,440 No, I'm going to call it a night. 94 00:05:14,760 --> 00:05:17,840 Why? Why? What are you going to do? Well, pick up something to eat, maybe 95 00:05:17,840 --> 00:05:19,620 Tina Sinatra's book. Oh, how is that? 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 Don't know. I'm still in Hoboken. 97 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 Okay, everybody. 98 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 I'll call you tomorrow. 99 00:05:25,160 --> 00:05:26,240 Hey, wait. 100 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 Wait just a dang second. 101 00:05:29,000 --> 00:05:31,100 What? Well, we should go out. 102 00:05:31,520 --> 00:05:32,580 Where? Wherever. 103 00:05:32,820 --> 00:05:34,800 Roy's working late. We're all dolled up. 104 00:05:35,080 --> 00:05:38,500 Honey, really, I'm fine. I know you are, but why waste all this beauty? 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,680 You have a point. I certainly do. 106 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 We look good. 107 00:05:43,800 --> 00:05:45,960 We do, don't we? Darn, too. 108 00:05:46,760 --> 00:05:49,830 Come on, we'll go dancing or something. With each other? No, no, with us. We'll 109 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 switch off. 110 00:05:52,130 --> 00:05:53,130 Doesn't that sound like fun? 111 00:05:53,390 --> 00:05:55,610 Yes, a carnival, but, you know... But why? 112 00:05:56,030 --> 00:05:59,670 Well, somebody's got to stay here and look after Rose. Oh, I can go to Jenna. 113 00:05:59,670 --> 00:06:01,990 don't like that Jenna. You don't even know her. Then I certainly can't 114 00:06:02,170 --> 00:06:03,170 can I? 115 00:06:03,470 --> 00:06:06,510 All right, fine, I get the message. You're just going to cramp our style 116 00:06:06,670 --> 00:06:09,990 Okay, don't stay up too late. I won't. All right, have fun then. We will, and 117 00:06:09,990 --> 00:06:10,990 you know why? 118 00:06:42,090 --> 00:06:43,090 They're what new, then? 119 00:06:43,670 --> 00:06:47,870 Well, Shannon's not talking to Mallory because Mallory likes Shane, but then 120 00:06:47,870 --> 00:06:50,910 Shane told JP that he's totally hot for Cecily. But his second choice is 121 00:06:50,910 --> 00:06:53,290 Cheyenne, and that's why Amber totally freaked on me at soccer practice. 122 00:07:00,250 --> 00:07:02,510 There's a whole Dickensian little world going on in there. 123 00:07:05,490 --> 00:07:08,150 Okay, here we go. The night is young in the town. 124 00:07:12,590 --> 00:07:15,530 Want to go to a movie or something? No, we always go to a movie. Besides, if 125 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 it's bad, we'll fall asleep. 126 00:07:16,710 --> 00:07:18,630 If it's good, you'll keep asking me why you're not in it. 127 00:07:20,130 --> 00:07:22,090 I still say I could have been Miss Daisy. 128 00:07:23,010 --> 00:07:24,010 Let it go. 129 00:07:24,590 --> 00:07:26,190 You know where we ought to go? Where? 130 00:07:26,510 --> 00:07:30,790 Benny's Boom Boom Room. God, is that still there? I'm sure it is. Oh, I loved 131 00:07:30,790 --> 00:07:32,590 Benny's. It was always packed with the cutest guys. 132 00:07:32,990 --> 00:07:35,530 Please, you'd have to put in your diaphragm just to make your way to the 133 00:07:35,530 --> 00:07:36,530 jukebox. 134 00:07:40,810 --> 00:07:44,170 Just promise me you're not going to try to fix me up. Well, what's so wrong with 135 00:07:44,170 --> 00:07:48,030 that? You've got to admit, it has been a spell since you had a date. Yeah, well, 136 00:07:48,210 --> 00:07:49,990 after the last guy you fixed me up with. 137 00:07:50,330 --> 00:07:52,610 Please, he was very rich and very sophisticated. 138 00:07:53,210 --> 00:07:54,590 He was Klaus von Bulow. 139 00:07:55,830 --> 00:07:58,150 I didn't hear any complaining when he flew you to Bermuda. 140 00:07:58,450 --> 00:07:59,450 I'd never been. 141 00:08:00,570 --> 00:08:02,910 Okay, let's just go to Benny's for old time's sake. 142 00:08:03,210 --> 00:08:05,450 Wow, Benny's Boom Boom Room. 143 00:08:05,710 --> 00:08:09,370 God, we used to rule that place. Yeah, with an iron fist and velvet glove. 144 00:08:09,920 --> 00:08:11,200 That was another crisis. 145 00:08:16,160 --> 00:08:19,380 So, what's new with you? 146 00:08:20,520 --> 00:08:27,240 Well, um... Oh, you know that, um... You know that 147 00:08:27,240 --> 00:08:28,860 neighbour that I'm always telling you about? 148 00:08:29,460 --> 00:08:32,700 No. You know, the man who lives upstairs from me? 149 00:08:33,520 --> 00:08:37,140 No. Yes, you know, the one who's always cooking cabbage. 150 00:08:41,619 --> 00:08:44,500 Well, he's quite a character. 151 00:09:23,630 --> 00:09:26,710 get a whole lot younger. Oh, don't be silly. We're not that much older than 152 00:09:26,710 --> 00:09:27,689 crowd. 153 00:09:27,690 --> 00:09:31,110 If you ladies are looking for the medical supply store, it's across the 154 00:09:32,430 --> 00:09:35,630 Hey, aren't you... Yes, I am. Would you like an autograph? 155 00:09:35,950 --> 00:09:39,030 No, just a good tip. Oh, well, you might want to take that autograph. 156 00:09:40,510 --> 00:09:42,010 See? Just like I promised you. 157 00:09:42,410 --> 00:09:45,430 Walls are wall -hiding. Yeah, well, we better make our selection quick before 158 00:09:45,430 --> 00:09:46,650 their parents come to pick them up. 159 00:09:48,050 --> 00:09:50,390 This is from those two gentlemen. 160 00:09:51,240 --> 00:09:54,540 Wow, look who just got the first drink spot. I told you we still had it. 161 00:09:54,860 --> 00:09:57,360 And here come our generous benefactors now. 162 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 How you doing? 163 00:09:59,860 --> 00:10:00,980 Hello. Hi. 164 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 I'm Jed. He's Zeke. 165 00:10:03,000 --> 00:10:04,260 Cool. Cool. 166 00:10:04,460 --> 00:10:06,760 Cool. Got lipstick on your teeth. 167 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Cool. 168 00:10:10,580 --> 00:10:12,380 So, uh, what do you gents do? 169 00:10:12,740 --> 00:10:15,120 Well, I'm a greeter at the Gap. 170 00:10:26,160 --> 00:10:26,739 What about you? 171 00:10:26,740 --> 00:10:30,400 I'm an assistant manager at the Sunglass Hut. Oh, really? Yeah, I can take out 172 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 any pair I want tonight. 173 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 What about you, ladies? 174 00:10:36,060 --> 00:10:39,020 Well, kind of here at work that Wetzel's pretzels. 175 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 And I'm a physicist. 176 00:10:43,680 --> 00:10:45,060 We love those pretzels. 177 00:10:45,800 --> 00:10:48,480 Thank you. Yes, we're very proud of them. 178 00:10:49,720 --> 00:10:51,840 So, let me ask you a question. 179 00:10:52,620 --> 00:10:53,780 Are those space pants? 180 00:10:54,320 --> 00:10:56,340 Because your ass is out of this world. 181 00:10:58,240 --> 00:11:01,880 Okay. All righty. All right there. 182 00:11:02,420 --> 00:11:08,680 Yes, well, as charming and slightly creepy as this is, I just have to be 183 00:11:08,680 --> 00:11:10,180 with you, we are old enough to be your mothers. 184 00:11:10,520 --> 00:11:12,760 No, no, no, no. She's old enough to be your mother. 185 00:11:13,740 --> 00:11:16,300 I'm old enough to be a sister from your father's first marriage. 186 00:11:24,200 --> 00:11:25,380 It's just Body Shop Friday. 187 00:11:25,620 --> 00:11:26,339 What's that? 188 00:11:26,340 --> 00:11:31,180 Well, you just lick the salt and take the shot. 189 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Who's first? 190 00:11:33,320 --> 00:11:37,060 Well, I'm driving, and her doctor has her on a low -sodium diet. 191 00:11:38,040 --> 00:11:40,640 Come on, ladies. I thought you were out here to have a little fun. 192 00:11:44,820 --> 00:11:49,760 I thought you didn't like lime. Yeah, well, off a 23 -year -old stomach, it's 193 00:11:49,760 --> 00:11:50,699 not so bad. 194 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 What is? 195 00:11:54,250 --> 00:11:55,950 How about we find someplace that caters to adults? 196 00:11:56,430 --> 00:11:58,510 Why don't we just rent a movie and go home? 197 00:11:58,770 --> 00:12:01,870 I don't want to rent a movie and go home. How about one of your movies? 198 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 No. 199 00:12:04,450 --> 00:12:06,630 This mission is far from over. Oh, God. 200 00:12:06,870 --> 00:12:09,850 Oh, you're making me a mission again? I'm simply saying that you'll never meet 201 00:12:09,850 --> 00:12:13,370 the perfect man sitting home with me and watching a video. Honey, I have dated 202 00:12:13,370 --> 00:12:14,510 plenty of perfect men. 203 00:12:14,790 --> 00:12:18,030 Hell, I even married a couple. Well, maybe third time's a charm. 204 00:12:18,510 --> 00:12:22,110 Yeah, and he's just waiting for me at the bar of the Peninsula Hotel, right? 205 00:12:22,110 --> 00:12:23,130 Where'd you get the Peninsula Hotel? 206 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 from? I don't know. 207 00:12:24,950 --> 00:12:26,830 They have that big chafing dish of Swedish meatballs. 208 00:12:27,510 --> 00:12:29,030 Yeah, we love those. 209 00:12:33,810 --> 00:12:35,150 I love free meatballs. 210 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 What is it about them? 211 00:12:37,070 --> 00:12:39,190 They're free and they're meat. What's the mystery? 212 00:12:41,090 --> 00:12:43,410 Save your toothpicks. Rose likes it when I bring something home. 213 00:12:44,870 --> 00:12:45,870 Okay, what's it going to be? 214 00:12:46,110 --> 00:12:47,370 Couch, table, or bar stool? 215 00:12:47,730 --> 00:12:48,790 Couch is closer to the buffet. 216 00:12:48,990 --> 00:12:49,990 Say no more. 217 00:12:54,190 --> 00:12:55,069 Martini's straight up. 218 00:12:55,070 --> 00:12:57,570 We don't like martinis. Oh, we look good with the glass. 219 00:12:57,830 --> 00:13:00,910 Oh, you know what other glass we look great with? Brandy snifters. 220 00:13:01,130 --> 00:13:02,130 Mmm, the bomb. 221 00:13:02,290 --> 00:13:03,149 Oh, this is good. 222 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Much classier establishment. 223 00:13:04,450 --> 00:13:05,329 Yeah. 224 00:13:05,330 --> 00:13:06,690 Is that a bone or a peppercorn? 225 00:13:07,130 --> 00:13:08,530 Peppercorn. Good. 226 00:13:10,170 --> 00:13:12,670 Oh, you like blondes, don't you? 227 00:13:13,150 --> 00:13:14,670 Nah. Why not? 228 00:13:15,190 --> 00:13:16,610 Well, let's say we go to the Mediterranean. 229 00:13:17,090 --> 00:13:20,230 He's going to broil like a lobster. I'll be sitting on the beach. He'll be in 230 00:13:20,230 --> 00:13:22,270 the casino losing the mortgage. I've seen it happen. 231 00:13:24,810 --> 00:13:25,810 Airline pilot. 232 00:13:25,850 --> 00:13:28,010 You've enjoyed a few layovers in your day, haven't you? 233 00:13:29,590 --> 00:13:31,290 No, no good. They retire early. 234 00:13:31,690 --> 00:13:34,430 Then what do you got? Some old guy in a hat trying to fly the toilet. 235 00:13:40,810 --> 00:13:44,190 Excuse me, sister girl, but I sense a little bit of negativity here. 236 00:13:44,510 --> 00:13:45,389 Sister girl? 237 00:13:45,390 --> 00:13:46,750 I heard one of the harlots say it. 238 00:13:48,690 --> 00:13:50,450 Okay, lovely. 239 00:13:50,810 --> 00:13:52,890 You know what we're going to do? We're going to relax, enjoy ourselves. 240 00:13:53,370 --> 00:13:54,370 Whatever happens, happens. 241 00:13:54,630 --> 00:13:55,449 Mm -hmm. 242 00:13:55,450 --> 00:13:57,930 We're just going to sit back and enjoy our martini glass. 243 00:13:58,450 --> 00:13:59,450 Perfect. 244 00:13:59,990 --> 00:14:01,210 Drape yourself a little. What? 245 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 You're sitting up too straight. 246 00:14:02,950 --> 00:14:04,930 I have good posture. Men don't like that. 247 00:14:05,530 --> 00:14:09,050 They don't. A leg here, an arm there. You have no idea the business this 248 00:14:09,050 --> 00:14:10,050 in. 249 00:14:10,310 --> 00:14:13,010 Where do you come up with these things? Watch and learn. 250 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 Whoa! 251 00:14:14,410 --> 00:14:18,610 Are you okay down there? Yeah, yeah. Just let me find my watch. 252 00:14:20,450 --> 00:14:22,510 Excuse me. I was wondering, are you here alone? 253 00:14:23,839 --> 00:14:24,839 Yes. 254 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Great. 255 00:14:31,160 --> 00:14:35,320 I found a nickel. 256 00:14:35,860 --> 00:14:38,420 I saw a man's shoes. 257 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 What did I miss? 258 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 Not my type. 259 00:14:41,020 --> 00:14:43,120 That's all right. Plenty more where he came from. 260 00:14:43,740 --> 00:14:44,820 Let's inspect the troops. 261 00:14:54,600 --> 00:14:59,040 is if that flaming baton had not hit the judge's table, Connie here would be 262 00:14:59,040 --> 00:15:00,180 Miss New Jersey 1987. 263 00:15:01,980 --> 00:15:04,420 I was just in it for the scholarship money anyway. 264 00:15:05,180 --> 00:15:08,260 Well, I gotta say, my trip to L .A. just got a little bit nicer. 265 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 Well, I'm glad. 266 00:15:09,900 --> 00:15:12,820 Any chance you might have some time to show me around this weekend? 267 00:15:13,380 --> 00:15:15,100 I think that could be a range. 268 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 That'd be great. 269 00:15:16,900 --> 00:15:19,580 Because Mom and I have already done Disneyland and Universal. 270 00:15:24,140 --> 00:15:27,440 You're on vacation with your mother? Well, come on. What would a trip be 271 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 your best friend? 272 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Hey, Mom, come here. 273 00:15:29,720 --> 00:15:30,980 I want you to meet someone. 274 00:15:32,060 --> 00:15:35,060 And her friend's that movie star you don't like. 275 00:15:37,040 --> 00:15:38,380 Run. I'll fake a seizure. 276 00:15:59,360 --> 00:16:04,760 Who bed... Who stayed in school and never took any drugs. 277 00:16:05,980 --> 00:16:07,520 Can I try a beer? No. 278 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 Yeah, we took the bus. 279 00:17:09,770 --> 00:17:11,010 Look, this is ridiculous. 280 00:17:11,290 --> 00:17:13,150 I mean, I've known you your whole life. I know. 281 00:17:14,230 --> 00:17:15,230 I'm your godfather. 282 00:17:16,210 --> 00:17:18,310 I thought Barry Manilow was my godfather. 283 00:17:18,650 --> 00:17:19,650 He used to be. 284 00:17:21,050 --> 00:17:22,690 He always gave the best presents. 285 00:17:25,510 --> 00:17:29,230 Come on. I mean, look, there must be something we'd enjoy doing together 286 00:17:29,230 --> 00:17:30,410 all these years. I know. 287 00:17:35,210 --> 00:17:36,750 Want to go and mess with your mother's scale? 288 00:17:38,010 --> 00:17:39,310 You are so cool. 289 00:17:42,910 --> 00:17:44,830 So, uh, let me ask you something. 290 00:17:45,410 --> 00:17:46,590 Are those space pants? 291 00:17:48,250 --> 00:17:50,450 I said, are those space pants? 292 00:17:53,550 --> 00:17:56,690 That's it. We're out of meatballs. We're out of men. Let's get validated. 293 00:17:58,870 --> 00:18:03,550 Not so fast, my friend. 294 00:18:04,459 --> 00:18:05,459 Oh, my. 295 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 How can you not? 296 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Uh, 297 00:18:10,040 --> 00:18:15,960 look, it's been a long and not uninteresting night, but I have no more 298 00:18:15,960 --> 00:18:18,200 talk in me, so holy cow, are you handsome. 299 00:18:19,960 --> 00:18:21,980 And I'm happily married, but likewise, I'm sure. 300 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Hey, I know you. 301 00:18:24,100 --> 00:18:25,780 And I know her, so now we're all friends. 302 00:18:26,460 --> 00:18:29,880 Well, we're having a party in the Versailles room, and I'm just taking a 303 00:18:29,880 --> 00:18:31,040 breather. You two want to come? 304 00:18:31,440 --> 00:18:32,419 You got any hors d 'oeuvres? 305 00:18:32,420 --> 00:18:34,320 Six -course meal. Ooh, shake a leg, handsome. 306 00:18:37,960 --> 00:18:41,260 Ooh, nice spread. What's the occasion? 307 00:18:41,640 --> 00:18:43,000 It's a wedding. Oh, whose? 308 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Mine. 309 00:18:48,880 --> 00:18:51,880 You still have Klaus von Bulow's number? Because I could use a little nap. 310 00:18:53,260 --> 00:18:54,380 Oh, my God. 311 00:18:54,920 --> 00:18:57,640 Do you believe this, man? You are so... 312 00:18:58,570 --> 00:18:59,790 How did you get her here? 313 00:19:00,010 --> 00:19:03,390 You are my favorite singer in the whole world. 314 00:19:03,650 --> 00:19:04,650 Your favorite? 315 00:19:05,090 --> 00:19:07,690 Really? Well, if you don't count Barbara Streisand. 316 00:19:09,090 --> 00:19:10,090 Which I don't. 317 00:19:11,310 --> 00:19:15,570 Grandma Tessie, look who Nick got to sing at our wedding. 318 00:19:17,530 --> 00:19:21,090 This is truly the most wonderful day of my whole life. 319 00:19:21,710 --> 00:19:23,070 So, what are you going to sing? 320 00:19:25,090 --> 00:19:26,170 Oh, come on. 321 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 date and his bride. 322 00:20:07,370 --> 00:20:08,970 Grandma Tessie just gave me $18. 323 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 Oh, my. 324 00:20:12,770 --> 00:20:15,470 Oh, look at them. They're so happy. 325 00:20:16,050 --> 00:20:17,610 Sweetheart, you really made their night. 326 00:20:19,110 --> 00:20:20,430 You ever miss being married? 327 00:20:21,690 --> 00:20:22,690 Sometimes. 328 00:20:23,030 --> 00:20:24,290 You ever miss being single? 329 00:20:24,530 --> 00:20:25,730 Not after tonight. 330 00:20:26,830 --> 00:20:28,110 Come on, we had fun. 331 00:20:28,530 --> 00:20:30,270 Oh, I guess I just worry about you. 332 00:20:30,550 --> 00:20:31,550 A lot? 333 00:20:31,850 --> 00:20:35,370 Only when I'm not worried about myself, my family, my career, and the 334 00:20:35,370 --> 00:20:36,370 environment. Oh. 335 00:20:36,830 --> 00:20:38,510 No, not a hell of a lot. Good. 336 00:20:39,190 --> 00:20:41,010 Don't. I like my life. 337 00:20:41,210 --> 00:20:42,210 Good. 338 00:20:44,730 --> 00:20:45,810 Shall we get a move on? 339 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 What's the cake? 340 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Carrots. All right. 341 00:20:50,910 --> 00:20:51,910 Oh, Connie. 342 00:20:52,290 --> 00:20:55,050 Oh, listen, thanks so much. We had a really good time. 343 00:20:55,410 --> 00:20:56,410 This is Robert. 344 00:20:56,570 --> 00:20:57,570 He's my best man. 345 00:20:57,770 --> 00:20:59,190 He's been asking about you. 346 00:20:59,790 --> 00:21:02,170 Oh, well, how do you do? 347 00:21:02,610 --> 00:21:04,530 You know, Bette was just going to... 348 00:21:04,890 --> 00:21:05,910 Sing another song. 349 00:21:07,210 --> 00:21:08,630 Maybe a flow one this time? 350 00:21:08,870 --> 00:21:09,870 That could work. 351 00:21:11,290 --> 00:21:12,550 Okay, Tessie. 352 00:21:12,890 --> 00:21:14,550 Get your pocketbook out. 353 00:21:17,710 --> 00:21:18,710 Hi. 354 00:21:24,210 --> 00:21:28,190 How you doing? 355 00:21:28,490 --> 00:21:29,790 Pretty good. How about you? 356 00:21:30,670 --> 00:21:31,850 She's a little handsy. 25515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.