All language subtitles for Bette s01e07 In My Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,450 Where's that from? 2 00:00:03,190 --> 00:00:04,330 It's a trip to Arizona. 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,070 We went to Arizona? 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 Yeah, last year. 5 00:00:08,430 --> 00:00:10,730 We spent the night on the Indian Reservation, remember? 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,330 No. 7 00:00:14,750 --> 00:00:16,450 We camped out at the Grand Canyon. 8 00:00:18,290 --> 00:00:19,290 No. 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,290 We stopped at that little tamale stand. 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 Hector's! 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,159 Highway 41. 12 00:00:27,160 --> 00:00:29,860 And we had that great green chili stew with those little tiny taquitos on the 13 00:00:29,860 --> 00:00:33,080 side. And Sashim, the waitress, she didn't charge us extra for the sour 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,020 Oh, what a trip. 15 00:00:52,080 --> 00:00:55,160 Each time I feel I'm out to pasture. 16 00:00:55,560 --> 00:00:58,840 Who always makes me feel brand new? 17 00:00:59,100 --> 00:01:05,060 I'm pledging my allegiance, baby, to nobody else but you. 18 00:01:09,020 --> 00:01:12,680 Who loves me even though I'm crazy? 19 00:01:13,080 --> 00:01:16,400 And nothing that I say is true. 20 00:01:16,980 --> 00:01:20,980 Who won my heart and soul forever? No. 21 00:01:21,800 --> 00:01:24,280 else but nobody else but 22 00:02:00,430 --> 00:02:01,430 would you? 23 00:02:02,630 --> 00:02:05,210 You wouldn't happen to be Norma Kamali, would you? 24 00:02:08,009 --> 00:02:09,130 He seemed nice. 25 00:02:17,230 --> 00:02:18,230 Fabulous, right? 26 00:02:19,410 --> 00:02:22,730 Burn, baby, burn. Oh, oh my God, look who it is. 27 00:02:23,150 --> 00:02:26,310 All right, that's it. You are now officially the most fabulous person I 28 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 ever met in a bathroom. 29 00:02:28,050 --> 00:02:29,410 Can I tell you a secret? 30 00:02:29,610 --> 00:02:32,690 You are so, fabulous in the rose, you are absolutely going to win the Academy 31 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 Award. 32 00:02:34,850 --> 00:02:36,810 Well, I don't know. 33 00:02:37,750 --> 00:02:41,770 From what I could sit through of Norma Rae, that Sally Peele was pretty 34 00:02:41,770 --> 00:02:45,230 terrific. I think she has a shot. Oh, no way. Well, of course, she didn't sing. 35 00:02:46,070 --> 00:02:47,070 She didn't die. 36 00:02:47,890 --> 00:02:48,970 I died singing. 37 00:02:50,390 --> 00:02:51,570 So, what are you working on now? 38 00:02:51,890 --> 00:02:54,890 Oh, I'm working on this new movie that my manager says is going to take my 39 00:02:54,890 --> 00:02:57,270 career to a whole new level. Oh, wow. What the hell? 40 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 If you can get in. 41 00:03:04,780 --> 00:03:07,960 So, what'd you think of my number? 42 00:03:08,660 --> 00:03:11,220 What number? Oh, I'm Connie Randolph. 43 00:03:11,720 --> 00:03:13,860 Well, no, you probably know me better as Jancy Blue. 44 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 I just sang at your party. 45 00:03:17,420 --> 00:03:18,460 The funky mailbox? 46 00:03:19,000 --> 00:03:21,220 The 11th biggest disco hit of 1975? 47 00:03:22,080 --> 00:03:25,240 Oh, I really have to beg your pardon. Yeah, I've been hiding out in here all 48 00:03:25,240 --> 00:03:28,640 night. Bianca Jagger brought this stupid monkey in a cowboy hat and he keeps 49 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 throwing bigs at me. Oh. 50 00:03:31,110 --> 00:03:33,690 The banana kid. You know him? Yeah, we have the same agent. 51 00:03:35,330 --> 00:03:37,750 I'm really sorry I missed your number. Well, hey, I'll do it for you right now. 52 00:03:37,830 --> 00:03:40,210 Oh, no, no, no. Oh, yes, yes, yes. Oh, yes, yes, yes. No, no, no. 53 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 Oh, yes, oh, yes. 54 00:04:08,620 --> 00:04:10,160 It takes a real left turn there, don't it? 55 00:04:11,300 --> 00:04:12,600 I'm sorry. 56 00:04:13,000 --> 00:04:17,459 I've just been singing this damn number every night for five years, and I book 57 00:04:17,459 --> 00:04:20,540 myself here, and I book myself there, and I'm just going to be singing this 58 00:04:20,540 --> 00:04:22,460 until they bury me in some funky cemetery. 59 00:04:24,900 --> 00:04:27,480 I'm so sorry. I am not usually like this. 60 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 Not at all. 61 00:04:29,400 --> 00:04:30,700 I should have married Steve. 62 00:04:31,700 --> 00:04:32,619 Who's Steve? 63 00:04:32,620 --> 00:04:35,080 He's this guy I made up to get my mother off my back. 64 00:04:38,410 --> 00:04:39,830 He's Lutheran, but thinking of converting. 65 00:04:40,090 --> 00:04:41,610 Oh, God. 66 00:04:41,870 --> 00:04:45,110 I hate this place. It's really vile. I won't even touch the doorknobs. 67 00:04:46,630 --> 00:04:48,930 My orthodontist was out there in a diaper. 68 00:04:50,630 --> 00:04:52,310 Well, you have a beautiful smile. 69 00:04:53,830 --> 00:04:55,330 Thank you. Oh, God. 70 00:04:55,570 --> 00:04:59,590 Listen, things could be worse. You could be stuck here in the can at Studio 54 71 00:04:59,590 --> 00:05:00,850 trying to re -wrap yourself. 72 00:05:08,750 --> 00:05:11,710 No, you can't. Oh, yes, I can. I promise you. Put your hands up like... No 73 00:05:11,710 --> 00:05:12,850 pictures. Okay. There you go. 74 00:05:14,150 --> 00:05:16,370 Over we go. Over we go. Over we go. There we go. 75 00:05:19,170 --> 00:05:23,070 What do I do? What do I do? Turn, baby, turn. 76 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 Oh, 77 00:05:25,010 --> 00:05:26,350 there you go. Oh, there's a girl. Look at you. 78 00:05:26,690 --> 00:05:27,690 And ta -da. 79 00:05:43,880 --> 00:05:45,640 I mean, the party has been my honor and everything. 80 00:05:45,880 --> 00:05:49,340 It was really nice meeting you. Oh, you too. You too. And thank you. Lots of 81 00:05:49,340 --> 00:05:51,400 luck. Lots and lots of luck. Thank you so much. Okay. 82 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 Aren't you going back out there? 83 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Oh, it's so crowded. 84 00:06:02,040 --> 00:06:06,220 And Liza Minnelli's just going to ask me to go eat eggs with her. 85 00:06:07,580 --> 00:06:09,920 She'll hog all the jelly and mama this and mama that. 86 00:06:11,540 --> 00:06:12,940 I don't know. I just can't face it. 87 00:06:13,470 --> 00:06:15,610 I kind of like it better in here. Oh, me too. 88 00:06:17,130 --> 00:06:18,350 So you meet anybody tonight? 89 00:06:47,270 --> 00:06:51,290 Nobody else but... Okay, here we go. 90 00:06:51,590 --> 00:06:52,590 Doing fine. 91 00:06:52,650 --> 00:06:54,650 Almost over crying out loud. Come here. 92 00:06:54,970 --> 00:06:58,230 Come here. Oh, please, would you stay with me? Where did you go? 93 00:06:58,890 --> 00:06:59,890 Well, it's demented. 94 00:07:00,110 --> 00:07:03,130 And there aren't enough penis to go around. I counted. Honey, would you 95 00:07:03,130 --> 00:07:06,650 I'm telling you, Connie, this parade is going down faster than my career. 96 00:07:06,830 --> 00:07:09,430 Darling, you're going to be just fine. Come on. Excuse me. 97 00:07:09,950 --> 00:07:10,970 Did you see James? 98 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 Yes. 99 00:07:16,620 --> 00:07:19,140 Come on, darling. Here's your seat right over here. Oh, Connie, Connie, there's 100 00:07:19,140 --> 00:07:21,920 only one. Well, you know, they actually didn't have two together. 101 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Darn. 102 00:07:23,880 --> 00:07:26,000 Here you go. Here you go. Excuse me. 103 00:07:27,060 --> 00:07:30,000 Excuse me, coming through. Sweetie, would you be more comfortable in first 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,380 class? No, no. 105 00:07:31,760 --> 00:07:35,320 If we lose a propeller, I have a 38 % better chance of survival back here. 106 00:07:35,440 --> 00:07:36,560 Honey, there are no propellers. 107 00:07:37,040 --> 00:07:38,100 Oh, no, no, no, no. 108 00:07:38,440 --> 00:07:39,800 Go sit down. Go sit. Go sit. 109 00:07:40,200 --> 00:07:41,420 You'll be fine. Just fine. 110 00:07:41,780 --> 00:07:43,920 Okay, back again. There you go. Are you all set? 111 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 Wait, wait, wait, wait, wait. 112 00:07:45,370 --> 00:07:47,070 Where are you going to be? Just back there, dear. 113 00:07:47,310 --> 00:07:48,810 Look, I can switch seats with you if you want. 114 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 Hi. 115 00:07:57,670 --> 00:07:58,670 Hello. 116 00:07:58,870 --> 00:08:02,110 You from L .A.? No, I'm just heading out there for a job interview. 117 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 It's raining. 118 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 I don't like that. 119 00:08:06,470 --> 00:08:07,470 Oh, Jill. 120 00:08:09,030 --> 00:08:10,030 Wait. 121 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 So what do you do? 122 00:08:12,790 --> 00:08:16,890 Well, I'm interviewing for a teaching position at UCLA. I just finished my 123 00:08:16,890 --> 00:08:20,510 dissertation, and to tell you the truth, I haven't slept for a couple weeks, so 124 00:08:20,510 --> 00:08:22,310 no offense. 125 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 None taken. 126 00:08:26,710 --> 00:08:27,710 Yes. 127 00:08:32,330 --> 00:08:33,870 I can never sleep on planes. 128 00:08:34,850 --> 00:08:38,990 I just never feel safe enough. I try to get comfortable, and then I start to 129 00:08:38,990 --> 00:08:41,210 think about Patsy Cline and Buddy Holly. 130 00:08:42,890 --> 00:08:45,110 Ross, and I just get completely panicked. 131 00:08:45,610 --> 00:08:47,050 Well, Diana Ross is still alive. 132 00:08:47,530 --> 00:08:48,850 Yeah, I know, but she seems mean. 133 00:08:50,170 --> 00:08:51,810 Really? I heard she was nice. 134 00:08:52,030 --> 00:08:53,330 Really? Yeah. Connie! 135 00:08:53,610 --> 00:08:55,130 Yeah? Is Diana Ross mean? 136 00:08:55,450 --> 00:08:56,450 I don't know. 137 00:08:56,870 --> 00:08:58,290 I like baby love. 138 00:08:58,510 --> 00:08:59,550 Oh, yeah, that's a good song. 139 00:09:00,630 --> 00:09:04,110 Ladies and gentlemen, our flight crew will soon be passing out headsets for 140 00:09:04,110 --> 00:09:06,090 tonight's movie, Norma Rae. 141 00:09:15,340 --> 00:09:16,560 You just go right on to sleep. 142 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Thank you. 143 00:09:22,480 --> 00:09:29,240 You seem emotionally 144 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 unavailable. 145 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 Hmm. 146 00:09:33,700 --> 00:09:36,940 My therapist says I'm only attracted to men who are emotionally unavailable. 147 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Oh, you're in therapy? 148 00:09:39,060 --> 00:09:40,400 Well, blow me down. 149 00:09:41,800 --> 00:09:44,280 Well, you know, they say the first 11 years are just to get to know you, Dan. 150 00:09:46,500 --> 00:09:48,380 So does that mean you're attracted to me? 151 00:09:49,040 --> 00:09:52,460 No. Well, you just said. No, no, no. I said my shrink said. 152 00:09:52,820 --> 00:09:55,140 Oh, so your shrink's attracted to me. 153 00:09:55,720 --> 00:09:59,300 Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts in preparation for takeoff. 154 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 That's my cue. 155 00:10:00,680 --> 00:10:03,380 Wait, wait, wait, wait there. Hold on, Stretch. Hold on, hold on. 156 00:10:04,140 --> 00:10:05,200 Oh, here, sit down. 157 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 You're safe. 158 00:10:06,620 --> 00:10:09,780 You are totally, totally safe, okay? 159 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 I like your ponytail. 160 00:10:11,600 --> 00:10:15,580 I had a ponytail as a child. And a goldfish called Dinah Shore. I loved 161 00:10:15,920 --> 00:10:17,880 I love Dinah Shore. Don't you love Dinah Shore? 162 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 Mwah! 163 00:10:20,480 --> 00:10:23,740 Do me a favor. Would you just talk to me till we get up in the air, okay? 164 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Sure, sure. 165 00:10:25,100 --> 00:10:26,100 Thank you. 166 00:10:26,580 --> 00:10:28,100 So, what do you teach? 167 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 History. Huh. 168 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 I saw Gandhi. 169 00:10:33,440 --> 00:10:34,860 You're kind of like that guy. 170 00:10:35,400 --> 00:10:36,860 It was so long. 171 00:10:59,180 --> 00:11:00,180 What's that for? 172 00:11:00,200 --> 00:11:04,700 I don't meet people like you very often, and I... Well, you just seem so real. 173 00:11:05,520 --> 00:11:06,840 Do you own a drill? 174 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 I do. 175 00:11:11,000 --> 00:11:14,060 Do you fish? 176 00:11:15,020 --> 00:11:17,300 I like to throw a line in, yeah. 177 00:11:17,840 --> 00:11:22,440 What do you pay for your haircut? 178 00:11:23,520 --> 00:11:25,460 Seven bucks and a very generous tip. 179 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Huh. 180 00:11:30,680 --> 00:11:35,320 Huh. So, are you seeing anybody? 181 00:11:37,100 --> 00:11:39,380 That's kind of a personal question, isn't it? 182 00:11:40,000 --> 00:11:42,920 Well, you're right. I'm very sorry. 183 00:11:45,560 --> 00:11:47,360 Connie? Yeah? 184 00:11:47,780 --> 00:11:48,840 Was she single? 185 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 Oh, yeah. 186 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Nice. 187 00:12:00,660 --> 00:12:07,660 Trying to remember all the jokes that you taught me When you see the light in 188 00:12:07,660 --> 00:12:14,460 eyes It's only a reflection of the joy that you brought me What? Are you going 189 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 to cry now, too? 190 00:12:17,920 --> 00:12:19,220 You're not getting a tip out of me. 191 00:12:19,880 --> 00:12:24,420 Now you've done it. 192 00:12:24,760 --> 00:12:26,500 I wonder what this is going to cost us. 193 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 Connie? 194 00:12:29,230 --> 00:12:30,450 You're a size 32, aren't you? 195 00:12:32,610 --> 00:12:34,370 Hello? Are you Dave? 196 00:12:34,730 --> 00:12:35,730 No, I'm Oscar. 197 00:12:36,270 --> 00:12:38,150 I was expecting someone named Dave. 198 00:12:39,790 --> 00:12:41,530 Um, well, I'm Oscar. 199 00:12:42,370 --> 00:12:43,450 Then who's Dave? 200 00:12:43,830 --> 00:12:46,310 Well, I don't know anybody called Dave. Well, I mean, I do know somebody called 201 00:12:46,310 --> 00:12:49,290 Dave. I mean, everybody knows somebody called Dave. In fact, it's funny because 202 00:12:49,290 --> 00:12:50,910 I've got a cousin whose name is Dave. 203 00:12:51,130 --> 00:12:54,790 He likes people to call him David, but he once hid my inhaler, so screw him. 204 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 I'm Oscar. 205 00:13:00,620 --> 00:13:05,020 Okay. I really, really want this job. Oh, are you the moving man? 206 00:13:05,360 --> 00:13:08,360 Oh, no, no, no. I've just come in for the position of your new musical 207 00:13:08,640 --> 00:13:10,380 Oh, I'm so sorry. 208 00:13:10,660 --> 00:13:12,340 Oh, all right, let's start all over again. Okay. 209 00:13:12,580 --> 00:13:14,480 Hi, I'm Beth. Hello, I'm Oscar. 210 00:13:15,460 --> 00:13:16,640 The musical director. 211 00:13:16,860 --> 00:13:17,859 That's right. 212 00:13:17,860 --> 00:13:20,760 Here is my resume for you. Oh, thank you, thank you. 213 00:13:21,240 --> 00:13:23,040 My, my, very impressive. 214 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 Is it true? 215 00:13:26,280 --> 00:13:28,160 Well, a lot of it's true. I don't... 216 00:13:30,480 --> 00:13:33,260 Crack told me you're fantastic. Oh, thank you. You know, he's a much smaller 217 00:13:33,260 --> 00:13:34,620 than his head would lead you to believe. 218 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Come over here. 219 00:13:36,660 --> 00:13:40,120 You just go over there and play something for me, okay? Yes, my dear. 220 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 Matt. 221 00:13:53,020 --> 00:13:54,020 Slower. 222 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Left hand. 223 00:14:01,090 --> 00:14:02,270 Right hand. 224 00:14:06,030 --> 00:14:07,310 Harrison the 20. 225 00:14:10,710 --> 00:14:12,310 You're at a western saloon. 226 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 loves unnerve you? 227 00:14:38,180 --> 00:14:39,600 No more than the monkey. 228 00:14:40,660 --> 00:14:43,780 All right, come over here. Come right over here and sit right by me and talk 229 00:14:43,780 --> 00:14:47,100 me all about yourself. Well, as you can hear, my musical range is enormous. This 230 00:14:47,100 --> 00:14:51,560 table is wobbly. Yes, and ironically... I just got this table. Ironically, I was 231 00:14:51,560 --> 00:14:54,600 trained in English. Guess how much I paid for this table. Get, get. 232 00:14:54,880 --> 00:14:57,160 Um, Petula Clark. 233 00:14:59,020 --> 00:15:02,640 Huh? Yes, um, she was, uh, doing Annie Get Your Gun at this little... 234 00:15:02,890 --> 00:15:06,250 dinner theatre, and I wound up going on the road with her, and that's how I came 235 00:15:06,250 --> 00:15:08,690 to the States. I'm so sorry. You did ask me how I got started, didn't you? 236 00:15:09,090 --> 00:15:10,850 Uh, I could have. 237 00:15:11,330 --> 00:15:13,790 No, no, no, no. I asked you about the table. Oh, right. 238 00:15:13,990 --> 00:15:15,270 Yes, I am sorry. Yes. 239 00:15:15,690 --> 00:15:20,810 Well, piano, bass, piano mostly. I've done some arranging, some conducting, 240 00:15:20,910 --> 00:15:24,290 session musician. I've had a number of songs covered, and that's about it. 241 00:15:24,730 --> 00:15:26,170 But what does that have to do with the table? 242 00:15:29,050 --> 00:15:30,050 Tuesday. 243 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 When I can start? 244 00:15:33,560 --> 00:15:36,620 Splendid. Well, I'm glad that's all sorted. 11 o 'clock then? Well, thank 245 00:15:36,620 --> 00:15:37,940 Thank you very much indeed. 246 00:15:38,400 --> 00:15:39,940 But, um, $500. 247 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 A day? 248 00:15:41,720 --> 00:15:47,700 No, no, no, no, no. I was talking about the... Yes. 249 00:15:49,760 --> 00:15:50,760 I'll give you three. 250 00:15:51,320 --> 00:15:55,380 Oh, well, one hates to dick her, but, um... Oh, all right. 251 00:15:57,020 --> 00:16:01,040 Thank you very much. Well, I'm looking forward to a long and happy artistic 252 00:16:01,040 --> 00:16:04,420 relationship. As am I. I just have one more question to you. 253 00:16:04,700 --> 00:16:06,940 Are you about a size 32? 254 00:16:09,500 --> 00:16:13,180 How did I get to be so lucky? 255 00:16:13,500 --> 00:16:16,780 I wonder that my whole life through. 256 00:16:17,400 --> 00:16:24,380 I thank my lucky stars for sending me nobody else but, nobody else 257 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 but... 258 00:16:27,600 --> 00:16:31,540 Okay, okay, honey. Honey, you're doing great. Just relax and breathe, breathe. 259 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 Just breathe. 260 00:16:33,980 --> 00:16:36,420 I'm too famous to be in this much pain. 261 00:16:38,100 --> 00:16:40,500 Are you sure this is the celebrity floor? 262 00:16:41,760 --> 00:16:43,200 Yes, yes, I swear. Prove it. 263 00:16:43,460 --> 00:16:45,200 Prove it. Who else has been here? 264 00:16:45,820 --> 00:16:48,600 Candice Bergen. Oh, she's good. I like her. 265 00:16:49,260 --> 00:16:50,199 Who else? 266 00:16:50,200 --> 00:16:51,119 Meryl Streep. 267 00:16:51,120 --> 00:16:52,420 Meryl Streep. Okay. 268 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Here's a funny story. 269 00:16:54,140 --> 00:16:55,140 Okay. 270 00:16:55,480 --> 00:16:57,350 Meryl and I are having our highlights done. okay? 271 00:16:57,890 --> 00:17:02,390 And the shampoo girl who slept with everybody says to Meryl, 272 00:17:02,430 --> 00:17:09,250 I'll tell 273 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 you later. 274 00:17:11,990 --> 00:17:16,630 That was a big one. That was a big one. Just, okay, now just relax and focus. 275 00:17:17,130 --> 00:17:18,569 Focus. Focus. Focus. 276 00:17:18,829 --> 00:17:20,210 I can't feel my legs. 277 00:17:21,030 --> 00:17:25,589 I got a breeze blowing up Broadway and I feel like I'm about to pass a Maytag. 278 00:17:28,840 --> 00:17:29,839 You just don't understand. 279 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 I need a woman. Get me Connie. 280 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Connie! 281 00:17:32,820 --> 00:17:33,820 Connie! 282 00:17:34,300 --> 00:17:37,140 Honey, honey, I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. I'm right 283 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Well, Connie. What's the matter? 284 00:17:38,440 --> 00:17:40,120 How does West Side Story end? What? 285 00:17:40,340 --> 00:17:42,040 I can't for the life of me remember. Huh? 286 00:17:43,320 --> 00:17:46,940 West Side Story, we used to watch it on the phone all the time. How does it end? 287 00:17:47,040 --> 00:17:49,540 All right. Okay, well, Chino shoots Tony. Chino. 288 00:17:49,880 --> 00:17:51,120 Chino liked the pants. Yeah. 289 00:17:52,000 --> 00:17:55,180 And, and, and. Oh, ow, ow, ow. And then, and then Maria goes and gets all the 290 00:17:55,180 --> 00:17:57,240 sharks. Don't, don't, don't tell me. Don't tell me. Act it out. 291 00:17:58,540 --> 00:18:05,260 Ladies, if I could interrupt here... If you would help me find my shoes nine 292 00:18:05,260 --> 00:18:08,820 months ago, we could have kept that reservation at the Ivy, and I wouldn't 293 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 this situation now. 294 00:18:12,460 --> 00:18:15,440 Don't you ever do this to me again. 295 00:18:18,720 --> 00:18:19,960 I'm waiting, Connie. 296 00:18:20,740 --> 00:18:24,280 How many bullets, you know? How many bullets? And two. 297 00:18:33,290 --> 00:18:36,110 Yes, right here, right here, right here, right here. All right, we're ready to 298 00:18:36,110 --> 00:18:38,730 go. We're ready to go. Am I blocking your view? 299 00:18:38,950 --> 00:18:40,010 Yes, God bless you. 300 00:18:43,170 --> 00:18:44,790 Are you ready to push? No, no, no, no. 301 00:18:45,170 --> 00:18:46,950 Hold it, hold it, Doc. What's your rush? 302 00:18:47,170 --> 00:18:49,430 You got a date? Look, Connie here's single. 303 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 So's Oscar. 304 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 Settle a bet. 305 00:18:53,910 --> 00:18:55,550 Willie, the baby's ready to go here. 306 00:18:55,890 --> 00:18:56,890 But I'm not. 307 00:18:56,950 --> 00:18:58,030 Well, I say we push ahead. 308 00:18:58,530 --> 00:19:00,110 Well, I got a human head in my vagina. 309 00:19:00,390 --> 00:19:01,390 So checkmate. 310 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Talk to me here. 311 00:19:07,940 --> 00:19:09,060 I'm nervous, okay? 312 00:19:10,080 --> 00:19:13,220 I'm frightened. I don't know what kind of a mother I'm going to be. I've never 313 00:19:13,220 --> 00:19:14,260 done this before. 314 00:19:14,600 --> 00:19:18,840 Honey, you are the most lovely, wonderful woman in the world. Shut up! 315 00:19:19,740 --> 00:19:22,040 I mean, you've blessed everyone who's come into your life. 316 00:19:47,690 --> 00:19:48,690 No, that was me. I'm sorry. 317 00:19:50,010 --> 00:19:51,010 Here she is. 318 00:19:51,670 --> 00:19:54,710 See? There you go. 319 00:19:55,890 --> 00:19:56,890 Hi, beautiful. 320 00:19:57,670 --> 00:19:59,170 Here, I want you to meet somebody. 321 00:19:59,550 --> 00:20:02,050 This deranged lady's your mom. 23096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.