All language subtitles for Bette s01e06 Color of Roses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:01,730 Well, that just frosts me. 2 00:00:02,090 --> 00:00:05,030 I've only got one song left to record, and my producer up and quits. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,470 He didn't quit. You fired him. 4 00:00:07,130 --> 00:00:08,690 That's open to interpretation, Connie. 5 00:00:09,690 --> 00:00:12,710 You beat him with your shoe and said, Benny, you're fired. What am I missing? 6 00:00:13,850 --> 00:00:15,070 Oh, potato, potato. 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,950 The studio's booked. I have to get this thing to the record company by Friday. 8 00:00:19,070 --> 00:00:21,190 Thursday. Oh, my God, they're animal. 9 00:00:22,390 --> 00:00:25,770 Honey, there's no choice. This has to be in the music stores by the first of the 10 00:00:25,770 --> 00:00:27,370 month. Well, who am I gonna get, huh? 11 00:00:28,010 --> 00:00:29,110 Where's my Rolodex? 12 00:00:31,190 --> 00:00:32,189 Just ask her. 13 00:00:32,350 --> 00:00:34,830 No, no, I couldn't. Do you want me to ask? No, no, no. 14 00:00:35,250 --> 00:00:37,730 Don Watson's a good producer. Did I ever hit him with anything? 15 00:00:39,450 --> 00:00:40,490 Yeah, a libel suit. 16 00:00:41,630 --> 00:00:46,430 The problem is, none of these people know how to handle her. I mean, a good 17 00:00:46,430 --> 00:00:49,510 producer would know the sound she wants, bring in the right musicians and 18 00:00:49,510 --> 00:00:51,730 arrange it all to get the most out of the music. 19 00:00:52,170 --> 00:00:55,830 Oscar, you wrote the song for her. You've been with her for 13 years. Take 20 00:00:55,830 --> 00:00:57,710 shot. No, it hasn't been 13 years. 21 00:00:58,520 --> 00:01:02,300 Let me see. I started therapy 12 and a half years ago. No, you're right. 22 00:01:02,720 --> 00:01:05,500 How about Puff Daddy? 23 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 You made him cry. 24 00:01:06,780 --> 00:01:07,780 Oh, yeah. 25 00:01:07,840 --> 00:01:08,840 That was fun. 26 00:01:09,840 --> 00:01:10,639 Who else? 27 00:01:10,640 --> 00:01:11,499 Who else? 28 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 Oh, 29 00:01:12,620 --> 00:01:14,560 come on. You're always saying how much you really, really want to produce. 30 00:01:14,860 --> 00:01:16,520 Yes, I know that, but that is hardly the point. 31 00:01:16,880 --> 00:01:19,440 You are such a wimp. I am not a wimp. I'm British. 32 00:01:21,380 --> 00:01:23,400 Oh, just drop the subject, please. 33 00:01:23,780 --> 00:01:26,080 Fine. All right. Up to you. I have it. 34 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 And it's brilliant. 35 00:01:27,660 --> 00:01:29,360 Oscar, why don't you do it? 36 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Me? Yes. 37 00:01:31,820 --> 00:01:33,400 Well, I never really thought about it. 38 00:01:34,780 --> 00:01:35,780 Yes, all right. 39 00:01:36,180 --> 00:01:39,400 Marvelous. I'll see you in the studio. I have to go get that shoe fixed. 40 00:01:41,480 --> 00:01:43,300 Well, look at me. 41 00:01:43,740 --> 00:01:44,740 Producer. 42 00:01:45,540 --> 00:01:47,420 Congratulations. Good deal. Wear a cup. 43 00:02:12,590 --> 00:02:16,210 Sweetheart, calm down. Calm down. Now listen, where are you? You're not lost. 44 00:02:16,290 --> 00:02:17,290 Just tell me where you are. 45 00:02:17,630 --> 00:02:19,750 Okay. All right. Make your first right. 46 00:02:20,450 --> 00:02:24,350 There you go. Now, now take a left and then right again immediately. 47 00:02:25,020 --> 00:02:27,360 Okay, now just go straight, honey. Keep going. 48 00:02:27,640 --> 00:02:29,620 Are you sure? Because none of this looks familiar. 49 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 Oh, hi. 50 00:02:32,040 --> 00:02:33,120 Hello. Gotta go. 51 00:02:35,240 --> 00:02:37,200 Yo, yo, yo, the divide is in the house. 52 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Constance, Mr. Producer. 53 00:02:43,240 --> 00:02:45,980 What's that guy's name? I never remember his name. Ed. Ed. 54 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 Edzie! 55 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 Oh, 56 00:02:49,500 --> 00:02:51,440 you poor baby, you have a cold. 57 00:02:52,100 --> 00:02:53,520 One more sneeze and he's history. 58 00:02:56,970 --> 00:02:58,610 of magic. Oh, I am, I am. 59 00:02:59,450 --> 00:03:01,710 Marvelous, that's the spirit. So, let's just get on with it. 60 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 I'm in your hands. 61 00:03:07,130 --> 00:03:08,130 Where's the band? 62 00:03:08,450 --> 00:03:09,450 No, no, just up. 63 00:03:10,010 --> 00:03:14,210 Really? Yeah, well, that's what I thought, unless you want to change it. 64 00:03:14,290 --> 00:03:15,228 no, no, no, no. 65 00:03:15,230 --> 00:03:16,230 I'm your clay. 66 00:03:16,370 --> 00:03:18,150 Your Van Gogh just mold me. 67 00:03:20,550 --> 00:03:22,110 Yes, Van Gogh was a painter. 68 00:03:22,900 --> 00:03:26,420 That phony British accent certainly has taken you a long way, hasn't it? 69 00:03:28,660 --> 00:03:29,760 Right. All right. 70 00:03:30,340 --> 00:03:35,660 And... Is it cold in here? 71 00:03:36,300 --> 00:03:37,299 Uh, no. 72 00:03:37,300 --> 00:03:40,000 Well, I have a couple of cast -iron hooters that beg to differ. 73 00:03:42,240 --> 00:03:45,040 Excuse me, could we turn the heat up in here a bit, please? Okay, I'm on it. 74 00:03:45,160 --> 00:03:46,500 Thank you. No problem. 75 00:03:47,280 --> 00:03:51,920 And... Should we order food? 76 00:03:52,200 --> 00:03:53,179 Oh, bet. 77 00:03:53,180 --> 00:03:55,860 No, no, not for me. I'm eating with my family. I just don't want to see 78 00:03:55,860 --> 00:03:59,120 Constance go to a restaurant and have to pretend someone's coming. 79 00:04:01,000 --> 00:04:04,480 Well, I had a late lunch, and Connie's on the Mary Lou Henner cleansing fast. 80 00:04:04,580 --> 00:04:08,200 Oh, yes. Have you seen her? She looks 30. Remember that time she sat behind 81 00:04:08,240 --> 00:04:11,180 the death of a salesman? Yeah. Oh, she smelled like she had just come out of 82 00:04:11,180 --> 00:04:14,200 dryer. Oh, yes, I know. But you know what a nerve she had trying to shush us, 83 00:04:14,220 --> 00:04:15,079 huh? Can you imagine? 84 00:04:15,080 --> 00:04:19,120 She is skinny, very skinny. You know, I could use a little Chinese this fast. 85 00:04:19,300 --> 00:04:20,920 It's making me hungry. Go get the menu book. 86 00:04:21,680 --> 00:04:24,980 All right, let's sail through this. I want to be home in time for dinner. 87 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 my girl. Ready? 88 00:04:26,740 --> 00:04:28,200 Play me a little bit, just for a second. 89 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Oh, 90 00:04:30,900 --> 00:04:37,400 that is so absolutely beautiful. 91 00:04:39,280 --> 00:04:42,460 100 % almost perfect. 92 00:04:43,680 --> 00:04:47,880 Pardon? I think we need to pep it up a little. No, no, no, no, no, no. Clean 93 00:04:47,880 --> 00:04:49,880 simple. That's how I wrote it. That's how I hear it in my head. 94 00:04:50,270 --> 00:04:52,210 Oh, okay, then that's how we should do it. Well, thank you. 95 00:04:52,830 --> 00:04:54,430 But just to play devil's advocate... 96 00:05:35,340 --> 00:05:37,540 You don't think it's a little busy? 97 00:05:37,820 --> 00:05:42,000 Oh, Oscar, Oscar, how many times have I told you? You can't settle. Remember 98 00:05:42,000 --> 00:05:45,340 that time I asked you what you wanted for Christmas and you told me a toaster, 99 00:05:45,380 --> 00:05:47,220 so I got you those nice leather pants instead? 100 00:05:48,260 --> 00:05:50,320 I got the worst rash. 101 00:05:51,460 --> 00:05:53,440 Because you don't dream big enough. 102 00:05:53,660 --> 00:05:57,140 Ed, could we hear the... Oscar, who are those guys? 103 00:05:57,660 --> 00:06:02,020 Oh, they're from the reggae band next door. You know how I am about strangers 104 00:06:02,020 --> 00:06:03,700 watching me work. Oh, but... 105 00:06:04,360 --> 00:06:05,580 But they're rather large. 106 00:06:07,340 --> 00:06:08,760 I'm a producer. I'm not a bouncer. 107 00:06:09,080 --> 00:06:11,540 Well, produce some cojones and ask them to answer. 108 00:06:12,460 --> 00:06:18,980 There he goes. Look at him. 109 00:06:19,600 --> 00:06:22,160 You know, I don't know why you had any doubts about me. He's got everything 110 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 under control. 111 00:06:23,480 --> 00:06:27,540 Please, please, please, please, please leave. Please, I beg you. You don't know 112 00:06:27,540 --> 00:06:29,160 what she'd like. Relax, man. 113 00:06:29,540 --> 00:06:30,780 You need to calm down. 114 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 Here. 115 00:06:32,660 --> 00:06:33,660 Have a brownie. 116 00:06:36,260 --> 00:06:37,800 No, no, no, no, thank you. I'm not hungry. 117 00:06:38,080 --> 00:06:41,140 He's a special recipe man. I'll take that. No, thank you. 118 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 Thank you for dropping by. Thank you. 119 00:06:44,440 --> 00:06:47,540 You look a little flushed. Oh, yeah, I do? Yeah, what? 120 00:06:47,960 --> 00:06:49,820 All right, come here, come here, come here. Go sit, sit, sit, sit. 121 00:06:50,440 --> 00:06:54,340 So, I'm in the kitchen, and I'm getting the menu book, right? But it's way up 122 00:06:54,340 --> 00:06:58,220 high, and suddenly, behind me, I hear this voice say, Excuse me, pretty lady. 123 00:06:58,340 --> 00:06:59,720 May I help you? And I turn around. 124 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 And it's in sync. 125 00:07:01,440 --> 00:07:05,160 Oh, my God. Yeah. Which one? Which one? The one with the thing. Oh, my God. 126 00:07:05,420 --> 00:07:06,219 Yes, yes. 127 00:07:06,220 --> 00:07:09,220 They are so cute. They're right down the hall recording, and they are sweet as 128 00:07:09,220 --> 00:07:09,999 can be. Whoa. 129 00:07:10,000 --> 00:07:11,340 Whew. I am a little flushed. 130 00:07:12,400 --> 00:07:14,480 Someone's been double dipping from the estrogen bucket. 131 00:07:15,860 --> 00:07:18,700 Oh, darn. You know what? You know what? I forgot to get the menu book. 132 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 I'll be back in a little while. Connie! 133 00:07:20,660 --> 00:07:21,660 Shut up. 134 00:07:24,080 --> 00:07:27,740 It's jolly good. Crisis averted. Now, if you could just get back to the music. 135 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 I'd love to. 136 00:07:29,060 --> 00:07:31,020 Okay. Here you go, girl. Thank you. 137 00:07:31,700 --> 00:07:32,519 What's that? 138 00:07:32,520 --> 00:07:35,860 We're celebrating the launching of my new album. If I were a shift, you could 139 00:07:35,860 --> 00:07:36,920 break this over my hall. 140 00:07:38,060 --> 00:07:39,080 Yes, there's a thought. 141 00:07:39,720 --> 00:07:40,639 Now, listen. 142 00:07:40,640 --> 00:07:44,420 I think we should just keep our eye on the original. 143 00:07:46,400 --> 00:07:51,000 Exactly. Exactly. That's what I'm saying. You know, I hear I'm very big in 144 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 gay community. 145 00:07:53,800 --> 00:07:55,120 That's why we need a dance mix. 146 00:07:55,340 --> 00:07:57,520 You'll be the most popular performer of 1979. 147 00:07:59,780 --> 00:08:01,760 What you're trying to say is it's not fresh. 148 00:08:02,500 --> 00:08:06,480 Exactly. Well, now that we've got this out of our system, we can just go back 149 00:08:06,480 --> 00:08:07,299 the original, right? 150 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 You know what's fresh? 151 00:08:08,440 --> 00:08:09,980 You know what's really, really fresh? 152 00:08:49,640 --> 00:08:50,780 I really think we're on the right track now. 153 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Girls, take five. 154 00:08:52,320 --> 00:08:57,460 If we could just focus here for one second. Oh, Oscar, I'm 150 % focused. 155 00:08:57,800 --> 00:08:59,740 Oh, Connie, what happened to you? 156 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 What? 157 00:09:01,260 --> 00:09:04,100 Your lipstick's a little smeary, dearie. Oh, yeah? 158 00:09:05,160 --> 00:09:06,240 I promise you won't judge. 159 00:09:06,480 --> 00:09:11,580 Oh, Connie, you know I can't do that. Yeah, well, okay. So I'm talking to 160 00:09:11,580 --> 00:09:14,800 right? They're recording this song called Uh -Huh. So I say, half -joking, 161 00:09:14,800 --> 00:09:18,400 you should call it Uh -Uh. Well, they thought this was, like, the best idea 162 00:09:18,400 --> 00:09:20,920 ever, and then the really cute one comes to give me a little kiss on the cheek, 163 00:09:20,960 --> 00:09:24,760 only I didn't see him coming, and our lips kind of brushed, and then our 164 00:09:24,760 --> 00:09:28,240 foreheads kind of... bang together, but it was really a very nice moment. 165 00:09:29,440 --> 00:09:34,020 Sounds terribly romantic. Oh, it was, and they want me to sit in the studio 166 00:09:34,020 --> 00:09:35,980 inspiration. Keep a good thought. 167 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Too late. 168 00:09:39,020 --> 00:09:41,580 Ed, could we hear that play back again, please? 169 00:09:56,160 --> 00:09:56,879 What's that? 170 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 What is that? 171 00:09:58,280 --> 00:09:59,380 Ed! I didn't hear anything. 172 00:09:59,640 --> 00:10:00,780 Ed! Kill the vocal. 173 00:10:01,280 --> 00:10:04,180 Ridiculous thing. Now kill the music. No, I have to go and be a producer. 174 00:10:04,420 --> 00:10:06,540 What is that? That's the most ridiculous thing I've ever heard. 175 00:10:06,920 --> 00:10:08,220 No, I have to go and be a producer. 176 00:10:08,700 --> 00:10:09,639 Let's go Latin. 177 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Let's go disco. 178 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Let's go to Bellevue. 179 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 Oscar, I realize you're a little frazzled, but you have to realize we all 180 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 this to work for you. 181 00:10:21,800 --> 00:10:24,920 All right, okay, well, thank you. I appreciate that. I really do. But, you 182 00:10:24,960 --> 00:10:28,060 nobody knows what's going to make a hit, and all we've got to do is trust in 183 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 ourselves and the music. 184 00:10:29,100 --> 00:10:32,600 I know. That's why I'm willing to work all night. Just give me five minutes to 185 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 get my adrenaline up. Bless you. 186 00:10:34,780 --> 00:10:39,140 You see, this is what made Puff Daddy cry. 187 00:10:45,440 --> 00:10:47,320 Roses, roses, the color of roses. 188 00:10:47,660 --> 00:10:49,740 I want to be on TV striking poses. 189 00:10:50,180 --> 00:10:52,220 Get me to Target before it closes. 190 00:10:52,520 --> 00:10:56,720 I need a lipstick the color of roses. Who put the hope in Hollywood? 191 00:10:57,340 --> 00:10:59,120 Who's got the goods in y 'all's neighborhood? 192 00:10:59,800 --> 00:11:02,040 Who's got the hip tonight to get the party hot tonight? 193 00:11:02,340 --> 00:11:03,820 Ooh, it's like a breakthrough. 194 00:11:04,520 --> 00:11:06,420 A new turn for a new dude. 195 00:11:08,700 --> 00:11:10,040 That is so dope! 196 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Oh! 197 00:11:13,380 --> 00:11:16,420 Oh! Octavette is so dope. So deeply... 198 00:11:18,280 --> 00:11:21,200 Isn't it? Yes, yes. Well, it's certainly from the dope family. 199 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Look who's here. 200 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Oh, wonderful, wonderful. 201 00:11:24,640 --> 00:11:25,980 Hi. Oh, God. 202 00:11:28,660 --> 00:11:33,380 I'm begging you, please, please, don't talk to her. Don't look in her eye. 203 00:11:33,380 --> 00:11:36,660 distract her in any way. The whole world is a shiny object tonight. 204 00:11:37,820 --> 00:11:39,840 Hi. What are you doing here? 205 00:11:40,300 --> 00:11:44,280 Well, we figured we're working so hard tonight, we'd come by and take you out 206 00:11:44,280 --> 00:11:48,050 dinner. Oh, thank you. Mom, why were they... Isn't that Connie in the ladies' 207 00:11:48,110 --> 00:11:49,150 room pulling her face back? 208 00:11:51,050 --> 00:11:54,730 Oh, that's just a little game we girls play called Remember When. 209 00:11:56,650 --> 00:11:57,650 Wow, this is cool. 210 00:11:57,950 --> 00:11:59,150 Hope you don't mind me tagging along. 211 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 Oh, not at all, Herbie. 212 00:12:00,850 --> 00:12:02,530 I love when she remembers my name. 213 00:12:02,970 --> 00:12:03,970 We all do, kid. 214 00:12:04,650 --> 00:12:05,870 I think we're ready for playback. 215 00:12:06,190 --> 00:12:09,290 Wait till you hear this. It's a brand new sound for me. I think you're going 216 00:12:09,290 --> 00:12:10,290 love it. 217 00:12:13,470 --> 00:12:17,760 Roses, roses, the color of roses. I want to be a TV striking poses. 218 00:12:18,120 --> 00:12:20,220 Get me to Target before it closes. 219 00:12:20,520 --> 00:12:22,680 I need a lipstick the color of roses. 220 00:12:22,940 --> 00:12:24,180 Oscar, I think we've finally done it. 221 00:12:24,480 --> 00:12:27,900 You know, you're in the right direction, but you should do whole Alma hip -hop. 222 00:12:28,040 --> 00:12:29,380 You've been playing it safe too long. 223 00:12:29,660 --> 00:12:31,240 See? Listen to him. 224 00:12:31,460 --> 00:12:33,020 This is the reason I'm not on MTV. 225 00:12:35,220 --> 00:12:38,620 Okay, first of all, what we need is a... Out, out, you very much. 226 00:12:38,980 --> 00:12:42,020 Out, out, out, out, out, out, out. And you, out. 227 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Okay. 228 00:12:46,190 --> 00:12:49,470 You build me a volcano for my science class. Done. It's got to erupt. Done! 229 00:12:52,890 --> 00:12:55,670 Did you get Herbie's notes? Yes, they were brilliant. 230 00:12:55,930 --> 00:12:59,570 Now listen, I assumed you asked me to be your producer because you trusted me. 231 00:13:00,270 --> 00:13:01,290 Oscar, look at you. 232 00:13:01,590 --> 00:13:02,690 You're all tense. 233 00:13:03,050 --> 00:13:03,789 Who's tense? 234 00:13:03,790 --> 00:13:05,290 Because I went to chiropractor college. 235 00:13:05,490 --> 00:13:06,489 What for? 236 00:13:06,490 --> 00:13:07,630 You have a job. 237 00:13:08,110 --> 00:13:10,710 Please, you have five more people than a circus cannon. 238 00:13:12,490 --> 00:13:13,289 That's good. 239 00:13:13,290 --> 00:13:14,610 We should use it in the act. 240 00:13:16,110 --> 00:13:18,230 Come on, honey, I'll adjust you. All right. Get in there. 241 00:13:18,650 --> 00:13:20,590 Roy, what are you doing? 242 00:13:21,230 --> 00:13:22,230 I'm starving. 243 00:13:22,410 --> 00:13:23,550 Well, honey, what about dinner? 244 00:13:23,910 --> 00:13:25,510 Well, I... I gotta go get a snack. 245 00:13:25,950 --> 00:13:27,650 Get a Twix. We'll split it. 246 00:13:28,590 --> 00:13:33,070 And where are you going? With NSYNC. They finished their song. We're taking a 247 00:13:33,070 --> 00:13:35,750 romantic drive to celebrate. I'll be back in ten minutes. Ten minutes? 248 00:13:35,950 --> 00:13:36,709 They're 18. 249 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 Ten minutes. 250 00:13:43,690 --> 00:13:44,690 Yeah, man. 251 00:13:45,320 --> 00:13:47,140 I lost 50 bucks in that thing today. 252 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 Great. 253 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Want a brownie? 254 00:13:53,800 --> 00:13:54,920 Thanks. Roy? 255 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 Honey? 256 00:13:59,020 --> 00:14:00,640 I've been looking for you for 20 minutes. 257 00:14:00,840 --> 00:14:02,060 Hi. What you up to? 258 00:14:02,400 --> 00:14:04,960 Oh, about 186, but they say your clothes add five pounds. 259 00:14:14,700 --> 00:14:16,500 My mouth is so dry, I need a soda or something. 260 00:14:17,180 --> 00:14:19,280 Roy, why is recording always so scary? 261 00:14:19,700 --> 00:14:22,900 Gee, I just want to sing my song and know that someone's going to hear it. 262 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 That's deep. 263 00:14:25,820 --> 00:14:27,660 Hey, I got chips. 264 00:14:27,960 --> 00:14:31,300 Are you listening to even one thing that I'm saying? Oh, yeah, yeah, sure, okay. 265 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 You know, I've been thinking. 266 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 It's about chips. 267 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 What is? 268 00:14:44,270 --> 00:14:46,530 What's the matter with you? No, no, no. Hear me out, okay? 269 00:14:47,590 --> 00:14:49,110 You see, you got these chips, right? 270 00:14:49,790 --> 00:14:53,230 And some of them are plain and some of them got ridges and some of them are 271 00:14:53,230 --> 00:14:56,090 Pringles, but they're always just a little bit greasy, right? 272 00:14:56,590 --> 00:15:00,470 So you just lick your fingers and you keep the faith and you hope that you can 273 00:15:00,470 --> 00:15:04,590 just hang in there and hang on and it's not going to slip away, but then there's 274 00:15:04,590 --> 00:15:07,470 always those little crumbs at the bottom of the bag, right? And then they get 275 00:15:07,470 --> 00:15:09,950 all over your shirt and that's really a bummer, right? 276 00:15:10,190 --> 00:15:13,350 So you either got to change that shirt or live with the chaos. 277 00:15:14,270 --> 00:15:17,570 So there you are, standing in front of God, naked. 278 00:15:20,410 --> 00:15:22,050 And that's what you should be singing about. 279 00:16:19,920 --> 00:16:21,040 for a very, very long time. 280 00:16:21,640 --> 00:16:26,840 Next time we do it, hold it, choir, hold it. I want the choir and the harlots to 281 00:16:26,840 --> 00:16:30,760 alternate verses like the classic battle between good and evil. 282 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 Oscar, what do you think? 283 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Oscar? 284 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Crimony, where'd he go? 285 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 Oh, my stars. 286 00:16:38,380 --> 00:16:39,400 What happened to you? 287 00:16:39,860 --> 00:16:41,640 They just wanted me to buy them beer. 288 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 Oh, Connie. 289 00:16:44,560 --> 00:16:47,680 Oh, yeah. Then they threw my purse out the window and left me at a 7 -Eleven. 290 00:16:50,960 --> 00:16:52,020 will be boy bands. 291 00:16:52,960 --> 00:16:54,320 I gotta go find Oscar. 292 00:17:13,900 --> 00:17:16,500 Oscar, what are you doing? Come on, let's get back to work. 293 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 Come on! 294 00:17:19,630 --> 00:17:21,109 I think we've made a terrible mistake. 295 00:17:21,369 --> 00:17:22,369 What are you talking about? 296 00:17:22,970 --> 00:17:26,010 Look, it's very clear to me that I'm in the way over my head here. Oh, don't be 297 00:17:26,010 --> 00:17:27,430 silly. It's not you, it's me. 298 00:17:27,630 --> 00:17:29,410 No, no, no, no, no, no, no. It's not you, it's me. 299 00:17:29,890 --> 00:17:31,930 I'm telling you, Oscar, it's definitely me. 300 00:17:32,670 --> 00:17:33,990 Yes. Actually, you're right. 301 00:17:34,810 --> 00:17:35,810 Did you? 302 00:17:36,050 --> 00:17:38,370 Well, excuse me for trying to express my creativity. 303 00:17:38,650 --> 00:17:40,710 Oh, God. This is just impossible. 304 00:17:41,490 --> 00:17:43,470 We're never going to get this right. You know what, Oscar? 305 00:17:43,730 --> 00:17:44,730 You're probably right. 306 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 It's a pretty song. 307 00:17:55,330 --> 00:17:56,330 What is it? 308 00:17:58,170 --> 00:17:59,910 It's the one we've been working on all night. 309 00:18:01,370 --> 00:18:02,410 No. Really? 310 00:18:03,590 --> 00:18:04,670 Have you even heard it? 311 00:18:05,250 --> 00:18:06,390 Of course I have. 312 00:18:06,630 --> 00:18:09,750 Oh, really? Well, tell me what it's about, then. You tell me. You wrote it. 313 00:18:09,750 --> 00:18:10,629 did, yes. 314 00:18:10,630 --> 00:18:11,690 I wrote it about you. 315 00:18:13,030 --> 00:18:16,470 Well, then why did you let me put us through all this? What am I supposed to 316 00:18:16,530 --> 00:18:17,530 tell you to shut up and sing? 317 00:18:17,730 --> 00:18:18,850 Yes, you're the producer. 318 00:18:19,150 --> 00:18:20,350 Right, well, then shut up and sing! 319 00:18:20,750 --> 00:18:21,770 Fine! Fine! Fine! 320 00:18:22,490 --> 00:18:26,550 But first, I just want to... Just sing it. 321 00:18:36,130 --> 00:18:43,050 I held you close to me once in a distant dream Far 322 00:18:43,050 --> 00:18:49,950 from the shores of my fear I sailed on 323 00:18:49,950 --> 00:18:56,680 the ocean wave All I imagined Could happen And now 324 00:18:56,680 --> 00:19:03,620 you are here It's so hard to touch What is 325 00:19:03,620 --> 00:19:09,920 out of our hands To know and to trust What the heart 326 00:19:09,920 --> 00:19:16,420 understands Only the ones who believe 327 00:19:16,420 --> 00:19:22,860 Ever see what they dream Ever dream What comes true 328 00:19:22,860 --> 00:19:29,500 Life brings its magic And life brings 329 00:19:29,500 --> 00:19:35,020 its tragedy Everyone suffers some loss 330 00:19:35,020 --> 00:19:41,600 Still we have faith in it Childlike hope 331 00:19:41,600 --> 00:19:46,540 There's a reason that outweighs the cost 332 00:19:46,540 --> 00:19:50,560 Gravity throws 333 00:19:51,590 --> 00:19:57,930 All these rules in our way And sometimes the spirit refuses 334 00:19:57,930 --> 00:20:04,470 to play Only the ones who 335 00:20:04,470 --> 00:20:07,970 believe Ever see what they dream 336 00:20:31,760 --> 00:20:36,840 Let us not miss one kiss. 337 00:20:48,920 --> 00:20:55,720 Oh, add my regret to the tears in the rain. For 338 00:20:55,720 --> 00:20:59,180 that's what the color of rose. 339 00:21:45,800 --> 00:21:47,380 Ever dream what comes true. 340 00:21:47,760 --> 00:21:53,620 Give me more brownies. Only those who can dream. Ever see what they dream. 341 00:21:53,940 --> 00:21:55,860 Ever dream what comes true. 342 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 I do 25695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.