All language subtitles for Bette s01e02 And the Winner is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,140 Enter. You wanted to see me, Cap? 2 00:00:06,940 --> 00:00:07,940 Yes, I did, Commander. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,900 Wipe that smirk off your face, pretty boy. 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,120 I guess you're feeling mighty proud of yourself, aren't you? 5 00:00:17,540 --> 00:00:20,900 Launching an unauthorized air attack on that Libyan chemical plant? 6 00:00:21,220 --> 00:00:22,940 Under your orders, ma 'am. Yes. 7 00:00:23,180 --> 00:00:26,740 Well, that's just your word against mine, isn't it, blue -eyed? 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,480 You're grounded, hotshot! 9 00:00:28,940 --> 00:00:29,940 But... But! 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,439 The only but you should worry about is yours. 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,680 At the court -martial. 12 00:00:38,380 --> 00:00:41,520 Dismissed! You're crazy, Captain. I won't let you get away with this. 13 00:00:41,760 --> 00:00:42,780 You and what army? 14 00:00:48,180 --> 00:00:54,040 And the award for Outstanding Guest Actress in a Television Series goes 15 00:01:03,210 --> 00:01:09,930 my heart and soul forever it's nobody else but nobody else but each 16 00:01:09,930 --> 00:01:16,310 time i feel i'm out to pasture who always makes me feel brand new 17 00:01:16,310 --> 00:01:22,450 i'm pledging my allegiance baby to nobody but you 18 00:01:55,950 --> 00:02:02,590 the Jag Riders, the fabulous Jag cast and crew, and my favorite Jag of all, 19 00:02:02,890 --> 00:02:09,810 Elliot, Elliot David James, my rock, my co -star, my best friend. Oh, Elliot, 20 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 I'll never forget you. 21 00:02:11,190 --> 00:02:12,190 Oh, my God. 22 00:02:12,450 --> 00:02:13,630 Are you okay, honey? 23 00:02:14,190 --> 00:02:15,590 Yeah, I'm fine. 24 00:02:15,950 --> 00:02:16,970 Am I bleeding? 25 00:02:18,390 --> 00:02:21,010 Gee, now I've lost my place. Okay, okay. 26 00:02:21,650 --> 00:02:23,890 To my daughter, my joy. 27 00:02:24,540 --> 00:02:26,980 My best friend, Rose. 28 00:02:28,220 --> 00:02:30,180 Tell Angoli I said you could stay up till 11. 29 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Okay, okay, okay. 30 00:02:32,140 --> 00:02:36,840 Special thanks to my manager, my partner, my best friend, Connie 31 00:02:37,280 --> 00:02:38,460 We did it, Mookie! 32 00:02:41,220 --> 00:02:45,040 To my musical director, the man who wrote that little song that we worked 33 00:02:45,040 --> 00:02:46,780 the court -martial scene. 34 00:02:59,400 --> 00:03:04,500 I'd like to take a moment, just a moment, to dedicate this award to all 35 00:03:04,500 --> 00:03:07,440 courageous, gallant military women who came before me. 36 00:03:08,040 --> 00:03:14,860 Specifically, that lesbian one, played by Glenn Close, and G .I. 37 00:03:14,860 --> 00:03:17,300 Jane, played by Demi Moore. 38 00:03:18,180 --> 00:03:20,380 And, well, 39 00:03:21,380 --> 00:03:22,500 you all know who you are. 40 00:03:22,900 --> 00:03:27,840 Ladies, I just want you to know from the bottom of my heart, I salute you. 41 00:03:40,620 --> 00:03:42,700 Yeah, but poor Chloe, sweetie, don't beat yourself up. 42 00:03:45,120 --> 00:03:47,100 Roy, did I thank you? 43 00:03:47,480 --> 00:03:51,220 What? Tonight, in my speech, did I thank you? 44 00:03:52,140 --> 00:03:53,140 Yes. 45 00:03:53,560 --> 00:03:57,020 When? I don't know. Somewhere between Mookie and the salute. 46 00:03:58,780 --> 00:04:00,480 Was that too much or was it cute? 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,960 It was cute, right? Or too much? 48 00:04:03,420 --> 00:04:04,420 I thought it was cute. 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,920 Oh. No, baby. 50 00:04:12,010 --> 00:04:13,030 I just want to check the tape. 51 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 Wow. 52 00:04:24,490 --> 00:04:25,490 What's that? 53 00:04:27,570 --> 00:04:29,350 Well, I know I set the timer. 54 00:04:29,670 --> 00:04:31,410 Honey, what channel were the awards on? 55 00:04:32,790 --> 00:04:34,230 What the heck is this? 56 00:04:36,410 --> 00:04:37,410 Regis. 57 00:04:37,930 --> 00:04:39,390 When did he get a game show? 58 00:04:41,830 --> 00:04:43,210 Well, this is never going to catch on. 59 00:04:45,010 --> 00:04:46,050 C, Paris. 60 00:04:46,870 --> 00:04:48,850 I just want 100 bucks. 61 00:04:50,430 --> 00:04:52,610 Go for 200. You're steep in trivia. 62 00:04:52,890 --> 00:04:53,869 Thank you, honey. 63 00:04:53,870 --> 00:04:58,730 Oh, fair. You see that? I thanked you without even thinking about it. See, 64 00:04:58,770 --> 00:05:03,130 that's how I am. There's nothing more important to me than B, octopussy. 65 00:05:14,540 --> 00:05:15,900 me. It doesn't matter. Good night. 66 00:05:17,240 --> 00:05:19,420 Oh, my goodness. 67 00:05:20,340 --> 00:05:21,460 I didn't, did I? 68 00:05:22,440 --> 00:05:24,500 Oh, honey, I'm so terribly sorry. 69 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 How could I have been so thoughtless? It's okay. 70 00:05:28,160 --> 00:05:29,280 No, it's not okay. 71 00:05:29,720 --> 00:05:31,900 I wouldn't have been up on that stage if it weren't for you. 72 00:05:32,100 --> 00:05:36,240 I wouldn't be me if it weren't for you. Do you know how much I love you? 73 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 You know what? 74 00:05:38,180 --> 00:05:39,360 That's thanks enough for me. 75 00:05:39,780 --> 00:05:40,840 Oh, Roy. 76 00:05:41,610 --> 00:05:44,770 Look, you had a lot of things on your mind. Oh, stop yelling at me. 77 00:05:47,290 --> 00:05:48,390 I'm not yelling at you. 78 00:05:48,610 --> 00:05:50,230 Well, maybe you should yell at me. 79 00:05:50,810 --> 00:05:53,570 Oh, my goodness. I am so embarrassed. 80 00:05:55,670 --> 00:05:57,070 How can I make this up to you? 81 00:05:57,510 --> 00:05:58,930 You can let me go back to sleep. 82 00:06:00,590 --> 00:06:02,510 Roy, if only it were that simple. 83 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 Could I bend? 84 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Roy. 85 00:06:06,390 --> 00:06:07,550 Roy. What? 86 00:06:07,950 --> 00:06:10,110 Which of these eye infections is not contagious? 87 00:06:19,340 --> 00:06:20,840 Is Rose still at home? 88 00:06:21,100 --> 00:06:25,960 Because I went out and I bought her this new Ricky Martin fan bean. 89 00:06:26,280 --> 00:06:27,800 Oh, no, she just left for school. 90 00:06:28,060 --> 00:06:29,060 Oh. 91 00:06:49,160 --> 00:06:50,600 a gift and just broke into my kitchen. 92 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Morning, Braveheart. 93 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Morning. 94 00:06:59,120 --> 00:07:02,000 Oh, Oscar, can this guy kiss or what? 95 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Oscar. 96 00:07:06,360 --> 00:07:07,460 Sit down, I'll make you some breakfast. 97 00:07:07,720 --> 00:07:10,380 No, I'm okay. No, no, sit, sit, sit, sit, sit. It's the least I can do. 98 00:07:10,800 --> 00:07:13,020 How about some of my famous homemade waffles? 99 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 Fine. 100 00:07:50,800 --> 00:07:52,300 certainly don't need it. Look at you. 101 00:07:52,900 --> 00:07:56,500 Okay, honey, stop it. Connie, I'm telling you, you should see this guy 102 00:07:56,700 --> 00:07:57,700 Okay. 103 00:07:59,600 --> 00:08:01,300 Oscar, doesn't he have a great body? 104 00:08:01,520 --> 00:08:02,620 Go on, tell him. 105 00:08:03,360 --> 00:08:05,140 Um, yeah, nice ass, Roy. 106 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Okay. 107 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 I get it. 108 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 Get what? 109 00:08:11,600 --> 00:08:12,640 You're still mad at me. 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,460 And all because of this stupid me. 111 00:08:25,930 --> 00:08:27,170 I wasn't mad last night. 112 00:08:27,670 --> 00:08:31,310 I wasn't mad this morning. But if it'll make you feel any better, you're really 113 00:08:31,310 --> 00:08:32,809 starting to get on my nerves, okay? 114 00:08:33,490 --> 00:08:34,490 Okay. 115 00:08:40,630 --> 00:08:41,630 Pardon. 116 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Oh, Monty. 117 00:08:44,310 --> 00:08:45,470 What am I going to do? 118 00:08:47,450 --> 00:08:54,410 And this is consistent with the fact... 119 00:08:54,430 --> 00:08:58,230 that ancient civilizations sought to immortalize themselves in the 120 00:08:58,230 --> 00:08:59,370 of God and man. 121 00:08:59,650 --> 00:09:02,570 Now... Ronnie, are you in here? 122 00:09:03,030 --> 00:09:04,470 What? Yeah. 123 00:09:05,050 --> 00:09:07,530 You left without any breakfast, so I rustled you up some lunch. 124 00:09:08,730 --> 00:09:10,290 Only for the love of peace. 125 00:09:10,570 --> 00:09:12,350 If you don't eat it, the Sphinx will. 126 00:09:14,290 --> 00:09:15,750 I bet. 127 00:09:16,030 --> 00:09:17,470 It's okay, honey. I'll wait. 128 00:09:19,730 --> 00:09:25,400 Okay. The classic example of... I loved you in first... Thank you. 129 00:09:25,860 --> 00:09:26,739 What's your name? 130 00:09:26,740 --> 00:09:29,320 Laurie. Oh, Laurie, aren't you pretty? 131 00:09:30,560 --> 00:09:31,560 Come on, Chip. 132 00:09:32,440 --> 00:09:33,860 Okay, come on, let's go. 133 00:09:35,200 --> 00:09:37,020 It wasn't me. It was Laurie. 134 00:09:37,240 --> 00:09:38,260 I think she's high. 135 00:09:39,660 --> 00:09:40,499 Okay, look. 136 00:09:40,500 --> 00:09:44,320 Whatever you're doing, whatever you're going through, leave me out of it. I'm 137 00:09:44,320 --> 00:09:45,900 done. Do we understand each other? 138 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 Perfectly. 139 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 Okay. 140 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 Where were we? 141 00:10:37,260 --> 00:10:40,840 Don't you get any Snapple? You always walk to step B. 142 00:12:16,080 --> 00:12:17,540 One thing I can do to save this marriage. 143 00:12:17,760 --> 00:12:18,619 Yes, what's that? 144 00:12:18,620 --> 00:12:20,000 I've got to win me another award. 145 00:12:20,220 --> 00:12:23,460 Pronto. Good, because I'm not getting into that bear suit again. 146 00:12:29,840 --> 00:12:32,140 Thank you. 147 00:12:33,740 --> 00:12:37,320 Holy moly. It's a Tinseltown crap fest in here. 148 00:12:39,520 --> 00:12:41,380 Who is this guy, anyway? 149 00:12:41,580 --> 00:12:44,660 I'm telling you, you need an award. This is your guy. 150 00:12:45,130 --> 00:12:48,710 on the street is he can fix you up with anything. Well, okay, Mookie, just 151 00:12:48,710 --> 00:12:50,330 remember my marriage is in your hands. 152 00:12:50,710 --> 00:12:51,710 All right. 153 00:12:52,110 --> 00:12:53,330 That's it. Who's Mookie? 154 00:12:53,830 --> 00:12:54,830 You're Mookie. 155 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 Since when? 156 00:12:56,090 --> 00:12:59,630 I don't know. I was standing in the post office the other day and I said to 157 00:12:59,630 --> 00:13:01,370 myself, I think I'm going to call Connie Mookie. 158 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 Don't you think that's fun? 159 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 No. Me too. 160 00:13:06,650 --> 00:13:09,010 Come on now, you think up a cute name for me. No. 161 00:13:09,370 --> 00:13:10,289 Come on. 162 00:13:10,290 --> 00:13:11,290 Spike. 163 00:13:14,190 --> 00:13:19,730 Sorry to keep you waiting. Can I just say I am a big fan of your work. Thank 164 00:13:19,730 --> 00:13:20,750 you. What's your name? 165 00:13:20,970 --> 00:13:23,390 Ted. Thank you, Ted. Well, aren't you pretty? 166 00:13:24,970 --> 00:13:26,030 Let's cut to the chase. 167 00:13:26,230 --> 00:13:29,370 Exactly what kind of award are you looking for? 168 00:13:29,630 --> 00:13:31,310 Anything where I get to make a thank you speech. 169 00:13:32,210 --> 00:13:37,150 I got humanitarian. I got entertainment. I even got one for best pie. 170 00:13:37,910 --> 00:13:40,070 Let's narrow it down. Are you bilingual? 171 00:13:40,690 --> 00:13:41,990 Just one time in college. 172 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 one time in college. 173 00:13:51,820 --> 00:13:54,080 How do you feel about Britney Spears? 174 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Man, 175 00:13:57,320 --> 00:13:58,980 I can't give that one away. 176 00:14:01,180 --> 00:14:02,940 Okay, here we go. 177 00:14:03,400 --> 00:14:09,220 You're in luck. It seems the AFI is looking for a woman of the year. 178 00:14:09,460 --> 00:14:10,460 This year? 179 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 It's Thursday. 180 00:14:12,260 --> 00:14:13,600 The AFI? 181 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Smell me. 182 00:14:20,170 --> 00:14:22,870 got to do is show up. I like them on. 183 00:14:25,350 --> 00:14:29,650 Let's do it. Great. Well, let me work my magic and the limo will pick you up 184 00:14:29,650 --> 00:14:30,650 Thursday at 8. 185 00:14:31,330 --> 00:14:34,790 Can I get one of those little TVs in the limo? I don't want to miss Regis. 186 00:14:36,110 --> 00:14:38,150 You're the woman of the year. Who's going to say no? 187 00:14:38,390 --> 00:14:39,890 Okay. Thank you, Ted. 188 00:14:40,250 --> 00:14:41,270 You're very good. 189 00:14:44,310 --> 00:14:45,910 Any chance you could get me an Oscar? 190 00:14:47,050 --> 00:14:48,130 I'm not that good. 191 00:14:59,140 --> 00:15:01,640 I'm just going to go put my knockers in the freezer for a second. 192 00:15:02,820 --> 00:15:03,980 I love that. 193 00:15:07,680 --> 00:15:08,740 Why are we doing this again? 194 00:15:09,380 --> 00:15:11,780 Because you married her and she's hidden my passport. 195 00:15:14,340 --> 00:15:15,340 Hey, Mookie. 196 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Yeah, yeah. 197 00:15:17,760 --> 00:15:18,719 Where is she? 198 00:15:18,720 --> 00:15:21,140 Oh, she's... Oh, please don't make me say it. 199 00:15:22,140 --> 00:15:23,140 Okay. 200 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Little problem. 201 00:15:24,460 --> 00:15:27,620 What, something terrible? Yes. What about me? No. Go on. Okay. 202 00:15:29,130 --> 00:15:34,490 All right, well, you know, you know how there are two Paul Simons? Singer and 203 00:15:34,490 --> 00:15:38,630 the Senator, yeah. Yeah, yeah. And there are two Linda Carters. Wonder Woman and 204 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 your eye doctor, yes. 205 00:15:40,390 --> 00:15:41,830 Well, go figure. 206 00:15:42,050 --> 00:15:43,210 There are two AFIs. 207 00:15:44,430 --> 00:15:50,270 The American Film Institute and... The... Excuse me, what? 208 00:15:51,270 --> 00:15:56,050 No, I'm still not getting it. The Airline Films Invitational. Okay. 209 00:15:57,580 --> 00:16:01,100 Exactly 45 minutes. Bette is being honored for her lifetime contribution to 210 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 -flight entertainment. 211 00:16:04,960 --> 00:16:07,840 Don't worry, darling. I'm sure nobody's going to blame you. 212 00:16:13,460 --> 00:16:14,700 Honey, the car's here. You ready? 213 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 All set. 214 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 Well, 215 00:16:24,760 --> 00:16:28,100 one thing you can say about Hollywood, they... Certainly turn out one of their 216 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 own. 217 00:16:30,500 --> 00:16:32,260 Oh, isn't that the Osmonds? 218 00:16:34,660 --> 00:16:36,880 Honey, remind me to get their autograph for Rose. 219 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 Teens love it. 220 00:16:38,320 --> 00:16:40,380 Oh, darling, dinner. 221 00:16:47,680 --> 00:16:49,440 What the hell is this? 222 00:16:50,180 --> 00:16:51,580 It's Nouvelle Cuisine. 223 00:16:51,860 --> 00:16:53,320 Well, it looks like airplane food. 224 00:16:59,370 --> 00:17:00,189 to cut me off. 225 00:17:00,190 --> 00:17:02,750 I'm going to have a lot to say tonight. Yes, I'm sure you will. 226 00:17:03,930 --> 00:17:06,250 Now, shh. I want to concentrate on my speech. 227 00:17:06,710 --> 00:17:10,050 I'm going to open with a couple of meaningful anecdotes, and then I'm going 228 00:17:10,050 --> 00:17:13,869 cry. And then I'm going to close with a poem that I wrote especially for the 229 00:17:13,869 --> 00:17:15,210 occasion. And you know the best part? 230 00:17:15,970 --> 00:17:17,250 Everything rhymes with Rome. 231 00:17:22,270 --> 00:17:23,609 It's starting, it's starting. Here we go. 232 00:17:24,810 --> 00:17:29,420 Ladies and gentlemen, live from the airport Hilton, the... First annual AFI 233 00:17:29,420 --> 00:17:30,460 Woman of the Year Award. 234 00:17:30,680 --> 00:17:32,580 And now, please welcome your host. 235 00:17:34,780 --> 00:17:41,740 And that's why we're here. So, on with the 236 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 show. 237 00:17:46,540 --> 00:17:47,600 Hi, everybody. 238 00:17:48,080 --> 00:17:49,360 I'm George Spiegel. 239 00:17:50,120 --> 00:17:55,340 I had the privilege of working with tonight's honoree in her motion picture, 240 00:17:55,340 --> 00:17:56,340 the Boys. 241 00:17:56,620 --> 00:18:00,720 I'll never forget the first time we met. She turned to me and she said, George, 242 00:18:00,880 --> 00:18:02,160 you are my best friend. 243 00:18:02,460 --> 00:18:05,920 You don't often find that kind of sincerity in this town. 244 00:18:06,640 --> 00:18:07,880 This is my night. 245 00:18:08,480 --> 00:18:11,960 Tonight belongs to a very special lady out there. 246 00:18:12,300 --> 00:18:15,820 And her story goes a little something like this. 247 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 It was the middle of the century. 248 00:18:19,160 --> 00:18:22,860 We liked Ike, loved Lucy, and fudge was two cents a pound. 249 00:18:23,420 --> 00:18:26,460 and somewhere in Hawaii was a little toe -headed girl with a dream. 250 00:18:26,980 --> 00:18:31,260 Eighteen years later, she stepped off a bus in New York City, where she made her 251 00:18:31,260 --> 00:18:35,320 way uptown to the Continental Baths, a place where gay men would congregate in 252 00:18:35,320 --> 00:18:39,760 towels and spend hours hugging each other in anticipation of the divine Miss 253 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 sold -out engagements. 254 00:18:41,740 --> 00:18:46,020 Hollywood soon beckoned, where she starred in her first feature film, The 255 00:18:46,360 --> 00:18:49,660 and it quickly established her as one of Motion Picture's top stars. 256 00:18:50,140 --> 00:18:54,180 Following that hit, Beth's choice of film project sent her career soaring to 257 00:18:54,180 --> 00:18:55,800 whole new altitude. 258 00:18:57,800 --> 00:19:01,000 Just starting out, Cindy and I are on a pretty tight budget. 259 00:19:01,260 --> 00:19:04,360 And that extra $4 for earphones isn't always possible. 260 00:19:04,600 --> 00:19:08,160 But when there's a bet movie playing on the flight, which is pretty much every 261 00:19:08,160 --> 00:19:10,860 time we travel, you almost don't need to hear the dialogue. 262 00:19:11,300 --> 00:19:13,680 She makes so many faces. 263 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Thanks, Beth. 264 00:19:19,180 --> 00:19:21,080 A few months ago, we were going to visit my parents. 265 00:19:21,300 --> 00:19:23,240 I forbid they should get off their fat asses and visit us. 266 00:19:24,520 --> 00:19:28,140 On the way to the airport, we noticed that Drowning Mona had just opened at 267 00:19:28,140 --> 00:19:31,340 multiplex, and I thought, darn, we're going to miss it. But wouldn't you know, 268 00:19:31,400 --> 00:19:35,020 by the time we flew back, four days later, it was our in -flight movie. 269 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 Thanks, Pastor. 270 00:19:41,680 --> 00:19:45,720 Normally, we don't like Jews, but she's kind of cute. 271 00:19:51,720 --> 00:19:57,220 Being a straight man, I was never... Shut up, I am so... I was never a big 272 00:19:57,220 --> 00:19:58,099 of Beth's. 273 00:19:58,100 --> 00:20:01,900 But with my busy job and competitive dance schedule, I don't get a chance to 274 00:20:01,900 --> 00:20:05,200 a lot of movies on the ground. But up here, she's always there for me. 275 00:20:05,560 --> 00:20:06,459 Thanks, Beth. 276 00:20:06,460 --> 00:20:07,560 You go, girl. 277 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Shut up! 278 00:20:14,920 --> 00:20:18,140 Well, looks like I've got a plane to catch. 279 00:20:18,600 --> 00:20:20,420 I don't know what the movie's gonna be. 280 00:20:20,810 --> 00:20:23,750 But I got a pretty good idea who the star is. 281 00:20:25,830 --> 00:20:30,170 Thanks, but you are the wind beneath our wing. 282 00:20:36,390 --> 00:20:40,470 Ladies and gentlemen, the Airline Film Invitational Woman of the Year. Come on 283 00:20:40,470 --> 00:20:41,470 up and get it. 284 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 Thanks, Roy. 285 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 Enter. 286 00:21:21,240 --> 00:21:22,300 You wanted to see me, Cap? 287 00:21:22,980 --> 00:21:24,800 Yes, I did, Jag. 288 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 Bet. 289 00:21:26,960 --> 00:21:27,899 You know what? 290 00:21:27,900 --> 00:21:29,500 You called me Jag again. 291 00:21:30,670 --> 00:21:31,589 Isn't that your name? 292 00:21:31,590 --> 00:21:34,010 No. For the 500th time, no. 293 00:21:35,070 --> 00:21:36,710 Well, who's Jag then? 294 00:21:37,070 --> 00:21:38,790 How come I'm not doing the thing with Jag? 295 00:21:39,010 --> 00:21:42,430 She ate all the Butterfingers out of my trailer. Who let her in my trailer? 296 00:21:42,770 --> 00:21:44,190 Okay. Who's Jag? 297 00:21:44,390 --> 00:21:46,670 Will someone just tell me who is Jag? 298 00:21:46,930 --> 00:21:48,190 Connie! Connie! 299 00:21:48,530 --> 00:21:49,650 Who the hell is Jag? 21241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.