Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,666 --> 00:02:06,624
Voci non udibili
2
00:03:03,166 --> 00:03:07,666
(Gli avvenimenti cileni sono stati
e sono vissuti come un dramma)
3
00:03:07,874 --> 00:03:10,082
(da milioni di uomini.)
4
00:03:10,249 --> 00:03:14,749
(Nessuna persona seria può
contestare che su tali avvenimenti)
5
00:03:16,207 --> 00:03:18,498
(ha pesato in modo decisivo)
6
00:03:18,666 --> 00:03:23,166
(la presenza dell'imperialismo
degli Stati Uniti d'America.)
7
00:03:26,916 --> 00:03:31,416
(Il Cile e l'Italia sono situati
in due regioni del mondo diverse)
8
00:03:33,499 --> 00:03:37,915
(ma insieme alle differenze
vi sono anche analogie.)
9
00:03:38,999 --> 00:03:43,499
(In particolare quella
che comunisti e socialisti cileni)
10
00:03:43,707 --> 00:03:48,207
(guidati da Salvador Attende,
si erano proposti anch'essi)
11
00:03:48,957 --> 00:03:53,040
(di perseguire
una via democratica al socialismo.)
12
00:04:22,999 --> 00:04:24,999
Fischietto
13
00:04:40,374 --> 00:04:42,499
Voce non udibile
14
00:04:53,624 --> 00:04:58,124
Filmato: Nei tre anni di governo
e di riforme in Cile
15
00:04:58,291 --> 00:05:02,791
Attende tentò una via democratica
di rivoluzione socialista.
16
00:05:03,749 --> 00:05:05,707
Com'era prevedibile
17
00:05:05,874 --> 00:05:10,165
ha preso il potere
la dittatura militare di Pinochet
18
00:05:10,332 --> 00:05:14,665
in difesa degli interessi
della borghesia capitalista.
19
00:05:24,291 --> 00:05:26,457
Parla in bulgaro
20
00:05:29,666 --> 00:05:34,166
Voi comunisti italiani
vi agitate troppo per il Cile
21
00:05:34,332 --> 00:05:36,290
ma era prevedibile.
22
00:05:36,457 --> 00:05:38,623
Parla in bulgaro
23
00:05:38,791 --> 00:05:41,874
C'è stato un eccesso
di legalitarismo.
24
00:05:44,582 --> 00:05:47,790
Troppa fiducia
nelle democrazie liberali.
25
00:05:47,957 --> 00:05:49,957
Parla in bulgaro
26
00:05:53,874 --> 00:05:55,999
Attende è stato ingenuo
27
00:05:56,166 --> 00:06:00,666
e ha permesso agli Stati Uniti
di preparare il colpo di Stato.
28
00:06:01,041 --> 00:06:03,041
Parla in bulgaro
29
00:06:10,291 --> 00:06:13,624
La storia dimostra
che l'esercito borghese
30
00:06:13,791 --> 00:06:18,291
si schiera sempre contro
il proletariato alla resa dei conti.
31
00:06:19,916 --> 00:06:24,416
L'ho detto sempre,
l'ho detto nel 1956 a Budapest...
32
00:06:26,666 --> 00:06:28,749
e nel 1968 a Praga.
33
00:06:28,916 --> 00:06:33,416
Siamo contrari a interventi armati
che ledano l'autonomia della nazione.
34
00:06:34,499 --> 00:06:36,499
Traduce in bulgaro
35
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Parla in bulgaro
36
00:06:43,874 --> 00:06:47,999
Siete sicuri che lo siano
anche i vostri avversari?
37
00:06:51,207 --> 00:06:55,707
Sappiamo che in Italia
c'è il rischio di un colpo di Stato
38
00:06:56,332 --> 00:06:58,790
abbiamo informazioni precise.
39
00:06:59,999 --> 00:07:04,165
Per questo siamo convinti
che rafforzare la democrazia
40
00:07:04,332 --> 00:07:06,707
sia il sistema per evitarlo.
41
00:07:06,874 --> 00:07:08,874
Traduce in bulgaro
42
00:07:12,374 --> 00:07:16,874
Sarebbe interessante sapere
quali sono le informazioni che avete.
43
00:07:17,916 --> 00:07:19,916
Traduce in bulgaro
44
00:07:22,166 --> 00:07:24,457
Parla in bulgaro
45
00:07:29,499 --> 00:07:33,582
Avete troppa fiducia
nelle democrazie plutocratiche.
46
00:07:37,124 --> 00:07:41,582
I compagni spagnoli e francesi
sbagliano a seguirvi.
47
00:07:42,624 --> 00:07:45,082
Questa è una vostra opinione.
48
00:07:45,249 --> 00:07:47,165
Traduce in bulgaro
49
00:07:47,332 --> 00:07:49,582
E noi la rispettiamo.
50
00:07:53,374 --> 00:07:56,582
Grazie per l'incontro
e la proiezione.
51
00:07:56,749 --> 00:07:58,790
Traduce in bulgaro
52
00:07:58,957 --> 00:08:01,290
È stato comunque proficuo.
53
00:08:07,416 --> 00:08:09,499
Gensini, andiamo.
54
00:08:20,291 --> 00:08:23,207
Parla in bulgaro
55
00:08:23,374 --> 00:08:25,999
Apprezzo la chiarezza
di voi italiani.
56
00:08:26,166 --> 00:08:28,374
Parla in bulgaro
57
00:08:32,582 --> 00:08:36,415
Confesso che in questo momento
la invidio un po'.
58
00:08:36,582 --> 00:08:38,582
Parla in bulgaro
59
00:08:42,374 --> 00:08:45,624
Verrei volentieri in Italia con lei.
60
00:08:55,541 --> 00:09:00,041
Mi piacerebbe conoscere Fellini,
sembra un uomo straordinario.
61
00:09:00,541 --> 00:09:03,832
Anch'io apprezzo
molto Federico Fellini.
62
00:09:03,999 --> 00:09:06,499
Con tutte quelle donne...
63
00:09:06,666 --> 00:09:09,082
Qual è il suo film preferito?
64
00:09:09,249 --> 00:09:10,999
Il mio film preferito?
65
00:09:13,166 --> 00:09:15,624
Clacson
66
00:09:23,291 --> 00:09:25,707
Parlano in bulgaro
67
00:09:45,749 --> 00:09:48,124
Enrico, stai bene?
68
00:09:49,499 --> 00:09:51,749
Tutto bene?
69
00:10:19,249 --> 00:10:23,290
- Maria, devi fare i piatti.
- Non tocca a me. - Sì.
70
00:10:23,457 --> 00:10:26,873
- Ieri li ha fatti Bianca.
- È vero. - Mm.
71
00:10:27,041 --> 00:10:30,707
- Hai fatto i compiti?
- Sì. - Tutti? - Tutti.
72
00:10:30,874 --> 00:10:33,540
Io ieri ho pranzato da zia.
73
00:10:33,707 --> 00:10:36,123
- E che c'entra?
- È papà!
74
00:10:38,582 --> 00:10:41,332
- Maria...
- Papà. - Enrico.
75
00:10:41,499 --> 00:10:43,499
Come stai?
76
00:10:44,541 --> 00:10:46,916
Poteva andare molto peggio.
77
00:10:47,999 --> 00:10:50,124
- Ciao.
- Piano, eh.
78
00:10:52,499 --> 00:10:55,790
- Ragazzi. - Ciao.
- Ciao, papà. - Piccola.
79
00:10:55,957 --> 00:10:59,957
- Come stai, amore?
Fai i disegnini? - Mm.
80
00:11:00,124 --> 00:11:02,207
- Ciao.
- Ciao, Bianca.
81
00:11:03,249 --> 00:11:05,957
Ci hai portato qualcosa?
82
00:11:06,124 --> 00:11:10,624
- Stavolta non è stato possibile.
- È diverso dai cerotti normali.
83
00:11:11,416 --> 00:11:14,041
Sì, è un cerotto bulgaro.
84
00:11:14,207 --> 00:11:18,707
- Sei stato in ospedale in Bulgaria.
- Sì, ma per poco.
85
00:11:19,957 --> 00:11:21,748
Poi me ne sono scappato.
86
00:11:23,207 --> 00:11:26,665
Volevo prendere
un regalo anche per te
87
00:11:26,832 --> 00:11:29,165
però non c'è stato modo.
88
00:11:30,832 --> 00:11:33,582
Non era il nostro anniversario?
89
00:11:38,541 --> 00:11:40,749
Quel povero ragazzo.
90
00:11:40,916 --> 00:11:43,582
Avrà avuto trent'anni, nemmeno.
91
00:11:45,999 --> 00:11:50,499
Stavamo parlando di Fellini
poco prima dello schianto.
92
00:11:50,916 --> 00:11:54,666
Mi aveva chiesto
qual era il mio film preferito.
93
00:12:01,499 --> 00:12:04,457
Non è stato un incidente, Letizia.
94
00:12:06,041 --> 00:12:09,874
La strada era tutta bloccata
per la delegazione.
95
00:12:11,124 --> 00:12:15,624
Hanno fatto passare il camion
proprio di proposito.
96
00:12:26,291 --> 00:12:28,332
Scusa, fammi capire.
97
00:12:28,499 --> 00:12:30,957
Hanno cercato di ammazzarti?
98
00:12:33,541 --> 00:12:35,707
Sei sicuro?
99
00:12:40,166 --> 00:12:44,499
Sì, ma dobbiamo tenerlo
solo per noi ora, è importante.
100
00:12:45,582 --> 00:12:50,082
AI momento sarebbe complicato
per il partito se si sapesse.
101
00:12:51,332 --> 00:12:53,998
Scusa, io veramente...
102
00:12:54,166 --> 00:12:58,666
Hanno cercato di ammazzarti
e per il partito non dici niente?
103
00:12:59,416 --> 00:13:02,374
- Ma come ragionate?
(sottovoce) Ehi.
104
00:13:04,457 --> 00:13:08,540
Sarebbe molto complicato
non solo per il partito.
105
00:14:05,124 --> 00:14:09,040
(Gli incontri e le conversazioni
avvenuti a Sofia)
106
00:14:09,207 --> 00:14:13,540
(sono un nuovo contributo
all'amicizia e collaborazione)
107
00:14:13,707 --> 00:14:17,415
(tra i comunisti bulgari
e i comunisti italiani)
108
00:14:17,582 --> 00:14:22,082
(nell'interesse dei due popoli,
della pace e del socialismo.)
109
00:14:23,541 --> 00:14:25,957
Letizia canta in francese
110
00:14:39,499 --> 00:14:41,582
Campanello
111
00:14:42,874 --> 00:14:44,957
Vado io.
112
00:14:53,374 --> 00:14:55,957
Alberto! Vieni.
113
00:14:56,124 --> 00:15:00,124
- Segretario, buongiorno.
- Buongiorno. - Come stai?
114
00:15:00,291 --> 00:15:04,041
Un po' meglio,
ho ripreso anche a lavorare.
115
00:15:04,207 --> 00:15:07,998
Ho preso i documenti dall'ufficio
e le sigarette.
116
00:15:08,166 --> 00:15:11,582
Tre pacchetti,
così almeno stai tranquillo.
117
00:15:11,749 --> 00:15:13,707
Vieni, prendi un caffè.
118
00:15:13,874 --> 00:15:17,290
No, grazie, mi aspettano
a Botteghe Oscure.
119
00:15:17,457 --> 00:15:20,082
- Ciao.
- Ciao, bella Maria.
120
00:15:20,249 --> 00:15:23,624
- Ciao. - Possibile
che non stai mai attento?
121
00:15:23,791 --> 00:15:27,582
- Che vuoi? - Guarda
che ha fatto Laura. - Che?
122
00:15:27,749 --> 00:15:32,249
Mi ha scarabocchiato
tutto il quaderno. Stai attento!
123
00:15:32,416 --> 00:15:36,916
(La via democratica al socialismo
è una trasformazione progressiva)
124
00:15:38,457 --> 00:15:42,623
(dell'intera struttura
economica e sociale.)
125
00:15:43,749 --> 00:15:46,082
(In Italia si può realizzare)
126
00:15:46,249 --> 00:15:49,790
(nell'ambito
della Costituzione antifascista.)
127
00:15:51,707 --> 00:15:54,123
- Ehi, Maria!
- Oh!
128
00:15:55,332 --> 00:15:57,748
- In braccio?
- Sì.
129
00:15:57,916 --> 00:15:59,957
Vieni, Laura.
130
00:16:00,999 --> 00:16:03,082
Vieni.
131
00:16:03,249 --> 00:16:05,790
Che hai combinato?
132
00:16:05,957 --> 00:16:07,873
Vieni.
133
00:16:08,041 --> 00:16:11,082
Scrivi qua. Puoi scrivere.
134
00:16:11,249 --> 00:16:14,832
(L'unità e la forza politica
delle sinistre)
135
00:16:14,999 --> 00:16:18,290
(sono una condizione
indispensabile.)
136
00:16:18,457 --> 00:16:20,540
(Ma sarebbe illusorio)
137
00:16:20,707 --> 00:16:24,207
(pensare che anche
se i partiti di sinistra)
138
00:16:24,374 --> 00:16:28,874
(raggiungessero il 51% dei voti,
come nel Cile di Attende)
139
00:16:30,832 --> 00:16:34,957
(questo fatto garantirebbe
la sopravvivenza e l'opera)
140
00:16:35,124 --> 00:16:39,499
(di un governo che fosse
l'espressione di tale 51%.)
141
00:16:51,916 --> 00:16:55,582
(Ecco perché parliamo
della prospettiva politica)
142
00:16:55,749 --> 00:16:59,582
(di una collaborazione
delle forze popolari)
143
00:16:59,749 --> 00:17:02,915
(di ispirazione comunista
e socialista)
144
00:17:03,082 --> 00:17:06,790
(con le forze popolari
di ispirazione cattolica.)
145
00:17:12,291 --> 00:17:16,041
(La gravità dei problemi del Paese)
146
00:17:16,207 --> 00:17:20,707
(le minacce sempre incombenti
di avventure reazionarie)
147
00:17:22,666 --> 00:17:27,166
(e la necessità di aprire una sicura
via di sviluppo economico)
148
00:17:28,291 --> 00:17:32,041
(che superi la crisi strutturale
del capitalismo.)
149
00:17:32,207 --> 00:17:35,665
(Ciò rende sempre più urgente
che si giunga)
150
00:17:35,832 --> 00:17:40,332
(a quello che può essere definito
il nuovo grande compromesso storico)
151
00:17:41,541 --> 00:17:46,041
(tra le forze che rappresentano
la maggioranza del popolo italiano.)
152
00:18:25,082 --> 00:18:28,540
- Benvenuto, compagno.
- Come va? - Grazie.
153
00:18:32,582 --> 00:18:37,082
Compagno Berlinguer, buongiorno.
Sono un operaio dell'Anic.
154
00:18:37,374 --> 00:18:41,874
Una volta, quando arrivavamo
in fabbrica parlavamo di calcio.
155
00:18:43,082 --> 00:18:47,582
Ora però si parla della proposta
del compromesso storico.
156
00:18:50,166 --> 00:18:54,166
Non pensi che il compromesso storico
157
00:18:54,332 --> 00:18:58,832
rischi di affievolire lo spirito
combattivo dei compagni comunisti?
158
00:18:59,624 --> 00:19:02,124
Non so se mi sono spiegato.
159
00:19:02,291 --> 00:19:06,791
Compagno Berlinguer,
è giusto cercare e fare alleanze
160
00:19:07,541 --> 00:19:12,041
però la Democrazia Cristiana
in Italia da vent'anni
161
00:19:12,666 --> 00:19:17,166
non fa altro che esprimere
maggioranze antioperaie.
162
00:19:18,416 --> 00:19:22,916
Perché non costruiamo un'alleanza
con gli altri partiti di sinistra?
163
00:19:29,124 --> 00:19:32,749
Compagno Berlinguer,
sono un'operaia dell'Anic.
164
00:19:32,916 --> 00:19:37,416
Invece, rispetto alle critiche
che riceviamo sulla vicenda Sacharov
165
00:19:39,041 --> 00:19:42,332
o sui nostri rapporti
con l'Unione Sovietica
166
00:19:42,499 --> 00:19:46,999
che dobbiamo rispondere a chi
ci accusa d'essere antidemocratici?
167
00:19:47,832 --> 00:19:49,873
Grazie.
168
00:19:54,166 --> 00:19:58,291
Procedo a rispondere
a queste ultime domande.
169
00:19:58,457 --> 00:20:01,290
Partirei dalla domanda
della compagna.
170
00:20:01,457 --> 00:20:05,957
Noi abbiamo condannato
la persecuzione di Sacharov
171
00:20:07,541 --> 00:20:11,541
così come condanniamo
le persecuzioni di tutti i dissidenti
172
00:20:11,874 --> 00:20:13,749
ad Est e ad Ovest.
173
00:20:13,916 --> 00:20:18,416
Il Partito Comunista Italiano
si è sviluppato ed è cresciuto
174
00:20:20,207 --> 00:20:24,707
prendendo in mano la bandiera
della libertà e della democrazia.
175
00:20:25,082 --> 00:20:29,582
Per noi il comunismo altro non è
176
00:20:30,249 --> 00:20:34,749
che la realizzazione piena
di tutte le libertà dell'individuo.
177
00:20:35,166 --> 00:20:38,082
Tranne sfruttare altri esseri umani
178
00:20:38,249 --> 00:20:41,582
perché questa
distrugge tutte le altre libertà.
179
00:20:47,791 --> 00:20:51,207
Per quanto riguarda
il compromesso storico
180
00:20:51,374 --> 00:20:54,082
noi abbiamo questo assillo
181
00:20:54,249 --> 00:20:57,915
di evitare che si crei
una spaccatura nel Paese.
182
00:20:58,082 --> 00:21:01,290
Questo può essere molto pericoloso
183
00:21:01,457 --> 00:21:04,540
per le sorti
della nostra democrazia.
184
00:21:04,707 --> 00:21:06,915
Per intenderci
185
00:21:07,082 --> 00:21:11,582
non permettere che si ripeta
ciò che è accaduto in Cile.
186
00:21:11,749 --> 00:21:14,499
Applausi
187
00:21:14,666 --> 00:21:17,374
Per quanto riguarda il compagno
188
00:21:17,541 --> 00:21:22,041
che parlava di un affievolimento
del nostro spirito combattivo.
189
00:21:22,666 --> 00:21:27,166
Cercare un dialogo con la DC
non significa fare delle concessioni
190
00:21:30,874 --> 00:21:33,915
ai dirigenti reazionari della DC
191
00:21:34,082 --> 00:21:37,373
ai capitalisti,
ai nostri nemici di classe.
192
00:21:37,541 --> 00:21:42,041
Anzi, loro vorrebbero
la divisione del Paese.
193
00:21:44,207 --> 00:21:47,373
Per questo
noi dobbiamo lottare
194
00:21:47,541 --> 00:21:50,832
per l'unità
di tutte le forze popolari.
195
00:21:54,582 --> 00:21:58,748
Lui è Musolesi,
segretario di sezione di Camerlona.
196
00:21:58,916 --> 00:22:02,832
Stanno costruendo
la loro terza casa del popolo.
197
00:22:02,999 --> 00:22:07,499
La quarantasettesima della nostra
federazione. Volete vederla?
198
00:22:07,916 --> 00:22:12,416
- Volentieri, non so... - Domani
abbiamo segreteria, meglio di no.
199
00:22:13,124 --> 00:22:17,332
Mi spiace. La prossima volta.
I lavori come vanno?
200
00:22:17,499 --> 00:22:20,832
Bene. Manca il bagno,
dobbiamo imbiancare...
201
00:22:20,999 --> 00:22:25,374
- Sono 150 metri quadrati,
c'è l'orto... - Anche l'orto?
202
00:22:25,541 --> 00:22:29,291
Ma ce la facciamo
a fare il compromesso con la DC
203
00:22:29,457 --> 00:22:33,957
ora che Fanfani vuole
togliere il divorzio e i fascisti...
204
00:22:34,374 --> 00:22:37,457
Basta con il divorzio!
Ne parla sempre.
205
00:22:37,624 --> 00:22:40,457
Non sopporta più sua moglie.
206
00:22:40,624 --> 00:22:44,957
- Ma dove vado?
- E la moglie che vuole divorziare.
207
00:22:45,124 --> 00:22:49,624
Qui non so in quanti lascerebbero
il diritto di divorzio a noi donne.
208
00:22:50,624 --> 00:22:54,874
Intanto però nel nostro Paese
c'è una legge sul divorzio
209
00:22:55,041 --> 00:22:57,707
e dobbiamo difenderla
in tutti i modi.
210
00:22:57,874 --> 00:23:01,874
Chi propone addirittura
un referendum per abrogarla
211
00:23:02,041 --> 00:23:06,541
ha intenzione di spaccare il Paese
e non dobbiamo permetterglielo.
212
00:23:11,082 --> 00:23:14,165
- Buongiorno, Nilde.
- Ciao, Enrico.
213
00:23:15,749 --> 00:23:18,374
- Allora...
- Come stai?
214
00:23:19,749 --> 00:23:22,124
Mah, meglio, grazie.
215
00:23:23,874 --> 00:23:26,332
Abbiamo fatto
ogni verifica in Parlamento
216
00:23:26,499 --> 00:23:30,415
non si può evitare
il referendum sul divorzio.
217
00:23:30,582 --> 00:23:34,373
Fanfani ha pronta
la dichiarazione per domattina.
218
00:23:35,541 --> 00:23:39,124
Porterà la DC
ad allearsi con i fascisti.
219
00:23:39,291 --> 00:23:42,124
- Questo succederà.
- E noi diciamolo.
220
00:23:42,374 --> 00:23:44,457
Accettiamo la sfida.
221
00:23:44,624 --> 00:23:49,124
Diremo che la famiglia deve fondarsi
su un sentimento, non su una legge.
222
00:23:50,416 --> 00:23:54,624
- La società è più avanti
di quanto pensi Fanfani. - Sì, ma...
223
00:23:54,791 --> 00:23:59,082
Anche di quanto pensano
molti uomini qui nel partito.
224
00:24:02,749 --> 00:24:07,249
Il sì alla mozione di una legge
225
00:24:08,791 --> 00:24:13,291
che ha avuto la pretensione
di portare libertà all'Italia
226
00:24:14,166 --> 00:24:17,666
ha portato alla distruzione
della famiglia italiana.
227
00:24:17,832 --> 00:24:20,332
(Tv) Divorzio chiama divorzio...
228
00:24:20,499 --> 00:24:22,499
Caffè?
229
00:24:22,666 --> 00:24:24,582
Sì.
230
00:24:24,749 --> 00:24:27,415
Beh, che stai facendo?
231
00:24:27,582 --> 00:24:31,498
Cerco una banconota
che avevo messo in un libro
232
00:24:31,666 --> 00:24:34,791
e non ricordo più quale.
- Che banconota?
233
00:24:34,957 --> 00:24:38,415
- Erano 50.000 lire.
- Mettile in banca.
234
00:24:38,582 --> 00:24:43,082
In banca. È una vecchia
tradizione dei compagni sassaresi.
235
00:24:43,249 --> 00:24:45,665
Non si fidavano delle banche.
236
00:24:45,832 --> 00:24:48,748
- Vuoi zucchero, zia?
- No, grazie.
237
00:24:48,916 --> 00:24:52,499
Sapete che ha sognato papà
l'altra notte?
238
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Fanfani, lo chiamava nel sonno.
239
00:24:55,582 --> 00:24:58,832
- Che dicevo?
- "Fanfani! Farabutto! "
240
00:24:58,999 --> 00:25:01,165
Sembravi spaventato.
241
00:25:01,332 --> 00:25:05,415
Da piccolo vostro papà
non aveva paura di niente.
242
00:25:05,582 --> 00:25:10,082
Non voleva mai stare a casa,
non gli piacevano i quartieri alti.
243
00:25:10,999 --> 00:25:15,499
Stava sempre nei vicoli del centro,
nei posti peggiori di Sassari.
244
00:25:16,416 --> 00:25:20,541
Tutto il giorno al bar
a giocare d'azzardo, a poker...
245
00:25:20,707 --> 00:25:23,332
- Erano quelli i giochi.
- Apollo.
246
00:25:25,749 --> 00:25:27,999
Imitano il sardo
247
00:25:28,166 --> 00:25:32,124
Lo hanno anche arrestato
con i suoi amici comunisti.
248
00:25:32,291 --> 00:25:36,791
- Era per il pane, non per le carte.
- Ti hanno comunque arrestato.
249
00:25:37,624 --> 00:25:42,124
- Giocavi alla Rivoluzione Francese.
- Faceva Robespierre. - Sempre.
250
00:25:43,082 --> 00:25:46,207
Il giacobino, eri un "impiccababbu".
251
00:25:48,666 --> 00:25:53,166
- E finiscila! - Chi avrebbe detto
che diventavi segretario!
252
00:25:53,999 --> 00:25:57,999
Infatti. Pensavo di aver sposato
solo un funzionario.
253
00:25:58,166 --> 00:26:02,041
"Un grigio funzionario di partito."
Lo dici sempre.
254
00:26:02,207 --> 00:26:04,373
Non è vero.
255
00:26:04,541 --> 00:26:08,207
Credo che gli operai
sono contrari al referendum.
256
00:26:08,374 --> 00:26:11,665
I soldi che si spendono
per il referendum
257
00:26:11,832 --> 00:26:16,332
si potrebbero utilizzare per fare
scuole, ospedali e altre cose.
258
00:26:17,749 --> 00:26:21,832
Non c'è una palestra,
una scuola, asili nido
259
00:26:21,999 --> 00:26:25,582
non c'è nulla dove i bambini
possano a giocare.
260
00:26:25,749 --> 00:26:28,874
(Nel mezzo
di questa crisi economica)
261
00:26:29,041 --> 00:26:32,957
(l'Italia aveva proprio bisogno
di questa prova? )
262
00:26:34,041 --> 00:26:37,874
(Di che si preoccupa
oggi la gente? )
263
00:26:38,041 --> 00:26:40,666
(Di abrogare il divorzio)
264
00:26:40,832 --> 00:26:43,623
(o del costo dell'olio, del pane)
265
00:26:43,791 --> 00:26:46,791
(di pasta, latte e affitti? )
266
00:26:48,749 --> 00:26:51,540
(Si tratta di dire no)
267
00:26:51,707 --> 00:26:55,998
(non solo all'abolizione
di un diritto fondamentale)
268
00:26:56,166 --> 00:26:58,374
(come quello del divorzio)
269
00:26:59,457 --> 00:27:03,957
(ma anche a un grave tentativo
di divisione dei lavoratori)
270
00:27:05,041 --> 00:27:07,124
(e delle forze popolari.)
271
00:27:07,291 --> 00:27:11,791
(in coro) # Se poi per malasorte
il matrimonio non funziona
272
00:27:12,457 --> 00:27:16,207
# non abbiamo nessuna scelta
273
00:27:16,374 --> 00:27:19,915
# la famiglia è schiavitù.
274
00:27:20,082 --> 00:27:23,790
# Noi appena siamo nate
275
00:27:23,957 --> 00:27:27,332
# ci troviamo già sposate.
276
00:27:27,499 --> 00:27:30,832
# La catena spezzeremo
277
00:27:30,999 --> 00:27:34,457
# della nostra schiavitù!
278
00:27:36,749 --> 00:27:38,832
Urla ed esultanze
279
00:27:56,541 --> 00:28:01,041
La legge sul divorzio,
approvata tre anni fa dal Parlamento
280
00:28:01,916 --> 00:28:05,207
resterà in vigore nel nostro Paese
281
00:28:05,582 --> 00:28:08,790
lo hanno deciso
più di 19 milioni di italiani.
282
00:28:08,957 --> 00:28:11,998
Ce lo offrono
dei compagni qua fuori.
283
00:28:12,166 --> 00:28:14,041
Ecco.
Esultanze
284
00:28:14,207 --> 00:28:17,665
- Evviva!
- Evviva! - Prendete.
285
00:28:20,624 --> 00:28:24,249
- In Russia si può divorziare?
- Certo.
286
00:28:24,416 --> 00:28:26,374
Anche in America.
287
00:28:26,541 --> 00:28:31,041
Quando viene il socialismo,
uno ricco deve restituire tutto?
288
00:28:31,374 --> 00:28:35,499
Intanto non ci saranno più
le disuguaglianze di ora.
289
00:28:36,582 --> 00:28:40,623
Noi al partito
prendiamo tutti lo stesso stipendio.
290
00:28:40,791 --> 00:28:45,291
L'extra come deputati lo restituiamo
al partito, al 48% o tutto.
291
00:28:46,291 --> 00:28:50,416
- Se uno non fa niente?
- Tutti devono fare qualcosa
292
00:28:50,582 --> 00:28:55,082
ciascuno secondo le sue capacità,
a ciascuno secondo i suoi bisogni.
293
00:28:55,957 --> 00:28:59,915
- Questo è il Vangelo,
molto prima di Marx. - Sì, sì.
294
00:29:00,082 --> 00:29:02,248
- Salame.
- Grazie.
295
00:29:03,582 --> 00:29:07,623
Ma se qualcuno fa qualcosa di buono,
va premiato.
296
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Non per forza con i soldi, Bianca.
297
00:29:11,999 --> 00:29:15,874
Così si alimenta solo
l'istinto alla competizione
298
00:29:16,041 --> 00:29:20,541
che poi è ciò
su cui si fonda il capitalismo.
299
00:29:21,874 --> 00:29:25,457
Il socialismo si fonda
sulla collaborazione
300
00:29:25,624 --> 00:29:27,874
tra le genti e i popoli.
301
00:29:28,041 --> 00:29:32,541
I soldi servono solo a farti credere
che c'è uno che ha vinto, il ricco
302
00:29:37,416 --> 00:29:40,249
e tutti i poveri che hanno perso.
303
00:29:40,416 --> 00:29:42,457
Voci indistinte
304
00:29:57,166 --> 00:30:01,666
Compagni, siamo di fronte
alla prima vittoria laica di massa
305
00:30:03,666 --> 00:30:06,832
della storia
della nostra Repubblica.
306
00:30:06,999 --> 00:30:11,499
Con un grande concorso di popolo,
di lavoratori
307
00:30:13,082 --> 00:30:16,582
comprese
le grandi masse di cattolici
308
00:30:16,749 --> 00:30:21,082
come dimostrano i risultati
del Veneto e della Sicilia.
309
00:30:22,541 --> 00:30:27,041
Questo ci conferma che quella
della ricerca di intese più larghe
310
00:30:32,416 --> 00:30:35,791
con tutte le forze popolari
e antifasciste
311
00:30:35,957 --> 00:30:40,457
è una via percorribile che dimostra
di offrire i primi risultati.
312
00:30:43,166 --> 00:30:47,166
Nel mondo cattolico
ci sono forze con cui dialogare
313
00:30:47,332 --> 00:30:50,165
ma dobbiamo farle uscire dalla DC.
314
00:30:50,332 --> 00:30:53,165
Non possiamo cambiare questo Paese
315
00:30:53,332 --> 00:30:56,873
insieme a quelli
che governano da trent'anni.
316
00:30:57,041 --> 00:31:01,541
Ma la sconfitta di Fanfani
adesso potrebbe dare forza
317
00:31:01,874 --> 00:31:06,040
a quella parte della DC
con la quale possiamo dialogare.
318
00:31:06,207 --> 00:31:10,290
Ma se ci mettiamo a trattare
con la DC per governare
319
00:31:10,457 --> 00:31:13,207
ci mettono in trappola.
- Non è così.
320
00:31:13,374 --> 00:31:17,874
Scusate l'interruzione, compagni,
ma c'è stato un attentato.
321
00:31:18,916 --> 00:31:21,291
Una bomba a Brescia
322
00:31:21,457 --> 00:31:25,832
pare ci siano morti e feriti,
Pecchioli ha più notizie.
323
00:31:25,999 --> 00:31:28,957
Secondo i compagni di Brescia
324
00:31:29,124 --> 00:31:33,540
alla fine del corteo antifascista
dei sindacati
325
00:31:33,707 --> 00:31:37,790
proprio durante il comizio
in Piazza della Loggia
326
00:31:37,957 --> 00:31:39,915
è esplosa una bomba.
327
00:31:40,082 --> 00:31:42,832
Per ora ci sono quattro morti.
328
00:31:43,916 --> 00:31:47,916
Ci sono molti feriti
di cui parecchi in fin di vita.
329
00:31:48,082 --> 00:31:50,998
La manifestazione era stata indetta
330
00:31:51,166 --> 00:31:55,666
in risposta ai molti attentati
avvenuti contro case del popolo
331
00:31:56,041 --> 00:31:58,291
e sezioni del nostro partito
332
00:31:58,457 --> 00:32:02,665
di gruppi fascisti
che erano già sotto indagine.
333
00:32:02,832 --> 00:32:05,373
E la reazione dei compagni?
334
00:32:05,541 --> 00:32:08,374
I compagni
hanno mantenuto la calma
335
00:32:08,541 --> 00:32:11,499
ma la vigilanza democratica
è massima.
336
00:32:11,666 --> 00:32:15,291
Apprezzo il comportamento
dei compagni di Brescia
337
00:32:15,457 --> 00:32:17,457
ma sono preoccupato.
338
00:32:17,624 --> 00:32:19,499
Non si può non esserlo
339
00:32:19,666 --> 00:32:24,166
per il fatto che quando la legalità
democratica è rotta dai fascisti
340
00:32:25,707 --> 00:32:28,123
ci si scorda dell'impotenza
341
00:32:28,291 --> 00:32:31,374
di 50 anni fa,
agli esordi del fascismo.
342
00:32:31,541 --> 00:32:34,457
A Brescia c'è una sede del fascio!
343
00:32:34,624 --> 00:32:38,040
Se fosse subissata
dal furore del popolo
344
00:32:38,207 --> 00:32:42,707
i fascisti finalmente capirebbero
che non siamo quelli di 50 anni fa
345
00:32:43,666 --> 00:32:46,291
non siamo quelli che tacciono.
346
00:32:46,457 --> 00:32:49,998
Non si può essere sempre
sicuri e sereni
347
00:32:50,166 --> 00:32:52,999
che la democrazia comunque regga.
348
00:32:53,166 --> 00:32:55,124
Voci indistinte
349
00:34:09,999 --> 00:34:13,082
Dopo Brescia devi stare più attento.
350
00:34:13,249 --> 00:34:16,915
Due persone di scorta
sono necessarie.
351
00:34:17,082 --> 00:34:20,582
Franceschini
è un bravissimo compagno.
352
00:34:20,749 --> 00:34:22,665
Ha fatto la resistenza
353
00:34:22,832 --> 00:34:26,332
e ha accompagnato Di Vittorio
per molti anni.
354
00:34:26,499 --> 00:34:30,999
- Dovrò viaggiare seduto dietro,
come in taxi? - Penso di sì.
355
00:34:33,124 --> 00:34:35,207
C'è un'altra cosa.
356
00:34:36,249 --> 00:34:39,207
Devo mandare una risposta domani.
357
00:34:46,999 --> 00:34:49,415
Invece tu che volevi dirmi?
358
00:34:57,332 --> 00:34:59,498
Musica lirica
359
00:35:03,291 --> 00:35:05,416
Compagno Cossutta
360
00:35:05,582 --> 00:35:10,082
vanno introdotti dei cambiamenti
strutturali nei rapporti con Mosca.
361
00:35:10,874 --> 00:35:13,124
Dovrò sostituirti.
362
00:35:14,374 --> 00:35:17,790
Pensavo di proporre
Cervetti al tuo posto
363
00:35:17,957 --> 00:35:20,873
e di offrire a te gli enti locali.
364
00:35:25,582 --> 00:35:29,498
In vista delle amministrative,
è un ruolo delicato
365
00:35:29,666 --> 00:35:32,999
serve un compagno di esperienza.
366
00:35:33,166 --> 00:35:35,166
Stai attento, Enrico.
367
00:35:35,332 --> 00:35:39,832
Perdere la protezione di Mosca ora
potrebbe essere molto pericoloso.
368
00:35:41,999 --> 00:35:44,124
Musica lirica
369
00:36:12,916 --> 00:36:16,916
Facciamo prima il comizio
ad Ancona e poi a Bologna
370
00:36:17,082 --> 00:36:21,582
così confermiamo l'incontro
con Agnelli mercoledì pomeriggio.
371
00:36:22,874 --> 00:36:25,707
È una richiesta di Confindustria
372
00:36:25,874 --> 00:36:30,374
è importante che i vertici
industriali vogliano incontrarci.
373
00:36:35,041 --> 00:36:38,124
- Le sigarette.
- Grazie. - Prego.
374
00:36:38,291 --> 00:36:41,791
Questa è la zona
dove lavorava tuo padre, no?
375
00:36:41,957 --> 00:36:46,457
Qua dietro c'erano le officine,
ci lavorava quando ero piccolo.
376
00:36:46,791 --> 00:36:50,999
- Ma non era ferroviere?
- Prima lavorava in fabbrica.
377
00:36:51,166 --> 00:36:55,249
Hanno cominciato i licenziamenti
e si è ferito apposta
378
00:36:55,416 --> 00:36:57,749
così ha preso la cassa mutua.
379
00:36:57,916 --> 00:37:00,874
Digli tutta la storia della soda...
380
00:37:01,041 --> 00:37:05,541
Per riprendere la cassa mutua apriva
la ferita con la soda caustica.
381
00:37:06,291 --> 00:37:09,707
Dice che non faceva male,
ma mi sa di sì.
382
00:37:09,874 --> 00:37:13,165
Si chiudeva in bagno,
sentivamo gli strilli.
383
00:37:13,332 --> 00:37:15,290
- Ciao.
- Compagno.
384
00:37:15,457 --> 00:37:17,623
- La sapevi?
- Sì.
385
00:37:17,791 --> 00:37:20,166
Voci indistinte
386
00:37:26,749 --> 00:37:29,124
Segretario, posso baciarti?
387
00:37:29,291 --> 00:37:31,291
Sei meraviglioso!
388
00:37:33,999 --> 00:37:36,624
Una cosa importante.
389
00:37:36,791 --> 00:37:41,291
C'è solo un campo da calcio,
il Comune vuole costruirci sopra.
390
00:37:41,541 --> 00:37:44,707
Pensavamo
a una forma di lotta eccezionale.
391
00:37:44,874 --> 00:37:48,249
Volevamo occupare Via Tiburtina.
È troppo?
392
00:37:48,416 --> 00:37:52,291
Occupate e il partito
vi sarà vicino, il partito...
393
00:37:52,457 --> 00:37:54,498
Urla ed esultanze
394
00:37:58,957 --> 00:38:02,123
Fateci sapere, teneteci informati.
395
00:38:02,291 --> 00:38:05,624
(in coro) Enrico! Enrico! Enrico!
396
00:38:38,207 --> 00:38:42,707
Zia Ines ha detto che a Stintino
hai portato quattro bambini in bici.
397
00:38:43,749 --> 00:38:45,749
Avevo vent'anni.
398
00:38:46,832 --> 00:38:50,832
Se vinciamo le elezioni,
carichi in bici anche noi?
399
00:38:50,999 --> 00:38:53,082
No, Maria, direi di no.
400
00:38:56,916 --> 00:38:59,249
Che bello? Che cos'è?
401
00:38:59,416 --> 00:39:02,207
Un grigio funzionario.
402
00:39:02,374 --> 00:39:06,374
- Un grigio funzionario?
- Lo faccio vedere a papà.
403
00:39:06,541 --> 00:39:09,624
Enrico... Un grigio funzionario.
404
00:39:10,666 --> 00:39:12,916
- Sarei io?
(ridendo) Si.
405
00:39:13,082 --> 00:39:16,248
L'ha fatto Laura?
I capelli non sono male.
406
00:39:16,416 --> 00:39:18,999
Beh... Adesso lo incorniciamo.
407
00:39:25,582 --> 00:39:27,623
Voci non udibili
408
00:39:33,624 --> 00:39:38,124
- Sappiamo qualcosa? - Non ancora.
- A Perugia siamo al 41%.
409
00:39:38,791 --> 00:39:42,499
- A Torino siamo al 40.
- Bene. - La DC al 25.
410
00:39:42,666 --> 00:39:46,249
- Bene. - Non abbiamo
mai fatto il 40 a Torino.
411
00:39:46,416 --> 00:39:49,666
Nel '46 con Coggiola facemmo il 33%.
412
00:39:49,832 --> 00:39:53,498
- Gran compagno, Coggiola.
- Sette punti in più.
413
00:39:53,666 --> 00:39:56,499
Eravamo alla liberazione di Torino.
414
00:39:56,666 --> 00:40:00,457
Sulle colline di Alpette,
eravamo stremati.
415
00:40:00,624 --> 00:40:03,749
- Si è addormentato...
- Abbiamo Caserta.
416
00:40:03,916 --> 00:40:06,957
- Definitivi?
- Definitivi e ottimi.
417
00:40:07,124 --> 00:40:10,999
Mentre dormiva,
un contadino ci regalò un pollo...
418
00:40:11,166 --> 00:40:12,999
Napoli!
419
00:40:13,166 --> 00:40:17,666
Noi siamo quasi al 35 e la DC al 28.
420
00:40:17,999 --> 00:40:22,040
- Anche Sassari?
- No, aspetta. - Cagliari al 40.
421
00:40:22,207 --> 00:40:24,832
Coggiola non si svegliava
422
00:40:24,999 --> 00:40:28,332
e abbiamo mangiato il pollo
senza dirglielo.
423
00:40:28,499 --> 00:40:32,249
- Neanche quando era sindaco?
- Men che meno.
424
00:40:32,416 --> 00:40:36,541
A Sassari abbiamo raddoppiato
i voti, siamo al 27!
425
00:40:37,624 --> 00:40:41,124
A Genova 40%,
a Palermo guadagniamo il 7%
426
00:40:41,291 --> 00:40:43,582
ad Arezzo oltre il 40%!
427
00:40:45,541 --> 00:40:49,291
(in coro) # Bandiera rossa
la trionferà!
428
00:40:49,457 --> 00:40:53,373
# Evviva il comunismo
e la libertà! #
429
00:40:55,582 --> 00:40:57,832
(insieme) Vai, Enrico!
430
00:40:57,999 --> 00:41:01,874
Beh, direi che non sta andando male.
431
00:41:02,041 --> 00:41:04,541
Urla ed esultanze
432
00:41:04,707 --> 00:41:06,665
Voci non udibili
433
00:41:26,957 --> 00:41:28,998
Voci non udibili
434
00:41:38,999 --> 00:41:42,124
(radio) L'avanzata
del Partito Comunista
435
00:41:42,291 --> 00:41:46,791
può fare paura solo ai corrotti
e ai prepotenti del nostro Paese.
436
00:41:48,916 --> 00:41:51,457
Ma non può destare timori
437
00:41:51,624 --> 00:41:55,957
in coloro che credono
nella garanzia di tutte le libertà.
438
00:41:57,624 --> 00:42:01,290
- Bianca si mette sulla canna...
- E io dietro.
439
00:42:01,457 --> 00:42:05,540
- Ma non siete più bambini!
- Ce la facciamo, papà.
440
00:42:05,707 --> 00:42:09,082
- Ci proviamo?
- Solo lei? Non è giusto.
441
00:42:09,249 --> 00:42:12,999
- Avevi quattro anni
quando ti portavo. - Va beh.
442
00:42:13,166 --> 00:42:16,624
- Allora fermati, no?
- Ci proviamo?
443
00:42:47,582 --> 00:42:50,373
- Dove andate? Maria!
- Sì?
444
00:42:51,666 --> 00:42:54,624
Aiutatemi! Dài, tieni.
445
00:42:54,791 --> 00:42:58,041
Dobbiamo bloccarla, altrimenti...
446
00:42:59,291 --> 00:43:01,332
Ecco, dài.
447
00:43:01,499 --> 00:43:05,999
Come hai imparato tu a nuotare?
Ti ha insegnato la nonna?
448
00:43:07,332 --> 00:43:09,748
La nonna era malata, lo sai.
449
00:43:09,916 --> 00:43:12,124
Non poteva fare il bagno.
450
00:43:12,291 --> 00:43:15,124
Quanti anni avevi quando è morta?
451
00:43:15,291 --> 00:43:17,624
- Ne avevo 14.
- Come me.
452
00:43:18,666 --> 00:43:22,499
- Eh, sì.
- Ma sapevi che poi non guariva?
453
00:43:26,666 --> 00:43:30,416
Le portavo un bicchiere di latte
tutti i giorni.
454
00:43:30,582 --> 00:43:33,790
Era la mia medicina
per farla guarire
455
00:43:33,957 --> 00:43:36,498
ma purtroppo non ha funzionato.
456
00:43:36,666 --> 00:43:40,666
Deve essere molto difficile
crescere senza mamma.
457
00:43:40,832 --> 00:43:45,332
Maria, qualsiasi cosa succede
nella vita, bisogna andare avanti.
458
00:43:47,832 --> 00:43:52,207
Comunque, una volta
nessuno ti insegnava a nuotare.
459
00:43:53,457 --> 00:43:56,873
Come facevano?
Ti buttavano in acqua così!
460
00:43:57,041 --> 00:43:59,041
Ridono
461
00:44:06,749 --> 00:44:08,832
Voci non udibili
462
00:44:45,207 --> 00:44:47,248
Buongiorno!
463
00:44:48,457 --> 00:44:50,540
Buongiorno!
464
00:44:50,707 --> 00:44:53,290
- Buongiorno!
- Ciao, ragazzi.
465
00:44:54,832 --> 00:44:56,998
Buongiorno!
466
00:44:57,166 --> 00:44:59,249
Buona festa!
467
00:45:02,207 --> 00:45:04,332
Allora?
468
00:45:07,749 --> 00:45:09,915
Buongiorno!
469
00:45:10,082 --> 00:45:13,082
Che meraviglia qua!
Arriva un odore...
470
00:45:13,249 --> 00:45:16,082
- Buona festa a tutti.
- Alla salute.
471
00:45:16,249 --> 00:45:18,207
Urlia
472
00:45:18,374 --> 00:45:22,874
Compagne e compagni,
in molti si sono chiesti
473
00:45:24,041 --> 00:45:28,541
da dove derivi la grandissima
partecipazione alle Feste dell'Unità
474
00:45:31,707 --> 00:45:36,207
che quest'anno hanno avuto
oltre 20 milioni di presenze!
475
00:45:37,166 --> 00:45:39,249
Urla ed esultanze
476
00:45:41,082 --> 00:45:45,582
Qui si vivono rapporti di tipo nuovo
477
00:45:46,999 --> 00:45:49,582
fondati sulla solidarietà
478
00:45:49,749 --> 00:45:52,957
e di questo la gente ha sete.
479
00:45:54,582 --> 00:45:56,998
Quasi quanto ha bisogno
480
00:45:57,166 --> 00:46:01,291
di soddisfare le sue esigenze
di benessere materiale.
481
00:46:07,874 --> 00:46:11,832
Siamo ormai di fronte
alla crisi storica...
482
00:46:13,124 --> 00:46:16,499
e strutturale del capitalismo.
483
00:46:17,582 --> 00:46:21,415
I suoi valori
si sono trasformati in disvalori.
484
00:46:22,916 --> 00:46:25,874
L'egoismo di gruppo e individuale.
485
00:46:27,457 --> 00:46:29,915
La corsa al consumismo.
486
00:46:31,082 --> 00:46:34,082
La degradazione della persona umana
487
00:46:34,249 --> 00:46:37,457
a puro strumento
di un'attività produttiva
488
00:46:37,624 --> 00:46:42,124
frantumata,
ideata e appropriata da altri!
489
00:46:43,166 --> 00:46:47,457
È oggi necessario quindi
uscire fuori
490
00:46:48,624 --> 00:46:53,124
dalla logica degli automatici
meccanismi del mercato.
491
00:46:53,457 --> 00:46:57,957
Solo così,
percorrendo una via diversa
492
00:46:59,874 --> 00:47:01,832
la nostra via
493
00:47:02,874 --> 00:47:07,374
noi in Italia e negli altri Paesi
di capitalismo avanzato
494
00:47:09,749 --> 00:47:12,415
possiamo giungere al socialismo!
495
00:47:12,582 --> 00:47:14,707
Urla ed esultanze
496
00:47:27,832 --> 00:47:32,332
La rinuncia dei compagni francesi
e spagnoli è stata una delusione.
497
00:47:34,749 --> 00:47:39,249
- Conosci il russo, compagna?
- Purtroppo no, compagno Ponomarev.
498
00:47:39,999 --> 00:47:42,290
Prima volta a Mosca?
499
00:47:42,457 --> 00:47:45,457
È la prima volta in una delegazione
500
00:47:45,624 --> 00:47:50,124
ma ero già venuta per il Festival
della Gioventuù. - Perfetto.
501
00:47:50,624 --> 00:47:52,582
Parla in russo
502
00:47:52,749 --> 00:47:55,457
- Bentornata.
- Grazie, compagno.
503
00:47:55,624 --> 00:47:58,999
Domani parlerà
il compagno Breznev.
504
00:47:59,166 --> 00:48:03,666
Il vostro saluto in plenaria
è previsto per il terzo giorno
505
00:48:03,916 --> 00:48:07,457
e dovrà durare venti minuti.
Può andare bene?
506
00:48:08,791 --> 00:48:11,249
Se avete stabilito questo...
507
00:48:11,416 --> 00:48:15,832
Quando potremo avere il discorso
per la traduzione?
508
00:48:15,999 --> 00:48:18,082
Il tempo di prepararlo.
509
00:48:19,207 --> 00:48:22,207
Ditemi voi
entro quando va consegnato.
510
00:48:22,374 --> 00:48:26,874
Prendetevi il vostro tempo.
Lo vogliamo ottimo in ogni parola.
511
00:48:29,249 --> 00:48:31,374
Non oltre mercoledì.
512
00:48:46,707 --> 00:48:48,748
Rullo di tamburi
513
00:49:29,332 --> 00:49:31,665
Cantano canzone in russo
514
00:50:14,374 --> 00:50:16,707
Cantano in coro in russo
515
00:51:22,291 --> 00:51:26,791
- Qualcuno dice che sembra Stalin
con i baffi sopra gli occhi. - Sì.
516
00:52:03,832 --> 00:52:05,873
Applausi
517
00:53:02,916 --> 00:53:07,416
Cervetti, c'è una cosa importante
che devi fare qui a Mosca...
518
00:53:09,166 --> 00:53:11,916
e dovrai parlarne solo con me.
519
00:53:21,207 --> 00:53:23,748
- Non sarà facile.
- Lo so.
520
00:53:24,791 --> 00:53:27,957
Se ne occupa Ponomarev direttamente.
521
00:53:29,832 --> 00:53:33,207
Però credo che il momento
è quello giusto.
522
00:53:34,249 --> 00:53:38,499
La media della quota tessere
è salita quasi del 30%.
523
00:53:38,666 --> 00:53:42,124
Abbiamo superato
1,7 milioni di iscritti.
524
00:53:42,291 --> 00:53:46,791
Entrerà in vigore la legge sul
finanziamento pubblico ai partiti.
525
00:53:47,791 --> 00:53:49,791
Appunto
526
00:53:49,957 --> 00:53:53,540
il momento potrebbe essere
quello buono.
527
00:53:57,207 --> 00:53:59,957
Quanto tempo
hai vissuto in Russia?
528
00:54:00,124 --> 00:54:02,874
Eh, ci ho vissuto cinque anni.
529
00:54:03,041 --> 00:54:07,541
Sono arrivato qui che ne avevo 23,
ho conosciuto qui mia moglie.
530
00:54:09,416 --> 00:54:12,291
E ti manca la Russia ogni tanto?
531
00:54:12,457 --> 00:54:15,873
Mi manca essere giovane,
ma non la Russia.
532
00:54:17,374 --> 00:54:20,665
Anche se mi ricordo
quando andavo al Bolshoi
533
00:54:20,832 --> 00:54:24,998
e nei palchi
c'erano i lavoratori, gli operai...
534
00:54:26,791 --> 00:54:31,291
Le donne del popolo guardavano
il balletto mangiando cetriolini.
535
00:54:41,749 --> 00:54:43,915
Parlano russo
536
00:54:50,124 --> 00:54:52,915
- Come sta?
- Bene.
537
00:54:53,082 --> 00:54:55,123
Traduce in russo
538
00:54:55,291 --> 00:54:57,249
Prego.
539
00:55:00,374 --> 00:55:02,457
Parla in russo
540
00:55:04,916 --> 00:55:07,999
Quindi il Governo
è entrato in crisi?
541
00:55:08,166 --> 00:55:12,666
Sì, il Presidente della Repubblica
ha indetto le elezioni anticipate.
542
00:55:13,624 --> 00:55:15,624
Traduce in russo
543
00:55:19,082 --> 00:55:21,165
Parla in russo
544
00:55:22,999 --> 00:55:26,249
Questo aggraverà
anche la crisi economica.
545
00:55:26,416 --> 00:55:30,916
Sì. D'altronde il Governo
della Democrazia Cristiana
546
00:55:31,416 --> 00:55:34,332
non stava ponendo
chissà quale rimedio.
547
00:55:34,499 --> 00:55:36,499
Traduce in russo
548
00:55:41,624 --> 00:55:43,665
Parla in russo
549
00:55:43,832 --> 00:55:45,748
Pensate di vincere?
550
00:55:45,916 --> 00:55:47,916
Beh, ci proviamo.
551
00:55:48,082 --> 00:55:50,707
Traduce in russo
552
00:55:54,374 --> 00:55:56,582
Parla in russo
553
00:55:58,249 --> 00:56:01,165
Se vincete, che pensate di fare?
554
00:56:02,207 --> 00:56:05,915
Quali che siano
i nostri risultati elettorali
555
00:56:06,082 --> 00:56:10,165
il nostro obiettivo
è formare un governo unitario.
556
00:56:10,332 --> 00:56:12,373
Coinvolgeremo anche la DC
557
00:56:12,541 --> 00:56:16,916
per evitare che la NATO
interferisca con il nostro Paese.
558
00:56:17,082 --> 00:56:19,082
Traduce in russo
559
00:56:28,166 --> 00:56:30,207
Parla in russo
560
00:56:39,207 --> 00:56:43,665
Compagno Berlinguer,
non criticheremo le vostre scelte
561
00:56:43,832 --> 00:56:46,998
come il cosiddetto "Eurocomunismo".
562
00:56:47,166 --> 00:56:49,332
Parla in russo
563
00:56:57,957 --> 00:57:02,123
E anche voi, in nome
dell'internazionalismo proletario
564
00:57:02,291 --> 00:57:06,624
non dovete criticare
le nostre azioni e scelte qui.
565
00:57:08,624 --> 00:57:10,665
Pala in russo
566
00:57:11,749 --> 00:57:16,040
- Tutto il mondo ci ascolta.
- Sì, sì, lo so bene.
567
00:57:28,416 --> 00:57:31,041
- Posso?
- Ma certo.
568
00:57:32,124 --> 00:57:34,457
Allora...
569
00:57:34,624 --> 00:57:39,124
"Cari compagni, questo congresso,
così importante per i comunisti"
570
00:57:40,207 --> 00:57:44,207
"è seguito con grande interesse
dall'opinione pubblica"
571
00:57:44,374 --> 00:57:48,874
"e da tutti coloro che lottano
per il socialismo e per la pace."
572
00:57:50,582 --> 00:57:55,082
"È nostra convinzione, l'esperienza
di questi anni lo conferma"”
573
00:57:56,541 --> 00:58:01,041
"che i progressi
verso la distensione internazionale"
574
00:58:02,499 --> 00:58:05,374
"creano condizioni più favorevoli"”
575
00:58:05,541 --> 00:58:08,957
"all'affermazione
del diritto di ogni popolo"
576
00:58:09,124 --> 00:58:12,749
"a decidere liberamente
del proprio avvenire."
577
00:58:12,916 --> 00:58:16,499
- Va bene?
- Si potrebbe dire...
578
00:58:16,666 --> 00:58:21,166
"Decidere del proprio avvenire
nella solidarietà internazionale."
579
00:58:21,916 --> 00:58:26,041
Se posso, compagno Cervetti,
non occorre, si capisce.
580
00:58:26,207 --> 00:58:30,415
Ma poi arrivano tutte le parti
dove saranno contenti.
581
00:58:30,582 --> 00:58:34,790
Tranquillo, c'è la parte
sulla crisi dell'imperialismo.
582
00:58:36,041 --> 00:58:38,541
Oh, c'è questo che è nuovo.
583
00:58:39,999 --> 00:58:44,290
Noi ci battiamo
per una società socialista
584
00:58:44,457 --> 00:58:47,332
che sia il momento più alto
585
00:58:47,499 --> 00:58:51,582
dello sviluppo
di tutte le conquiste democratiche.
586
00:58:53,582 --> 00:58:56,415
E garantisca il rispetto
587
00:58:56,582 --> 00:59:00,207
di tutte le libertà
individuali e collettive.
588
00:59:01,291 --> 00:59:05,749
Delle libertà religiose,
delle libertà della cultura
589
00:59:05,916 --> 00:59:08,749
delle arti e delle scienze.
590
00:59:10,832 --> 00:59:15,332
Pensiamo che in Italia
si possa e si debba...
591
00:59:17,082 --> 00:59:20,373
non solo avanzare
verso il socialismo.
592
00:59:20,541 --> 00:59:24,582
Si deve anche costruire
la società socialista
593
00:59:24,749 --> 00:59:28,290
con il contributo di forze politiche
594
00:59:29,499 --> 00:59:33,999
di organizzazioni
e di partiti diversi.
595
00:59:36,874 --> 00:59:41,374
La classe operaia può e deve
affermare la sua funzione storica...
596
00:59:46,166 --> 00:59:49,416
in un sistema pluralista...
597
00:59:50,999 --> 00:59:53,082
e democratico.
598
00:59:55,957 --> 01:00:00,457
Buon lavoro, dunque,
compagni e compagne delegati.
599
01:00:00,707 --> 01:00:04,207
Buon lavoro
e un augurio fraterno a voi
600
01:00:04,374 --> 01:00:08,874
a tutti i comunisti e a tutti
i popoli dell'Unione Sovietica.
601
01:00:25,166 --> 01:00:29,666
Tv: Berlinguer è stato
il meno applaudito del Congresso.
602
01:00:30,457 --> 01:00:34,957
Per i russi, gli applausi scoccano
dopo ogni capoverso importante.
603
01:00:36,207 --> 01:00:39,623
Berlinguer
ha avuto due soli applausi.
604
01:00:39,791 --> 01:00:44,291
Quando ha detto che il PCI
ha 1.7 milioni di iscritti
605
01:00:45,374 --> 01:00:49,874
e quando ha omaggiato il
sacrificio del popolo sovietico.
606
01:00:50,499 --> 01:00:54,999
"Berlinguer non ha criticato
l'Unione Sovietica direttamente"
607
01:00:55,166 --> 01:00:59,666
"ma ha rimarcato chiaramente
una linea indipendente da Mosca."
608
01:01:01,041 --> 01:01:03,749
"Ne aveva già parlato in Italia”
609
01:01:03,916 --> 01:01:08,416
“ma è la prima volta che ha chiarito
questi punti a Mosca, al Cremlino."
610
01:01:10,041 --> 01:01:14,207
- Guarda qua.
- Vediamo come reagiscono i russi.
611
01:01:14,374 --> 01:01:16,790
Eh, vabbè.
612
01:01:16,957 --> 01:01:21,457
Hanno sconfitto Napoleone e Hitler,
sopporteranno anche questa, no?
613
01:01:22,624 --> 01:01:24,624
- Vuoi?
- Sì, grazie.
614
01:01:24,791 --> 01:01:27,499
Stamattina, mentre venivo qui...
615
01:01:28,874 --> 01:01:32,499
un compagno
mi ha fermato e mi ha chiesto
616
01:01:32,666 --> 01:01:36,749
se i russi adesso
sono amici o nemici.
617
01:01:36,916 --> 01:01:41,124
Sono degli amici
che stiamo aiutando a cambiare.
618
01:01:41,291 --> 01:01:44,124
I problemi di Attende sono iniziati
619
01:01:44,291 --> 01:01:48,416
quando ha nazionalizzato le miniere
togliendole agli americani.
620
01:01:48,582 --> 01:01:53,082
Ha sbagliato, ma sennò a che serviva
un governo socialista?
621
01:01:54,582 --> 01:01:57,998
Serviva, ma doveva farlo
più gradualmente.
622
01:01:58,166 --> 01:02:01,082
Tv: Paolo VI ha condannato
le politiche
623
01:02:01,249 --> 01:02:04,207
avverse alla nostra
concezione di vita.
624
01:02:04,374 --> 01:02:07,165
Il riferimento al PCI è evidente.
625
01:02:07,332 --> 01:02:11,832
Se vinciamo, che ci lasceranno fare
i poteri finanziari e industriali?
626
01:02:13,041 --> 01:02:15,749
Sono loro che hanno il capitale.
627
01:02:15,916 --> 01:02:18,457
Noi pensiamo a crescere
628
01:02:18,624 --> 01:02:22,415
con la nostra guerra di posizione,
per dirla con Gramsci
629
01:02:22,582 --> 01:02:26,748
verso la democrazia progressiva
di cui parlava Togliatti.
630
01:02:26,916 --> 01:02:31,416
- È un cammino... - Segretario,
volevo farti una domanda.
631
01:02:31,666 --> 01:02:35,207
Marabini, delegato
dei ferrovieri di Corticella.
632
01:02:35,374 --> 01:02:39,874
- Piacere, dimmi. - Spesso nei treni
trovo ragazzi senza biglietto.
633
01:02:40,541 --> 01:02:44,457
Dicono che non hanno soldi
e devo fargli la multa.
634
01:02:44,624 --> 01:02:48,207
Ma i giovani
non dovrebbero pagare il treno
635
01:02:48,374 --> 01:02:52,624
a 16 anni dovresti viaggiare,
vedere le città senza soldi.
636
01:02:52,791 --> 01:02:55,374
Gli fai o no la multa?
637
01:02:56,624 --> 01:02:59,332
A volte no. Sbaglio, segretario?
638
01:02:59,499 --> 01:03:01,874
Non so, lo chiedi a me?
639
01:03:02,041 --> 01:03:06,541
- Sei tu il segretario.
- Ma tu sei il ferroviere, scusa...
640
01:03:08,791 --> 01:03:13,082
C'è stato un attentato a Genova,
le Brigate Rosse.
641
01:03:14,207 --> 01:03:18,707
Tv: Il grave attentato è costato
la vita a Francesco Coco
642
01:03:21,207 --> 01:03:24,332
e a un brigadiere di polizia...
643
01:03:24,499 --> 01:03:28,999
Siamo in grado di darvi
una testimonianza di poco fa.
644
01:03:29,416 --> 01:03:33,916
Signor Romeo, a quanta distanza
dal negozio è avvenuto il fatto?
645
01:03:34,916 --> 01:03:37,166
Circa 150 metri.
646
01:03:37,332 --> 01:03:40,623
Onorevole Berlinguer,
un articolo sostiene
647
01:03:40,791 --> 01:03:44,749
che nella tragica vicenda
sarebbe coinvolto
648
01:03:44,916 --> 01:03:49,416
un Paese comunista molto legato
a Mosca, la Cecoslovacchia.
649
01:03:50,207 --> 01:03:53,998
Avete qualche informazione
in proposito?
650
01:03:54,166 --> 01:03:58,416
Guardi, questa sua domanda
mi stupisce non poco.
651
01:03:59,457 --> 01:04:03,957
Non siamo i rappresentanti
dell'Unione Sovietica in Italia.
652
01:04:04,416 --> 01:04:08,916
Noi chiediamo conto
al nostro Governo di che cosa sa...
653
01:04:09,999 --> 01:04:13,999
dei servizi segreti italiani,
americani
654
01:04:14,166 --> 01:04:17,041
e di qualsiasi altro Paese.
655
01:04:17,207 --> 01:04:21,707
Noi comunisti abbiamo sempre
combattuto questi gruppi
656
01:04:22,082 --> 01:04:24,957
da chiunque siano sovvenzionati.
657
01:04:25,124 --> 01:04:29,624
Onorevole Berlinguer,
se il PCI vincesse le elezioni
658
01:04:30,207 --> 01:04:34,290
l'Italia rimarrebbe
all'interno del Patto Atlantico?
659
01:04:34,457 --> 01:04:37,582
Siamo sempre stati chiari
su questo punto
660
01:04:37,749 --> 01:04:42,082
non vogliamo che l'Italia
esca dal Patto Atlantico.
661
01:04:42,249 --> 01:04:46,749
Noi rivendichiamo,
ed è qui che mettiamo l'accento
662
01:04:47,457 --> 01:04:51,957
che la relazione tra Stati Uniti
e Italia sia fondata...
663
01:04:54,166 --> 01:04:58,666
sul rispetto reciproco,
sull'uguaglianza.
664
01:04:58,832 --> 01:05:03,332
Sulla non ingerenza negli affari
interni del nostro Paese.
665
01:05:06,291 --> 01:05:09,749
Perché vede, lì ad Est
666
01:05:09,916 --> 01:05:14,416
forse vorrebbero che facessimo
il socialismo come piace a loro.
667
01:05:15,332 --> 01:05:17,707
Ma qui, ad Ovest
668
01:05:17,874 --> 01:05:21,915
non vorrebbero nemmeno
farci cominciare il socialismo
669
01:05:22,082 --> 01:05:24,165
qui, nella libertà.
670
01:05:56,874 --> 01:06:00,999
La verità è che ai nostri avversari
farebbe comodo
671
01:06:01,166 --> 01:06:05,666
se noi fossimo
pedissequi imitatori di modelli.
672
01:06:06,749 --> 01:06:11,249
Ma disgraziatamente per loro
noi non lo siamo!
673
01:06:11,499 --> 01:06:15,707
E questa è una ragione fondamentale
della nostra forza
674
01:06:15,874 --> 01:06:20,374
tra le masse lavoratrici
dei vari strati della popolazione.
675
01:06:20,541 --> 01:06:22,499
Urla ed esultanze
676
01:06:23,832 --> 01:06:26,248
E voi, giovani ragazzi...
677
01:06:27,582 --> 01:06:29,790
potete essere certi...
678
01:06:30,832 --> 01:06:35,332
che su questa strada
noi andremo avanti...
679
01:06:38,374 --> 01:06:42,874
con ancora maggiore determinazione,
slancio ed audacia!
680
01:06:45,082 --> 01:06:47,040
(insieme) Bravo!
681
01:06:50,166 --> 01:06:54,666
Non da utopisti
che inseguono le chimere.
682
01:06:56,707 --> 01:07:01,207
Non da estremisti
dalle velleitarie fughe in avanti.
683
01:07:02,791 --> 01:07:07,291
Non da schematici,
schiavi della lettera del marxismo.
684
01:07:09,457 --> 01:07:13,957
Ma neppure da opportunisti,
che si acconciano al presente
685
01:07:15,082 --> 01:07:19,582
e compiono solo azioni di piccolo
cabotaggio lungo le coste.
686
01:07:20,332 --> 01:07:24,832
Noi vogliamo affrontare le sconfinate
distese del mare che ci sta davanti
687
01:07:27,916 --> 01:07:30,541
per raggiungere approdi nuovi
688
01:07:30,707 --> 01:07:35,207
alla lotta per fare avanzare
l'Italia, l'Europa, l'umanità!
689
01:07:35,541 --> 01:07:37,707
Applausi ed esultanze
690
01:07:42,499 --> 01:07:46,040
Tv: Oggi è lunedì, lunedì 21.
691
01:07:46,207 --> 01:07:50,707
L'appuntamento, come sempre,
è davanti alle Botteghe Oscure.
692
01:07:51,749 --> 01:07:54,915
È una tradizione,
e anche una sfida.
693
01:07:55,082 --> 01:07:58,998
L'ufficio elettorale del PCI
riesce a fornire
694
01:07:59,166 --> 01:08:03,041
ai romani per strada
e alle redazioni dei giornali
695
01:08:03,207 --> 01:08:07,707
un quadro preciso dei risultati
prima del Ministero degli Interni.
696
01:08:15,957 --> 01:08:19,373
È un buon ragazzo, ma non ce la fa.
697
01:08:19,541 --> 01:08:23,832
Entra in cabina e scrive:
"Andreotti vagone di merda."
698
01:08:23,999 --> 01:08:28,499
In Liguria li abbiamo superati,
prendiamo il 38%.
699
01:08:30,082 --> 01:08:32,832
A Genova addirittura quasi 50.
700
01:08:32,999 --> 01:08:35,957
È 49,8, 81.000 voti.
701
01:08:37,624 --> 01:08:40,165
Il padre è andato con lui
702
01:08:40,332 --> 01:08:44,540
gli ha detto di uscire
in cinque secondi. - Si è fidato?
703
01:08:44,707 --> 01:08:49,207
- "Andreotti vagone di merda"
è lungo. - Poi sono due schede!
704
01:08:50,291 --> 01:08:54,791
Anche a Salerno più 5,2%
e a Napoli siamo sopra il 40.
705
01:08:55,832 --> 01:08:59,498
La Democrazia Cristiana
resiste, però.
706
01:08:59,666 --> 01:09:04,124
- Anzi, avanza di mezzo punto.
- Anche a Latina crescono.
707
01:09:04,291 --> 01:09:07,582
Sì, crescono anche loro, sono al 37
708
01:09:07,749 --> 01:09:12,249
ma noi cresciamo ben di più.
Siamo al 34%, 8 punti in più.
709
01:09:12,749 --> 01:09:16,749
(folla, in coro) # È ora,
è ora, è ora di cambiare!
710
01:09:16,916 --> 01:09:19,582
# Il PCI deve governare!
711
01:09:19,749 --> 01:09:23,124
# È ora, è ora, è ora di cambiare!
712
01:09:23,291 --> 01:09:26,166
# Il PCI deve governare! #
713
01:09:26,332 --> 01:09:28,290
Applausi ed esultanze
714
01:09:32,832 --> 01:09:37,332
(in coro) Enrico! Enrico!
Enrico! Enrico! Enrico!
715
01:09:43,916 --> 01:09:48,416
Compagni e compagne,
in termini strettamente numerici...
716
01:09:50,332 --> 01:09:54,832
noi passiamo ormai a rappresentare,
stabilmente, con radici profonde
717
01:09:58,499 --> 01:10:00,790
un terzo dell'elettorato.
718
01:10:01,916 --> 01:10:05,082
Un italiano su tre vota comunista.
719
01:10:05,249 --> 01:10:07,624
Applausi ed esultanze
720
01:10:15,457 --> 01:10:18,415
Urla della folla in lontananza
721
01:10:56,999 --> 01:11:01,499
< Il presidente Moro mi ritiene
la persona più adatta all'incarico.
722
01:11:02,291 --> 01:11:06,249
La pensano così
anche oltreoceano e alla Santa Sede.
723
01:11:06,416 --> 01:11:08,999
Mi auguro non si sbaglino.
724
01:11:09,166 --> 01:11:13,666
Dovremo fare scelte impopolari,
vista la crisi nel Paese.
725
01:11:14,666 --> 01:11:16,624
Già...
726
01:11:26,082 --> 01:11:30,582
Dato il vostro eccellente rapporto
con gli elettori, me ne complimento
727
01:11:32,291 --> 01:11:36,541
non posso pensare di affrontare
l'impresa senza di voi.
728
01:11:37,666 --> 01:11:42,166
Non posso chiedervi di sostenere
il mio Governo, sarebbe disdicevole
729
01:11:42,832 --> 01:11:47,332
ma forse io posso aspettarmi
che non lo contrastiate.
730
01:11:49,416 --> 01:11:53,332
Che cosa ci state proponendo?
Un'astensione?
731
01:11:53,499 --> 01:11:55,457
Beh...
732
01:11:56,999 --> 01:12:01,165
Ci suggeriscono di chiamarla
una "non sfiducia"”.
733
01:12:01,332 --> 01:12:03,707
Sì, vabbè.
734
01:12:03,874 --> 01:12:05,915
È più interessante.
735
01:12:07,166 --> 01:12:11,332
Pensavamo inoltre
di proporvi per la prima volta...
736
01:12:12,374 --> 01:12:15,457
la presidenza di una Camera.
737
01:12:15,624 --> 01:12:18,499
È un'occasione di collaborazione
738
01:12:18,666 --> 01:12:21,791
tra i nostri partiti,
le forze popolari.
739
01:12:21,957 --> 01:12:26,457
Peccato che capiti in un momento
di contingenze così difficili
740
01:12:26,832 --> 01:12:29,332
ma spero di convincerla.
741
01:12:29,499 --> 01:12:31,957
Non deve convincere me
742
01:12:33,207 --> 01:12:37,707
ma tutti i lavoratori italiani
che il nostro partito rappresenta.
743
01:12:39,874 --> 01:12:42,374
È bella la base dei partiti.
744
01:12:43,582 --> 01:12:48,082
Mi mancano i comizi nelle province,
le cene nelle sezioni...
745
01:12:49,082 --> 01:12:53,582
Passiamo troppo tempo
in queste vecchie vie di Roma.
746
01:12:58,582 --> 01:13:02,498
Beh, noi vi faremo
delle richieste precise...
747
01:13:03,999 --> 01:13:06,124
sul programma.
748
01:13:06,291 --> 01:13:10,707
La nostra posizione dipenderà
da quanto saranno recepite.
749
01:13:12,207 --> 01:13:15,165
La nostra priorità
sono delle riforme
750
01:13:15,332 --> 01:13:18,415
che riteniamo necessarie
per il Paese.
751
01:13:19,541 --> 01:13:23,624
Per realizzarle
siamo convinti si possa collaborare.
752
01:13:24,957 --> 01:13:28,748
Come, peraltro,
abbiamo già fatto in anni passati
753
01:13:28,916 --> 01:13:33,416
con lo statuto dei lavoratori,
la riforma dello stato di famiglia.
754
01:13:35,124 --> 01:13:38,957
Ho parlato di lei
con un giornalista giapponese.
755
01:13:39,124 --> 01:13:43,040
- Sì? - Ha fatto più domande
su di lei che su di me.
756
01:13:43,207 --> 01:13:46,790
Questo è il vostro momento,
è innegabile.
757
01:13:46,957 --> 01:13:50,623
Anche in America
i democratici sembrano favoriti
758
01:13:50,791 --> 01:13:55,291
e l'aria dovrebbe farsi
a voi più confacente. - Speriamo.
759
01:13:55,916 --> 01:13:59,041
Carter è un bravissimo imprenditore.
760
01:13:59,207 --> 01:14:03,623
Si occupa di arachidi, se non erro,
occupazione curiosa.
761
01:14:04,749 --> 01:14:09,249
Il Presidente Ford e la moglie Betty
sono persone straordinarie
762
01:14:09,916 --> 01:14:13,749
ma il cambiamento
è il sale della democrazia.
763
01:14:16,374 --> 01:14:20,874
E quando potremo avere
il piacere di una sua risposta?
764
01:14:22,124 --> 01:14:26,165
Sua, del partito
e dei lavoratori, naturalmente.
765
01:14:26,332 --> 01:14:30,832
Sì, naturalmente dipenderà
dalla nostra discussione interna.
766
01:14:32,707 --> 01:14:37,207
Comunque il compagno Tatò
non mancherà di tenervi aggiornati.
767
01:14:37,791 --> 01:14:42,291
Il dottor Tatò sa
che colleziono bustine da zucchero.
768
01:14:43,457 --> 01:14:46,248
- Posso?
- Certamente.
769
01:14:48,249 --> 01:14:52,749
- Grazie ancora per l'ospitalità.
- Si figuri. - Segretario...
770
01:14:53,249 --> 01:14:57,582
Dottor Tatò, casa sua
è ogni volta davvero confortevole.
771
01:15:31,291 --> 01:15:33,374
Inspira
772
01:15:40,457 --> 01:15:42,540
Sospira
773
01:16:07,416 --> 01:16:11,916
Compagno Ingrao,
abbiamo una grande responsabilità.
774
01:16:13,749 --> 01:16:16,957
Possiamo iniziare
a cambiare l'Italia.
775
01:16:17,124 --> 01:16:18,999
Con Andreotti?
776
01:16:19,166 --> 01:16:22,666
Nessuno di noi può tirarsi indietro.
777
01:16:22,832 --> 01:16:27,332
Abbiamo pensato di proporti
alla presidenza della Camera.
778
01:16:34,416 --> 01:16:37,041
Nessuno può tirarsi indietro.
779
01:16:44,582 --> 01:16:47,540
Signor Presidente,
onorevoli colleghi
780
01:16:47,707 --> 01:16:52,207
comincio dicendo che questo Governo
è lungi dal soddisfarci.
781
01:16:52,999 --> 01:16:56,832
Ha caratteristiche tali
da comportare di per sé
782
01:16:56,999 --> 01:17:00,540
e per la pletoricità
della sua struttura
783
01:17:00,707 --> 01:17:05,123
ma soprattutto per l'incertezza
del suo indirizzo politico
784
01:17:05,291 --> 01:17:08,457
un voto contrario da parte nostra.
785
01:17:08,624 --> 01:17:12,665
C'è però un fatto nuovo
per la nostra vita politica.
786
01:17:14,082 --> 01:17:18,582
La responsabilità
di dare un governo al nostro Paese
787
01:17:20,749 --> 01:17:25,249
pur rimanendo alla DC,
è anche responsabilità nostra
788
01:17:26,291 --> 01:17:29,749
del Partito Comunista Italiano.
789
01:17:35,207 --> 01:17:39,582
Tutti sanno infatti
che se noi votassimo contro
790
01:17:39,749 --> 01:17:42,749
il Governo cadrebbe all'istante.
791
01:17:42,916 --> 01:17:45,541
Ecco come stanno oggi le cose.
792
01:17:47,957 --> 01:17:52,457
Per questo abbiamo deciso,
onorevoli colleghi...
793
01:17:54,707 --> 01:17:57,040
di astenerci.
794
01:17:57,207 --> 01:18:01,623
Se avessimo deciso
di impedirne la nascita
795
01:18:01,791 --> 01:18:05,166
si sarebbe fatto il gioco
di ben altre forze
796
01:18:05,332 --> 01:18:09,373
che hanno cercato
e cercano di impedire in Italia
797
01:18:09,541 --> 01:18:14,041
l'avanzata di una prospettiva
di unità delle masse popolari.
798
01:18:14,499 --> 01:18:16,540
Applausi
799
01:18:18,832 --> 01:18:23,332
È ora che si cessi di considerare
come un'anomalia
800
01:18:24,666 --> 01:18:27,874
l'ascensione
delle classi lavoratrici.
801
01:18:28,041 --> 01:18:32,332
Una volta erano le plebi,
le classi subalterne
802
01:18:32,499 --> 01:18:36,499
ma sono ormai maturate
per assurgere nell'unità
803
01:18:36,666 --> 01:18:39,582
alla guida politica della nazione.
804
01:19:02,082 --> 01:19:05,540
Dove andiamo?
Dobbiamo passare in latteria.
805
01:19:05,707 --> 01:19:09,707
Non era il caso.
Dobbiamo cambiare strada ogni tanto.
806
01:19:09,874 --> 01:19:12,124
AI latte ci ho pensato io.
807
01:19:13,624 --> 01:19:15,707
Ah.
808
01:19:17,582 --> 01:19:19,873
Come volete.
809
01:19:21,041 --> 01:19:23,082
Cori indistinti
810
01:19:52,499 --> 01:19:56,999
- Sei riuscito a parlare con Moro?
< Gli ho fatto avere un messaggio.
811
01:19:58,124 --> 01:20:01,374
È una cosa che va fatta
il prima possibile.
812
01:20:01,541 --> 01:20:05,749
< Sa che vuoi incontrarlo.
Avrò notizie a breve. - Dài.
813
01:20:05,916 --> 01:20:09,374
< Ci vediamo dopo pranzo?
- Mangio e arrivo.
814
01:20:09,541 --> 01:20:12,874
< Buon pranzo.
- Anche a te. Ciao, Luciano.
815
01:20:17,874 --> 01:20:20,124
Papà, prendi il pane?
816
01:20:20,291 --> 01:20:22,291
Sì.
817
01:20:25,957 --> 01:20:30,373
- Allora? Questa manifestazione?
Siete andati? - Sì.
818
01:20:31,541 --> 01:20:34,374
- C'era gente?
- Sì, un botto.
819
01:20:34,541 --> 01:20:38,541
Studenti, Indiani Metropolitani
e Autonomia Operaia.
820
01:20:39,666 --> 01:20:42,291
Però noi non stavamo con loro.
821
01:20:43,332 --> 01:20:47,832
- C'era uno slogan contro il partito
e contro di te. - Immagino.
822
01:20:48,416 --> 01:20:52,666
- "Governo Berlingotti,
aggiustati i fagotti." - Bianca!
823
01:20:52,832 --> 01:20:57,332
Non siamo al Governo, ma possiamo
avviare riforme di grande rilevanza.
824
01:20:58,416 --> 01:21:00,457
Giusto, papà?
825
01:21:00,624 --> 01:21:02,790
Con Andreotti?
826
01:21:02,957 --> 01:21:06,623
Sì, facendo pressioni
sul Governo Andreotti.
827
01:21:07,707 --> 01:21:12,207
C'erano tanti giovani in piazza.
Dovete capirli, non sono criminali.
828
01:21:13,207 --> 01:21:17,082
Nessuno dice
che siano tutti criminali.
829
01:21:17,249 --> 01:21:20,415
C'è un uso diffuso della violenza
830
01:21:20,582 --> 01:21:24,165
e questo
non è assolutamente accettabile.
831
01:21:25,624 --> 01:21:29,999
Allora i giacobini,
la Resistenza, ll Vietnam?
832
01:21:30,166 --> 01:21:34,166
Marco, direi che sono cose
un po' diverse.
833
01:21:35,999 --> 01:21:40,040
E la tua rivolta del pane?
Che differenza c'è?
834
01:21:40,207 --> 01:21:42,707
Marco, dammi il piatto.
835
01:21:48,707 --> 01:21:51,790
Non capisco da che parte stai, papà.
836
01:21:51,957 --> 01:21:54,540
Sempre dalla stessa, Marco...
837
01:21:55,791 --> 01:21:57,791
da almeno trent'anni.
838
01:21:59,374 --> 01:22:03,374
Il punto è che Andreotti,
assieme ad Agnelli
839
01:22:03,541 --> 01:22:07,041
vuole applicare
un forcing sulle esportazioni.
840
01:22:07,207 --> 01:22:11,707
- Riduzione del costo del lavoro,
aumento dei consumi. - Come sempre.
841
01:22:12,082 --> 01:22:16,582
Lo sviluppo può avvenire solo
con un mutamento nel tipo di consumi
842
01:22:17,916 --> 01:22:21,707
non carità, ma servizi sociali veri.
843
01:22:21,874 --> 01:22:26,374
Sanità, trasporti, edilizia
sovvenzionata, un piano agricolo.
844
01:22:26,999 --> 01:22:29,582
Facciamo fatica a spiegarlo.
845
01:22:29,749 --> 01:22:33,290
Le proteste e la violenza crescono.
846
01:22:33,457 --> 01:22:37,165
- Continuiamo a spiegarlo.
- Un messaggio di Moro.
847
01:22:37,332 --> 01:22:39,498
Penso che sia importante.
848
01:22:44,291 --> 01:22:46,457
Sentiamo.
849
01:22:47,624 --> 01:22:52,124
"Barca, capisco le preoccupazioni,
ma c'è bisogno di tempo."
850
01:22:53,124 --> 01:22:57,624
"Riferisci a Berlinguer che non è
ancora il momento di incontrarci"
851
01:22:58,791 --> 01:23:02,082
“Andreotti
potrebbe sentirsi scavalcato."
852
01:23:02,249 --> 01:23:06,082
"Cordiali saluti,
credimi tuo, Aldo Moro."
853
01:23:09,916 --> 01:23:12,457
Dobbiamo rispondergli
854
01:23:12,624 --> 01:23:17,124
che il nostro sostegno al Governo
non può essere dato per scontato.
855
01:23:19,082 --> 01:23:22,915
Dice che non è il momento,
non dice che non può.
856
01:23:23,082 --> 01:23:25,123
Voci indistinte
857
01:23:59,124 --> 01:24:02,124
Musica lenta dal giradischi
858
01:24:31,416 --> 01:24:33,541
Sospira
859
01:24:48,624 --> 01:24:51,790
leri ho sognato che ero in montagna.
860
01:24:53,832 --> 01:24:55,957
Faceva freddo.
861
01:24:57,999 --> 01:25:01,790
Dovevo fare entrare
una mandria di mucche bianche
862
01:25:02,874 --> 01:25:06,332
grasse, lente
863
01:25:06,499 --> 01:25:08,540
dentro a un recinto.
864
01:25:10,999 --> 01:25:13,082
Ma tu non c'eri.
865
01:25:17,166 --> 01:25:19,916
Io invece ho sognato mia madre.
866
01:25:20,082 --> 01:25:22,040
Mm?
867
01:25:22,207 --> 01:25:24,248
E come stava?
868
01:25:26,166 --> 01:25:28,249
Non lo ricordo bene.
869
01:25:30,457 --> 01:25:33,623
Musica di pianoforte
dal giradischi
870
01:25:33,791 --> 01:25:35,916
Sospira
871
01:25:47,666 --> 01:25:49,749
Voci non udibili
872
01:26:08,207 --> 01:26:11,165
Sparo
873
01:26:11,332 --> 01:26:13,707
Urlia
874
01:26:15,957 --> 01:26:18,998
Sparo
875
01:26:19,166 --> 01:26:20,791
Spari e sirene
876
01:26:22,541 --> 01:26:24,916
Vetri infranti
877
01:26:37,207 --> 01:26:39,540
Urlia
878
01:26:39,707 --> 01:26:41,665
Spari e sirene
879
01:26:54,082 --> 01:26:56,623
Buonasera.
880
01:26:56,791 --> 01:26:59,291
Segretario, benvenuto.
881
01:26:59,457 --> 01:27:02,998
Mi rendo conto
di averla fatta aspettare molto.
882
01:27:03,166 --> 01:27:06,874
- Grazie per la pazienza.
- L'urgenza non è mia
883
01:27:07,041 --> 01:27:09,582
ma di tutto il Paese.
884
01:27:09,749 --> 01:27:12,457
- Prego.
- Grazie.
885
01:27:12,624 --> 01:27:14,624
- Aldo.
- Luciano.
886
01:27:19,999 --> 01:27:23,165
Casa di Tullio, che ci ospita
887
01:27:23,332 --> 01:27:27,832
è sempre accogliente e confortevole,
ma soprattutto la più sicura.
888
01:27:29,874 --> 01:27:34,290
La trasformazione del PCI
in questi ultimi anni
889
01:27:34,457 --> 01:27:36,498
mi trova molto colpito.
890
01:27:36,666 --> 01:27:40,957
Non nascondo che avrei voluto
fare altrettanto con la DC.
891
01:27:41,124 --> 01:27:43,499
Per ora non ci sono riuscito
892
01:27:43,666 --> 01:27:47,207
ma, come lei sa,
confido nella pazienza.
893
01:27:48,707 --> 01:27:53,207
La Casa Bianca ha una conoscenza
più matura del vostro partito.
894
01:27:54,874 --> 01:27:58,915
Hanno studiato bene,
stanno facendo passi avanti
895
01:27:59,082 --> 01:28:01,457
cambiamenti significativi.
896
01:28:01,624 --> 01:28:06,124
Carter è all'inizio del suo mandato,
vedremo che succederà.
897
01:28:07,707 --> 01:28:12,207
Ma hanno ancora la stessa paura,
che hanno anche a Mosca.
898
01:28:13,291 --> 01:28:16,041
L'effetto domino in altri Paesi.
899
01:28:16,207 --> 01:28:20,707
Non accettano che siano altri
a modificare i pesi del mondo.
900
01:28:20,916 --> 01:28:25,416
Eppure non ho dubbi,
il tempo farà superare gli indugi
901
01:28:25,707 --> 01:28:29,582
e renderà possibile un periodo
di responsabilità condivisa.
902
01:28:29,749 --> 01:28:33,832
Sì, io direi che questi tempi
andrebbero accelerati
903
01:28:35,207 --> 01:28:38,207
visto quello che stiamo vivendo.
904
01:28:38,374 --> 01:28:41,540
Va dato un orizzonte
di stabilità al Paese
905
01:28:41,707 --> 01:28:45,165
per difenderlo
dalle pressioni eversive.
906
01:28:46,624 --> 01:28:49,624
C'è un'insoddisfazione profonda...
907
01:28:50,707 --> 01:28:54,332
che esige un'innovazione profonda.
908
01:28:54,499 --> 01:28:57,790
Insoddisfazione
che riguarda soprattutto...
909
01:28:58,832 --> 01:29:01,207
i ceti più giovani
910
01:29:01,374 --> 01:29:03,374
come i nostri figli.
911
01:29:05,082 --> 01:29:09,040
Caro Enrico...
Posso chiamarla Enrico?
912
01:29:09,207 --> 01:29:11,332
Certamente.
913
01:29:11,499 --> 01:29:15,999
È vero, se perdete consenso
a favore dell'estremismo
914
01:29:16,999 --> 01:29:21,499
è un problema dell'Italia intera,
non solo del Partito Comunista.
915
01:29:21,874 --> 01:29:26,374
Ho cercato di spiegarlo
ai miei amici, anche i più cari
916
01:29:27,082 --> 01:29:30,623
ma la mia al momento
è una posizione isolata.
917
01:29:31,707 --> 01:29:35,040
Viviamo in una democrazia zoppa,
bloccata
918
01:29:36,499 --> 01:29:40,999
che qualcuno dei suoi amici
si impegna a tenere bloccata.
919
01:29:41,582 --> 01:29:46,082
Solo con un vero governo
di unità nazionale, insieme
920
01:29:46,374 --> 01:29:50,874
che allarghi la base del consenso
e della partecipazione popolare
921
01:29:51,332 --> 01:29:53,790
possiamo fare uscire il Paese
922
01:29:53,957 --> 01:29:57,165
dalla crisi economica,
sociale e politica.
923
01:29:58,249 --> 01:30:02,749
Dobbiamo fermare l'inflazione,
riformare i servizi pubblici
924
01:30:04,166 --> 01:30:08,666
la giustizia, dare il via
al servizio sanitario nazionale.
925
01:30:10,582 --> 01:30:13,707
In molti non sarebbero d'accordo.
926
01:30:13,874 --> 01:30:18,374
Ne abbiamo due blindate
di colore diverso.
927
01:30:18,707 --> 01:30:20,665
Ma da dove vengono?
928
01:30:20,832 --> 01:30:24,790
Da un'officina di Pisa,
le fa un compagno.
929
01:30:24,957 --> 01:30:27,123
Ma le fa solo per voi?
930
01:30:27,291 --> 01:30:30,041
Beh, è un compagno... Sì, certo.
931
01:30:31,374 --> 01:30:35,874
A questo punto, non ci resta
che fare cadere il Governo Andreotti
932
01:30:36,457 --> 01:30:38,873
aprire una crisi.
933
01:30:39,041 --> 01:30:42,624
Poi o entriamo nella maggioranza
934
01:30:42,791 --> 01:30:45,707
e la democrazia italiana si sblocca
935
01:30:45,874 --> 01:30:49,165
o temo che questo Paese
scivolerà nel buio.
936
01:30:49,332 --> 01:30:52,582
Ancora un po' di pazienza,
pochi mesi.
937
01:30:54,541 --> 01:30:57,332
"La nostra pazienza è illimitata”
938
01:30:57,499 --> 01:31:00,415
"ma non passiva e inerte"
939
01:31:00,582 --> 01:31:02,665
diceva Gramsci.
940
01:31:04,166 --> 01:31:06,374
- Buonasera.
- Buonasera.
941
01:31:10,499 --> 01:31:13,832
Buonasera.
Abbiamo fatto tardi, mi spiace.
942
01:31:13,999 --> 01:31:16,915
Non si preoccupi, siamo abituati.
943
01:31:17,082 --> 01:31:19,748
- Arrivederci.
- Arrivederci.
944
01:31:34,291 --> 01:31:36,332
Rombo del motore
945
01:33:08,499 --> 01:33:12,999
Senti che dicono gli americani
che avete fatto cadere il Governo.
946
01:33:14,124 --> 01:33:18,499
"Stati Uniti e Italia
hanno in comune valori democratici"
947
01:33:18,666 --> 01:33:23,166
"e non riteniamo che i comunisti
condividano tali valori."
948
01:33:23,499 --> 01:33:27,540
- Che dovremmo rispondere?
- "Vaffanculo." - Maria...
949
01:33:27,707 --> 01:33:30,790
- "Vaffanculo."
- Ehi! - Giusto.
950
01:33:30,957 --> 01:33:33,248
Ma dove siamo?
951
01:33:33,416 --> 01:33:36,749
Abbiamo qualche libro
di Rosa Luxemburg?
952
01:33:38,124 --> 01:33:40,790
Certo che li abbiamo.
953
01:33:40,957 --> 01:33:43,248
Che cosa ti serve?
954
01:33:44,957 --> 01:33:49,457
Aspetta... Rosa Luxemburg...
955
01:33:54,457 --> 01:33:58,957
Rosa Luxemburg... Dov'era?
956
01:33:59,166 --> 01:34:03,041
Ma era ovvio!
"L'accumulazione del capitale"!
957
01:34:04,124 --> 01:34:08,082
Era qui che... Ecco, eccoli.
958
01:34:08,249 --> 01:34:10,707
Stavo diventando matto.
959
01:34:10,874 --> 01:34:13,749
"L'accumulazione del capitale"!
960
01:34:13,916 --> 01:34:17,541
Ragazzi,
domenica andiamo a pranzo fuori.
961
01:34:18,874 --> 01:34:21,832
L'hai trovata!
Fischietta
962
01:34:24,457 --> 01:34:28,957
L'avevo messa
ne "L'accumulazione del capitale".
963
01:34:29,124 --> 01:34:33,499
"L'accumulazione del capitale”,
poi l'ho dimenticato.
964
01:34:38,124 --> 01:34:41,499
- Tu preferisci il poker, vero?
- Sì.
965
01:34:41,666 --> 01:34:44,707
A scacchi
è quasi impossibile bluffare.
966
01:34:44,874 --> 01:34:49,374
L'unico grande bluffatore
è Mikhail Tal, il Mago di Riga.
967
01:34:50,582 --> 01:34:54,082
Attacca sacrificando i pezzi,
sembra perdere
968
01:34:54,249 --> 01:34:58,749
ma mette in difficoltà l'avversario,
crea confusione, innervosisce.
969
01:34:59,124 --> 01:35:01,290
E poi vince sempre.
970
01:35:02,541 --> 01:35:04,957
Per me sarebbe impensabile
971
01:35:05,124 --> 01:35:08,957
ho bisogno
di una strategia meno irruenta.
972
01:35:09,124 --> 01:35:12,207
Dove ha imparato a giocare a poker?
973
01:35:12,374 --> 01:35:15,290
A Sassari, nei circolini...
974
01:35:16,457 --> 01:35:20,457
dove si trovavano di notte
le persone poco perbene.
975
01:35:22,374 --> 01:35:26,082
Di nascosto da tutti,
un po' come noi ora.
976
01:35:27,957 --> 01:35:32,457
Vi ringrazio per la proposta,
ma non posso presiedere il Governo.
977
01:35:33,374 --> 01:35:37,582
Andreotti garantisce all'estero
e all'interno, io no.
978
01:35:39,041 --> 01:35:43,166
Avete accelerato gli eventi
facendo cadere il Governo
979
01:35:43,332 --> 01:35:47,748
ma non è detto che gli eventi
siano quelli che volete voi.
980
01:35:50,666 --> 01:35:52,707
In ogni modo
981
01:35:52,874 --> 01:35:57,374
credo che arrivati a questo punto
non si possa più aspettare.
982
01:35:57,791 --> 01:36:02,291
Parlerò ai parlamentari e proporrò
di farvi entrare nella maggioranza.
983
01:36:10,374 --> 01:36:14,624
Ovviamente
con punti di programma condivisi.
984
01:36:14,791 --> 01:36:18,124
- Da condividere.
- Da condividere, sì.
985
01:36:19,541 --> 01:36:21,582
Bene.
986
01:36:21,749 --> 01:36:24,124
Bene.
987
01:36:24,291 --> 01:36:28,499
- Gli uni contro gli altri
non possiamo nulla. - Certo.
988
01:36:28,666 --> 01:36:32,332
Sei venuto solo con l'autista,
senza scorta.
989
01:36:32,499 --> 01:36:35,540
Sì, per non dare troppo nell'occhio.
990
01:36:35,707 --> 01:36:39,540
Allora esco prima io
e voi tra dieci minuti.
991
01:36:39,707 --> 01:36:41,665
Va bene.
992
01:36:41,832 --> 01:36:43,873
Enrico.
993
01:36:47,957 --> 01:36:50,040
Aldo...
994
01:37:01,457 --> 01:37:03,582
È andata bene, no?
995
01:37:07,957 --> 01:37:10,082
Eh...
996
01:37:17,374 --> 01:37:21,874
Penso che saresti stato tu
il più adatto all'incarico, Aldo.
997
01:37:33,582 --> 01:37:36,373
Stanotte ho sognato Togliatti.
998
01:37:37,582 --> 01:37:39,707
Era vestito di grigio.
999
01:37:39,874 --> 01:37:44,290
Gli ho chiesto come stava
e lui mi ha risposto...
1000
01:37:44,457 --> 01:37:47,540
"Lassù non mi hanno trattato male."
1001
01:37:52,624 --> 01:37:54,707
Beh...
1002
01:38:14,041 --> 01:38:17,582
Malfatti riconfermato, Stammati...
1003
01:38:17,749 --> 01:38:20,707
Non c'è un tecnico! Bisaglia!
1004
01:38:20,874 --> 01:38:25,374
"Omnia cum tempore", Enrico,
Moro ci ha dato delle garanzie.
1005
01:38:25,749 --> 01:38:27,874
Sì, ma non le mantiene!
1006
01:38:28,041 --> 01:38:31,874
È l'unica strada,
l'alternativa è rinunciare.
1007
01:38:32,041 --> 01:38:35,332
Hai fatto bene
a convocare la direzione
1008
01:38:35,499 --> 01:38:37,999
dopo il discorso di Andreotti.
1009
01:38:38,166 --> 01:38:41,332
Decideremo lì che cosa votare.
1010
01:38:41,499 --> 01:38:43,540
Squilli del telefono
1011
01:38:43,707 --> 01:38:45,873
Pronto? Sì?
1012
01:38:46,916 --> 01:38:49,416
Sì, è qui. Mi dica.
1013
01:38:57,791 --> 01:38:59,791
Moro...
1014
01:38:59,957 --> 01:39:01,998
C'è stato un agguato...
1015
01:39:03,374 --> 01:39:05,374
l'hanno rapito.
1016
01:39:05,541 --> 01:39:09,582
Tutti gli uomini della scorta
sono stati uccisi.
1017
01:39:09,749 --> 01:39:13,040
Radio: L'onorevole Aldo Moro
1018
01:39:13,207 --> 01:39:17,707
è stato rapito poco fa a Roma
da un commando di terroristi.
1019
01:39:17,874 --> 01:39:22,374
Inaudito episodio avvenuto davanti
all'abitazione del parlamentare.
1020
01:39:24,749 --> 01:39:29,249
I terroristi avrebbero sparato
contro la scorta del presidente
1021
01:39:29,832 --> 01:39:34,082
avrebbero poi caricato Moro
su una macchina
1022
01:39:34,249 --> 01:39:37,124
e si sarebbero allontanati.
1023
01:39:37,291 --> 01:39:39,832
Non sappiamo altro al momento.
1024
01:39:39,999 --> 01:39:44,290
Nel corso della mattina,
se ci collegheremo altre volte
1025
01:39:44,457 --> 01:39:47,040
interromperemo le trasmissioni.
1026
01:39:47,207 --> 01:39:50,165
La scorta dell'onorevole Moro...
1027
01:39:50,332 --> 01:39:53,748
Radio: Va a parlare
con il premier?
1028
01:39:53,916 --> 01:39:58,416
C'è una seduta straordinaria
del Consiglio dei Ministri.
1029
01:39:59,124 --> 01:40:03,207
Forse è banale chiederle
un'impressione sull'accaduto.
1030
01:40:03,374 --> 01:40:07,874
Siamo in stato di guerra
e bisogna predisporre tali misure.
1031
01:40:09,374 --> 01:40:11,499
Rumore di elicottero
1032
01:40:30,874 --> 01:40:32,999
Voci non udibili
1033
01:40:42,999 --> 01:40:46,790
Radio: "Stamattina abbiamo
sequestrato Aldo Moro"
1034
01:40:46,957 --> 01:40:51,457
"ed eliminato la guardia
del corpo. Brigate Rosse".
1035
01:40:51,707 --> 01:40:56,207
Questo il messaggio telefonato
alle 10,10 all'ANSA.
1036
01:41:07,666 --> 01:41:09,832
Sirene in lontananza
1037
01:42:00,957 --> 01:42:03,123
Sospira
1038
01:42:09,582 --> 01:42:11,790
E adesso che succede?
1039
01:42:14,291 --> 01:42:16,582
Non lo so.
1040
01:42:16,749 --> 01:42:18,874
Non so che cosa pensare.
1041
01:42:20,916 --> 01:42:24,499
Abbaio di cane
e rumore di elicottero
1042
01:42:31,874 --> 01:42:34,790
"Non so nulla"
1043
01:42:34,957 --> 01:42:39,457
"né del modo né di quanto accaduto
dopo il mio prelevamento."
1044
01:42:40,916 --> 01:42:45,416
"Ma è fuori discussione,
mi è stato detto con chiarezza"
1045
01:42:47,291 --> 01:42:50,999
"che sono considerato
un prigioniero politico"
1046
01:42:51,166 --> 01:42:55,666
"sottoposto ad un processo
come presidente della DC."
1047
01:42:58,041 --> 01:43:02,541
"Un processo diretto ad accertare
le mie trentennali responsabilità."
1048
01:43:10,499 --> 01:43:14,999
Le hanno fatte trovare
le Brigate Rosse con il comunicato.
1049
01:43:19,166 --> 01:43:23,666
È scritta a mano, le perizie
calligrafiche sono in corso.
1050
01:43:24,291 --> 01:43:26,707
È la sua scrittura.
1051
01:43:26,874 --> 01:43:30,582
Potrebbero averlo obbligato
a scrivere.
1052
01:43:30,749 --> 01:43:32,874
E noi come ci muoviamo?
1053
01:43:37,332 --> 01:43:39,540
Non possiamo trattare.
1054
01:43:39,707 --> 01:43:44,207
La democrazia non cede al ricatto
di un gruppo terroristico.
1055
01:43:48,082 --> 01:43:50,790
Non abbiamo scelta.
1056
01:43:56,499 --> 01:44:00,999
< Il sacrificio degli innocenti
in nome di un principio di legalità
1057
01:44:02,707 --> 01:44:07,040
mentre uno stato di necessità
dovrebbe indurre a salvarli
1058
01:44:07,207 --> 01:44:09,165
è inammissibile.
1059
01:44:13,791 --> 01:44:17,374
< Parlo anche
del Partito Comunista, il quale
1060
01:44:17,541 --> 01:44:21,957
pur nell'opportunità
di affermare esigenze di fermezza
1061
01:44:22,124 --> 01:44:25,707
non può dimenticare
che il mio prelevamento
1062
01:44:25,874 --> 01:44:30,374
è avvenuto mentre si andava
a consacrare il Governo
1063
01:44:30,624 --> 01:44:33,874
che mi ero tanto
adoperato a costituire.
1064
01:44:38,207 --> 01:44:42,707
< Possibile che siate tutti
d'accordo nel volere la mia morte
1065
01:44:43,041 --> 01:44:46,041
per una presunta ragion di Stato?
1066
01:45:22,999 --> 01:45:25,540
Io esco un po'.
1067
01:45:25,707 --> 01:45:27,707
- Ciao.
(insieme) Ciao.
1068
01:45:36,041 --> 01:45:38,124
Bianca...
1069
01:45:38,291 --> 01:45:40,374
Aspetta.
1070
01:45:40,541 --> 01:45:44,624
- Papà deve dirvi
una cosa importante. - Ora? - Sì.
1071
01:45:44,791 --> 01:45:46,916
Sì, Bianca.
1072
01:45:47,999 --> 01:45:51,832
Scusami, ma è importante
che ci siate tutti.
1073
01:45:54,416 --> 01:45:57,707
Penso che voi sappiate che Moro
1074
01:45:57,874 --> 01:46:00,707
se sono attendibili le sue lettere
1075
01:46:00,874 --> 01:46:04,874
sembra stia chiedendo
di trattare con i rapitori.
1076
01:46:05,957 --> 01:46:07,998
Ne parlano tutti
1077
01:46:08,166 --> 01:46:12,666
e in molti sono anche
d'accordo con questa possibilità.
1078
01:46:13,041 --> 01:46:17,541
Noi comunisti invece siamo contrari
e con noi tanti altri partiti.
1079
01:46:18,374 --> 01:46:22,374
D'altronde,
penso che voi sappiate bene
1080
01:46:22,541 --> 01:46:25,832
quanto la vita di un militante
1081
01:46:26,916 --> 01:46:31,416
sia sacrificata rispetto
alla causa per la quale lotta.
1082
01:46:32,957 --> 01:46:36,165
Quindi quello
che voglio dirvi è questo
1083
01:46:37,582 --> 01:46:41,373
e ne abbiamo
anche già parlato con mamma.
1084
01:46:41,541 --> 01:46:46,041
Nel caso dovesse succedere
anche a me, se fossi preso...
1085
01:46:49,874 --> 01:46:52,915
la mia volontà di uomo libero
1086
01:46:53,082 --> 01:46:56,790
è che non ci siano trattative
con i rapitori.
1087
01:46:59,999 --> 01:47:03,374
È importante
che lo sappiate anche voi...
1088
01:47:04,874 --> 01:47:07,332
e che ve lo ricordiate bene.
1089
01:47:10,082 --> 01:47:14,582
Soprattutto nel caso fossi io stesso
a chiedervi di fare il contrario.
1090
01:47:18,582 --> 01:47:21,040
Però non succederà, vero?
1091
01:47:23,999 --> 01:47:27,582
Che devo dirti, Marco?
Speriamo di no.
1092
01:47:58,332 --> 01:48:00,373
Sirene
1093
01:48:14,249 --> 01:48:17,665
Ehi, che succede? Ci sono novità?
1094
01:48:18,791 --> 01:48:20,791
Sì.
1095
01:48:20,957 --> 01:48:25,457
Hanno trovato il corpo di Moro
nel bagagliaio di una macchina.
1096
01:48:28,582 --> 01:48:32,248
Ce l'hanno lasciato qui sotto,
in Via Caetani.
1097
01:48:48,791 --> 01:48:50,916
Respira affannosamente
1098
01:49:01,416 --> 01:49:03,749
Respira affannosamente
1099
01:50:16,874 --> 01:50:19,790
(Letizia, amore mio.)
1100
01:50:21,249 --> 01:50:25,749
(Penso spesso a come in questi anni
ti ho lasciata troppe volte da sola)
1101
01:50:26,874 --> 01:50:31,374
(anche quando avrei voluto dedicare
più tempo a te e ai nostri figli.)
1102
01:50:33,874 --> 01:50:36,915
(So che sai perché l'ho fatto)
1103
01:50:37,082 --> 01:50:40,082
(e perché devo continuare a farlo.)
1104
01:50:41,124 --> 01:50:45,582
(Ma so anche che vi ho privato
di qualcosa di importante)
1105
01:50:45,749 --> 01:50:50,249
(di momenti che non ci sono stati
e che non potranno tornare.)
1106
01:50:53,041 --> 01:50:57,541
(Ho scelto una vita
che rende difficile starmi a fianco)
1107
01:50:57,916 --> 01:51:02,416
(ma vorrei che tu sapessi
che anche quando non sono con voi)
1108
01:51:03,416 --> 01:51:05,749
(io con voi sono sempre.)
1109
01:51:07,166 --> 01:51:09,916
(Mentre ti scrivo queste parole)
1110
01:51:10,082 --> 01:51:14,582
(so che potresti criticarmi
e forse anche prendermi in giro.)
1111
01:51:16,707 --> 01:51:19,998
(Questo tuo continuo pungolarmi)
1112
01:51:20,166 --> 01:51:24,666
(è la più grande forma di amore
che io abbia mai ricevuto.)
1113
01:51:29,291 --> 01:51:33,791
(Tu non volevi sposare
il segretario del partito.)
1114
01:51:34,332 --> 01:51:38,707
(lo non so per quanti anni ancora
la mia vita sarà così)
1115
01:51:39,749 --> 01:51:44,249
(ma so che finché tu ci sarai,
nulla potrà farmi paura.)
1116
01:51:46,999 --> 01:51:50,665
(Perdonami per tutto quello
che non c'è stato.)
1117
01:51:50,832 --> 01:51:52,832
(E grazie.)
1118
01:51:56,499 --> 01:51:59,332
(Buon anniversario, amore mio.)
1119
01:51:59,499 --> 01:52:01,499
(Tuo, Enrico.)
1120
01:52:17,457 --> 01:52:19,582
Voci non udibili
1121
01:52:29,041 --> 01:52:31,124
Voci non udibili
89616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.