All language subtitles for Berlinguer.La.Grande.Ambizione.2024.1080p.BluRay.x264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,666 --> 00:02:06,624 Voci non udibili 2 00:03:03,166 --> 00:03:07,666 (Gli avvenimenti cileni sono stati e sono vissuti come un dramma) 3 00:03:07,874 --> 00:03:10,082 (da milioni di uomini.) 4 00:03:10,249 --> 00:03:14,749 (Nessuna persona seria può contestare che su tali avvenimenti) 5 00:03:16,207 --> 00:03:18,498 (ha pesato in modo decisivo) 6 00:03:18,666 --> 00:03:23,166 (la presenza dell'imperialismo degli Stati Uniti d'America.) 7 00:03:26,916 --> 00:03:31,416 (Il Cile e l'Italia sono situati in due regioni del mondo diverse) 8 00:03:33,499 --> 00:03:37,915 (ma insieme alle differenze vi sono anche analogie.) 9 00:03:38,999 --> 00:03:43,499 (In particolare quella che comunisti e socialisti cileni) 10 00:03:43,707 --> 00:03:48,207 (guidati da Salvador Attende, si erano proposti anch'essi) 11 00:03:48,957 --> 00:03:53,040 (di perseguire una via democratica al socialismo.) 12 00:04:22,999 --> 00:04:24,999 Fischietto 13 00:04:40,374 --> 00:04:42,499 Voce non udibile 14 00:04:53,624 --> 00:04:58,124 Filmato: Nei tre anni di governo e di riforme in Cile 15 00:04:58,291 --> 00:05:02,791 Attende tentò una via democratica di rivoluzione socialista. 16 00:05:03,749 --> 00:05:05,707 Com'era prevedibile 17 00:05:05,874 --> 00:05:10,165 ha preso il potere la dittatura militare di Pinochet 18 00:05:10,332 --> 00:05:14,665 in difesa degli interessi della borghesia capitalista. 19 00:05:24,291 --> 00:05:26,457 Parla in bulgaro 20 00:05:29,666 --> 00:05:34,166 Voi comunisti italiani vi agitate troppo per il Cile 21 00:05:34,332 --> 00:05:36,290 ma era prevedibile. 22 00:05:36,457 --> 00:05:38,623 Parla in bulgaro 23 00:05:38,791 --> 00:05:41,874 C'è stato un eccesso di legalitarismo. 24 00:05:44,582 --> 00:05:47,790 Troppa fiducia nelle democrazie liberali. 25 00:05:47,957 --> 00:05:49,957 Parla in bulgaro 26 00:05:53,874 --> 00:05:55,999 Attende è stato ingenuo 27 00:05:56,166 --> 00:06:00,666 e ha permesso agli Stati Uniti di preparare il colpo di Stato. 28 00:06:01,041 --> 00:06:03,041 Parla in bulgaro 29 00:06:10,291 --> 00:06:13,624 La storia dimostra che l'esercito borghese 30 00:06:13,791 --> 00:06:18,291 si schiera sempre contro il proletariato alla resa dei conti. 31 00:06:19,916 --> 00:06:24,416 L'ho detto sempre, l'ho detto nel 1956 a Budapest... 32 00:06:26,666 --> 00:06:28,749 e nel 1968 a Praga. 33 00:06:28,916 --> 00:06:33,416 Siamo contrari a interventi armati che ledano l'autonomia della nazione. 34 00:06:34,499 --> 00:06:36,499 Traduce in bulgaro 35 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 Parla in bulgaro 36 00:06:43,874 --> 00:06:47,999 Siete sicuri che lo siano anche i vostri avversari? 37 00:06:51,207 --> 00:06:55,707 Sappiamo che in Italia c'è il rischio di un colpo di Stato 38 00:06:56,332 --> 00:06:58,790 abbiamo informazioni precise. 39 00:06:59,999 --> 00:07:04,165 Per questo siamo convinti che rafforzare la democrazia 40 00:07:04,332 --> 00:07:06,707 sia il sistema per evitarlo. 41 00:07:06,874 --> 00:07:08,874 Traduce in bulgaro 42 00:07:12,374 --> 00:07:16,874 Sarebbe interessante sapere quali sono le informazioni che avete. 43 00:07:17,916 --> 00:07:19,916 Traduce in bulgaro 44 00:07:22,166 --> 00:07:24,457 Parla in bulgaro 45 00:07:29,499 --> 00:07:33,582 Avete troppa fiducia nelle democrazie plutocratiche. 46 00:07:37,124 --> 00:07:41,582 I compagni spagnoli e francesi sbagliano a seguirvi. 47 00:07:42,624 --> 00:07:45,082 Questa è una vostra opinione. 48 00:07:45,249 --> 00:07:47,165 Traduce in bulgaro 49 00:07:47,332 --> 00:07:49,582 E noi la rispettiamo. 50 00:07:53,374 --> 00:07:56,582 Grazie per l'incontro e la proiezione. 51 00:07:56,749 --> 00:07:58,790 Traduce in bulgaro 52 00:07:58,957 --> 00:08:01,290 È stato comunque proficuo. 53 00:08:07,416 --> 00:08:09,499 Gensini, andiamo. 54 00:08:20,291 --> 00:08:23,207 Parla in bulgaro 55 00:08:23,374 --> 00:08:25,999 Apprezzo la chiarezza di voi italiani. 56 00:08:26,166 --> 00:08:28,374 Parla in bulgaro 57 00:08:32,582 --> 00:08:36,415 Confesso che in questo momento la invidio un po'. 58 00:08:36,582 --> 00:08:38,582 Parla in bulgaro 59 00:08:42,374 --> 00:08:45,624 Verrei volentieri in Italia con lei. 60 00:08:55,541 --> 00:09:00,041 Mi piacerebbe conoscere Fellini, sembra un uomo straordinario. 61 00:09:00,541 --> 00:09:03,832 Anch'io apprezzo molto Federico Fellini. 62 00:09:03,999 --> 00:09:06,499 Con tutte quelle donne... 63 00:09:06,666 --> 00:09:09,082 Qual è il suo film preferito? 64 00:09:09,249 --> 00:09:10,999 Il mio film preferito? 65 00:09:13,166 --> 00:09:15,624 Clacson 66 00:09:23,291 --> 00:09:25,707 Parlano in bulgaro 67 00:09:45,749 --> 00:09:48,124 Enrico, stai bene? 68 00:09:49,499 --> 00:09:51,749 Tutto bene? 69 00:10:19,249 --> 00:10:23,290 - Maria, devi fare i piatti. - Non tocca a me. - Sì. 70 00:10:23,457 --> 00:10:26,873 - Ieri li ha fatti Bianca. - È vero. - Mm. 71 00:10:27,041 --> 00:10:30,707 - Hai fatto i compiti? - Sì. - Tutti? - Tutti. 72 00:10:30,874 --> 00:10:33,540 Io ieri ho pranzato da zia. 73 00:10:33,707 --> 00:10:36,123 - E che c'entra? - È papà! 74 00:10:38,582 --> 00:10:41,332 - Maria... - Papà. - Enrico. 75 00:10:41,499 --> 00:10:43,499 Come stai? 76 00:10:44,541 --> 00:10:46,916 Poteva andare molto peggio. 77 00:10:47,999 --> 00:10:50,124 - Ciao. - Piano, eh. 78 00:10:52,499 --> 00:10:55,790 - Ragazzi. - Ciao. - Ciao, papà. - Piccola. 79 00:10:55,957 --> 00:10:59,957 - Come stai, amore? Fai i disegnini? - Mm. 80 00:11:00,124 --> 00:11:02,207 - Ciao. - Ciao, Bianca. 81 00:11:03,249 --> 00:11:05,957 Ci hai portato qualcosa? 82 00:11:06,124 --> 00:11:10,624 - Stavolta non è stato possibile. - È diverso dai cerotti normali. 83 00:11:11,416 --> 00:11:14,041 Sì, è un cerotto bulgaro. 84 00:11:14,207 --> 00:11:18,707 - Sei stato in ospedale in Bulgaria. - Sì, ma per poco. 85 00:11:19,957 --> 00:11:21,748 Poi me ne sono scappato. 86 00:11:23,207 --> 00:11:26,665 Volevo prendere un regalo anche per te 87 00:11:26,832 --> 00:11:29,165 però non c'è stato modo. 88 00:11:30,832 --> 00:11:33,582 Non era il nostro anniversario? 89 00:11:38,541 --> 00:11:40,749 Quel povero ragazzo. 90 00:11:40,916 --> 00:11:43,582 Avrà avuto trent'anni, nemmeno. 91 00:11:45,999 --> 00:11:50,499 Stavamo parlando di Fellini poco prima dello schianto. 92 00:11:50,916 --> 00:11:54,666 Mi aveva chiesto qual era il mio film preferito. 93 00:12:01,499 --> 00:12:04,457 Non è stato un incidente, Letizia. 94 00:12:06,041 --> 00:12:09,874 La strada era tutta bloccata per la delegazione. 95 00:12:11,124 --> 00:12:15,624 Hanno fatto passare il camion proprio di proposito. 96 00:12:26,291 --> 00:12:28,332 Scusa, fammi capire. 97 00:12:28,499 --> 00:12:30,957 Hanno cercato di ammazzarti? 98 00:12:33,541 --> 00:12:35,707 Sei sicuro? 99 00:12:40,166 --> 00:12:44,499 Sì, ma dobbiamo tenerlo solo per noi ora, è importante. 100 00:12:45,582 --> 00:12:50,082 AI momento sarebbe complicato per il partito se si sapesse. 101 00:12:51,332 --> 00:12:53,998 Scusa, io veramente... 102 00:12:54,166 --> 00:12:58,666 Hanno cercato di ammazzarti e per il partito non dici niente? 103 00:12:59,416 --> 00:13:02,374 - Ma come ragionate? (sottovoce) Ehi. 104 00:13:04,457 --> 00:13:08,540 Sarebbe molto complicato non solo per il partito. 105 00:14:05,124 --> 00:14:09,040 (Gli incontri e le conversazioni avvenuti a Sofia) 106 00:14:09,207 --> 00:14:13,540 (sono un nuovo contributo all'amicizia e collaborazione) 107 00:14:13,707 --> 00:14:17,415 (tra i comunisti bulgari e i comunisti italiani) 108 00:14:17,582 --> 00:14:22,082 (nell'interesse dei due popoli, della pace e del socialismo.) 109 00:14:23,541 --> 00:14:25,957 Letizia canta in francese 110 00:14:39,499 --> 00:14:41,582 Campanello 111 00:14:42,874 --> 00:14:44,957 Vado io. 112 00:14:53,374 --> 00:14:55,957 Alberto! Vieni. 113 00:14:56,124 --> 00:15:00,124 - Segretario, buongiorno. - Buongiorno. - Come stai? 114 00:15:00,291 --> 00:15:04,041 Un po' meglio, ho ripreso anche a lavorare. 115 00:15:04,207 --> 00:15:07,998 Ho preso i documenti dall'ufficio e le sigarette. 116 00:15:08,166 --> 00:15:11,582 Tre pacchetti, così almeno stai tranquillo. 117 00:15:11,749 --> 00:15:13,707 Vieni, prendi un caffè. 118 00:15:13,874 --> 00:15:17,290 No, grazie, mi aspettano a Botteghe Oscure. 119 00:15:17,457 --> 00:15:20,082 - Ciao. - Ciao, bella Maria. 120 00:15:20,249 --> 00:15:23,624 - Ciao. - Possibile che non stai mai attento? 121 00:15:23,791 --> 00:15:27,582 - Che vuoi? - Guarda che ha fatto Laura. - Che? 122 00:15:27,749 --> 00:15:32,249 Mi ha scarabocchiato tutto il quaderno. Stai attento! 123 00:15:32,416 --> 00:15:36,916 (La via democratica al socialismo è una trasformazione progressiva) 124 00:15:38,457 --> 00:15:42,623 (dell'intera struttura economica e sociale.) 125 00:15:43,749 --> 00:15:46,082 (In Italia si può realizzare) 126 00:15:46,249 --> 00:15:49,790 (nell'ambito della Costituzione antifascista.) 127 00:15:51,707 --> 00:15:54,123 - Ehi, Maria! - Oh! 128 00:15:55,332 --> 00:15:57,748 - In braccio? - Sì. 129 00:15:57,916 --> 00:15:59,957 Vieni, Laura. 130 00:16:00,999 --> 00:16:03,082 Vieni. 131 00:16:03,249 --> 00:16:05,790 Che hai combinato? 132 00:16:05,957 --> 00:16:07,873 Vieni. 133 00:16:08,041 --> 00:16:11,082 Scrivi qua. Puoi scrivere. 134 00:16:11,249 --> 00:16:14,832 (L'unità e la forza politica delle sinistre) 135 00:16:14,999 --> 00:16:18,290 (sono una condizione indispensabile.) 136 00:16:18,457 --> 00:16:20,540 (Ma sarebbe illusorio) 137 00:16:20,707 --> 00:16:24,207 (pensare che anche se i partiti di sinistra) 138 00:16:24,374 --> 00:16:28,874 (raggiungessero il 51% dei voti, come nel Cile di Attende) 139 00:16:30,832 --> 00:16:34,957 (questo fatto garantirebbe la sopravvivenza e l'opera) 140 00:16:35,124 --> 00:16:39,499 (di un governo che fosse l'espressione di tale 51%.) 141 00:16:51,916 --> 00:16:55,582 (Ecco perché parliamo della prospettiva politica) 142 00:16:55,749 --> 00:16:59,582 (di una collaborazione delle forze popolari) 143 00:16:59,749 --> 00:17:02,915 (di ispirazione comunista e socialista) 144 00:17:03,082 --> 00:17:06,790 (con le forze popolari di ispirazione cattolica.) 145 00:17:12,291 --> 00:17:16,041 (La gravità dei problemi del Paese) 146 00:17:16,207 --> 00:17:20,707 (le minacce sempre incombenti di avventure reazionarie) 147 00:17:22,666 --> 00:17:27,166 (e la necessità di aprire una sicura via di sviluppo economico) 148 00:17:28,291 --> 00:17:32,041 (che superi la crisi strutturale del capitalismo.) 149 00:17:32,207 --> 00:17:35,665 (Ciò rende sempre più urgente che si giunga) 150 00:17:35,832 --> 00:17:40,332 (a quello che può essere definito il nuovo grande compromesso storico) 151 00:17:41,541 --> 00:17:46,041 (tra le forze che rappresentano la maggioranza del popolo italiano.) 152 00:18:25,082 --> 00:18:28,540 - Benvenuto, compagno. - Come va? - Grazie. 153 00:18:32,582 --> 00:18:37,082 Compagno Berlinguer, buongiorno. Sono un operaio dell'Anic. 154 00:18:37,374 --> 00:18:41,874 Una volta, quando arrivavamo in fabbrica parlavamo di calcio. 155 00:18:43,082 --> 00:18:47,582 Ora però si parla della proposta del compromesso storico. 156 00:18:50,166 --> 00:18:54,166 Non pensi che il compromesso storico 157 00:18:54,332 --> 00:18:58,832 rischi di affievolire lo spirito combattivo dei compagni comunisti? 158 00:18:59,624 --> 00:19:02,124 Non so se mi sono spiegato. 159 00:19:02,291 --> 00:19:06,791 Compagno Berlinguer, è giusto cercare e fare alleanze 160 00:19:07,541 --> 00:19:12,041 però la Democrazia Cristiana in Italia da vent'anni 161 00:19:12,666 --> 00:19:17,166 non fa altro che esprimere maggioranze antioperaie. 162 00:19:18,416 --> 00:19:22,916 Perché non costruiamo un'alleanza con gli altri partiti di sinistra? 163 00:19:29,124 --> 00:19:32,749 Compagno Berlinguer, sono un'operaia dell'Anic. 164 00:19:32,916 --> 00:19:37,416 Invece, rispetto alle critiche che riceviamo sulla vicenda Sacharov 165 00:19:39,041 --> 00:19:42,332 o sui nostri rapporti con l'Unione Sovietica 166 00:19:42,499 --> 00:19:46,999 che dobbiamo rispondere a chi ci accusa d'essere antidemocratici? 167 00:19:47,832 --> 00:19:49,873 Grazie. 168 00:19:54,166 --> 00:19:58,291 Procedo a rispondere a queste ultime domande. 169 00:19:58,457 --> 00:20:01,290 Partirei dalla domanda della compagna. 170 00:20:01,457 --> 00:20:05,957 Noi abbiamo condannato la persecuzione di Sacharov 171 00:20:07,541 --> 00:20:11,541 così come condanniamo le persecuzioni di tutti i dissidenti 172 00:20:11,874 --> 00:20:13,749 ad Est e ad Ovest. 173 00:20:13,916 --> 00:20:18,416 Il Partito Comunista Italiano si è sviluppato ed è cresciuto 174 00:20:20,207 --> 00:20:24,707 prendendo in mano la bandiera della libertà e della democrazia. 175 00:20:25,082 --> 00:20:29,582 Per noi il comunismo altro non è 176 00:20:30,249 --> 00:20:34,749 che la realizzazione piena di tutte le libertà dell'individuo. 177 00:20:35,166 --> 00:20:38,082 Tranne sfruttare altri esseri umani 178 00:20:38,249 --> 00:20:41,582 perché questa distrugge tutte le altre libertà. 179 00:20:47,791 --> 00:20:51,207 Per quanto riguarda il compromesso storico 180 00:20:51,374 --> 00:20:54,082 noi abbiamo questo assillo 181 00:20:54,249 --> 00:20:57,915 di evitare che si crei una spaccatura nel Paese. 182 00:20:58,082 --> 00:21:01,290 Questo può essere molto pericoloso 183 00:21:01,457 --> 00:21:04,540 per le sorti della nostra democrazia. 184 00:21:04,707 --> 00:21:06,915 Per intenderci 185 00:21:07,082 --> 00:21:11,582 non permettere che si ripeta ciò che è accaduto in Cile. 186 00:21:11,749 --> 00:21:14,499 Applausi 187 00:21:14,666 --> 00:21:17,374 Per quanto riguarda il compagno 188 00:21:17,541 --> 00:21:22,041 che parlava di un affievolimento del nostro spirito combattivo. 189 00:21:22,666 --> 00:21:27,166 Cercare un dialogo con la DC non significa fare delle concessioni 190 00:21:30,874 --> 00:21:33,915 ai dirigenti reazionari della DC 191 00:21:34,082 --> 00:21:37,373 ai capitalisti, ai nostri nemici di classe. 192 00:21:37,541 --> 00:21:42,041 Anzi, loro vorrebbero la divisione del Paese. 193 00:21:44,207 --> 00:21:47,373 Per questo noi dobbiamo lottare 194 00:21:47,541 --> 00:21:50,832 per l'unità di tutte le forze popolari. 195 00:21:54,582 --> 00:21:58,748 Lui è Musolesi, segretario di sezione di Camerlona. 196 00:21:58,916 --> 00:22:02,832 Stanno costruendo la loro terza casa del popolo. 197 00:22:02,999 --> 00:22:07,499 La quarantasettesima della nostra federazione. Volete vederla? 198 00:22:07,916 --> 00:22:12,416 - Volentieri, non so... - Domani abbiamo segreteria, meglio di no. 199 00:22:13,124 --> 00:22:17,332 Mi spiace. La prossima volta. I lavori come vanno? 200 00:22:17,499 --> 00:22:20,832 Bene. Manca il bagno, dobbiamo imbiancare... 201 00:22:20,999 --> 00:22:25,374 - Sono 150 metri quadrati, c'è l'orto... - Anche l'orto? 202 00:22:25,541 --> 00:22:29,291 Ma ce la facciamo a fare il compromesso con la DC 203 00:22:29,457 --> 00:22:33,957 ora che Fanfani vuole togliere il divorzio e i fascisti... 204 00:22:34,374 --> 00:22:37,457 Basta con il divorzio! Ne parla sempre. 205 00:22:37,624 --> 00:22:40,457 Non sopporta più sua moglie. 206 00:22:40,624 --> 00:22:44,957 - Ma dove vado? - E la moglie che vuole divorziare. 207 00:22:45,124 --> 00:22:49,624 Qui non so in quanti lascerebbero il diritto di divorzio a noi donne. 208 00:22:50,624 --> 00:22:54,874 Intanto però nel nostro Paese c'è una legge sul divorzio 209 00:22:55,041 --> 00:22:57,707 e dobbiamo difenderla in tutti i modi. 210 00:22:57,874 --> 00:23:01,874 Chi propone addirittura un referendum per abrogarla 211 00:23:02,041 --> 00:23:06,541 ha intenzione di spaccare il Paese e non dobbiamo permetterglielo. 212 00:23:11,082 --> 00:23:14,165 - Buongiorno, Nilde. - Ciao, Enrico. 213 00:23:15,749 --> 00:23:18,374 - Allora... - Come stai? 214 00:23:19,749 --> 00:23:22,124 Mah, meglio, grazie. 215 00:23:23,874 --> 00:23:26,332 Abbiamo fatto ogni verifica in Parlamento 216 00:23:26,499 --> 00:23:30,415 non si può evitare il referendum sul divorzio. 217 00:23:30,582 --> 00:23:34,373 Fanfani ha pronta la dichiarazione per domattina. 218 00:23:35,541 --> 00:23:39,124 Porterà la DC ad allearsi con i fascisti. 219 00:23:39,291 --> 00:23:42,124 - Questo succederà. - E noi diciamolo. 220 00:23:42,374 --> 00:23:44,457 Accettiamo la sfida. 221 00:23:44,624 --> 00:23:49,124 Diremo che la famiglia deve fondarsi su un sentimento, non su una legge. 222 00:23:50,416 --> 00:23:54,624 - La società è più avanti di quanto pensi Fanfani. - Sì, ma... 223 00:23:54,791 --> 00:23:59,082 Anche di quanto pensano molti uomini qui nel partito. 224 00:24:02,749 --> 00:24:07,249 Il sì alla mozione di una legge 225 00:24:08,791 --> 00:24:13,291 che ha avuto la pretensione di portare libertà all'Italia 226 00:24:14,166 --> 00:24:17,666 ha portato alla distruzione della famiglia italiana. 227 00:24:17,832 --> 00:24:20,332 (Tv) Divorzio chiama divorzio... 228 00:24:20,499 --> 00:24:22,499 Caffè? 229 00:24:22,666 --> 00:24:24,582 Sì. 230 00:24:24,749 --> 00:24:27,415 Beh, che stai facendo? 231 00:24:27,582 --> 00:24:31,498 Cerco una banconota che avevo messo in un libro 232 00:24:31,666 --> 00:24:34,791 e non ricordo più quale. - Che banconota? 233 00:24:34,957 --> 00:24:38,415 - Erano 50.000 lire. - Mettile in banca. 234 00:24:38,582 --> 00:24:43,082 In banca. È una vecchia tradizione dei compagni sassaresi. 235 00:24:43,249 --> 00:24:45,665 Non si fidavano delle banche. 236 00:24:45,832 --> 00:24:48,748 - Vuoi zucchero, zia? - No, grazie. 237 00:24:48,916 --> 00:24:52,499 Sapete che ha sognato papà l'altra notte? 238 00:24:52,666 --> 00:24:55,416 Fanfani, lo chiamava nel sonno. 239 00:24:55,582 --> 00:24:58,832 - Che dicevo? - "Fanfani! Farabutto! " 240 00:24:58,999 --> 00:25:01,165 Sembravi spaventato. 241 00:25:01,332 --> 00:25:05,415 Da piccolo vostro papà non aveva paura di niente. 242 00:25:05,582 --> 00:25:10,082 Non voleva mai stare a casa, non gli piacevano i quartieri alti. 243 00:25:10,999 --> 00:25:15,499 Stava sempre nei vicoli del centro, nei posti peggiori di Sassari. 244 00:25:16,416 --> 00:25:20,541 Tutto il giorno al bar a giocare d'azzardo, a poker... 245 00:25:20,707 --> 00:25:23,332 - Erano quelli i giochi. - Apollo. 246 00:25:25,749 --> 00:25:27,999 Imitano il sardo 247 00:25:28,166 --> 00:25:32,124 Lo hanno anche arrestato con i suoi amici comunisti. 248 00:25:32,291 --> 00:25:36,791 - Era per il pane, non per le carte. - Ti hanno comunque arrestato. 249 00:25:37,624 --> 00:25:42,124 - Giocavi alla Rivoluzione Francese. - Faceva Robespierre. - Sempre. 250 00:25:43,082 --> 00:25:46,207 Il giacobino, eri un "impiccababbu". 251 00:25:48,666 --> 00:25:53,166 - E finiscila! - Chi avrebbe detto che diventavi segretario! 252 00:25:53,999 --> 00:25:57,999 Infatti. Pensavo di aver sposato solo un funzionario. 253 00:25:58,166 --> 00:26:02,041 "Un grigio funzionario di partito." Lo dici sempre. 254 00:26:02,207 --> 00:26:04,373 Non è vero. 255 00:26:04,541 --> 00:26:08,207 Credo che gli operai sono contrari al referendum. 256 00:26:08,374 --> 00:26:11,665 I soldi che si spendono per il referendum 257 00:26:11,832 --> 00:26:16,332 si potrebbero utilizzare per fare scuole, ospedali e altre cose. 258 00:26:17,749 --> 00:26:21,832 Non c'è una palestra, una scuola, asili nido 259 00:26:21,999 --> 00:26:25,582 non c'è nulla dove i bambini possano a giocare. 260 00:26:25,749 --> 00:26:28,874 (Nel mezzo di questa crisi economica) 261 00:26:29,041 --> 00:26:32,957 (l'Italia aveva proprio bisogno di questa prova? ) 262 00:26:34,041 --> 00:26:37,874 (Di che si preoccupa oggi la gente? ) 263 00:26:38,041 --> 00:26:40,666 (Di abrogare il divorzio) 264 00:26:40,832 --> 00:26:43,623 (o del costo dell'olio, del pane) 265 00:26:43,791 --> 00:26:46,791 (di pasta, latte e affitti? ) 266 00:26:48,749 --> 00:26:51,540 (Si tratta di dire no) 267 00:26:51,707 --> 00:26:55,998 (non solo all'abolizione di un diritto fondamentale) 268 00:26:56,166 --> 00:26:58,374 (come quello del divorzio) 269 00:26:59,457 --> 00:27:03,957 (ma anche a un grave tentativo di divisione dei lavoratori) 270 00:27:05,041 --> 00:27:07,124 (e delle forze popolari.) 271 00:27:07,291 --> 00:27:11,791 (in coro) # Se poi per malasorte il matrimonio non funziona 272 00:27:12,457 --> 00:27:16,207 # non abbiamo nessuna scelta 273 00:27:16,374 --> 00:27:19,915 # la famiglia è schiavitù. 274 00:27:20,082 --> 00:27:23,790 # Noi appena siamo nate 275 00:27:23,957 --> 00:27:27,332 # ci troviamo già sposate. 276 00:27:27,499 --> 00:27:30,832 # La catena spezzeremo 277 00:27:30,999 --> 00:27:34,457 # della nostra schiavitù! 278 00:27:36,749 --> 00:27:38,832 Urla ed esultanze 279 00:27:56,541 --> 00:28:01,041 La legge sul divorzio, approvata tre anni fa dal Parlamento 280 00:28:01,916 --> 00:28:05,207 resterà in vigore nel nostro Paese 281 00:28:05,582 --> 00:28:08,790 lo hanno deciso più di 19 milioni di italiani. 282 00:28:08,957 --> 00:28:11,998 Ce lo offrono dei compagni qua fuori. 283 00:28:12,166 --> 00:28:14,041 Ecco. Esultanze 284 00:28:14,207 --> 00:28:17,665 - Evviva! - Evviva! - Prendete. 285 00:28:20,624 --> 00:28:24,249 - In Russia si può divorziare? - Certo. 286 00:28:24,416 --> 00:28:26,374 Anche in America. 287 00:28:26,541 --> 00:28:31,041 Quando viene il socialismo, uno ricco deve restituire tutto? 288 00:28:31,374 --> 00:28:35,499 Intanto non ci saranno più le disuguaglianze di ora. 289 00:28:36,582 --> 00:28:40,623 Noi al partito prendiamo tutti lo stesso stipendio. 290 00:28:40,791 --> 00:28:45,291 L'extra come deputati lo restituiamo al partito, al 48% o tutto. 291 00:28:46,291 --> 00:28:50,416 - Se uno non fa niente? - Tutti devono fare qualcosa 292 00:28:50,582 --> 00:28:55,082 ciascuno secondo le sue capacità, a ciascuno secondo i suoi bisogni. 293 00:28:55,957 --> 00:28:59,915 - Questo è il Vangelo, molto prima di Marx. - Sì, sì. 294 00:29:00,082 --> 00:29:02,248 - Salame. - Grazie. 295 00:29:03,582 --> 00:29:07,623 Ma se qualcuno fa qualcosa di buono, va premiato. 296 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Non per forza con i soldi, Bianca. 297 00:29:11,999 --> 00:29:15,874 Così si alimenta solo l'istinto alla competizione 298 00:29:16,041 --> 00:29:20,541 che poi è ciò su cui si fonda il capitalismo. 299 00:29:21,874 --> 00:29:25,457 Il socialismo si fonda sulla collaborazione 300 00:29:25,624 --> 00:29:27,874 tra le genti e i popoli. 301 00:29:28,041 --> 00:29:32,541 I soldi servono solo a farti credere che c'è uno che ha vinto, il ricco 302 00:29:37,416 --> 00:29:40,249 e tutti i poveri che hanno perso. 303 00:29:40,416 --> 00:29:42,457 Voci indistinte 304 00:29:57,166 --> 00:30:01,666 Compagni, siamo di fronte alla prima vittoria laica di massa 305 00:30:03,666 --> 00:30:06,832 della storia della nostra Repubblica. 306 00:30:06,999 --> 00:30:11,499 Con un grande concorso di popolo, di lavoratori 307 00:30:13,082 --> 00:30:16,582 comprese le grandi masse di cattolici 308 00:30:16,749 --> 00:30:21,082 come dimostrano i risultati del Veneto e della Sicilia. 309 00:30:22,541 --> 00:30:27,041 Questo ci conferma che quella della ricerca di intese più larghe 310 00:30:32,416 --> 00:30:35,791 con tutte le forze popolari e antifasciste 311 00:30:35,957 --> 00:30:40,457 è una via percorribile che dimostra di offrire i primi risultati. 312 00:30:43,166 --> 00:30:47,166 Nel mondo cattolico ci sono forze con cui dialogare 313 00:30:47,332 --> 00:30:50,165 ma dobbiamo farle uscire dalla DC. 314 00:30:50,332 --> 00:30:53,165 Non possiamo cambiare questo Paese 315 00:30:53,332 --> 00:30:56,873 insieme a quelli che governano da trent'anni. 316 00:30:57,041 --> 00:31:01,541 Ma la sconfitta di Fanfani adesso potrebbe dare forza 317 00:31:01,874 --> 00:31:06,040 a quella parte della DC con la quale possiamo dialogare. 318 00:31:06,207 --> 00:31:10,290 Ma se ci mettiamo a trattare con la DC per governare 319 00:31:10,457 --> 00:31:13,207 ci mettono in trappola. - Non è così. 320 00:31:13,374 --> 00:31:17,874 Scusate l'interruzione, compagni, ma c'è stato un attentato. 321 00:31:18,916 --> 00:31:21,291 Una bomba a Brescia 322 00:31:21,457 --> 00:31:25,832 pare ci siano morti e feriti, Pecchioli ha più notizie. 323 00:31:25,999 --> 00:31:28,957 Secondo i compagni di Brescia 324 00:31:29,124 --> 00:31:33,540 alla fine del corteo antifascista dei sindacati 325 00:31:33,707 --> 00:31:37,790 proprio durante il comizio in Piazza della Loggia 326 00:31:37,957 --> 00:31:39,915 è esplosa una bomba. 327 00:31:40,082 --> 00:31:42,832 Per ora ci sono quattro morti. 328 00:31:43,916 --> 00:31:47,916 Ci sono molti feriti di cui parecchi in fin di vita. 329 00:31:48,082 --> 00:31:50,998 La manifestazione era stata indetta 330 00:31:51,166 --> 00:31:55,666 in risposta ai molti attentati avvenuti contro case del popolo 331 00:31:56,041 --> 00:31:58,291 e sezioni del nostro partito 332 00:31:58,457 --> 00:32:02,665 di gruppi fascisti che erano già sotto indagine. 333 00:32:02,832 --> 00:32:05,373 E la reazione dei compagni? 334 00:32:05,541 --> 00:32:08,374 I compagni hanno mantenuto la calma 335 00:32:08,541 --> 00:32:11,499 ma la vigilanza democratica è massima. 336 00:32:11,666 --> 00:32:15,291 Apprezzo il comportamento dei compagni di Brescia 337 00:32:15,457 --> 00:32:17,457 ma sono preoccupato. 338 00:32:17,624 --> 00:32:19,499 Non si può non esserlo 339 00:32:19,666 --> 00:32:24,166 per il fatto che quando la legalità democratica è rotta dai fascisti 340 00:32:25,707 --> 00:32:28,123 ci si scorda dell'impotenza 341 00:32:28,291 --> 00:32:31,374 di 50 anni fa, agli esordi del fascismo. 342 00:32:31,541 --> 00:32:34,457 A Brescia c'è una sede del fascio! 343 00:32:34,624 --> 00:32:38,040 Se fosse subissata dal furore del popolo 344 00:32:38,207 --> 00:32:42,707 i fascisti finalmente capirebbero che non siamo quelli di 50 anni fa 345 00:32:43,666 --> 00:32:46,291 non siamo quelli che tacciono. 346 00:32:46,457 --> 00:32:49,998 Non si può essere sempre sicuri e sereni 347 00:32:50,166 --> 00:32:52,999 che la democrazia comunque regga. 348 00:32:53,166 --> 00:32:55,124 Voci indistinte 349 00:34:09,999 --> 00:34:13,082 Dopo Brescia devi stare più attento. 350 00:34:13,249 --> 00:34:16,915 Due persone di scorta sono necessarie. 351 00:34:17,082 --> 00:34:20,582 Franceschini è un bravissimo compagno. 352 00:34:20,749 --> 00:34:22,665 Ha fatto la resistenza 353 00:34:22,832 --> 00:34:26,332 e ha accompagnato Di Vittorio per molti anni. 354 00:34:26,499 --> 00:34:30,999 - Dovrò viaggiare seduto dietro, come in taxi? - Penso di sì. 355 00:34:33,124 --> 00:34:35,207 C'è un'altra cosa. 356 00:34:36,249 --> 00:34:39,207 Devo mandare una risposta domani. 357 00:34:46,999 --> 00:34:49,415 Invece tu che volevi dirmi? 358 00:34:57,332 --> 00:34:59,498 Musica lirica 359 00:35:03,291 --> 00:35:05,416 Compagno Cossutta 360 00:35:05,582 --> 00:35:10,082 vanno introdotti dei cambiamenti strutturali nei rapporti con Mosca. 361 00:35:10,874 --> 00:35:13,124 Dovrò sostituirti. 362 00:35:14,374 --> 00:35:17,790 Pensavo di proporre Cervetti al tuo posto 363 00:35:17,957 --> 00:35:20,873 e di offrire a te gli enti locali. 364 00:35:25,582 --> 00:35:29,498 In vista delle amministrative, è un ruolo delicato 365 00:35:29,666 --> 00:35:32,999 serve un compagno di esperienza. 366 00:35:33,166 --> 00:35:35,166 Stai attento, Enrico. 367 00:35:35,332 --> 00:35:39,832 Perdere la protezione di Mosca ora potrebbe essere molto pericoloso. 368 00:35:41,999 --> 00:35:44,124 Musica lirica 369 00:36:12,916 --> 00:36:16,916 Facciamo prima il comizio ad Ancona e poi a Bologna 370 00:36:17,082 --> 00:36:21,582 così confermiamo l'incontro con Agnelli mercoledì pomeriggio. 371 00:36:22,874 --> 00:36:25,707 È una richiesta di Confindustria 372 00:36:25,874 --> 00:36:30,374 è importante che i vertici industriali vogliano incontrarci. 373 00:36:35,041 --> 00:36:38,124 - Le sigarette. - Grazie. - Prego. 374 00:36:38,291 --> 00:36:41,791 Questa è la zona dove lavorava tuo padre, no? 375 00:36:41,957 --> 00:36:46,457 Qua dietro c'erano le officine, ci lavorava quando ero piccolo. 376 00:36:46,791 --> 00:36:50,999 - Ma non era ferroviere? - Prima lavorava in fabbrica. 377 00:36:51,166 --> 00:36:55,249 Hanno cominciato i licenziamenti e si è ferito apposta 378 00:36:55,416 --> 00:36:57,749 così ha preso la cassa mutua. 379 00:36:57,916 --> 00:37:00,874 Digli tutta la storia della soda... 380 00:37:01,041 --> 00:37:05,541 Per riprendere la cassa mutua apriva la ferita con la soda caustica. 381 00:37:06,291 --> 00:37:09,707 Dice che non faceva male, ma mi sa di sì. 382 00:37:09,874 --> 00:37:13,165 Si chiudeva in bagno, sentivamo gli strilli. 383 00:37:13,332 --> 00:37:15,290 - Ciao. - Compagno. 384 00:37:15,457 --> 00:37:17,623 - La sapevi? - Sì. 385 00:37:17,791 --> 00:37:20,166 Voci indistinte 386 00:37:26,749 --> 00:37:29,124 Segretario, posso baciarti? 387 00:37:29,291 --> 00:37:31,291 Sei meraviglioso! 388 00:37:33,999 --> 00:37:36,624 Una cosa importante. 389 00:37:36,791 --> 00:37:41,291 C'è solo un campo da calcio, il Comune vuole costruirci sopra. 390 00:37:41,541 --> 00:37:44,707 Pensavamo a una forma di lotta eccezionale. 391 00:37:44,874 --> 00:37:48,249 Volevamo occupare Via Tiburtina. È troppo? 392 00:37:48,416 --> 00:37:52,291 Occupate e il partito vi sarà vicino, il partito... 393 00:37:52,457 --> 00:37:54,498 Urla ed esultanze 394 00:37:58,957 --> 00:38:02,123 Fateci sapere, teneteci informati. 395 00:38:02,291 --> 00:38:05,624 (in coro) Enrico! Enrico! Enrico! 396 00:38:38,207 --> 00:38:42,707 Zia Ines ha detto che a Stintino hai portato quattro bambini in bici. 397 00:38:43,749 --> 00:38:45,749 Avevo vent'anni. 398 00:38:46,832 --> 00:38:50,832 Se vinciamo le elezioni, carichi in bici anche noi? 399 00:38:50,999 --> 00:38:53,082 No, Maria, direi di no. 400 00:38:56,916 --> 00:38:59,249 Che bello? Che cos'è? 401 00:38:59,416 --> 00:39:02,207 Un grigio funzionario. 402 00:39:02,374 --> 00:39:06,374 - Un grigio funzionario? - Lo faccio vedere a papà. 403 00:39:06,541 --> 00:39:09,624 Enrico... Un grigio funzionario. 404 00:39:10,666 --> 00:39:12,916 - Sarei io? (ridendo) Si. 405 00:39:13,082 --> 00:39:16,248 L'ha fatto Laura? I capelli non sono male. 406 00:39:16,416 --> 00:39:18,999 Beh... Adesso lo incorniciamo. 407 00:39:25,582 --> 00:39:27,623 Voci non udibili 408 00:39:33,624 --> 00:39:38,124 - Sappiamo qualcosa? - Non ancora. - A Perugia siamo al 41%. 409 00:39:38,791 --> 00:39:42,499 - A Torino siamo al 40. - Bene. - La DC al 25. 410 00:39:42,666 --> 00:39:46,249 - Bene. - Non abbiamo mai fatto il 40 a Torino. 411 00:39:46,416 --> 00:39:49,666 Nel '46 con Coggiola facemmo il 33%. 412 00:39:49,832 --> 00:39:53,498 - Gran compagno, Coggiola. - Sette punti in più. 413 00:39:53,666 --> 00:39:56,499 Eravamo alla liberazione di Torino. 414 00:39:56,666 --> 00:40:00,457 Sulle colline di Alpette, eravamo stremati. 415 00:40:00,624 --> 00:40:03,749 - Si è addormentato... - Abbiamo Caserta. 416 00:40:03,916 --> 00:40:06,957 - Definitivi? - Definitivi e ottimi. 417 00:40:07,124 --> 00:40:10,999 Mentre dormiva, un contadino ci regalò un pollo... 418 00:40:11,166 --> 00:40:12,999 Napoli! 419 00:40:13,166 --> 00:40:17,666 Noi siamo quasi al 35 e la DC al 28. 420 00:40:17,999 --> 00:40:22,040 - Anche Sassari? - No, aspetta. - Cagliari al 40. 421 00:40:22,207 --> 00:40:24,832 Coggiola non si svegliava 422 00:40:24,999 --> 00:40:28,332 e abbiamo mangiato il pollo senza dirglielo. 423 00:40:28,499 --> 00:40:32,249 - Neanche quando era sindaco? - Men che meno. 424 00:40:32,416 --> 00:40:36,541 A Sassari abbiamo raddoppiato i voti, siamo al 27! 425 00:40:37,624 --> 00:40:41,124 A Genova 40%, a Palermo guadagniamo il 7% 426 00:40:41,291 --> 00:40:43,582 ad Arezzo oltre il 40%! 427 00:40:45,541 --> 00:40:49,291 (in coro) # Bandiera rossa la trionferà! 428 00:40:49,457 --> 00:40:53,373 # Evviva il comunismo e la libertà! # 429 00:40:55,582 --> 00:40:57,832 (insieme) Vai, Enrico! 430 00:40:57,999 --> 00:41:01,874 Beh, direi che non sta andando male. 431 00:41:02,041 --> 00:41:04,541 Urla ed esultanze 432 00:41:04,707 --> 00:41:06,665 Voci non udibili 433 00:41:26,957 --> 00:41:28,998 Voci non udibili 434 00:41:38,999 --> 00:41:42,124 (radio) L'avanzata del Partito Comunista 435 00:41:42,291 --> 00:41:46,791 può fare paura solo ai corrotti e ai prepotenti del nostro Paese. 436 00:41:48,916 --> 00:41:51,457 Ma non può destare timori 437 00:41:51,624 --> 00:41:55,957 in coloro che credono nella garanzia di tutte le libertà. 438 00:41:57,624 --> 00:42:01,290 - Bianca si mette sulla canna... - E io dietro. 439 00:42:01,457 --> 00:42:05,540 - Ma non siete più bambini! - Ce la facciamo, papà. 440 00:42:05,707 --> 00:42:09,082 - Ci proviamo? - Solo lei? Non è giusto. 441 00:42:09,249 --> 00:42:12,999 - Avevi quattro anni quando ti portavo. - Va beh. 442 00:42:13,166 --> 00:42:16,624 - Allora fermati, no? - Ci proviamo? 443 00:42:47,582 --> 00:42:50,373 - Dove andate? Maria! - Sì? 444 00:42:51,666 --> 00:42:54,624 Aiutatemi! Dài, tieni. 445 00:42:54,791 --> 00:42:58,041 Dobbiamo bloccarla, altrimenti... 446 00:42:59,291 --> 00:43:01,332 Ecco, dài. 447 00:43:01,499 --> 00:43:05,999 Come hai imparato tu a nuotare? Ti ha insegnato la nonna? 448 00:43:07,332 --> 00:43:09,748 La nonna era malata, lo sai. 449 00:43:09,916 --> 00:43:12,124 Non poteva fare il bagno. 450 00:43:12,291 --> 00:43:15,124 Quanti anni avevi quando è morta? 451 00:43:15,291 --> 00:43:17,624 - Ne avevo 14. - Come me. 452 00:43:18,666 --> 00:43:22,499 - Eh, sì. - Ma sapevi che poi non guariva? 453 00:43:26,666 --> 00:43:30,416 Le portavo un bicchiere di latte tutti i giorni. 454 00:43:30,582 --> 00:43:33,790 Era la mia medicina per farla guarire 455 00:43:33,957 --> 00:43:36,498 ma purtroppo non ha funzionato. 456 00:43:36,666 --> 00:43:40,666 Deve essere molto difficile crescere senza mamma. 457 00:43:40,832 --> 00:43:45,332 Maria, qualsiasi cosa succede nella vita, bisogna andare avanti. 458 00:43:47,832 --> 00:43:52,207 Comunque, una volta nessuno ti insegnava a nuotare. 459 00:43:53,457 --> 00:43:56,873 Come facevano? Ti buttavano in acqua così! 460 00:43:57,041 --> 00:43:59,041 Ridono 461 00:44:06,749 --> 00:44:08,832 Voci non udibili 462 00:44:45,207 --> 00:44:47,248 Buongiorno! 463 00:44:48,457 --> 00:44:50,540 Buongiorno! 464 00:44:50,707 --> 00:44:53,290 - Buongiorno! - Ciao, ragazzi. 465 00:44:54,832 --> 00:44:56,998 Buongiorno! 466 00:44:57,166 --> 00:44:59,249 Buona festa! 467 00:45:02,207 --> 00:45:04,332 Allora? 468 00:45:07,749 --> 00:45:09,915 Buongiorno! 469 00:45:10,082 --> 00:45:13,082 Che meraviglia qua! Arriva un odore... 470 00:45:13,249 --> 00:45:16,082 - Buona festa a tutti. - Alla salute. 471 00:45:16,249 --> 00:45:18,207 Urlia 472 00:45:18,374 --> 00:45:22,874 Compagne e compagni, in molti si sono chiesti 473 00:45:24,041 --> 00:45:28,541 da dove derivi la grandissima partecipazione alle Feste dell'Unità 474 00:45:31,707 --> 00:45:36,207 che quest'anno hanno avuto oltre 20 milioni di presenze! 475 00:45:37,166 --> 00:45:39,249 Urla ed esultanze 476 00:45:41,082 --> 00:45:45,582 Qui si vivono rapporti di tipo nuovo 477 00:45:46,999 --> 00:45:49,582 fondati sulla solidarietà 478 00:45:49,749 --> 00:45:52,957 e di questo la gente ha sete. 479 00:45:54,582 --> 00:45:56,998 Quasi quanto ha bisogno 480 00:45:57,166 --> 00:46:01,291 di soddisfare le sue esigenze di benessere materiale. 481 00:46:07,874 --> 00:46:11,832 Siamo ormai di fronte alla crisi storica... 482 00:46:13,124 --> 00:46:16,499 e strutturale del capitalismo. 483 00:46:17,582 --> 00:46:21,415 I suoi valori si sono trasformati in disvalori. 484 00:46:22,916 --> 00:46:25,874 L'egoismo di gruppo e individuale. 485 00:46:27,457 --> 00:46:29,915 La corsa al consumismo. 486 00:46:31,082 --> 00:46:34,082 La degradazione della persona umana 487 00:46:34,249 --> 00:46:37,457 a puro strumento di un'attività produttiva 488 00:46:37,624 --> 00:46:42,124 frantumata, ideata e appropriata da altri! 489 00:46:43,166 --> 00:46:47,457 È oggi necessario quindi uscire fuori 490 00:46:48,624 --> 00:46:53,124 dalla logica degli automatici meccanismi del mercato. 491 00:46:53,457 --> 00:46:57,957 Solo così, percorrendo una via diversa 492 00:46:59,874 --> 00:47:01,832 la nostra via 493 00:47:02,874 --> 00:47:07,374 noi in Italia e negli altri Paesi di capitalismo avanzato 494 00:47:09,749 --> 00:47:12,415 possiamo giungere al socialismo! 495 00:47:12,582 --> 00:47:14,707 Urla ed esultanze 496 00:47:27,832 --> 00:47:32,332 La rinuncia dei compagni francesi e spagnoli è stata una delusione. 497 00:47:34,749 --> 00:47:39,249 - Conosci il russo, compagna? - Purtroppo no, compagno Ponomarev. 498 00:47:39,999 --> 00:47:42,290 Prima volta a Mosca? 499 00:47:42,457 --> 00:47:45,457 È la prima volta in una delegazione 500 00:47:45,624 --> 00:47:50,124 ma ero già venuta per il Festival della Gioventuù. - Perfetto. 501 00:47:50,624 --> 00:47:52,582 Parla in russo 502 00:47:52,749 --> 00:47:55,457 - Bentornata. - Grazie, compagno. 503 00:47:55,624 --> 00:47:58,999 Domani parlerà il compagno Breznev. 504 00:47:59,166 --> 00:48:03,666 Il vostro saluto in plenaria è previsto per il terzo giorno 505 00:48:03,916 --> 00:48:07,457 e dovrà durare venti minuti. Può andare bene? 506 00:48:08,791 --> 00:48:11,249 Se avete stabilito questo... 507 00:48:11,416 --> 00:48:15,832 Quando potremo avere il discorso per la traduzione? 508 00:48:15,999 --> 00:48:18,082 Il tempo di prepararlo. 509 00:48:19,207 --> 00:48:22,207 Ditemi voi entro quando va consegnato. 510 00:48:22,374 --> 00:48:26,874 Prendetevi il vostro tempo. Lo vogliamo ottimo in ogni parola. 511 00:48:29,249 --> 00:48:31,374 Non oltre mercoledì. 512 00:48:46,707 --> 00:48:48,748 Rullo di tamburi 513 00:49:29,332 --> 00:49:31,665 Cantano canzone in russo 514 00:50:14,374 --> 00:50:16,707 Cantano in coro in russo 515 00:51:22,291 --> 00:51:26,791 - Qualcuno dice che sembra Stalin con i baffi sopra gli occhi. - Sì. 516 00:52:03,832 --> 00:52:05,873 Applausi 517 00:53:02,916 --> 00:53:07,416 Cervetti, c'è una cosa importante che devi fare qui a Mosca... 518 00:53:09,166 --> 00:53:11,916 e dovrai parlarne solo con me. 519 00:53:21,207 --> 00:53:23,748 - Non sarà facile. - Lo so. 520 00:53:24,791 --> 00:53:27,957 Se ne occupa Ponomarev direttamente. 521 00:53:29,832 --> 00:53:33,207 Però credo che il momento è quello giusto. 522 00:53:34,249 --> 00:53:38,499 La media della quota tessere è salita quasi del 30%. 523 00:53:38,666 --> 00:53:42,124 Abbiamo superato 1,7 milioni di iscritti. 524 00:53:42,291 --> 00:53:46,791 Entrerà in vigore la legge sul finanziamento pubblico ai partiti. 525 00:53:47,791 --> 00:53:49,791 Appunto 526 00:53:49,957 --> 00:53:53,540 il momento potrebbe essere quello buono. 527 00:53:57,207 --> 00:53:59,957 Quanto tempo hai vissuto in Russia? 528 00:54:00,124 --> 00:54:02,874 Eh, ci ho vissuto cinque anni. 529 00:54:03,041 --> 00:54:07,541 Sono arrivato qui che ne avevo 23, ho conosciuto qui mia moglie. 530 00:54:09,416 --> 00:54:12,291 E ti manca la Russia ogni tanto? 531 00:54:12,457 --> 00:54:15,873 Mi manca essere giovane, ma non la Russia. 532 00:54:17,374 --> 00:54:20,665 Anche se mi ricordo quando andavo al Bolshoi 533 00:54:20,832 --> 00:54:24,998 e nei palchi c'erano i lavoratori, gli operai... 534 00:54:26,791 --> 00:54:31,291 Le donne del popolo guardavano il balletto mangiando cetriolini. 535 00:54:41,749 --> 00:54:43,915 Parlano russo 536 00:54:50,124 --> 00:54:52,915 - Come sta? - Bene. 537 00:54:53,082 --> 00:54:55,123 Traduce in russo 538 00:54:55,291 --> 00:54:57,249 Prego. 539 00:55:00,374 --> 00:55:02,457 Parla in russo 540 00:55:04,916 --> 00:55:07,999 Quindi il Governo è entrato in crisi? 541 00:55:08,166 --> 00:55:12,666 Sì, il Presidente della Repubblica ha indetto le elezioni anticipate. 542 00:55:13,624 --> 00:55:15,624 Traduce in russo 543 00:55:19,082 --> 00:55:21,165 Parla in russo 544 00:55:22,999 --> 00:55:26,249 Questo aggraverà anche la crisi economica. 545 00:55:26,416 --> 00:55:30,916 Sì. D'altronde il Governo della Democrazia Cristiana 546 00:55:31,416 --> 00:55:34,332 non stava ponendo chissà quale rimedio. 547 00:55:34,499 --> 00:55:36,499 Traduce in russo 548 00:55:41,624 --> 00:55:43,665 Parla in russo 549 00:55:43,832 --> 00:55:45,748 Pensate di vincere? 550 00:55:45,916 --> 00:55:47,916 Beh, ci proviamo. 551 00:55:48,082 --> 00:55:50,707 Traduce in russo 552 00:55:54,374 --> 00:55:56,582 Parla in russo 553 00:55:58,249 --> 00:56:01,165 Se vincete, che pensate di fare? 554 00:56:02,207 --> 00:56:05,915 Quali che siano i nostri risultati elettorali 555 00:56:06,082 --> 00:56:10,165 il nostro obiettivo è formare un governo unitario. 556 00:56:10,332 --> 00:56:12,373 Coinvolgeremo anche la DC 557 00:56:12,541 --> 00:56:16,916 per evitare che la NATO interferisca con il nostro Paese. 558 00:56:17,082 --> 00:56:19,082 Traduce in russo 559 00:56:28,166 --> 00:56:30,207 Parla in russo 560 00:56:39,207 --> 00:56:43,665 Compagno Berlinguer, non criticheremo le vostre scelte 561 00:56:43,832 --> 00:56:46,998 come il cosiddetto "Eurocomunismo". 562 00:56:47,166 --> 00:56:49,332 Parla in russo 563 00:56:57,957 --> 00:57:02,123 E anche voi, in nome dell'internazionalismo proletario 564 00:57:02,291 --> 00:57:06,624 non dovete criticare le nostre azioni e scelte qui. 565 00:57:08,624 --> 00:57:10,665 Pala in russo 566 00:57:11,749 --> 00:57:16,040 - Tutto il mondo ci ascolta. - Sì, sì, lo so bene. 567 00:57:28,416 --> 00:57:31,041 - Posso? - Ma certo. 568 00:57:32,124 --> 00:57:34,457 Allora... 569 00:57:34,624 --> 00:57:39,124 "Cari compagni, questo congresso, così importante per i comunisti" 570 00:57:40,207 --> 00:57:44,207 "è seguito con grande interesse dall'opinione pubblica" 571 00:57:44,374 --> 00:57:48,874 "e da tutti coloro che lottano per il socialismo e per la pace." 572 00:57:50,582 --> 00:57:55,082 "È nostra convinzione, l'esperienza di questi anni lo conferma"” 573 00:57:56,541 --> 00:58:01,041 "che i progressi verso la distensione internazionale" 574 00:58:02,499 --> 00:58:05,374 "creano condizioni più favorevoli"” 575 00:58:05,541 --> 00:58:08,957 "all'affermazione del diritto di ogni popolo" 576 00:58:09,124 --> 00:58:12,749 "a decidere liberamente del proprio avvenire." 577 00:58:12,916 --> 00:58:16,499 - Va bene? - Si potrebbe dire... 578 00:58:16,666 --> 00:58:21,166 "Decidere del proprio avvenire nella solidarietà internazionale." 579 00:58:21,916 --> 00:58:26,041 Se posso, compagno Cervetti, non occorre, si capisce. 580 00:58:26,207 --> 00:58:30,415 Ma poi arrivano tutte le parti dove saranno contenti. 581 00:58:30,582 --> 00:58:34,790 Tranquillo, c'è la parte sulla crisi dell'imperialismo. 582 00:58:36,041 --> 00:58:38,541 Oh, c'è questo che è nuovo. 583 00:58:39,999 --> 00:58:44,290 Noi ci battiamo per una società socialista 584 00:58:44,457 --> 00:58:47,332 che sia il momento più alto 585 00:58:47,499 --> 00:58:51,582 dello sviluppo di tutte le conquiste democratiche. 586 00:58:53,582 --> 00:58:56,415 E garantisca il rispetto 587 00:58:56,582 --> 00:59:00,207 di tutte le libertà individuali e collettive. 588 00:59:01,291 --> 00:59:05,749 Delle libertà religiose, delle libertà della cultura 589 00:59:05,916 --> 00:59:08,749 delle arti e delle scienze. 590 00:59:10,832 --> 00:59:15,332 Pensiamo che in Italia si possa e si debba... 591 00:59:17,082 --> 00:59:20,373 non solo avanzare verso il socialismo. 592 00:59:20,541 --> 00:59:24,582 Si deve anche costruire la società socialista 593 00:59:24,749 --> 00:59:28,290 con il contributo di forze politiche 594 00:59:29,499 --> 00:59:33,999 di organizzazioni e di partiti diversi. 595 00:59:36,874 --> 00:59:41,374 La classe operaia può e deve affermare la sua funzione storica... 596 00:59:46,166 --> 00:59:49,416 in un sistema pluralista... 597 00:59:50,999 --> 00:59:53,082 e democratico. 598 00:59:55,957 --> 01:00:00,457 Buon lavoro, dunque, compagni e compagne delegati. 599 01:00:00,707 --> 01:00:04,207 Buon lavoro e un augurio fraterno a voi 600 01:00:04,374 --> 01:00:08,874 a tutti i comunisti e a tutti i popoli dell'Unione Sovietica. 601 01:00:25,166 --> 01:00:29,666 Tv: Berlinguer è stato il meno applaudito del Congresso. 602 01:00:30,457 --> 01:00:34,957 Per i russi, gli applausi scoccano dopo ogni capoverso importante. 603 01:00:36,207 --> 01:00:39,623 Berlinguer ha avuto due soli applausi. 604 01:00:39,791 --> 01:00:44,291 Quando ha detto che il PCI ha 1.7 milioni di iscritti 605 01:00:45,374 --> 01:00:49,874 e quando ha omaggiato il sacrificio del popolo sovietico. 606 01:00:50,499 --> 01:00:54,999 "Berlinguer non ha criticato l'Unione Sovietica direttamente" 607 01:00:55,166 --> 01:00:59,666 "ma ha rimarcato chiaramente una linea indipendente da Mosca." 608 01:01:01,041 --> 01:01:03,749 "Ne aveva già parlato in Italia” 609 01:01:03,916 --> 01:01:08,416 “ma è la prima volta che ha chiarito questi punti a Mosca, al Cremlino." 610 01:01:10,041 --> 01:01:14,207 - Guarda qua. - Vediamo come reagiscono i russi. 611 01:01:14,374 --> 01:01:16,790 Eh, vabbè. 612 01:01:16,957 --> 01:01:21,457 Hanno sconfitto Napoleone e Hitler, sopporteranno anche questa, no? 613 01:01:22,624 --> 01:01:24,624 - Vuoi? - Sì, grazie. 614 01:01:24,791 --> 01:01:27,499 Stamattina, mentre venivo qui... 615 01:01:28,874 --> 01:01:32,499 un compagno mi ha fermato e mi ha chiesto 616 01:01:32,666 --> 01:01:36,749 se i russi adesso sono amici o nemici. 617 01:01:36,916 --> 01:01:41,124 Sono degli amici che stiamo aiutando a cambiare. 618 01:01:41,291 --> 01:01:44,124 I problemi di Attende sono iniziati 619 01:01:44,291 --> 01:01:48,416 quando ha nazionalizzato le miniere togliendole agli americani. 620 01:01:48,582 --> 01:01:53,082 Ha sbagliato, ma sennò a che serviva un governo socialista? 621 01:01:54,582 --> 01:01:57,998 Serviva, ma doveva farlo più gradualmente. 622 01:01:58,166 --> 01:02:01,082 Tv: Paolo VI ha condannato le politiche 623 01:02:01,249 --> 01:02:04,207 avverse alla nostra concezione di vita. 624 01:02:04,374 --> 01:02:07,165 Il riferimento al PCI è evidente. 625 01:02:07,332 --> 01:02:11,832 Se vinciamo, che ci lasceranno fare i poteri finanziari e industriali? 626 01:02:13,041 --> 01:02:15,749 Sono loro che hanno il capitale. 627 01:02:15,916 --> 01:02:18,457 Noi pensiamo a crescere 628 01:02:18,624 --> 01:02:22,415 con la nostra guerra di posizione, per dirla con Gramsci 629 01:02:22,582 --> 01:02:26,748 verso la democrazia progressiva di cui parlava Togliatti. 630 01:02:26,916 --> 01:02:31,416 - È un cammino... - Segretario, volevo farti una domanda. 631 01:02:31,666 --> 01:02:35,207 Marabini, delegato dei ferrovieri di Corticella. 632 01:02:35,374 --> 01:02:39,874 - Piacere, dimmi. - Spesso nei treni trovo ragazzi senza biglietto. 633 01:02:40,541 --> 01:02:44,457 Dicono che non hanno soldi e devo fargli la multa. 634 01:02:44,624 --> 01:02:48,207 Ma i giovani non dovrebbero pagare il treno 635 01:02:48,374 --> 01:02:52,624 a 16 anni dovresti viaggiare, vedere le città senza soldi. 636 01:02:52,791 --> 01:02:55,374 Gli fai o no la multa? 637 01:02:56,624 --> 01:02:59,332 A volte no. Sbaglio, segretario? 638 01:02:59,499 --> 01:03:01,874 Non so, lo chiedi a me? 639 01:03:02,041 --> 01:03:06,541 - Sei tu il segretario. - Ma tu sei il ferroviere, scusa... 640 01:03:08,791 --> 01:03:13,082 C'è stato un attentato a Genova, le Brigate Rosse. 641 01:03:14,207 --> 01:03:18,707 Tv: Il grave attentato è costato la vita a Francesco Coco 642 01:03:21,207 --> 01:03:24,332 e a un brigadiere di polizia... 643 01:03:24,499 --> 01:03:28,999 Siamo in grado di darvi una testimonianza di poco fa. 644 01:03:29,416 --> 01:03:33,916 Signor Romeo, a quanta distanza dal negozio è avvenuto il fatto? 645 01:03:34,916 --> 01:03:37,166 Circa 150 metri. 646 01:03:37,332 --> 01:03:40,623 Onorevole Berlinguer, un articolo sostiene 647 01:03:40,791 --> 01:03:44,749 che nella tragica vicenda sarebbe coinvolto 648 01:03:44,916 --> 01:03:49,416 un Paese comunista molto legato a Mosca, la Cecoslovacchia. 649 01:03:50,207 --> 01:03:53,998 Avete qualche informazione in proposito? 650 01:03:54,166 --> 01:03:58,416 Guardi, questa sua domanda mi stupisce non poco. 651 01:03:59,457 --> 01:04:03,957 Non siamo i rappresentanti dell'Unione Sovietica in Italia. 652 01:04:04,416 --> 01:04:08,916 Noi chiediamo conto al nostro Governo di che cosa sa... 653 01:04:09,999 --> 01:04:13,999 dei servizi segreti italiani, americani 654 01:04:14,166 --> 01:04:17,041 e di qualsiasi altro Paese. 655 01:04:17,207 --> 01:04:21,707 Noi comunisti abbiamo sempre combattuto questi gruppi 656 01:04:22,082 --> 01:04:24,957 da chiunque siano sovvenzionati. 657 01:04:25,124 --> 01:04:29,624 Onorevole Berlinguer, se il PCI vincesse le elezioni 658 01:04:30,207 --> 01:04:34,290 l'Italia rimarrebbe all'interno del Patto Atlantico? 659 01:04:34,457 --> 01:04:37,582 Siamo sempre stati chiari su questo punto 660 01:04:37,749 --> 01:04:42,082 non vogliamo che l'Italia esca dal Patto Atlantico. 661 01:04:42,249 --> 01:04:46,749 Noi rivendichiamo, ed è qui che mettiamo l'accento 662 01:04:47,457 --> 01:04:51,957 che la relazione tra Stati Uniti e Italia sia fondata... 663 01:04:54,166 --> 01:04:58,666 sul rispetto reciproco, sull'uguaglianza. 664 01:04:58,832 --> 01:05:03,332 Sulla non ingerenza negli affari interni del nostro Paese. 665 01:05:06,291 --> 01:05:09,749 Perché vede, lì ad Est 666 01:05:09,916 --> 01:05:14,416 forse vorrebbero che facessimo il socialismo come piace a loro. 667 01:05:15,332 --> 01:05:17,707 Ma qui, ad Ovest 668 01:05:17,874 --> 01:05:21,915 non vorrebbero nemmeno farci cominciare il socialismo 669 01:05:22,082 --> 01:05:24,165 qui, nella libertà. 670 01:05:56,874 --> 01:06:00,999 La verità è che ai nostri avversari farebbe comodo 671 01:06:01,166 --> 01:06:05,666 se noi fossimo pedissequi imitatori di modelli. 672 01:06:06,749 --> 01:06:11,249 Ma disgraziatamente per loro noi non lo siamo! 673 01:06:11,499 --> 01:06:15,707 E questa è una ragione fondamentale della nostra forza 674 01:06:15,874 --> 01:06:20,374 tra le masse lavoratrici dei vari strati della popolazione. 675 01:06:20,541 --> 01:06:22,499 Urla ed esultanze 676 01:06:23,832 --> 01:06:26,248 E voi, giovani ragazzi... 677 01:06:27,582 --> 01:06:29,790 potete essere certi... 678 01:06:30,832 --> 01:06:35,332 che su questa strada noi andremo avanti... 679 01:06:38,374 --> 01:06:42,874 con ancora maggiore determinazione, slancio ed audacia! 680 01:06:45,082 --> 01:06:47,040 (insieme) Bravo! 681 01:06:50,166 --> 01:06:54,666 Non da utopisti che inseguono le chimere. 682 01:06:56,707 --> 01:07:01,207 Non da estremisti dalle velleitarie fughe in avanti. 683 01:07:02,791 --> 01:07:07,291 Non da schematici, schiavi della lettera del marxismo. 684 01:07:09,457 --> 01:07:13,957 Ma neppure da opportunisti, che si acconciano al presente 685 01:07:15,082 --> 01:07:19,582 e compiono solo azioni di piccolo cabotaggio lungo le coste. 686 01:07:20,332 --> 01:07:24,832 Noi vogliamo affrontare le sconfinate distese del mare che ci sta davanti 687 01:07:27,916 --> 01:07:30,541 per raggiungere approdi nuovi 688 01:07:30,707 --> 01:07:35,207 alla lotta per fare avanzare l'Italia, l'Europa, l'umanità! 689 01:07:35,541 --> 01:07:37,707 Applausi ed esultanze 690 01:07:42,499 --> 01:07:46,040 Tv: Oggi è lunedì, lunedì 21. 691 01:07:46,207 --> 01:07:50,707 L'appuntamento, come sempre, è davanti alle Botteghe Oscure. 692 01:07:51,749 --> 01:07:54,915 È una tradizione, e anche una sfida. 693 01:07:55,082 --> 01:07:58,998 L'ufficio elettorale del PCI riesce a fornire 694 01:07:59,166 --> 01:08:03,041 ai romani per strada e alle redazioni dei giornali 695 01:08:03,207 --> 01:08:07,707 un quadro preciso dei risultati prima del Ministero degli Interni. 696 01:08:15,957 --> 01:08:19,373 È un buon ragazzo, ma non ce la fa. 697 01:08:19,541 --> 01:08:23,832 Entra in cabina e scrive: "Andreotti vagone di merda." 698 01:08:23,999 --> 01:08:28,499 In Liguria li abbiamo superati, prendiamo il 38%. 699 01:08:30,082 --> 01:08:32,832 A Genova addirittura quasi 50. 700 01:08:32,999 --> 01:08:35,957 È 49,8, 81.000 voti. 701 01:08:37,624 --> 01:08:40,165 Il padre è andato con lui 702 01:08:40,332 --> 01:08:44,540 gli ha detto di uscire in cinque secondi. - Si è fidato? 703 01:08:44,707 --> 01:08:49,207 - "Andreotti vagone di merda" è lungo. - Poi sono due schede! 704 01:08:50,291 --> 01:08:54,791 Anche a Salerno più 5,2% e a Napoli siamo sopra il 40. 705 01:08:55,832 --> 01:08:59,498 La Democrazia Cristiana resiste, però. 706 01:08:59,666 --> 01:09:04,124 - Anzi, avanza di mezzo punto. - Anche a Latina crescono. 707 01:09:04,291 --> 01:09:07,582 Sì, crescono anche loro, sono al 37 708 01:09:07,749 --> 01:09:12,249 ma noi cresciamo ben di più. Siamo al 34%, 8 punti in più. 709 01:09:12,749 --> 01:09:16,749 (folla, in coro) # È ora, è ora, è ora di cambiare! 710 01:09:16,916 --> 01:09:19,582 # Il PCI deve governare! 711 01:09:19,749 --> 01:09:23,124 # È ora, è ora, è ora di cambiare! 712 01:09:23,291 --> 01:09:26,166 # Il PCI deve governare! # 713 01:09:26,332 --> 01:09:28,290 Applausi ed esultanze 714 01:09:32,832 --> 01:09:37,332 (in coro) Enrico! Enrico! Enrico! Enrico! Enrico! 715 01:09:43,916 --> 01:09:48,416 Compagni e compagne, in termini strettamente numerici... 716 01:09:50,332 --> 01:09:54,832 noi passiamo ormai a rappresentare, stabilmente, con radici profonde 717 01:09:58,499 --> 01:10:00,790 un terzo dell'elettorato. 718 01:10:01,916 --> 01:10:05,082 Un italiano su tre vota comunista. 719 01:10:05,249 --> 01:10:07,624 Applausi ed esultanze 720 01:10:15,457 --> 01:10:18,415 Urla della folla in lontananza 721 01:10:56,999 --> 01:11:01,499 < Il presidente Moro mi ritiene la persona più adatta all'incarico. 722 01:11:02,291 --> 01:11:06,249 La pensano così anche oltreoceano e alla Santa Sede. 723 01:11:06,416 --> 01:11:08,999 Mi auguro non si sbaglino. 724 01:11:09,166 --> 01:11:13,666 Dovremo fare scelte impopolari, vista la crisi nel Paese. 725 01:11:14,666 --> 01:11:16,624 Già... 726 01:11:26,082 --> 01:11:30,582 Dato il vostro eccellente rapporto con gli elettori, me ne complimento 727 01:11:32,291 --> 01:11:36,541 non posso pensare di affrontare l'impresa senza di voi. 728 01:11:37,666 --> 01:11:42,166 Non posso chiedervi di sostenere il mio Governo, sarebbe disdicevole 729 01:11:42,832 --> 01:11:47,332 ma forse io posso aspettarmi che non lo contrastiate. 730 01:11:49,416 --> 01:11:53,332 Che cosa ci state proponendo? Un'astensione? 731 01:11:53,499 --> 01:11:55,457 Beh... 732 01:11:56,999 --> 01:12:01,165 Ci suggeriscono di chiamarla una "non sfiducia"”. 733 01:12:01,332 --> 01:12:03,707 Sì, vabbè. 734 01:12:03,874 --> 01:12:05,915 È più interessante. 735 01:12:07,166 --> 01:12:11,332 Pensavamo inoltre di proporvi per la prima volta... 736 01:12:12,374 --> 01:12:15,457 la presidenza di una Camera. 737 01:12:15,624 --> 01:12:18,499 È un'occasione di collaborazione 738 01:12:18,666 --> 01:12:21,791 tra i nostri partiti, le forze popolari. 739 01:12:21,957 --> 01:12:26,457 Peccato che capiti in un momento di contingenze così difficili 740 01:12:26,832 --> 01:12:29,332 ma spero di convincerla. 741 01:12:29,499 --> 01:12:31,957 Non deve convincere me 742 01:12:33,207 --> 01:12:37,707 ma tutti i lavoratori italiani che il nostro partito rappresenta. 743 01:12:39,874 --> 01:12:42,374 È bella la base dei partiti. 744 01:12:43,582 --> 01:12:48,082 Mi mancano i comizi nelle province, le cene nelle sezioni... 745 01:12:49,082 --> 01:12:53,582 Passiamo troppo tempo in queste vecchie vie di Roma. 746 01:12:58,582 --> 01:13:02,498 Beh, noi vi faremo delle richieste precise... 747 01:13:03,999 --> 01:13:06,124 sul programma. 748 01:13:06,291 --> 01:13:10,707 La nostra posizione dipenderà da quanto saranno recepite. 749 01:13:12,207 --> 01:13:15,165 La nostra priorità sono delle riforme 750 01:13:15,332 --> 01:13:18,415 che riteniamo necessarie per il Paese. 751 01:13:19,541 --> 01:13:23,624 Per realizzarle siamo convinti si possa collaborare. 752 01:13:24,957 --> 01:13:28,748 Come, peraltro, abbiamo già fatto in anni passati 753 01:13:28,916 --> 01:13:33,416 con lo statuto dei lavoratori, la riforma dello stato di famiglia. 754 01:13:35,124 --> 01:13:38,957 Ho parlato di lei con un giornalista giapponese. 755 01:13:39,124 --> 01:13:43,040 - Sì? - Ha fatto più domande su di lei che su di me. 756 01:13:43,207 --> 01:13:46,790 Questo è il vostro momento, è innegabile. 757 01:13:46,957 --> 01:13:50,623 Anche in America i democratici sembrano favoriti 758 01:13:50,791 --> 01:13:55,291 e l'aria dovrebbe farsi a voi più confacente. - Speriamo. 759 01:13:55,916 --> 01:13:59,041 Carter è un bravissimo imprenditore. 760 01:13:59,207 --> 01:14:03,623 Si occupa di arachidi, se non erro, occupazione curiosa. 761 01:14:04,749 --> 01:14:09,249 Il Presidente Ford e la moglie Betty sono persone straordinarie 762 01:14:09,916 --> 01:14:13,749 ma il cambiamento è il sale della democrazia. 763 01:14:16,374 --> 01:14:20,874 E quando potremo avere il piacere di una sua risposta? 764 01:14:22,124 --> 01:14:26,165 Sua, del partito e dei lavoratori, naturalmente. 765 01:14:26,332 --> 01:14:30,832 Sì, naturalmente dipenderà dalla nostra discussione interna. 766 01:14:32,707 --> 01:14:37,207 Comunque il compagno Tatò non mancherà di tenervi aggiornati. 767 01:14:37,791 --> 01:14:42,291 Il dottor Tatò sa che colleziono bustine da zucchero. 768 01:14:43,457 --> 01:14:46,248 - Posso? - Certamente. 769 01:14:48,249 --> 01:14:52,749 - Grazie ancora per l'ospitalità. - Si figuri. - Segretario... 770 01:14:53,249 --> 01:14:57,582 Dottor Tatò, casa sua è ogni volta davvero confortevole. 771 01:15:31,291 --> 01:15:33,374 Inspira 772 01:15:40,457 --> 01:15:42,540 Sospira 773 01:16:07,416 --> 01:16:11,916 Compagno Ingrao, abbiamo una grande responsabilità. 774 01:16:13,749 --> 01:16:16,957 Possiamo iniziare a cambiare l'Italia. 775 01:16:17,124 --> 01:16:18,999 Con Andreotti? 776 01:16:19,166 --> 01:16:22,666 Nessuno di noi può tirarsi indietro. 777 01:16:22,832 --> 01:16:27,332 Abbiamo pensato di proporti alla presidenza della Camera. 778 01:16:34,416 --> 01:16:37,041 Nessuno può tirarsi indietro. 779 01:16:44,582 --> 01:16:47,540 Signor Presidente, onorevoli colleghi 780 01:16:47,707 --> 01:16:52,207 comincio dicendo che questo Governo è lungi dal soddisfarci. 781 01:16:52,999 --> 01:16:56,832 Ha caratteristiche tali da comportare di per sé 782 01:16:56,999 --> 01:17:00,540 e per la pletoricità della sua struttura 783 01:17:00,707 --> 01:17:05,123 ma soprattutto per l'incertezza del suo indirizzo politico 784 01:17:05,291 --> 01:17:08,457 un voto contrario da parte nostra. 785 01:17:08,624 --> 01:17:12,665 C'è però un fatto nuovo per la nostra vita politica. 786 01:17:14,082 --> 01:17:18,582 La responsabilità di dare un governo al nostro Paese 787 01:17:20,749 --> 01:17:25,249 pur rimanendo alla DC, è anche responsabilità nostra 788 01:17:26,291 --> 01:17:29,749 del Partito Comunista Italiano. 789 01:17:35,207 --> 01:17:39,582 Tutti sanno infatti che se noi votassimo contro 790 01:17:39,749 --> 01:17:42,749 il Governo cadrebbe all'istante. 791 01:17:42,916 --> 01:17:45,541 Ecco come stanno oggi le cose. 792 01:17:47,957 --> 01:17:52,457 Per questo abbiamo deciso, onorevoli colleghi... 793 01:17:54,707 --> 01:17:57,040 di astenerci. 794 01:17:57,207 --> 01:18:01,623 Se avessimo deciso di impedirne la nascita 795 01:18:01,791 --> 01:18:05,166 si sarebbe fatto il gioco di ben altre forze 796 01:18:05,332 --> 01:18:09,373 che hanno cercato e cercano di impedire in Italia 797 01:18:09,541 --> 01:18:14,041 l'avanzata di una prospettiva di unità delle masse popolari. 798 01:18:14,499 --> 01:18:16,540 Applausi 799 01:18:18,832 --> 01:18:23,332 È ora che si cessi di considerare come un'anomalia 800 01:18:24,666 --> 01:18:27,874 l'ascensione delle classi lavoratrici. 801 01:18:28,041 --> 01:18:32,332 Una volta erano le plebi, le classi subalterne 802 01:18:32,499 --> 01:18:36,499 ma sono ormai maturate per assurgere nell'unità 803 01:18:36,666 --> 01:18:39,582 alla guida politica della nazione. 804 01:19:02,082 --> 01:19:05,540 Dove andiamo? Dobbiamo passare in latteria. 805 01:19:05,707 --> 01:19:09,707 Non era il caso. Dobbiamo cambiare strada ogni tanto. 806 01:19:09,874 --> 01:19:12,124 AI latte ci ho pensato io. 807 01:19:13,624 --> 01:19:15,707 Ah. 808 01:19:17,582 --> 01:19:19,873 Come volete. 809 01:19:21,041 --> 01:19:23,082 Cori indistinti 810 01:19:52,499 --> 01:19:56,999 - Sei riuscito a parlare con Moro? < Gli ho fatto avere un messaggio. 811 01:19:58,124 --> 01:20:01,374 È una cosa che va fatta il prima possibile. 812 01:20:01,541 --> 01:20:05,749 < Sa che vuoi incontrarlo. Avrò notizie a breve. - Dài. 813 01:20:05,916 --> 01:20:09,374 < Ci vediamo dopo pranzo? - Mangio e arrivo. 814 01:20:09,541 --> 01:20:12,874 < Buon pranzo. - Anche a te. Ciao, Luciano. 815 01:20:17,874 --> 01:20:20,124 Papà, prendi il pane? 816 01:20:20,291 --> 01:20:22,291 Sì. 817 01:20:25,957 --> 01:20:30,373 - Allora? Questa manifestazione? Siete andati? - Sì. 818 01:20:31,541 --> 01:20:34,374 - C'era gente? - Sì, un botto. 819 01:20:34,541 --> 01:20:38,541 Studenti, Indiani Metropolitani e Autonomia Operaia. 820 01:20:39,666 --> 01:20:42,291 Però noi non stavamo con loro. 821 01:20:43,332 --> 01:20:47,832 - C'era uno slogan contro il partito e contro di te. - Immagino. 822 01:20:48,416 --> 01:20:52,666 - "Governo Berlingotti, aggiustati i fagotti." - Bianca! 823 01:20:52,832 --> 01:20:57,332 Non siamo al Governo, ma possiamo avviare riforme di grande rilevanza. 824 01:20:58,416 --> 01:21:00,457 Giusto, papà? 825 01:21:00,624 --> 01:21:02,790 Con Andreotti? 826 01:21:02,957 --> 01:21:06,623 Sì, facendo pressioni sul Governo Andreotti. 827 01:21:07,707 --> 01:21:12,207 C'erano tanti giovani in piazza. Dovete capirli, non sono criminali. 828 01:21:13,207 --> 01:21:17,082 Nessuno dice che siano tutti criminali. 829 01:21:17,249 --> 01:21:20,415 C'è un uso diffuso della violenza 830 01:21:20,582 --> 01:21:24,165 e questo non è assolutamente accettabile. 831 01:21:25,624 --> 01:21:29,999 Allora i giacobini, la Resistenza, ll Vietnam? 832 01:21:30,166 --> 01:21:34,166 Marco, direi che sono cose un po' diverse. 833 01:21:35,999 --> 01:21:40,040 E la tua rivolta del pane? Che differenza c'è? 834 01:21:40,207 --> 01:21:42,707 Marco, dammi il piatto. 835 01:21:48,707 --> 01:21:51,790 Non capisco da che parte stai, papà. 836 01:21:51,957 --> 01:21:54,540 Sempre dalla stessa, Marco... 837 01:21:55,791 --> 01:21:57,791 da almeno trent'anni. 838 01:21:59,374 --> 01:22:03,374 Il punto è che Andreotti, assieme ad Agnelli 839 01:22:03,541 --> 01:22:07,041 vuole applicare un forcing sulle esportazioni. 840 01:22:07,207 --> 01:22:11,707 - Riduzione del costo del lavoro, aumento dei consumi. - Come sempre. 841 01:22:12,082 --> 01:22:16,582 Lo sviluppo può avvenire solo con un mutamento nel tipo di consumi 842 01:22:17,916 --> 01:22:21,707 non carità, ma servizi sociali veri. 843 01:22:21,874 --> 01:22:26,374 Sanità, trasporti, edilizia sovvenzionata, un piano agricolo. 844 01:22:26,999 --> 01:22:29,582 Facciamo fatica a spiegarlo. 845 01:22:29,749 --> 01:22:33,290 Le proteste e la violenza crescono. 846 01:22:33,457 --> 01:22:37,165 - Continuiamo a spiegarlo. - Un messaggio di Moro. 847 01:22:37,332 --> 01:22:39,498 Penso che sia importante. 848 01:22:44,291 --> 01:22:46,457 Sentiamo. 849 01:22:47,624 --> 01:22:52,124 "Barca, capisco le preoccupazioni, ma c'è bisogno di tempo." 850 01:22:53,124 --> 01:22:57,624 "Riferisci a Berlinguer che non è ancora il momento di incontrarci" 851 01:22:58,791 --> 01:23:02,082 “Andreotti potrebbe sentirsi scavalcato." 852 01:23:02,249 --> 01:23:06,082 "Cordiali saluti, credimi tuo, Aldo Moro." 853 01:23:09,916 --> 01:23:12,457 Dobbiamo rispondergli 854 01:23:12,624 --> 01:23:17,124 che il nostro sostegno al Governo non può essere dato per scontato. 855 01:23:19,082 --> 01:23:22,915 Dice che non è il momento, non dice che non può. 856 01:23:23,082 --> 01:23:25,123 Voci indistinte 857 01:23:59,124 --> 01:24:02,124 Musica lenta dal giradischi 858 01:24:31,416 --> 01:24:33,541 Sospira 859 01:24:48,624 --> 01:24:51,790 leri ho sognato che ero in montagna. 860 01:24:53,832 --> 01:24:55,957 Faceva freddo. 861 01:24:57,999 --> 01:25:01,790 Dovevo fare entrare una mandria di mucche bianche 862 01:25:02,874 --> 01:25:06,332 grasse, lente 863 01:25:06,499 --> 01:25:08,540 dentro a un recinto. 864 01:25:10,999 --> 01:25:13,082 Ma tu non c'eri. 865 01:25:17,166 --> 01:25:19,916 Io invece ho sognato mia madre. 866 01:25:20,082 --> 01:25:22,040 Mm? 867 01:25:22,207 --> 01:25:24,248 E come stava? 868 01:25:26,166 --> 01:25:28,249 Non lo ricordo bene. 869 01:25:30,457 --> 01:25:33,623 Musica di pianoforte dal giradischi 870 01:25:33,791 --> 01:25:35,916 Sospira 871 01:25:47,666 --> 01:25:49,749 Voci non udibili 872 01:26:08,207 --> 01:26:11,165 Sparo 873 01:26:11,332 --> 01:26:13,707 Urlia 874 01:26:15,957 --> 01:26:18,998 Sparo 875 01:26:19,166 --> 01:26:20,791 Spari e sirene 876 01:26:22,541 --> 01:26:24,916 Vetri infranti 877 01:26:37,207 --> 01:26:39,540 Urlia 878 01:26:39,707 --> 01:26:41,665 Spari e sirene 879 01:26:54,082 --> 01:26:56,623 Buonasera. 880 01:26:56,791 --> 01:26:59,291 Segretario, benvenuto. 881 01:26:59,457 --> 01:27:02,998 Mi rendo conto di averla fatta aspettare molto. 882 01:27:03,166 --> 01:27:06,874 - Grazie per la pazienza. - L'urgenza non è mia 883 01:27:07,041 --> 01:27:09,582 ma di tutto il Paese. 884 01:27:09,749 --> 01:27:12,457 - Prego. - Grazie. 885 01:27:12,624 --> 01:27:14,624 - Aldo. - Luciano. 886 01:27:19,999 --> 01:27:23,165 Casa di Tullio, che ci ospita 887 01:27:23,332 --> 01:27:27,832 è sempre accogliente e confortevole, ma soprattutto la più sicura. 888 01:27:29,874 --> 01:27:34,290 La trasformazione del PCI in questi ultimi anni 889 01:27:34,457 --> 01:27:36,498 mi trova molto colpito. 890 01:27:36,666 --> 01:27:40,957 Non nascondo che avrei voluto fare altrettanto con la DC. 891 01:27:41,124 --> 01:27:43,499 Per ora non ci sono riuscito 892 01:27:43,666 --> 01:27:47,207 ma, come lei sa, confido nella pazienza. 893 01:27:48,707 --> 01:27:53,207 La Casa Bianca ha una conoscenza più matura del vostro partito. 894 01:27:54,874 --> 01:27:58,915 Hanno studiato bene, stanno facendo passi avanti 895 01:27:59,082 --> 01:28:01,457 cambiamenti significativi. 896 01:28:01,624 --> 01:28:06,124 Carter è all'inizio del suo mandato, vedremo che succederà. 897 01:28:07,707 --> 01:28:12,207 Ma hanno ancora la stessa paura, che hanno anche a Mosca. 898 01:28:13,291 --> 01:28:16,041 L'effetto domino in altri Paesi. 899 01:28:16,207 --> 01:28:20,707 Non accettano che siano altri a modificare i pesi del mondo. 900 01:28:20,916 --> 01:28:25,416 Eppure non ho dubbi, il tempo farà superare gli indugi 901 01:28:25,707 --> 01:28:29,582 e renderà possibile un periodo di responsabilità condivisa. 902 01:28:29,749 --> 01:28:33,832 Sì, io direi che questi tempi andrebbero accelerati 903 01:28:35,207 --> 01:28:38,207 visto quello che stiamo vivendo. 904 01:28:38,374 --> 01:28:41,540 Va dato un orizzonte di stabilità al Paese 905 01:28:41,707 --> 01:28:45,165 per difenderlo dalle pressioni eversive. 906 01:28:46,624 --> 01:28:49,624 C'è un'insoddisfazione profonda... 907 01:28:50,707 --> 01:28:54,332 che esige un'innovazione profonda. 908 01:28:54,499 --> 01:28:57,790 Insoddisfazione che riguarda soprattutto... 909 01:28:58,832 --> 01:29:01,207 i ceti più giovani 910 01:29:01,374 --> 01:29:03,374 come i nostri figli. 911 01:29:05,082 --> 01:29:09,040 Caro Enrico... Posso chiamarla Enrico? 912 01:29:09,207 --> 01:29:11,332 Certamente. 913 01:29:11,499 --> 01:29:15,999 È vero, se perdete consenso a favore dell'estremismo 914 01:29:16,999 --> 01:29:21,499 è un problema dell'Italia intera, non solo del Partito Comunista. 915 01:29:21,874 --> 01:29:26,374 Ho cercato di spiegarlo ai miei amici, anche i più cari 916 01:29:27,082 --> 01:29:30,623 ma la mia al momento è una posizione isolata. 917 01:29:31,707 --> 01:29:35,040 Viviamo in una democrazia zoppa, bloccata 918 01:29:36,499 --> 01:29:40,999 che qualcuno dei suoi amici si impegna a tenere bloccata. 919 01:29:41,582 --> 01:29:46,082 Solo con un vero governo di unità nazionale, insieme 920 01:29:46,374 --> 01:29:50,874 che allarghi la base del consenso e della partecipazione popolare 921 01:29:51,332 --> 01:29:53,790 possiamo fare uscire il Paese 922 01:29:53,957 --> 01:29:57,165 dalla crisi economica, sociale e politica. 923 01:29:58,249 --> 01:30:02,749 Dobbiamo fermare l'inflazione, riformare i servizi pubblici 924 01:30:04,166 --> 01:30:08,666 la giustizia, dare il via al servizio sanitario nazionale. 925 01:30:10,582 --> 01:30:13,707 In molti non sarebbero d'accordo. 926 01:30:13,874 --> 01:30:18,374 Ne abbiamo due blindate di colore diverso. 927 01:30:18,707 --> 01:30:20,665 Ma da dove vengono? 928 01:30:20,832 --> 01:30:24,790 Da un'officina di Pisa, le fa un compagno. 929 01:30:24,957 --> 01:30:27,123 Ma le fa solo per voi? 930 01:30:27,291 --> 01:30:30,041 Beh, è un compagno... Sì, certo. 931 01:30:31,374 --> 01:30:35,874 A questo punto, non ci resta che fare cadere il Governo Andreotti 932 01:30:36,457 --> 01:30:38,873 aprire una crisi. 933 01:30:39,041 --> 01:30:42,624 Poi o entriamo nella maggioranza 934 01:30:42,791 --> 01:30:45,707 e la democrazia italiana si sblocca 935 01:30:45,874 --> 01:30:49,165 o temo che questo Paese scivolerà nel buio. 936 01:30:49,332 --> 01:30:52,582 Ancora un po' di pazienza, pochi mesi. 937 01:30:54,541 --> 01:30:57,332 "La nostra pazienza è illimitata” 938 01:30:57,499 --> 01:31:00,415 "ma non passiva e inerte" 939 01:31:00,582 --> 01:31:02,665 diceva Gramsci. 940 01:31:04,166 --> 01:31:06,374 - Buonasera. - Buonasera. 941 01:31:10,499 --> 01:31:13,832 Buonasera. Abbiamo fatto tardi, mi spiace. 942 01:31:13,999 --> 01:31:16,915 Non si preoccupi, siamo abituati. 943 01:31:17,082 --> 01:31:19,748 - Arrivederci. - Arrivederci. 944 01:31:34,291 --> 01:31:36,332 Rombo del motore 945 01:33:08,499 --> 01:33:12,999 Senti che dicono gli americani che avete fatto cadere il Governo. 946 01:33:14,124 --> 01:33:18,499 "Stati Uniti e Italia hanno in comune valori democratici" 947 01:33:18,666 --> 01:33:23,166 "e non riteniamo che i comunisti condividano tali valori." 948 01:33:23,499 --> 01:33:27,540 - Che dovremmo rispondere? - "Vaffanculo." - Maria... 949 01:33:27,707 --> 01:33:30,790 - "Vaffanculo." - Ehi! - Giusto. 950 01:33:30,957 --> 01:33:33,248 Ma dove siamo? 951 01:33:33,416 --> 01:33:36,749 Abbiamo qualche libro di Rosa Luxemburg? 952 01:33:38,124 --> 01:33:40,790 Certo che li abbiamo. 953 01:33:40,957 --> 01:33:43,248 Che cosa ti serve? 954 01:33:44,957 --> 01:33:49,457 Aspetta... Rosa Luxemburg... 955 01:33:54,457 --> 01:33:58,957 Rosa Luxemburg... Dov'era? 956 01:33:59,166 --> 01:34:03,041 Ma era ovvio! "L'accumulazione del capitale"! 957 01:34:04,124 --> 01:34:08,082 Era qui che... Ecco, eccoli. 958 01:34:08,249 --> 01:34:10,707 Stavo diventando matto. 959 01:34:10,874 --> 01:34:13,749 "L'accumulazione del capitale"! 960 01:34:13,916 --> 01:34:17,541 Ragazzi, domenica andiamo a pranzo fuori. 961 01:34:18,874 --> 01:34:21,832 L'hai trovata! Fischietta 962 01:34:24,457 --> 01:34:28,957 L'avevo messa ne "L'accumulazione del capitale". 963 01:34:29,124 --> 01:34:33,499 "L'accumulazione del capitale”, poi l'ho dimenticato. 964 01:34:38,124 --> 01:34:41,499 - Tu preferisci il poker, vero? - Sì. 965 01:34:41,666 --> 01:34:44,707 A scacchi è quasi impossibile bluffare. 966 01:34:44,874 --> 01:34:49,374 L'unico grande bluffatore è Mikhail Tal, il Mago di Riga. 967 01:34:50,582 --> 01:34:54,082 Attacca sacrificando i pezzi, sembra perdere 968 01:34:54,249 --> 01:34:58,749 ma mette in difficoltà l'avversario, crea confusione, innervosisce. 969 01:34:59,124 --> 01:35:01,290 E poi vince sempre. 970 01:35:02,541 --> 01:35:04,957 Per me sarebbe impensabile 971 01:35:05,124 --> 01:35:08,957 ho bisogno di una strategia meno irruenta. 972 01:35:09,124 --> 01:35:12,207 Dove ha imparato a giocare a poker? 973 01:35:12,374 --> 01:35:15,290 A Sassari, nei circolini... 974 01:35:16,457 --> 01:35:20,457 dove si trovavano di notte le persone poco perbene. 975 01:35:22,374 --> 01:35:26,082 Di nascosto da tutti, un po' come noi ora. 976 01:35:27,957 --> 01:35:32,457 Vi ringrazio per la proposta, ma non posso presiedere il Governo. 977 01:35:33,374 --> 01:35:37,582 Andreotti garantisce all'estero e all'interno, io no. 978 01:35:39,041 --> 01:35:43,166 Avete accelerato gli eventi facendo cadere il Governo 979 01:35:43,332 --> 01:35:47,748 ma non è detto che gli eventi siano quelli che volete voi. 980 01:35:50,666 --> 01:35:52,707 In ogni modo 981 01:35:52,874 --> 01:35:57,374 credo che arrivati a questo punto non si possa più aspettare. 982 01:35:57,791 --> 01:36:02,291 Parlerò ai parlamentari e proporrò di farvi entrare nella maggioranza. 983 01:36:10,374 --> 01:36:14,624 Ovviamente con punti di programma condivisi. 984 01:36:14,791 --> 01:36:18,124 - Da condividere. - Da condividere, sì. 985 01:36:19,541 --> 01:36:21,582 Bene. 986 01:36:21,749 --> 01:36:24,124 Bene. 987 01:36:24,291 --> 01:36:28,499 - Gli uni contro gli altri non possiamo nulla. - Certo. 988 01:36:28,666 --> 01:36:32,332 Sei venuto solo con l'autista, senza scorta. 989 01:36:32,499 --> 01:36:35,540 Sì, per non dare troppo nell'occhio. 990 01:36:35,707 --> 01:36:39,540 Allora esco prima io e voi tra dieci minuti. 991 01:36:39,707 --> 01:36:41,665 Va bene. 992 01:36:41,832 --> 01:36:43,873 Enrico. 993 01:36:47,957 --> 01:36:50,040 Aldo... 994 01:37:01,457 --> 01:37:03,582 È andata bene, no? 995 01:37:07,957 --> 01:37:10,082 Eh... 996 01:37:17,374 --> 01:37:21,874 Penso che saresti stato tu il più adatto all'incarico, Aldo. 997 01:37:33,582 --> 01:37:36,373 Stanotte ho sognato Togliatti. 998 01:37:37,582 --> 01:37:39,707 Era vestito di grigio. 999 01:37:39,874 --> 01:37:44,290 Gli ho chiesto come stava e lui mi ha risposto... 1000 01:37:44,457 --> 01:37:47,540 "Lassù non mi hanno trattato male." 1001 01:37:52,624 --> 01:37:54,707 Beh... 1002 01:38:14,041 --> 01:38:17,582 Malfatti riconfermato, Stammati... 1003 01:38:17,749 --> 01:38:20,707 Non c'è un tecnico! Bisaglia! 1004 01:38:20,874 --> 01:38:25,374 "Omnia cum tempore", Enrico, Moro ci ha dato delle garanzie. 1005 01:38:25,749 --> 01:38:27,874 Sì, ma non le mantiene! 1006 01:38:28,041 --> 01:38:31,874 È l'unica strada, l'alternativa è rinunciare. 1007 01:38:32,041 --> 01:38:35,332 Hai fatto bene a convocare la direzione 1008 01:38:35,499 --> 01:38:37,999 dopo il discorso di Andreotti. 1009 01:38:38,166 --> 01:38:41,332 Decideremo lì che cosa votare. 1010 01:38:41,499 --> 01:38:43,540 Squilli del telefono 1011 01:38:43,707 --> 01:38:45,873 Pronto? Sì? 1012 01:38:46,916 --> 01:38:49,416 Sì, è qui. Mi dica. 1013 01:38:57,791 --> 01:38:59,791 Moro... 1014 01:38:59,957 --> 01:39:01,998 C'è stato un agguato... 1015 01:39:03,374 --> 01:39:05,374 l'hanno rapito. 1016 01:39:05,541 --> 01:39:09,582 Tutti gli uomini della scorta sono stati uccisi. 1017 01:39:09,749 --> 01:39:13,040 Radio: L'onorevole Aldo Moro 1018 01:39:13,207 --> 01:39:17,707 è stato rapito poco fa a Roma da un commando di terroristi. 1019 01:39:17,874 --> 01:39:22,374 Inaudito episodio avvenuto davanti all'abitazione del parlamentare. 1020 01:39:24,749 --> 01:39:29,249 I terroristi avrebbero sparato contro la scorta del presidente 1021 01:39:29,832 --> 01:39:34,082 avrebbero poi caricato Moro su una macchina 1022 01:39:34,249 --> 01:39:37,124 e si sarebbero allontanati. 1023 01:39:37,291 --> 01:39:39,832 Non sappiamo altro al momento. 1024 01:39:39,999 --> 01:39:44,290 Nel corso della mattina, se ci collegheremo altre volte 1025 01:39:44,457 --> 01:39:47,040 interromperemo le trasmissioni. 1026 01:39:47,207 --> 01:39:50,165 La scorta dell'onorevole Moro... 1027 01:39:50,332 --> 01:39:53,748 Radio: Va a parlare con il premier? 1028 01:39:53,916 --> 01:39:58,416 C'è una seduta straordinaria del Consiglio dei Ministri. 1029 01:39:59,124 --> 01:40:03,207 Forse è banale chiederle un'impressione sull'accaduto. 1030 01:40:03,374 --> 01:40:07,874 Siamo in stato di guerra e bisogna predisporre tali misure. 1031 01:40:09,374 --> 01:40:11,499 Rumore di elicottero 1032 01:40:30,874 --> 01:40:32,999 Voci non udibili 1033 01:40:42,999 --> 01:40:46,790 Radio: "Stamattina abbiamo sequestrato Aldo Moro" 1034 01:40:46,957 --> 01:40:51,457 "ed eliminato la guardia del corpo. Brigate Rosse". 1035 01:40:51,707 --> 01:40:56,207 Questo il messaggio telefonato alle 10,10 all'ANSA. 1036 01:41:07,666 --> 01:41:09,832 Sirene in lontananza 1037 01:42:00,957 --> 01:42:03,123 Sospira 1038 01:42:09,582 --> 01:42:11,790 E adesso che succede? 1039 01:42:14,291 --> 01:42:16,582 Non lo so. 1040 01:42:16,749 --> 01:42:18,874 Non so che cosa pensare. 1041 01:42:20,916 --> 01:42:24,499 Abbaio di cane e rumore di elicottero 1042 01:42:31,874 --> 01:42:34,790 "Non so nulla" 1043 01:42:34,957 --> 01:42:39,457 "né del modo né di quanto accaduto dopo il mio prelevamento." 1044 01:42:40,916 --> 01:42:45,416 "Ma è fuori discussione, mi è stato detto con chiarezza" 1045 01:42:47,291 --> 01:42:50,999 "che sono considerato un prigioniero politico" 1046 01:42:51,166 --> 01:42:55,666 "sottoposto ad un processo come presidente della DC." 1047 01:42:58,041 --> 01:43:02,541 "Un processo diretto ad accertare le mie trentennali responsabilità." 1048 01:43:10,499 --> 01:43:14,999 Le hanno fatte trovare le Brigate Rosse con il comunicato. 1049 01:43:19,166 --> 01:43:23,666 È scritta a mano, le perizie calligrafiche sono in corso. 1050 01:43:24,291 --> 01:43:26,707 È la sua scrittura. 1051 01:43:26,874 --> 01:43:30,582 Potrebbero averlo obbligato a scrivere. 1052 01:43:30,749 --> 01:43:32,874 E noi come ci muoviamo? 1053 01:43:37,332 --> 01:43:39,540 Non possiamo trattare. 1054 01:43:39,707 --> 01:43:44,207 La democrazia non cede al ricatto di un gruppo terroristico. 1055 01:43:48,082 --> 01:43:50,790 Non abbiamo scelta. 1056 01:43:56,499 --> 01:44:00,999 < Il sacrificio degli innocenti in nome di un principio di legalità 1057 01:44:02,707 --> 01:44:07,040 mentre uno stato di necessità dovrebbe indurre a salvarli 1058 01:44:07,207 --> 01:44:09,165 è inammissibile. 1059 01:44:13,791 --> 01:44:17,374 < Parlo anche del Partito Comunista, il quale 1060 01:44:17,541 --> 01:44:21,957 pur nell'opportunità di affermare esigenze di fermezza 1061 01:44:22,124 --> 01:44:25,707 non può dimenticare che il mio prelevamento 1062 01:44:25,874 --> 01:44:30,374 è avvenuto mentre si andava a consacrare il Governo 1063 01:44:30,624 --> 01:44:33,874 che mi ero tanto adoperato a costituire. 1064 01:44:38,207 --> 01:44:42,707 < Possibile che siate tutti d'accordo nel volere la mia morte 1065 01:44:43,041 --> 01:44:46,041 per una presunta ragion di Stato? 1066 01:45:22,999 --> 01:45:25,540 Io esco un po'. 1067 01:45:25,707 --> 01:45:27,707 - Ciao. (insieme) Ciao. 1068 01:45:36,041 --> 01:45:38,124 Bianca... 1069 01:45:38,291 --> 01:45:40,374 Aspetta. 1070 01:45:40,541 --> 01:45:44,624 - Papà deve dirvi una cosa importante. - Ora? - Sì. 1071 01:45:44,791 --> 01:45:46,916 Sì, Bianca. 1072 01:45:47,999 --> 01:45:51,832 Scusami, ma è importante che ci siate tutti. 1073 01:45:54,416 --> 01:45:57,707 Penso che voi sappiate che Moro 1074 01:45:57,874 --> 01:46:00,707 se sono attendibili le sue lettere 1075 01:46:00,874 --> 01:46:04,874 sembra stia chiedendo di trattare con i rapitori. 1076 01:46:05,957 --> 01:46:07,998 Ne parlano tutti 1077 01:46:08,166 --> 01:46:12,666 e in molti sono anche d'accordo con questa possibilità. 1078 01:46:13,041 --> 01:46:17,541 Noi comunisti invece siamo contrari e con noi tanti altri partiti. 1079 01:46:18,374 --> 01:46:22,374 D'altronde, penso che voi sappiate bene 1080 01:46:22,541 --> 01:46:25,832 quanto la vita di un militante 1081 01:46:26,916 --> 01:46:31,416 sia sacrificata rispetto alla causa per la quale lotta. 1082 01:46:32,957 --> 01:46:36,165 Quindi quello che voglio dirvi è questo 1083 01:46:37,582 --> 01:46:41,373 e ne abbiamo anche già parlato con mamma. 1084 01:46:41,541 --> 01:46:46,041 Nel caso dovesse succedere anche a me, se fossi preso... 1085 01:46:49,874 --> 01:46:52,915 la mia volontà di uomo libero 1086 01:46:53,082 --> 01:46:56,790 è che non ci siano trattative con i rapitori. 1087 01:46:59,999 --> 01:47:03,374 È importante che lo sappiate anche voi... 1088 01:47:04,874 --> 01:47:07,332 e che ve lo ricordiate bene. 1089 01:47:10,082 --> 01:47:14,582 Soprattutto nel caso fossi io stesso a chiedervi di fare il contrario. 1090 01:47:18,582 --> 01:47:21,040 Però non succederà, vero? 1091 01:47:23,999 --> 01:47:27,582 Che devo dirti, Marco? Speriamo di no. 1092 01:47:58,332 --> 01:48:00,373 Sirene 1093 01:48:14,249 --> 01:48:17,665 Ehi, che succede? Ci sono novità? 1094 01:48:18,791 --> 01:48:20,791 Sì. 1095 01:48:20,957 --> 01:48:25,457 Hanno trovato il corpo di Moro nel bagagliaio di una macchina. 1096 01:48:28,582 --> 01:48:32,248 Ce l'hanno lasciato qui sotto, in Via Caetani. 1097 01:48:48,791 --> 01:48:50,916 Respira affannosamente 1098 01:49:01,416 --> 01:49:03,749 Respira affannosamente 1099 01:50:16,874 --> 01:50:19,790 (Letizia, amore mio.) 1100 01:50:21,249 --> 01:50:25,749 (Penso spesso a come in questi anni ti ho lasciata troppe volte da sola) 1101 01:50:26,874 --> 01:50:31,374 (anche quando avrei voluto dedicare più tempo a te e ai nostri figli.) 1102 01:50:33,874 --> 01:50:36,915 (So che sai perché l'ho fatto) 1103 01:50:37,082 --> 01:50:40,082 (e perché devo continuare a farlo.) 1104 01:50:41,124 --> 01:50:45,582 (Ma so anche che vi ho privato di qualcosa di importante) 1105 01:50:45,749 --> 01:50:50,249 (di momenti che non ci sono stati e che non potranno tornare.) 1106 01:50:53,041 --> 01:50:57,541 (Ho scelto una vita che rende difficile starmi a fianco) 1107 01:50:57,916 --> 01:51:02,416 (ma vorrei che tu sapessi che anche quando non sono con voi) 1108 01:51:03,416 --> 01:51:05,749 (io con voi sono sempre.) 1109 01:51:07,166 --> 01:51:09,916 (Mentre ti scrivo queste parole) 1110 01:51:10,082 --> 01:51:14,582 (so che potresti criticarmi e forse anche prendermi in giro.) 1111 01:51:16,707 --> 01:51:19,998 (Questo tuo continuo pungolarmi) 1112 01:51:20,166 --> 01:51:24,666 (è la più grande forma di amore che io abbia mai ricevuto.) 1113 01:51:29,291 --> 01:51:33,791 (Tu non volevi sposare il segretario del partito.) 1114 01:51:34,332 --> 01:51:38,707 (lo non so per quanti anni ancora la mia vita sarà così) 1115 01:51:39,749 --> 01:51:44,249 (ma so che finché tu ci sarai, nulla potrà farmi paura.) 1116 01:51:46,999 --> 01:51:50,665 (Perdonami per tutto quello che non c'è stato.) 1117 01:51:50,832 --> 01:51:52,832 (E grazie.) 1118 01:51:56,499 --> 01:51:59,332 (Buon anniversario, amore mio.) 1119 01:51:59,499 --> 01:52:01,499 (Tuo, Enrico.) 1120 01:52:17,457 --> 01:52:19,582 Voci non udibili 1121 01:52:29,041 --> 01:52:31,124 Voci non udibili 89616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.