All language subtitles for Benson s07e14 Reel Murder 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 Yeah, I know what you mean, sweetheart. It's gotten hectic around here, too. 2 00:00:43,340 --> 00:00:44,340 Yeah, the movie company. 3 00:00:45,760 --> 00:00:49,920 Yeah, uh, listen, am I going to, uh, see you tonight? 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,680 Oh, well, it's not that bad. 5 00:00:54,160 --> 00:00:55,620 They're not gonna close the roads. 6 00:00:56,380 --> 00:00:59,640 All right, uh, Arnie, Arnie, now we're going to need some shots of George 7 00:00:59,640 --> 00:01:02,000 Kennedy with the governor and the lieutenant governor. 8 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 I know, Clayton, you sent me a memo. 9 00:01:05,310 --> 00:01:07,650 Well, I can't talk to you now about it. 10 00:01:08,110 --> 00:01:10,750 Because I can't. I see it, eh? 11 00:01:12,230 --> 00:01:15,070 Why are you people taking your clothes off in my office? There's still 12 00:01:15,070 --> 00:01:16,450 repapering in my office. 13 00:01:16,650 --> 00:01:17,650 Don't you got a memo? 14 00:01:17,810 --> 00:01:22,170 Clayton, didn't Benson get a memo? Of course Benson got a memo. I put it on 15 00:01:22,170 --> 00:01:24,110 desk myself. He probably threw it in the trash. 16 00:01:24,450 --> 00:01:25,930 Only if it had your name on it. 17 00:01:26,610 --> 00:01:29,550 The photo session with Mr. Kennedy has been moved into your office. 18 00:01:29,850 --> 00:01:30,850 Now? Now. 19 00:01:31,400 --> 00:01:36,740 George Kennedy filming right here in the mansion. Oh, boy, I can't wait. I loved 20 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 him in the airport. 21 00:01:38,180 --> 00:01:41,420 And Cool Hand Luke. Oh, and Charade. 22 00:01:41,740 --> 00:01:43,680 Remember, he was the killer with the hook. 23 00:01:44,420 --> 00:01:46,720 Imagine shaking hands with him. 24 00:01:47,760 --> 00:01:50,640 Oh, I mean, not the killer, George Kennedy. 25 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 I've met George Kennedy. 26 00:01:52,760 --> 00:01:54,020 We were in the army together. 27 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 Uh -huh, yeah. 28 00:01:55,640 --> 00:01:57,720 You and 800 ,000 other guys. 29 00:01:58,480 --> 00:02:03,520 You know, a big movie star and you never told anybody? I don't believe it. 30 00:02:03,720 --> 00:02:07,400 Yeah, we went to a lot of the same parties in Korea. 31 00:02:07,860 --> 00:02:09,600 You probably wouldn't remember. 32 00:02:09,960 --> 00:02:13,340 Um, I met Basil Rathbone once. 33 00:02:14,360 --> 00:02:17,940 Here we are. The roads from the airport were horrible. 34 00:02:19,080 --> 00:02:24,340 Mr. Kennedy, what a pleasure to meet you after so many happy hours with you in 35 00:02:24,340 --> 00:02:25,340 the dark. 36 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Governor, 37 00:02:29,440 --> 00:02:34,840 this is George Kennedy, Governor Gatling. How do you do, Governor? Well, 38 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 promised the snow. 39 00:02:36,040 --> 00:02:37,200 We delivered, huh? 40 00:02:37,560 --> 00:02:40,080 Yeah. George, let me introduce everybody. 41 00:02:40,560 --> 00:02:43,580 This is Arthur Duffy, the governor's staff photographer. 42 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 Arthur. Hi. 43 00:02:45,400 --> 00:02:48,200 And Clayton Endicott, our budget director. 44 00:02:48,700 --> 00:02:51,280 How do you do, Mr. Kennedy? 45 00:02:52,040 --> 00:02:55,320 You know, actually, I've done a little bit of acting myself. 46 00:02:55,840 --> 00:02:58,100 Yeah, you and 800 ,000 other guys. 47 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Corporal Dubois? 48 00:03:00,900 --> 00:03:03,300 Lieutenant Governor Corporal Dubois. 49 00:03:03,680 --> 00:03:07,760 Vincent! I don't believe it. I don't believe it either. 50 00:03:08,170 --> 00:03:10,350 You've gotten even bigger, if that's possible. 51 00:03:10,830 --> 00:03:16,310 How about that? This guy and I shared a foxhole in a particularly unfriendly 52 00:03:16,310 --> 00:03:17,149 part of Korea. 53 00:03:17,150 --> 00:03:18,770 A very crowded foxhole. 54 00:03:19,270 --> 00:03:22,590 Hey, Corporal Dubois, what shall I do with this kimchi? 55 00:03:22,830 --> 00:03:24,890 If it moves, Sarge, slug it. 56 00:03:26,970 --> 00:03:30,150 How about that? Benson knows George Kennedy. 57 00:03:30,450 --> 00:03:33,930 So what? I know Louis Rukeyser. I got things to attend to. 58 00:03:34,760 --> 00:03:37,360 I still can't believe it. Benson Dubois. 59 00:03:37,620 --> 00:03:38,640 What did you say your name was? 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,800 If you gentlemen would just sit on the couch. 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,440 Okay. Oh, George. 62 00:03:44,740 --> 00:03:48,140 You got here. We were worried about the snow. We all came in yesterday before it 63 00:03:48,140 --> 00:03:49,680 started. Reba, how's it going? 64 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Reba! 65 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 Where were you? 66 00:03:53,500 --> 00:03:56,360 I was just saying... Never mind. I don't know why the director has to go 67 00:03:56,360 --> 00:03:59,180 searching for the producer every time something comes up. Richard. 68 00:03:59,780 --> 00:04:00,980 Oh, Mr. Kennedy. 69 00:04:01,240 --> 00:04:03,940 You decided to grace us with your presence on time today. That's good. 70 00:04:04,350 --> 00:04:07,590 Good. Camera rehearsal for scene 201 will be at 1 p .m. promptly. 71 00:04:07,810 --> 00:04:09,910 Be there. Reba, you come with me. 72 00:04:10,110 --> 00:04:12,570 I want you to see what your crazy art director's done now. 73 00:04:16,110 --> 00:04:18,410 That's our director. He's a lovely fellow. 74 00:04:19,570 --> 00:04:23,870 I've met him. Yeah, Benson threatened to knock Mr. Tracy's block off. 75 00:04:24,170 --> 00:04:25,170 What did he do? 76 00:04:25,470 --> 00:04:27,310 He keeps calling me scatman. 77 00:04:29,070 --> 00:04:30,490 What's with that guy, anyway? 78 00:04:30,970 --> 00:04:34,850 Well, the last picture he directed went way over budget and then lost money. 79 00:04:35,250 --> 00:04:39,430 The money guys on this picture ain't likely to be too understanding. 80 00:04:39,910 --> 00:04:42,230 Well, they're real bottom line guys. 81 00:04:42,670 --> 00:04:44,430 More like bottom of the lake guys. 82 00:04:46,950 --> 00:04:47,490 All 83 00:04:47,490 --> 00:04:57,370 right, 84 00:04:57,410 --> 00:04:59,250 everybody. This will be a... 85 00:05:05,420 --> 00:05:08,060 I'd like to get this take before dinner. Are you ready, Street? 86 00:05:08,300 --> 00:05:09,740 Yeah, I'm ready. Great. 87 00:05:10,320 --> 00:05:11,299 Roll film. 88 00:05:11,300 --> 00:05:13,960 Rolling. Speed. We have speed, Richard. 89 00:05:14,240 --> 00:05:18,380 Devil's Workshop, scene 112, take one, director Richard Allen Tracy. 90 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 And action. 91 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Rinse that one. 92 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Beautiful, Watson. 93 00:05:52,660 --> 00:05:53,660 Just perfect. 94 00:05:53,780 --> 00:05:56,580 It was a little off, man. 95 00:05:56,940 --> 00:05:58,860 I can fly so much higher. Let me try it again. 96 00:05:59,180 --> 00:06:01,460 Look, man, I got what I want. 97 00:06:01,940 --> 00:06:04,420 And it costs us 80 grand a day to watch you fly. 98 00:06:05,200 --> 00:06:06,560 Set up for 117A. 99 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Wait a minute. 100 00:06:07,860 --> 00:06:10,120 You can't do that. I want to do the bit again. 101 00:06:12,100 --> 00:06:15,340 Mr. Street, this is a film. 102 00:06:16,300 --> 00:06:18,260 Film? is a director medium. 103 00:06:19,420 --> 00:06:22,300 Actors should be seen and not heard. 104 00:06:22,640 --> 00:06:25,680 And comics should be neither. No, no, no. 105 00:06:25,940 --> 00:06:28,260 Either I do the bit again or I walk. 106 00:06:28,560 --> 00:06:30,260 Walk? What is this, your idea of a joke? 107 00:06:30,900 --> 00:06:33,920 Well, just because we're working in this podunk city does not give you the 108 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 license to act like an amateur. Okay, okay, that's it. I'm out of here. 109 00:06:37,280 --> 00:06:39,020 You can't do this. I'm out of here! 110 00:06:42,820 --> 00:06:44,380 You'll never work in this town again! 111 00:06:45,969 --> 00:06:47,350 Hopefully none of us will. 112 00:06:52,410 --> 00:06:53,410 How's it going? 113 00:06:53,530 --> 00:06:54,710 Oh, hi, Mr. Kennedy. 114 00:06:54,930 --> 00:06:56,850 Watson Street and the director are fighting. 115 00:06:57,230 --> 00:06:59,670 No, no, Katie. They're not fighting. 116 00:07:00,130 --> 00:07:03,270 They're just having artistic differences. 117 00:07:04,690 --> 00:07:06,410 Katie, how are you doing with your lines? 118 00:07:06,770 --> 00:07:08,690 Lines? What lines? 119 00:07:09,090 --> 00:07:10,130 Oh, haven't you heard? 120 00:07:10,750 --> 00:07:11,910 Katie's in the movie. 121 00:07:12,250 --> 00:07:14,590 She's ghost number one. No kidding. 122 00:07:15,200 --> 00:07:18,560 That's no big deal. Only two lines. What I'd really like to do is direct. 123 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 Hi, 124 00:07:20,260 --> 00:07:21,520 George. Benson. 125 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 George Benson? 126 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 Where? 127 00:07:24,940 --> 00:07:28,100 Vicki has now opened hostilities with your co -star, George. 128 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Yes, so I heard. 129 00:07:29,980 --> 00:07:33,400 Well, come on, Katie. There's nothing happening around here. Let's go get 130 00:07:33,400 --> 00:07:34,199 for supper. 131 00:07:34,200 --> 00:07:36,060 Are you kidding? At Miss Watson Street? 132 00:07:36,340 --> 00:07:38,040 I think it's going to be a little while, Katie. 133 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Okay, shoot. 134 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 Bye. Bye. 135 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 You look fine. 136 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Thanks, Vicki. 137 00:07:46,140 --> 00:07:47,140 This is it, huh? 138 00:07:48,180 --> 00:07:50,540 This is the exciting world of movie making. 139 00:07:51,500 --> 00:07:52,720 Looks more like the army. 140 00:07:53,000 --> 00:07:54,040 Hurry up and wait. 141 00:07:54,600 --> 00:07:56,920 The director is kind of like a drill sergeant. 142 00:07:57,440 --> 00:07:58,660 Only not as well liked. 143 00:07:59,380 --> 00:08:01,660 In Hollywood, if you got a hit, you got lots of friends. 144 00:08:02,740 --> 00:08:05,160 Well, in politics, if you got lots of friends, you got a hit. 145 00:08:06,860 --> 00:08:08,120 Maggie seems to like him, though. 146 00:08:08,600 --> 00:08:10,540 Well, they used to be close. 147 00:08:11,000 --> 00:08:13,740 When we were shooting in Greece, he dropped her. 148 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Lucky woman. 149 00:08:19,800 --> 00:08:21,820 All right, you slackers. 150 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 Let's do it again. 151 00:08:24,760 --> 00:08:26,140 Scene 112 from the top. 152 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Come on. 153 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Move it. 154 00:08:36,520 --> 00:08:39,659 This time I'm going to take a beat longer with the lamp, okay? 155 00:08:41,020 --> 00:08:42,799 Whatever you want, sweetheart. Just do it. 156 00:08:43,309 --> 00:08:44,590 And I'll get it to stick to film. 157 00:08:49,010 --> 00:08:51,650 Tracy is going out of his way to alienate Street. 158 00:08:52,010 --> 00:08:53,290 I'm going to put a stop to this. 159 00:08:53,490 --> 00:08:55,310 Do you think now is the right time? 160 00:08:56,770 --> 00:08:57,770 You're right. 161 00:08:58,510 --> 00:09:00,990 I hate that balding egomaniac. 162 00:09:01,330 --> 00:09:03,850 Even with hair, it'd be tough to like him. 163 00:09:05,530 --> 00:09:07,830 George, we're going to be a bit behind. 164 00:09:08,050 --> 00:09:11,830 Street insists on a retake. You know, television people. 165 00:09:12,380 --> 00:09:16,100 No problem. We'll just hang here out of the way. Great. Beautiful. 166 00:09:17,380 --> 00:09:20,760 George, I really don't need gawkers around today. 167 00:09:21,020 --> 00:09:24,120 Besides, I'm sure Lieutenant Governor Dubois has other things to take care of, 168 00:09:24,120 --> 00:09:26,360 right? Bribes to count, tilts to dip into. 169 00:09:26,640 --> 00:09:28,620 Richard, you're out of line. 170 00:09:29,080 --> 00:09:30,460 I'm very sorry, Benson. 171 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 All right, George. 172 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 I'm sure Mr. 173 00:09:34,480 --> 00:09:37,320 Tracy would be more comfortable with fewer witnesses. 174 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 Hold it, man. 175 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 What does that mean? 176 00:09:40,780 --> 00:09:41,960 Get your hands off me. 177 00:09:42,980 --> 00:09:44,920 I'm not finished with you yet. Trust me. 178 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 You're finished. 179 00:09:50,360 --> 00:09:51,900 George, let's finish. 180 00:09:56,620 --> 00:10:01,360 Tracy, I put up with your nonsense for three months in four countries, and I 181 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 have had you right up to here. 182 00:10:03,480 --> 00:10:07,380 Oh, George, George, please. One star trip at a time. 183 00:10:08,270 --> 00:10:10,350 Right now, I've got to massage Street's ego. 184 00:10:12,870 --> 00:10:16,990 What does he think he is? 185 00:10:17,350 --> 00:10:21,150 Talking to you like that, a star of your magnitude. 186 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Disgraceful. 187 00:10:24,550 --> 00:10:30,430 Listen, George, my niece would love to have your autograph. 188 00:10:30,910 --> 00:10:31,910 Quiet! 189 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Roll film. 190 00:10:33,310 --> 00:10:34,310 Rolling. 191 00:10:36,460 --> 00:10:39,560 Devil's Workshop scene 112, take two. 192 00:10:39,840 --> 00:10:42,380 The director's name, dodo woman. 193 00:10:43,000 --> 00:10:45,380 Director Richard Alan Tracy. 194 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 Action. 195 00:11:09,390 --> 00:11:11,530 We didn't know. Who are these people? 196 00:11:11,830 --> 00:11:13,490 There should be a sign. 197 00:11:14,470 --> 00:11:15,329 Forget it! 198 00:11:15,330 --> 00:11:17,210 What's the point? I gotta reload. 199 00:11:17,790 --> 00:11:18,789 Wait a minute. 200 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 Give me that. 201 00:11:21,410 --> 00:11:24,810 I'm sending this piece of film to the coast. We'll live with take one. 202 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 Street won't buy that. 203 00:11:26,130 --> 00:11:29,550 I don't want those people breaking my legs because His Highness didn't like 204 00:11:29,550 --> 00:11:33,630 performance. Hey, he wants to do another take. And we're behind schedule. 205 00:11:34,130 --> 00:11:37,050 Look, Corky, do me a favor. Just do your job and keep your mouth shut. 206 00:11:43,120 --> 00:11:44,200 What's that all about? 207 00:11:44,780 --> 00:11:46,660 I think we ruined the scene, Art. 208 00:11:46,920 --> 00:11:50,300 No, I mean that breaking the legs business. 209 00:11:50,680 --> 00:11:55,340 Oh, haven't you heard there's a rumor that the money people in Hollywood 210 00:11:55,340 --> 00:11:58,600 I hear we're snowed in. 211 00:11:58,960 --> 00:12:00,320 Snowed in, that's right. 212 00:12:01,340 --> 00:12:06,340 I'd better go out to my car and get the good lenses before they frost over. I 213 00:12:06,340 --> 00:12:09,340 had my staff prepare some rooms for you and your crew. 214 00:12:09,600 --> 00:12:10,680 Hope that's okay. 215 00:12:11,210 --> 00:12:14,850 That's all this company needs is to be snowed in together. What else could 216 00:12:14,850 --> 00:12:16,010 possibly go wrong? 217 00:12:19,290 --> 00:12:22,070 I wish you hadn't asked that question. 218 00:12:24,450 --> 00:12:27,390 We'll get that emergency generator running in no time. 219 00:12:30,350 --> 00:12:32,590 George, about that autograph. 220 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 What's going on? 221 00:13:00,350 --> 00:13:01,350 He's dead. 222 00:13:01,930 --> 00:13:04,730 Well, listen, that's okay. I didn't see anything. 223 00:13:05,090 --> 00:13:09,730 No, no, no, no, no. I didn't do it. I said, well, if that's it, how much is 224 00:13:09,730 --> 00:13:10,730 ball? 225 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 What's going on? 226 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Chris is dead. 227 00:13:27,080 --> 00:13:31,020 Why did you do it? I didn't do it. It's a little bit early to be accusing 228 00:13:31,020 --> 00:13:35,220 anybody. All right, all right. Now let's just try to stay calm. I'll call the 229 00:13:35,220 --> 00:13:38,400 police. I knew your temper would get you into trouble someday. 230 00:13:38,660 --> 00:13:41,200 And your mouth is going to get you into trouble today. 231 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 Phone's dead. 232 00:13:46,460 --> 00:13:47,500 We've been cut off. 233 00:13:50,800 --> 00:13:52,500 What's going on? 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,600 Richard has gotten himself killed. 235 00:13:54,820 --> 00:13:56,360 Yeah, wherever you are, sir. 236 00:13:58,220 --> 00:14:01,460 I was outside trying to get to my car. 237 00:14:02,120 --> 00:14:03,800 Aha! Aha! 238 00:14:04,480 --> 00:14:07,600 I was hoping to trap him into a confession. 239 00:14:07,980 --> 00:14:10,600 Oh, really? Thank you, Sherlock Pinhead. 240 00:14:11,400 --> 00:14:16,160 All right, all right, everybody. Let's just move him into the storage room 241 00:14:16,160 --> 00:14:20,360 we can call the police. Arthur, everybody, do something. 242 00:14:21,200 --> 00:14:22,740 Roll him over now, gently. 243 00:14:24,980 --> 00:14:26,260 Maybe we should... 244 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 No, no, no. 245 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Of course we could. 246 00:14:29,980 --> 00:14:33,560 Well, I guess we'll have to shut down, Reba. No, we can't do that. We have to 247 00:14:33,560 --> 00:14:35,160 finished with this location by Wednesday. 248 00:14:35,540 --> 00:14:39,700 The man is dead. You can't be worried about a silly movie. 249 00:14:40,740 --> 00:14:43,180 Corky, you can take over and finish tomorrow's work. 250 00:14:43,420 --> 00:14:44,259 Why not? 251 00:14:44,260 --> 00:14:45,840 I finish up every day's work. 252 00:14:46,280 --> 00:14:48,700 I'll go tell the crew. And don't worry, Corky. 253 00:14:48,920 --> 00:14:51,360 You'll get the credit. Wait a minute. What is this? 254 00:14:52,480 --> 00:14:54,560 It looks like an 86 filter. 255 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 It was under the body. 256 00:14:56,320 --> 00:14:58,420 He must have grabbed that box of filters when he fell. 257 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Here, I'll put it away. 258 00:15:02,140 --> 00:15:05,420 Oh, this must be the murder weapon. 259 00:15:06,140 --> 00:15:10,120 Oh, it has blood on it. And now it has your fingerprints on it. 260 00:15:11,400 --> 00:15:14,600 And George's. Oh, oh, oh. 261 00:15:18,100 --> 00:15:20,140 It'll be a very interesting murder trial. 262 00:15:20,380 --> 00:15:22,800 The skill of testimony alone will take a day. 263 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 Wait a minute. 264 00:15:25,420 --> 00:15:26,700 Who are we going to get to play the butler? 265 00:15:27,560 --> 00:15:30,280 Oh, Richard was going to do that as his cameo appearance. 266 00:15:30,580 --> 00:15:32,620 Well, how about somebody local? That's not a very big part. 267 00:15:32,840 --> 00:15:34,740 Can we worry about casting later? 268 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 I mean, I want to get out of here before somebody starts to juggle the murder 269 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 weapon again. 270 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 Hold it. 271 00:15:41,380 --> 00:15:46,300 If you need an actor, perhaps I can be persuaded to assay the role. 272 00:15:47,140 --> 00:15:48,180 Have you ever acted? 273 00:15:48,920 --> 00:15:50,280 Every day of his life. 274 00:15:51,380 --> 00:15:53,140 He can play the part. He looks like a butler. 275 00:15:53,520 --> 00:15:55,160 Now, how about this? 276 00:15:56,160 --> 00:16:03,140 Perhaps he is a playboy who has fallen on hard times and has to 277 00:16:03,140 --> 00:16:04,140 be a butler. 278 00:16:04,640 --> 00:16:06,380 Yeah, well, we have to finish. 279 00:16:06,820 --> 00:16:07,840 You've got the part. 280 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 Is that it? 281 00:16:09,440 --> 00:16:11,000 If you'd have waited, he'd have begged. 282 00:16:12,220 --> 00:16:16,520 Well, George, it looks like you and I are going to be co -stars. 283 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 Sweetheart. 284 00:16:22,060 --> 00:16:23,280 What do you think happened here, Benson? 285 00:16:23,540 --> 00:16:25,920 I think he just weaseled his way into your movie. 286 00:16:26,260 --> 00:16:27,900 No, I mean the murder. 287 00:16:28,220 --> 00:16:30,500 Did you notice anything suspicious? 288 00:16:31,140 --> 00:16:33,120 You mean other than the blood, the weapon, and the corpse? 289 00:16:33,520 --> 00:16:37,960 Fine, fine. I was only trying to help. After all, Benson, you are the prime 290 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 suspect. 291 00:16:41,960 --> 00:16:45,560 You know something? She's got a point. Maybe we should... George, George, this 292 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 isn't Korea. 293 00:16:47,400 --> 00:16:51,680 A murder investigation should not be handled by amateurs. A war, maybe. 294 00:16:52,040 --> 00:16:53,460 Well, that's all right, except for one thing. 295 00:16:54,000 --> 00:16:58,300 We're snowed in. The police can't get here. We can't call out. And there's a 296 00:16:58,300 --> 00:17:00,820 killer roaming the governor's bench. That's four things. 297 00:17:01,540 --> 00:17:05,540 Benson, all I'm saying is that around here... George, George, I read your 298 00:17:05,619 --> 00:17:10,780 You think life is like a murder mystery? I have never written in... You read my 299 00:17:10,780 --> 00:17:11,980 books? Sure. 300 00:17:12,839 --> 00:17:13,759 What'd you think? 301 00:17:13,760 --> 00:17:17,060 There's a killer loose and you want a book review? Come on, Benson. 302 00:17:17,380 --> 00:17:18,619 Well, I liked them. 303 00:17:19,440 --> 00:17:20,599 What do you mean? 304 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 White. They were diverting. 305 00:17:23,839 --> 00:17:27,720 What do you mean, diverting? I appreciated them. Come on. 306 00:17:28,140 --> 00:17:29,500 You appreciated them? 307 00:17:44,900 --> 00:17:47,880 I say, it was the worst night of my life. 308 00:17:48,780 --> 00:17:51,140 Sleeping under the same roof as a killer? 309 00:17:52,360 --> 00:17:54,320 I think it was that producer woman. 310 00:17:54,560 --> 00:17:56,600 She is icy cold. 311 00:17:56,920 --> 00:18:00,980 If you ask me, it's that quirky character. He has beady eyes. 312 00:18:02,500 --> 00:18:06,620 Reba, I really want to tell you how deeply I appreciate this opportunity. 313 00:18:07,240 --> 00:18:10,280 Oh, don't thank me. Thank the late Mr. Tracey. 314 00:18:10,520 --> 00:18:14,280 Yes, well, I do have just a little problem with the line. 315 00:18:15,000 --> 00:18:18,660 Mr. Endicott, Clayton, this is a modern story. 316 00:18:18,940 --> 00:18:20,680 Contemporary dialogue is punchy. 317 00:18:20,920 --> 00:18:22,840 So just say the words, okay? 318 00:18:23,460 --> 00:18:25,920 Fine. No, fine. I'm just trying to help. 319 00:18:28,380 --> 00:18:31,640 Contemporary. All right, everybody settle down, please. This is a 320 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 Contemporary. Contemporary. 321 00:18:34,480 --> 00:18:36,700 And action. 322 00:18:38,700 --> 00:18:40,000 That's you, Mr. Endicott. 323 00:18:50,280 --> 00:18:52,660 The doctor will join you in a moment. 324 00:18:56,560 --> 00:18:57,740 What was that? 325 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 That's Brando. 326 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 Brando? 327 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Marlon Brando? 328 00:19:06,400 --> 00:19:09,780 No, no, Mr. Endicott, I need you to... Clayton, where did you get that scarf? 329 00:19:10,100 --> 00:19:11,360 I just picked it up. 330 00:19:11,560 --> 00:19:12,860 It's not a part of this wardrobe. 331 00:19:13,620 --> 00:19:17,240 Fine, Maggie, that's all right, fine. Listen, Mr. Endicott... I need the 332 00:19:17,380 --> 00:19:19,420 It helps me. He needs the scarf. 333 00:19:19,760 --> 00:19:24,840 Fine, just don't do Brando, hmm? Let's do this again, people. Ready? 334 00:19:26,380 --> 00:19:28,100 And... Action! 335 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 The Doctor! 336 00:19:52,910 --> 00:19:55,290 That does not work for me. All right, that's lunch. 337 00:20:03,110 --> 00:20:05,490 That sort of thing's never happened in the governor's mansion. 338 00:20:05,830 --> 00:20:09,650 Yeah, well, I'm not sure letting them continue with the filming was a good 339 00:20:09,950 --> 00:20:11,810 Well, I really didn't have time to object. 340 00:20:12,190 --> 00:20:14,450 But I don't suppose anything can happen in broad daylight. 341 00:20:15,450 --> 00:20:16,429 Hey, fellas. 342 00:20:16,430 --> 00:20:17,430 Oh, hi, George. 343 00:20:18,470 --> 00:20:21,110 I've been thinking about, uh, you know... The incident. 344 00:20:21,350 --> 00:20:25,510 Oh, yeah. I've been thinking about it, too. I haven't been able to... What? 345 00:20:25,810 --> 00:20:26,449 What's that? 346 00:20:26,450 --> 00:20:29,250 Oh, no. No, I'm rigged. It's for the movie. 347 00:20:29,510 --> 00:20:31,450 My death scene is after lunch. Oh. 348 00:20:32,150 --> 00:20:33,150 Oh. 349 00:20:33,790 --> 00:20:35,910 There's far too much violence in movies. 350 00:20:36,330 --> 00:20:38,770 There's far too much violence in the kitchen for that, man. 351 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 Well, gentlemen. 352 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 Now, we're on five. 353 00:20:44,130 --> 00:20:45,810 You gonna use that scarf in the scene? 354 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 Yes. 355 00:20:48,110 --> 00:20:50,530 What is it about this scarf? It works for me. 356 00:20:51,550 --> 00:20:55,810 I hope you realize that when the police arrive, you are going to be a prime 357 00:20:55,810 --> 00:20:58,510 suspect. Oh, for goodness sake. 358 00:20:58,890 --> 00:21:02,910 Are you saying that people are going to think that I... I'm the lieutenant 359 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 governor. 360 00:21:04,990 --> 00:21:07,130 Everybody knows you had a fight with him. That's right. 361 00:21:07,550 --> 00:21:09,690 You're the one that discovered the body. Uh -huh. 362 00:21:09,970 --> 00:21:11,590 Had the murder weapon in your hand. 363 00:21:12,050 --> 00:21:16,010 That's good, George. I was... And everybody knows you have a quick temper. 364 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 not. 365 00:21:17,470 --> 00:21:21,430 Benson, if you're in need of an attorney, just remember that I know the 366 00:21:21,430 --> 00:21:22,630 the back of my hand. 367 00:21:22,890 --> 00:21:26,070 The only way I'm going to need an attorney is if you three are on the 368 00:21:26,850 --> 00:21:27,990 Benson, Benson, Benson. 369 00:21:28,730 --> 00:21:33,470 The history of jurisprudence is replete with instances of totally innocent men 370 00:21:33,470 --> 00:21:35,830 who have gone to the chair for crimes they didn't commit. 371 00:21:36,630 --> 00:21:41,310 Now, it's only in the realm of fiction and B -movies that the identity of the 372 00:21:41,310 --> 00:21:45,900 real murderer is arrived at through... a clever interpretation of clues by an 373 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 amateur sleuth in the final theme. 27312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.