All language subtitles for Benson s07e13 Parade Rest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:45,370
How long is it going to take to retile
that bathroom, Randy?
2
00:00:46,490 --> 00:00:47,850
You're paying me by the hour, right?
3
00:00:48,330 --> 00:00:52,490
Right. Well, you figure out how many
hours it'll take to buy a 100 -foot
4
00:00:54,390 --> 00:00:56,110
That's about how long it's going to take
me.
5
00:00:57,690 --> 00:01:00,510
Just my luck, I had to get a stand -up
tile man.
6
00:01:01,830 --> 00:01:03,430
Here, sign this.
7
00:01:03,790 --> 00:01:06,470
What am I signing here? Just sign it.
Wait a minute.
8
00:01:07,630 --> 00:01:09,270
I didn't ask you to write this.
9
00:01:09,590 --> 00:01:14,020
Well, who... is a crooked mechanic going
to pay more attention to, Gretchen
10
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
Krause or Lieutenant Governor Benson
Dubois?
11
00:01:17,080 --> 00:01:20,980
The guy fixed your car last week. It's
not his fault you drove it up on the
12
00:01:20,980 --> 00:01:21,980
sidewalk.
13
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
It's not my fault either.
14
00:01:25,600 --> 00:01:27,540
I was trying to avoid a squirrel.
15
00:01:29,600 --> 00:01:33,620
I'd be happy to fire off a nasty note to
the squirrel if you think it'll help.
16
00:01:36,140 --> 00:01:40,790
Gretchen, did anyone ever tell you
that... You should be in a beauty
17
00:01:43,910 --> 00:01:46,550
You silly Randy, you.
18
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
Oh, Benson agrees.
19
00:01:48,190 --> 00:01:49,190
No, I don't either.
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,890
Oh, come on. She could be Miss Capital
City.
21
00:01:53,130 --> 00:01:54,390
Miss Capital Punishment.
22
00:01:58,150 --> 00:02:01,950
Hey, Benson, I'm going to take off for
the day. I'll finish up tomorrow.
23
00:02:02,350 --> 00:02:03,870
Is it okay if I leave this up here?
24
00:02:04,190 --> 00:02:06,930
Well, yeah, yeah, no problem.
25
00:02:07,470 --> 00:02:09,270
Let me ask you something. Which way do
you go home?
26
00:02:09,570 --> 00:02:11,630
South. Mind dropping Kraus off?
27
00:02:11,930 --> 00:02:13,170
Sure. Where?
28
00:02:13,390 --> 00:02:14,390
In Argentina.
29
00:02:27,590 --> 00:02:29,530
Kraus, can I see you in here for a
moment?
30
00:02:29,750 --> 00:02:30,970
I'm on the phone.
31
00:02:32,630 --> 00:02:33,730
Is it important?
32
00:02:34,430 --> 00:02:36,090
Is your job important?
33
00:02:39,760 --> 00:02:41,820
I was talking with Rowena Gorn.
34
00:02:42,260 --> 00:02:45,400
Again? What do you two find so
interesting to talk about?
35
00:02:45,620 --> 00:02:46,620
Where is Randy?
36
00:02:46,680 --> 00:02:51,140
Well, I know one thing. He's not with
Dr. Gallagher's wife. She ran off to
37
00:02:51,140 --> 00:02:53,780
Winnipeg with a Portuguese psychiatrist.
38
00:02:55,320 --> 00:02:57,040
Cross, I don't care.
39
00:02:57,280 --> 00:03:01,500
Now, about this Randy McGill... I don't
blame her. She caught Dr.
40
00:03:01,820 --> 00:03:06,140
Gallagher with a belly dancer and a
Swedish masseuse.
41
00:03:06,440 --> 00:03:08,240
Cross, I want a belly dancer.
42
00:03:11,280 --> 00:03:16,160
Rowena Gordon was there doing a
pedicure. She saw everything.
43
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Everything?
44
00:03:19,020 --> 00:03:21,560
Everything. Did you see Randy McGee?
45
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
No.
46
00:03:25,100 --> 00:03:26,460
Well, it's been two days.
47
00:03:27,340 --> 00:03:30,480
I guess you better call maintenance and
have them take this stuff out of here
48
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
until he comes back.
49
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
I did that.
50
00:03:32,780 --> 00:03:34,720
Eh? They won't do it.
51
00:03:35,020 --> 00:03:36,740
You mean they won't do it?
52
00:03:37,460 --> 00:03:39,800
Did you tell them the lieutenant
governor requested it?
53
00:03:40,220 --> 00:03:43,240
They know that they don't care.
54
00:03:44,640 --> 00:03:46,680
They don't care?
55
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
What did he say?
56
00:03:49,780 --> 00:03:54,040
He said that if they were not good
enough to put the tile in in the first
57
00:03:54,080 --> 00:03:56,180
that you can take that bucket. I know
the rest.
58
00:03:58,020 --> 00:04:02,100
But I just don't see why Randy would
skip out on us like this. I don't know.
59
00:04:02,100 --> 00:04:04,360
keep calling him at home. There's never
any answer.
60
00:04:04,640 --> 00:04:09,260
Did you try calling him at his office?
He... doesn't have an office. I hired
61
00:04:09,260 --> 00:04:11,560
through the Westside Veterans Support
Group.
62
00:04:12,060 --> 00:04:14,280
Here's their card if you want to try
them yourself.
63
00:04:14,680 --> 00:04:18,180
Oh, good. This is right on my way home.
I'll stop by and see him.
64
00:04:18,600 --> 00:04:20,579
You've got to get this bathroom
finished.
65
00:04:20,980 --> 00:04:25,660
Well, see, I don't understand why you
started all this retiling in the first
66
00:04:25,660 --> 00:04:28,540
place. Because I'm sick and tired of
explaining lavender.
67
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
Men.
68
00:04:43,470 --> 00:04:47,030
All right, what can I do for you? Yes,
I'm looking for... See, aren't you the
69
00:04:47,030 --> 00:04:47,949
lieutenant governor?
70
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
Why, yes, I am.
71
00:04:49,170 --> 00:04:50,170
Whoop! Whoop!
72
00:04:50,270 --> 00:04:51,410
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
73
00:04:51,650 --> 00:04:52,170
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
74
00:04:52,170 --> 00:04:53,010
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
75
00:04:53,010 --> 00:04:53,229
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
76
00:04:53,230 --> 00:04:53,370
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
77
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
78
00:04:54,750 --> 00:04:55,790
Whoop! Whoop! Whoop! Whoop!
79
00:04:56,770 --> 00:04:58,050
Whoop! Whoop!
80
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Whoop!
81
00:05:05,690 --> 00:05:06,690
Whoop!
82
00:05:06,790 --> 00:05:07,790
Whoop!
83
00:05:08,610 --> 00:05:09,610
Whoop!
84
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
Whoop
85
00:05:12,940 --> 00:05:15,000
Is he that tile guy? Yes.
86
00:05:15,240 --> 00:05:17,020
Yeah, man, he hasn't been around here in
a long time.
87
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
You Randy's friend?
88
00:05:18,360 --> 00:05:19,500
No, not exactly.
89
00:05:19,760 --> 00:05:22,840
He was doing some tile work for me, and
he just sort of disappeared.
90
00:05:23,300 --> 00:05:26,680
We appreciate you hiring a vet. To tell
you the truth, I didn't even know he was
91
00:05:26,680 --> 00:05:29,260
a vet. You try going through the metal
detector with him sometime.
92
00:05:30,380 --> 00:05:33,040
Hey, you try going through the metal
detector with me sometime.
93
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
What are you talking about?
94
00:05:35,620 --> 00:05:38,740
Randy's carrying around some souvenirs
from Nam, grenade fragments.
95
00:05:39,460 --> 00:05:41,380
Well, you never mentioned it.
96
00:05:42,780 --> 00:05:44,640
I never tell anybody I'm in a
wheelchair, either.
97
00:05:45,920 --> 00:05:47,160
Some things are private.
98
00:05:47,840 --> 00:05:50,400
You got a stand -out chair? I thought it
was because you were lazy.
99
00:05:51,020 --> 00:05:52,860
If I need a can open, I'll call you.
100
00:05:53,600 --> 00:05:54,840
Come on, Nick, you need five.
101
00:05:55,280 --> 00:05:57,260
Oh, and lose four in the process? No
way.
102
00:05:58,020 --> 00:06:00,760
Got a couple of jokers here. I hope you
enjoy bionic humor.
103
00:06:02,040 --> 00:06:05,020
Sure, these guys can laugh. They got all
the good parking places.
104
00:06:11,790 --> 00:06:14,750
Well, here's Randy's file. I want a copy
of the address. Okay, thank you.
105
00:06:16,270 --> 00:06:18,090
So, what do you guys do around here?
106
00:06:18,330 --> 00:06:19,330
Well, we do a lot of things.
107
00:06:20,190 --> 00:06:23,310
Counseling, job placement, help the guys
deal with the VA red tape.
108
00:06:24,210 --> 00:06:25,490
You having trouble with the VA?
109
00:06:25,750 --> 00:06:28,490
Well, around here, VA stands for very
aggravating.
110
00:06:30,030 --> 00:06:32,290
Well, I guess I've been lucky. They've
been pretty good to me.
111
00:06:32,880 --> 00:06:36,160
They paid for some night school courses,
helped me get a mortgage on my condo.
112
00:06:36,180 --> 00:06:39,880
Condos, they do that very well. But
their system for getting disability
113
00:06:39,880 --> 00:06:41,660
really boggled the mind.
114
00:06:41,900 --> 00:06:45,500
You know, first time I went in that
place, this pretty little nurse takes me
115
00:06:45,500 --> 00:06:49,040
the examine room, measures my stump to
determine the extent of my disability.
116
00:06:49,840 --> 00:06:52,560
It's a cute story and nicely told.
117
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Thank you.
118
00:06:54,680 --> 00:06:56,560
Sounds like a different VA to me.
119
00:06:57,140 --> 00:06:58,940
Now, when we got out of the service...
Give me your arm.
120
00:06:59,300 --> 00:07:01,620
Now, let's say you get half your arm
blown up.
121
00:07:01,840 --> 00:07:02,960
No, let's not say that.
122
00:07:03,460 --> 00:07:07,000
No, no, see, you don't understand. You
lose half your arm, you're talking maybe
123
00:07:07,000 --> 00:07:08,300
$300 a month.
124
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
You lose the whole thing, you could get
$1 ,300.
125
00:07:11,840 --> 00:07:14,360
You lose both your arms, you'd be set
for life.
126
00:07:16,520 --> 00:07:19,740
Well, all I really wanted was to get my
bathroom retailed.
127
00:07:21,700 --> 00:07:23,440
Well, you've got Randy's address.
128
00:07:24,040 --> 00:07:25,180
Yeah, well, I'll stop by and see him.
129
00:07:25,400 --> 00:07:27,480
Okay, and when you do, tell him to come
by and see us, okay?
130
00:07:27,820 --> 00:07:31,620
Yeah, we never did get him to open up
too much. He just sat there drinking
131
00:07:31,620 --> 00:07:33,280
-Aid and eating cheese doodles.
132
00:07:34,720 --> 00:07:38,920
I'm sorry we gave you such a hard time.
But if you ever need your picture taken
133
00:07:38,920 --> 00:07:42,240
with a disabled vet, I'll work cheap.
134
00:07:44,160 --> 00:07:45,500
Good, I pay cheap.
135
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
Nice place you got here.
136
00:08:18,240 --> 00:08:20,100
You must have a charge count of Bamboo
City.
137
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
Yeah.
138
00:08:23,140 --> 00:08:24,140
What do you want?
139
00:08:24,840 --> 00:08:29,440
Well, I got about a hundred little tiles
down in my bathroom just crying out for
140
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
grout.
141
00:08:32,720 --> 00:08:34,580
Maybe you should get somebody else to do
it.
142
00:08:34,840 --> 00:08:36,159
Hey, what are you talking about?
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
You can't quit now. You ain't got enough
money to buy that yacht.
144
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
I probably just get seasick.
145
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
What's wrong?
146
00:08:47,240 --> 00:08:48,420
Nothing. According to this.
147
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
Got that little gem from the VA about
three days ago.
148
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
Cutting off your benefits?
149
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
It's a screw -up.
150
00:09:00,820 --> 00:09:02,860
Well, you just go down there and get it
straightened out.
151
00:09:03,080 --> 00:09:04,120
It's not worth the hassle.
152
00:09:04,600 --> 00:09:05,920
What do you mean? It's your money.
153
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Yeah?
154
00:09:07,700 --> 00:09:09,980
Yeah. In a sense, you earned it.
155
00:09:10,900 --> 00:09:13,990
Sure. No, man, don't get mad. I mean,
it's a big bureaucracy.
156
00:09:14,350 --> 00:09:16,350
They got a lot of people... Now, what
are you, the chaplain?
157
00:09:17,670 --> 00:09:20,270
Well, no, I'm simply... Vincent, get out
of here.
158
00:09:21,490 --> 00:09:22,490
Excuse me?
159
00:09:22,510 --> 00:09:24,350
I'm tired of looking at your face.
160
00:09:24,850 --> 00:09:26,950
Well, you keep talking like that, and
I'm gonna leave.
161
00:09:29,050 --> 00:09:30,450
Get the hell out of here.
162
00:09:54,060 --> 00:09:58,200
Benson, you understand what I'm saying.
The problem of veterans' benefits may be
163
00:09:58,200 --> 00:09:59,340
just out of your jurisdiction.
164
00:09:59,760 --> 00:10:02,920
Well, Randy's a human being and I'm a
human being. That makes him in my
165
00:10:02,920 --> 00:10:05,420
jurisdiction. But this is a federal
issue.
166
00:10:05,840 --> 00:10:09,660
Now, you've got a political career to
think of. I'm not saying you should stay
167
00:10:09,660 --> 00:10:12,340
away from it, but maybe you should stay
away from it.
168
00:10:13,900 --> 00:10:15,860
No. Is that firm?
169
00:10:16,180 --> 00:10:17,180
Yes.
170
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Yeah, well, yeah.
171
00:10:18,940 --> 00:10:21,940
Okay, well, would you tell them that
Benson Dubois called again and leave a
172
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
message? Thank you. Oh.
173
00:10:23,640 --> 00:10:27,260
You're fucking out loud. What are you
doing? That is not the way to handle
174
00:10:27,260 --> 00:10:28,360
people. Let me do this.
175
00:10:29,540 --> 00:10:32,180
You've got to be more aggressive with
these people. You've got to remember
176
00:10:32,180 --> 00:10:34,860
they're public servants and treat them
like servants.
177
00:10:36,100 --> 00:10:39,600
Hello? Yes, I'd like to speak to someone
about discontinued benefits.
178
00:10:39,960 --> 00:10:40,579
Mm -hmm.
179
00:10:40,580 --> 00:10:42,640
Yes, tell them Ronald Reagan is calling.
180
00:10:44,780 --> 00:10:47,200
Clayton, you can't impersonate the
president.
181
00:10:47,580 --> 00:10:51,200
I didn't say President Ronald Reagan.
Well, you implied it.
182
00:10:51,670 --> 00:10:54,950
Well, if that's what they heard and we
get snappier service because of it, no
183
00:10:54,950 --> 00:10:55,950
one is going to be upset.
184
00:10:56,190 --> 00:10:57,530
They think it's the president.
185
00:10:58,030 --> 00:10:59,210
Well, then they're stupid.
186
00:11:01,310 --> 00:11:03,590
Hello? Yes, yes, this is he.
187
00:11:03,870 --> 00:11:04,950
Uh -huh. Mm -hmm.
188
00:11:05,630 --> 00:11:06,930
No, no.
189
00:11:07,290 --> 00:11:09,010
No, not that Ronald Reagan.
190
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
Well, then you're stupid.
191
00:11:13,270 --> 00:11:15,830
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. You know who you're talking to?
192
00:11:15,830 --> 00:11:20,070
you realize that this is Clayton
Endicott III, the budget director of
193
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
Hello?
194
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
Nink and poops.
195
00:11:24,490 --> 00:11:26,190
Let me see if I can get this guy back.
196
00:11:27,010 --> 00:11:31,950
Benson, I empathize with the veterans,
but the VA's doing the best job they
197
00:11:32,070 --> 00:11:34,610
Maybe we ought to just get out of their
way and let them do it.
198
00:11:34,990 --> 00:11:38,130
Sir, you know, you're taking the same
attitude everyone else takes. Let the VA
199
00:11:38,130 --> 00:11:42,590
do it. Well, these people deserve more
than to be swept under some bureaucratic
200
00:11:42,590 --> 00:11:44,650
rug. We have a responsibility to them.
201
00:11:45,290 --> 00:11:48,550
Well, I'll be damned. I never thought
I'd see the day I'd be proud of you,
202
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
Clayton.
203
00:11:50,170 --> 00:11:53,670
Well, you should be proud of me. You
should be proud of everyone who was over
204
00:11:53,670 --> 00:11:55,170
there. Were you over there?
205
00:11:55,470 --> 00:11:56,490
I was a Marine.
206
00:11:58,050 --> 00:12:01,050
Hey, I was CEO of a Remington T -12.
207
00:12:01,790 --> 00:12:03,270
Oh, the tank corps?
208
00:12:04,270 --> 00:12:06,350
Well, actually, typing pool.
209
00:12:07,810 --> 00:12:10,770
That is not the point. The point is I
saw a lot of misery.
210
00:12:11,250 --> 00:12:13,290
Probably as a result of your typing.
211
00:12:14,670 --> 00:12:17,050
You know, I don't know why I'm so upset.
Yes, I do.
212
00:12:17,430 --> 00:12:21,870
It's because something more can always
be done, and no one does it. And why?
213
00:12:22,050 --> 00:12:25,030
Because you'd rather let the VA do it.
214
00:12:27,130 --> 00:12:28,770
Well, I guess he told us off.
215
00:12:30,050 --> 00:12:32,130
Actually, he told you off.
216
00:12:33,110 --> 00:12:35,210
He'd never dare talk to me that way.
217
00:12:37,610 --> 00:12:39,530
Yeah, yeah, yeah, I'm still here.
218
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Mr. Miller is here from the VA, and I
don't like him.
219
00:12:55,080 --> 00:12:56,700
Krause, please try to be nice.
220
00:12:56,980 --> 00:13:01,380
I don't see why I should. That creep put
me on hold six times yesterday.
221
00:13:02,300 --> 00:13:03,820
Well, would you ask him to come in?
222
00:13:04,720 --> 00:13:06,540
Okay, I'd be happy to.
223
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Miller!
224
00:13:11,840 --> 00:13:13,820
Get your tail in here!
225
00:13:15,640 --> 00:13:17,300
You can park it over there.
226
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
Lieutenant Governor?
227
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
Mr. Miller?
228
00:13:25,200 --> 00:13:26,880
What is her problem?
229
00:13:27,200 --> 00:13:28,860
Please, don't get me started.
230
00:13:30,380 --> 00:13:32,140
Have a seat, sir. Thank you.
231
00:13:35,240 --> 00:13:38,360
Now, what can you tell me about my
friend's situation?
232
00:13:38,760 --> 00:13:41,660
Yes. 260 -573 -44.
233
00:13:41,940 --> 00:13:44,620
Well, I don't know his government name.
I just call him Randy.
234
00:13:46,700 --> 00:13:49,580
indicates that he was discharged in July
of 1979.
235
00:13:50,100 --> 00:13:53,980
That's right. And assigned standard
benefits as of August 1979.
236
00:13:54,720 --> 00:13:59,020
That's right. And those benefits ended
two months ago when he died in a tractor
237
00:13:59,020 --> 00:14:00,540
accident. That's wrong.
238
00:14:01,140 --> 00:14:05,440
Can't be wrong. Computer says so. If
he's dead, someone should inform him
239
00:14:05,440 --> 00:14:06,860
because he's still paying rent.
240
00:14:08,380 --> 00:14:12,240
The odds of this being a computer error
are prohibitive.
241
00:14:12,880 --> 00:14:14,100
Randy McGee is alive.
242
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
That is impossible.
243
00:14:15,540 --> 00:14:17,790
McGee. This file says Henderson.
244
00:14:19,890 --> 00:14:25,610
You have the wrong file. No, no, no.
This is 260 -57344. Then you have the
245
00:14:25,610 --> 00:14:27,290
man. Boy, it sure looks like it, doesn't
it?
246
00:14:28,610 --> 00:14:32,110
It's a computer glitch, most likely.
I'll take care of it. Thank you for
247
00:14:32,110 --> 00:14:33,110
bringing this to our attention.
248
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
That's it?
249
00:14:34,810 --> 00:14:37,090
Well, Mr. DuBois, it's just one mistake.
250
00:14:37,590 --> 00:14:40,110
Well, perhaps it's because we only
looked into one case.
251
00:14:40,730 --> 00:14:43,550
What are you getting at? What I'm
getting at is there must be something
252
00:14:43,550 --> 00:14:45,530
seriously wrong with your system.
253
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
Not my system.
254
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Our system.
255
00:14:49,650 --> 00:14:50,990
Look, you don't think this bothers me?
256
00:14:51,410 --> 00:14:54,290
Let me tell you something. This whole
stinking mess bothers me.
257
00:14:54,570 --> 00:14:55,990
Now, believe me, we do the best we can.
258
00:14:56,510 --> 00:14:58,330
We work real hard because we care.
259
00:14:58,730 --> 00:15:02,790
Now, if you think you can do better,
I've got a desk and a phone and a lot of
260
00:15:02,790 --> 00:15:05,230
people on hold waiting for a sympathetic
ear.
261
00:15:05,470 --> 00:15:12,290
Would two days a month help? Two days a
month would... I mean,
262
00:15:12,290 --> 00:15:13,290
uh...
263
00:15:13,480 --> 00:15:16,100
You'd help? Well, how else am I going to
know what the problem is?
264
00:15:16,820 --> 00:15:18,760
Like you said, it's our system.
265
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Yeah.
266
00:15:21,540 --> 00:15:26,000
Well, I'll get those benefits restored
for Henderson right away. McGee. McGee,
267
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
right, right. McGee.
268
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
Mind if I come in?
269
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Why not?
270
00:16:04,210 --> 00:16:07,730
I tried to call ahead, but the operator
said your phone was off the hook.
271
00:16:09,090 --> 00:16:12,510
I guess you got tired of not answering
it, huh?
272
00:16:15,730 --> 00:16:20,230
Well, look, I got some great news for
you. Oh, yeah? Yeah, I checked with the
273
00:16:20,230 --> 00:16:22,450
VA. There was a computer foul up.
274
00:16:23,240 --> 00:16:24,920
You'll be getting your benefits back.
275
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Great.
276
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
You want a beer?
277
00:16:29,340 --> 00:16:33,720
I'm buying the tall cans now, so I don't
have to go out to the stores often.
278
00:16:34,240 --> 00:16:35,320
Did you hear what I said?
279
00:16:36,920 --> 00:16:37,980
I said great.
280
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
You want a beer or not?
281
00:16:41,460 --> 00:16:43,360
No, I don't. I want to know what's going
on.
282
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
What do you mean?
283
00:16:45,900 --> 00:16:50,860
Well, I mean... I want to know when
you're going to stop the self -pity.
284
00:16:51,640 --> 00:16:54,180
When are you going to let go of the past
and go on with your life?
285
00:16:55,960 --> 00:16:57,440
I thought we went through this already.
286
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Fine.
287
00:17:01,800 --> 00:17:05,579
I'm not going to waste my time trying to
help somebody who doesn't want to be
288
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
helped.
289
00:17:06,839 --> 00:17:08,700
Don't you think I've tried to let go of
the past?
290
00:17:09,960 --> 00:17:11,280
No, I don't.
291
00:17:12,220 --> 00:17:13,220
Look at this place.
292
00:17:13,480 --> 00:17:17,560
You made a monument out of your own
misery.
293
00:17:24,970 --> 00:17:26,290
You want to know what's going on?
294
00:17:28,410 --> 00:17:30,030
I'm going to tell you what's going on.
295
00:17:31,410 --> 00:17:33,210
I was ready to do my duty.
296
00:17:33,910 --> 00:17:35,150
We all were.
297
00:17:36,110 --> 00:17:38,330
We were doing the right thing.
298
00:17:39,650 --> 00:17:45,010
And the one point that the Army kept
making over and over again,
299
00:17:45,570 --> 00:17:52,230
soldiers do for each other like family.
You are one. You are an entity.
300
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
Period.
301
00:17:55,270 --> 00:18:00,330
Yeah, well, they told me the same thing.
I know the feeling. I thought that was
302
00:18:00,330 --> 00:18:01,590
the deal we had with the country.
303
00:18:02,530 --> 00:18:04,050
We take care of each other.
304
00:18:07,050 --> 00:18:09,030
Randy, I don't have any answers.
305
00:18:10,990 --> 00:18:13,950
One day, we're coming off the line.
306
00:18:14,850 --> 00:18:18,430
This woman appears out of nowhere, hands
me a baby wrapped in a blanket, and
307
00:18:18,430 --> 00:18:20,970
takes off just that fast. And the kid is
crying.
308
00:18:22,010 --> 00:18:23,870
Something falls from beneath the
blanket.
309
00:18:24,350 --> 00:18:25,490
No, Brian's coming. Grenade!
310
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Grenade!
311
00:18:32,390 --> 00:18:34,050
They booby -trapped a baby.
312
00:18:36,610 --> 00:18:38,630
They booby -trapped a baby, man.
313
00:18:47,310 --> 00:18:49,830
It's the first time I ever told that
story to anyone before.
314
00:18:55,470 --> 00:18:57,110
We're still the bad guys, you know.
315
00:18:58,030 --> 00:19:01,370
The attitude is, what are you doing
here?
316
00:19:02,870 --> 00:19:07,910
No one comes back alive from wars you
lose.
317
00:19:17,050 --> 00:19:21,950
Randy, it would be easy for me to...
318
00:19:22,800 --> 00:19:29,740
Stand here and tell you you have nothing
to be ashamed of or to feel guilty
319
00:19:29,740 --> 00:19:30,740
about.
320
00:19:31,840 --> 00:19:35,840
But you and I both know that that won't
take away that feeling.
321
00:19:37,520 --> 00:19:39,920
They're never going to go away.
322
00:19:42,460 --> 00:19:44,800
You think trying to shut out the world
will help?
323
00:19:47,440 --> 00:19:48,740
I'm just tired of remembering.
324
00:19:48,980 --> 00:19:52,120
Well, if you're tired of remembering,
just forget it. It's not so easy,
325
00:19:52,340 --> 00:19:56,140
Of course it's not easy, man. If you're
going to stay cooped up here in Saigon
326
00:19:56,140 --> 00:19:58,760
Hilton, I'm happy here.
327
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
This is happy?
328
00:20:04,980 --> 00:20:06,000
Come on, man.
329
00:20:08,620 --> 00:20:11,700
The people out there who can help you.
330
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Support group.
331
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Here.
332
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
Give him a chance.
333
00:20:23,740 --> 00:20:24,940
There's soldiers like you.
334
00:20:27,300 --> 00:20:29,180
And soldiers do do for each other.
335
00:20:30,940 --> 00:20:31,940
Like family.
336
00:20:34,600 --> 00:20:35,900
It's not fair, Benson.
337
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
Using my own words against me.
338
00:20:42,120 --> 00:20:43,340
Not against you, Randy.
339
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
For you.
340
00:20:53,580 --> 00:20:54,860
I guess I could go by there.
341
00:20:56,980 --> 00:20:59,460
I have been craving cheese doodles
lately.
342
00:21:04,460 --> 00:21:09,700
Well, now that I've made my little
sermon, I
343
00:21:09,700 --> 00:21:12,640
guess I'll take that beer.
344
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
Eat it yourself.
345
00:21:37,680 --> 00:21:41,040
and before I tie into this thing, let me
ask you a question.
346
00:21:41,420 --> 00:21:42,420
Yeah?
347
00:21:42,920 --> 00:21:44,700
Is there a bathroom in this joint?
348
00:21:46,900 --> 00:21:48,520
Let me see you chug this sucker.
26139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.