All language subtitles for Benson s05e01 Band of Gold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,260 --> 00:01:25,280 Ah, good morning, Governor. Oh, Benson, guess what? I've been invited upstate to 2 00:01:25,280 --> 00:01:26,720 open the trout season. 3 00:01:27,060 --> 00:01:28,060 Well, that's quite an honor. 4 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 What do you do, throw out the first worm? 5 00:01:33,040 --> 00:01:37,700 Oh, they give me a plaque and take my picture with a fish. Oh, really? Yeah. 6 00:01:37,700 --> 00:01:38,700 did they get the film and the fish? 7 00:01:39,960 --> 00:01:41,480 Oh, that's funny. 8 00:01:42,700 --> 00:01:47,200 I did it. I did it. I won the Super Bowl contest. 9 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Well, congratulations. 10 00:01:48,840 --> 00:01:50,940 Take off your face mask and let's celebrate. 11 00:01:52,970 --> 00:01:58,030 Oh, no, not that Super Bowl. The Super Bowl you put in your toilet to keep the 12 00:01:58,030 --> 00:02:00,390 water blue. I won their contest. 13 00:02:01,210 --> 00:02:02,930 What did you have to do? 14 00:02:03,210 --> 00:02:04,750 Swim from side to side. 15 00:02:06,750 --> 00:02:08,970 No, no, it was a jingle contest. 16 00:02:09,229 --> 00:02:11,270 I wrote the winning jingle. 17 00:02:11,730 --> 00:02:12,810 Jingle? Yeah. 18 00:02:14,550 --> 00:02:16,690 Oh, listen to this, Benson. 19 00:02:17,210 --> 00:02:21,850 When the going gets tough and the tough get going, Super Bowl keeps your 20 00:02:21,850 --> 00:02:22,910 bathroom glowing. 21 00:02:24,390 --> 00:02:25,850 That's very nice of Scott. 22 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Thank you, Governor. 23 00:02:27,490 --> 00:02:33,070 Keats writes of love, Sandberg of man, but old Gretchen Krause writes a poem to 24 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 the can. 25 00:02:36,230 --> 00:02:39,470 Guess what? Guess what? Guess what? We're getting married. We're getting 26 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 married. What? 27 00:02:40,570 --> 00:02:43,110 What? Over my dead body. 28 00:02:52,560 --> 00:02:53,399 getting married. 29 00:02:53,400 --> 00:02:57,340 Me? I'm still in junior high. I can't even drive yet. Oh, yeah, right. 30 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 Well, congratulations, Denise. 31 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 Hey, Pete. 32 00:03:01,340 --> 00:03:03,620 I thought you were dead set against marriage. 33 00:03:03,880 --> 00:03:05,580 Oh, no, Benson. I really want this. 34 00:03:05,800 --> 00:03:08,680 I'm getting tired of going home every night to a hot plate and a nine -inch 35 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 black and white TV. 36 00:03:09,760 --> 00:03:11,940 You don't need a wife. You need a Tupperware party. 37 00:03:13,420 --> 00:03:17,600 This is terrific. We can have the wedding right here in the mansion. 38 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 Oh, thank you. 39 00:03:18,860 --> 00:03:22,540 Governor, but we decided we wanted to get married at Franklin Pierce State 40 00:03:22,540 --> 00:03:23,540 at sunset. 41 00:03:23,960 --> 00:03:25,120 Wow, radical. 42 00:03:25,820 --> 00:03:30,300 Say, I have a terrific idea. Why don't we get a bus from the motor pool, then 43 00:03:30,300 --> 00:03:33,120 can have a party on the way up and another one on the way back. 44 00:03:33,460 --> 00:03:38,040 Thank you, Governor, but we decided we wanted to keep the ceremony kind of 45 00:03:38,040 --> 00:03:40,420 small. Yeah, we'd like it to be personal. 46 00:03:40,820 --> 00:03:41,880 Private. Intimate. 47 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Inexpensive. 48 00:03:44,810 --> 00:03:47,730 I hope you understand, sir. We just wanted to be us and the judge and the 49 00:03:47,730 --> 00:03:51,370 witnesses at the ceremony. No, I understand, but I insist that we have 50 00:03:51,370 --> 00:03:52,890 reception here. Great. 51 00:03:53,550 --> 00:03:54,550 Who are your witnesses? 52 00:03:54,810 --> 00:03:59,010 Oh, well, we haven't asked them yet, but we would like Gretchen to be the maid 53 00:03:59,010 --> 00:03:59,969 of honor. 54 00:03:59,970 --> 00:04:02,150 Me? Oh, this is so unexpected. 55 00:04:02,450 --> 00:04:03,650 I'm so happy. 56 00:04:03,970 --> 00:04:05,790 I'm overwhelmed. I accept. 57 00:04:06,470 --> 00:04:09,090 And we'd like Benson to be our best man. 58 00:04:09,470 --> 00:04:11,830 Me? This is so unexpected. 59 00:04:12,430 --> 00:04:14,250 I'm overwhelmed. I'm so happy. I'm... 60 00:04:14,490 --> 00:04:15,490 Busy? 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Come on, Benson. 62 00:04:17,350 --> 00:04:18,390 I'm just kidding, Pete. 63 00:04:18,610 --> 00:04:21,209 I'd be happy to be your best man. When is it? This Saturday. 64 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 This Saturday? 65 00:04:22,790 --> 00:04:25,270 Yeah, it's in the woods. We have to do it before hunting season starts. 66 00:04:27,790 --> 00:04:30,890 Oh, yeah, you don't want to spend your honeymoon tied to the fender of a pickup 67 00:04:30,890 --> 00:04:31,890 truck. 68 00:04:32,250 --> 00:04:34,990 Well, I have a hundred things to do. I better get back. 69 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Oh, wait, wait. 70 00:04:36,590 --> 00:04:37,670 I'll walk you to your desk. 71 00:04:52,990 --> 00:04:55,670 Can't wait till Arnold and I get married. 72 00:04:56,170 --> 00:04:58,150 Marriage is a wonderful institution. 73 00:04:58,630 --> 00:05:01,250 And if anybody belongs in an institution, it's Krauss. 74 00:05:05,210 --> 00:05:09,050 Oh, Benson, this wedding is a big mistake. It's a very big mistake. 75 00:05:09,510 --> 00:05:12,070 Pete, everybody has second thoughts about their wedding day. 76 00:05:12,550 --> 00:05:15,310 I mean, you know, when you start to think about it, the whole idea of 77 00:05:15,310 --> 00:05:16,310 goes against nature. 78 00:05:16,510 --> 00:05:17,510 I mean, look around. 79 00:05:17,770 --> 00:05:18,770 Squirrels get married. 80 00:05:19,270 --> 00:05:20,290 Birds get married. 81 00:05:20,790 --> 00:05:22,310 Does the wind get married? 82 00:05:23,060 --> 00:05:24,620 Mention I am the wind. 83 00:05:26,760 --> 00:05:29,000 Feature don't even qualify as a light breeze. 84 00:05:34,500 --> 00:05:39,680 Where is the judge? He's 40 minutes late. We are getting tired of waiting in 85 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 car. Get out of the car. 86 00:05:43,320 --> 00:05:45,920 Denise doesn't want to get her hair messed up. 87 00:05:46,180 --> 00:05:48,320 Tell her not to worry. I'll keep the wind over here. 88 00:05:53,420 --> 00:05:54,359 Be careful now. 89 00:05:54,360 --> 00:05:58,140 Are you sure this judge knows where we are? Oh, don't worry, Vincent. He'll be 90 00:05:58,140 --> 00:05:59,140 here. 91 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 That's the judge now. 92 00:06:10,360 --> 00:06:11,600 Who'd you get, Big Bird? 93 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 All righty, folks. 94 00:06:16,880 --> 00:06:21,200 Danny, I'm sorry I'm late, but one of my hogs got sick, and I had to wait till 95 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 the vet arrived. 96 00:06:22,320 --> 00:06:24,000 Who's this gentleman? My best man. 97 00:06:24,300 --> 00:06:26,020 Benson Dubois. How do you do? 98 00:06:26,440 --> 00:06:27,840 Dubois. Dubois. 99 00:06:28,220 --> 00:06:30,100 Are you any kin to Carl Dubois? 100 00:06:30,540 --> 00:06:31,740 No, I'm afraid not. 101 00:06:32,220 --> 00:06:33,460 He from around here? 102 00:06:33,760 --> 00:06:35,680 No, no. He's from Laramie, Wyoming. 103 00:06:36,020 --> 00:06:37,840 A petty crook. Uh -huh. 104 00:06:38,260 --> 00:06:41,200 Yep, he used to ride with Butch Castee and the Sundance Kid. 105 00:06:41,680 --> 00:06:47,020 Really? Yep, my grandfather bit off his nose in a barroom fight. 106 00:06:48,020 --> 00:06:50,860 Oh, that Carl Dubois. Sure, I know him. 107 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 I believe he started the hole in the face game. That's it. 108 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 I'm ready. 109 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 Come over here, please. 110 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Meet you. 111 00:07:00,380 --> 00:07:01,420 How do you do? 112 00:07:02,440 --> 00:07:06,040 See, let's have the bride and groom up this way and you two right back there. 113 00:07:06,860 --> 00:07:11,840 These two young folks have requested that they have a non -traditional 114 00:07:11,840 --> 00:07:17,060 ceremony. And as I understand it, you've written your own vows. Yes, Your Honor. 115 00:07:17,720 --> 00:07:19,460 Well, that being the case, see. 116 00:07:19,950 --> 00:07:23,930 Only thing that I should say is, have at it. 117 00:07:26,590 --> 00:07:32,910 Peter, I offer you my affection, my devotion, my friendship, 118 00:07:33,110 --> 00:07:34,430 and my love. 119 00:07:35,110 --> 00:07:36,110 That's beautiful. 120 00:07:36,710 --> 00:07:43,010 I also pledge my arms to hold you, and my shoulders to comfort you, and my ears 121 00:07:43,010 --> 00:07:47,430 to listen to you. I hope you notice she's keeping the best parts for 122 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 Oh, shush me. 123 00:07:53,260 --> 00:07:58,520 I give these willingly so that the whole may be greater than the sum of its 124 00:07:58,520 --> 00:08:02,180 parts. For when one person gives another... 125 00:08:02,180 --> 00:08:09,500 Did 126 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 that get... No, not yet, but I think we should start serving the food. The 127 00:08:12,800 --> 00:08:13,840 guests are getting restless. 128 00:08:14,520 --> 00:08:17,040 I sure never thought the wedding would last this long. 129 00:08:18,060 --> 00:08:22,300 Oh, I've never been so bored in my entire life. 130 00:08:22,720 --> 00:08:25,820 Where does Peter find friends like that? 131 00:08:26,980 --> 00:08:29,920 Tell me about it. It's like nerd heaven out there. 132 00:08:30,260 --> 00:08:35,000 Did you talk to that fat slob in the Hawaiian shirt? 133 00:08:35,960 --> 00:08:38,220 Talk to him. I danced the polka with him. 134 00:08:38,659 --> 00:08:40,280 He should be a ride at Disneyland. 135 00:08:41,460 --> 00:08:45,180 All right, you two. Now, these are Pete and Denise's friends. 136 00:08:45,500 --> 00:08:48,380 They're guests in our house. I'm sure they're very nice people. 137 00:08:48,740 --> 00:08:50,660 Sorry, Dad. My apologies, sir. 138 00:08:50,940 --> 00:08:54,720 All right, now, come on. Let's get some party games going. Come on, Kitty. 139 00:08:55,160 --> 00:08:58,700 I have no choice. He's my dad. 140 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Party games. 141 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 He's your boss. 142 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Right. 143 00:09:08,240 --> 00:09:14,840 With this in mind, I now accept you as my husband and mate for life. 144 00:09:18,700 --> 00:09:20,480 It's all right, Cross. I think she's finished. 145 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Pete? 146 00:09:25,380 --> 00:09:26,600 I didn't prepare anything. 147 00:09:28,820 --> 00:09:32,940 No, I wanted what I have to say to flow from the moment. 148 00:09:33,720 --> 00:09:37,280 Now that we're all here, the only thing I can think of is, hope this works out. 149 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 I love you, Denise. 150 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Well, okay. 151 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 Hold hands. 152 00:09:47,740 --> 00:09:48,800 Not us, Carl. 153 00:09:51,380 --> 00:09:53,000 Hold it down, Carl, please. 154 00:09:56,900 --> 00:10:02,180 And now, by the power vested in me by the great state... 155 00:10:02,180 --> 00:10:08,120 That's funny. At most weddings, they throw rice. 156 00:10:12,650 --> 00:10:16,430 Hoochers! I now pronounce you man and wife. You can kiss the bride. 157 00:10:16,650 --> 00:10:18,550 I'll send the paperwork to you by mail. 158 00:10:19,890 --> 00:10:24,190 That was some wedding. I'll never forget it. Neither will the duck. 159 00:10:26,690 --> 00:10:28,330 Congratulations, Mrs. Downey. 160 00:10:29,110 --> 00:10:30,410 Congratulations, Mr. 161 00:10:30,610 --> 00:10:34,210 Downey. Come on. People are shooting around here. Let's get out of here. You 162 00:10:34,210 --> 00:10:35,210 can neck in the car. 163 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 Let's go. 164 00:10:39,630 --> 00:10:41,690 Harvey should have tied something to the bumper. 165 00:10:41,930 --> 00:10:43,210 Don't give me any ideas, Cross. 166 00:10:46,870 --> 00:10:49,310 Is there a... 167 00:11:05,500 --> 00:11:06,760 trick to starting this? 168 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 No, no. It usually starts right away. 169 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Okay. 170 00:11:15,920 --> 00:11:17,380 Well, I'll check under there. 171 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 Klaus, get over there in case I need you. Okay. 172 00:11:36,720 --> 00:11:37,840 Thank you, Mrs. Goodrich. 173 00:11:40,760 --> 00:11:41,880 Maybe it's flooded. 174 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 I'll check. 175 00:11:43,500 --> 00:11:45,040 Ralph, crank it up there once. 176 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Let's see. 177 00:11:49,800 --> 00:11:50,920 Uh -huh. 178 00:11:58,320 --> 00:12:01,100 Flooded? No, just empty. 179 00:12:05,420 --> 00:12:07,700 Yeah, I just put gas in this morning. Did you fill it up? 180 00:12:08,080 --> 00:12:10,020 Well, I couldn't fill it. I only had two dollars. 181 00:12:12,240 --> 00:12:16,680 You put two dollars worth of gasoline into this heap and then drove us 40 182 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 out into nowhere? 183 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 Don't yell at me. 184 00:12:19,200 --> 00:12:22,300 I didn't hear you suggesting we stop along the way and pick up gas. 185 00:12:22,560 --> 00:12:25,800 Well, I didn't know being best man made me part of the pit crew. 186 00:12:27,780 --> 00:12:30,680 Okay, please, please don't yell. It's my wedding day. 187 00:12:31,020 --> 00:12:32,700 Are we stuck out here? 188 00:12:33,120 --> 00:12:36,900 Well... It's going to be dark pretty soon. It's a long way into town. We'd 189 00:12:36,900 --> 00:12:37,899 better wait till morning. 190 00:12:37,900 --> 00:12:40,040 Hey, no sweat. I got our camping tent in the trunk. 191 00:12:40,500 --> 00:12:41,960 You and Miss Krause can sleep in the car. 192 00:12:44,520 --> 00:12:47,380 I am not sleeping in the car, Miss Benson. 193 00:12:47,780 --> 00:12:49,240 You always sleep under it. 194 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Please. 195 00:12:53,040 --> 00:12:54,260 Okay, Denise. 196 00:12:54,800 --> 00:12:58,060 But you better not try any funny stuff. 197 00:13:00,580 --> 00:13:02,180 I'll tie myself to the wheel. 198 00:13:08,840 --> 00:13:09,719 I haven't lost my touch. 199 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 I hope not. 200 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 There you go. 201 00:13:13,820 --> 00:13:14,860 Now who's got a match? 202 00:13:19,160 --> 00:13:20,960 Perhaps if I rephrase the question. 203 00:13:22,200 --> 00:13:23,920 Maybe there are some matches in the car. 204 00:13:24,240 --> 00:13:26,980 No way. No sweat. I can start a fire using two sticks. 205 00:13:27,260 --> 00:13:29,060 So can I, Pete, if one of them's a match. 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,680 No, that's in the Boy Scout method. 207 00:13:32,940 --> 00:13:36,600 Only I'm going to need some pine needles, paper, you know, kindling. 208 00:13:36,940 --> 00:13:40,100 Okay, now go get some pine needles. Can you really do that? 209 00:13:40,340 --> 00:13:41,600 Oh, sure, no problem. 210 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 Here, watch. 211 00:13:44,080 --> 00:13:46,500 What's the matter? What happened? Must have pulled something. 212 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 Oh, pumpkin. 213 00:13:48,140 --> 00:13:51,520 Here, come on, lie down in the tent and I'll massage it for you. Oh, thank you, 214 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 sweet pea. 215 00:13:53,180 --> 00:13:56,260 You find any matches? No, but I found something just as good. 216 00:13:57,200 --> 00:13:58,800 A magnifying glass. 217 00:14:03,400 --> 00:14:05,760 What do you hope to do with that? Look for little matches? 218 00:14:08,400 --> 00:14:14,060 No, Dumkoff. You catch the sun's rays with it, and all of a sudden, poof, 219 00:14:14,060 --> 00:14:17,200 got a fire. Poof, your brain went out. There's no sun at night. 220 00:14:22,500 --> 00:14:24,680 Yes, it feels so good. 221 00:14:26,140 --> 00:14:28,900 I bet you could do this professionally. 222 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Maybe so. 223 00:14:31,640 --> 00:14:33,000 Benson sure likes it. 224 00:14:37,020 --> 00:14:42,040 He has me do it for him every couple of weeks. 225 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 You know, I had Krause do it once. 226 00:14:49,520 --> 00:14:51,260 She wasn't any good. 227 00:15:05,520 --> 00:15:06,780 was giving me a massage. 228 00:15:07,340 --> 00:15:09,220 Hurt my shoulder trying to break a stick. 229 00:15:09,520 --> 00:15:13,340 I'm sorry you two had to get stuck out here. I should have made sure Pete 230 00:15:13,340 --> 00:15:14,119 the car. 231 00:15:14,120 --> 00:15:17,280 So I mess things up now and then. Nobody's perfect. 232 00:15:17,600 --> 00:15:19,180 You sure come very, very close. 233 00:15:20,200 --> 00:15:22,420 Oh, it's a good thing you married Denise. 234 00:15:22,700 --> 00:15:27,380 Yeah, now I can look after him. Hey, don't need a keeper. 235 00:15:27,780 --> 00:15:31,380 Pete, I didn't say I was your keeper, but you have to admit you're pretty 236 00:15:31,380 --> 00:15:32,380 irresponsible. 237 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Uh -oh. 238 00:15:33,980 --> 00:15:35,500 And you're kind of insensitive. 239 00:15:35,860 --> 00:15:38,700 Now, wait a minute. You know, you've got a few annoying habits, too. Say, look, 240 00:15:38,800 --> 00:15:41,060 folks, why don't we just sing some campfire songs this afternoon? 241 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Annoying habits? 242 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 Name one. 243 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Okay. 244 00:15:46,580 --> 00:15:47,680 You're a lot like your mother. 245 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Michael, 246 00:15:50,840 --> 00:15:52,140 roll the ball. 247 00:15:53,360 --> 00:15:56,640 Roll a ball like a girl. 248 00:15:57,280 --> 00:15:58,440 So do you. 249 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Everybody. 250 00:16:03,180 --> 00:16:04,159 That's it, that's it. 251 00:16:04,160 --> 00:16:08,180 I am sure you don't want to spend the evening with a lazy, insensitive guy who 252 00:16:08,180 --> 00:16:09,440 throws a ball like a girl. 253 00:16:10,140 --> 00:16:12,500 Where are you going? I'm going to sleep in the car with Benson. 254 00:16:13,320 --> 00:16:15,760 I wonder how far I could get in the dark. 255 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 Well, fine. 256 00:16:18,760 --> 00:16:22,280 Then I'll sleep in the tent with Gretchen. She'll be better company. Come 257 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 Gretchen. Men. 258 00:16:23,840 --> 00:16:25,860 How do you like that? Can you believe it? 259 00:16:26,640 --> 00:16:29,340 Pete, why don't we just try to get a little sleep? You want to know the 260 00:16:29,340 --> 00:16:30,620 difference between men and women, Benson? 261 00:16:30,820 --> 00:16:33,080 Up until now, I thought they threw a ball differently. 262 00:16:34,480 --> 00:16:38,360 I mean the real difference. Talk to the trees, Pete. I'm going to get some 263 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 sleep. 264 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Women think we can't live without them. 265 00:16:42,220 --> 00:16:44,740 That's what Denise thinks. She's convinced that without her, I'd fall 266 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Isn't that silly? 267 00:17:34,700 --> 00:17:38,680 Thanks for the evening. It was a very nice party. 268 00:17:38,880 --> 00:17:40,480 Clayton, it was stinko. 269 00:17:42,000 --> 00:17:43,720 Sir, it wasn't that bad. 270 00:17:43,960 --> 00:17:47,840 It was a wedding party where the bride didn't show up, the groom didn't show 271 00:17:47,880 --> 00:17:52,500 nobody connected with the wedding showed up. We spent the whole evening feeding 272 00:17:52,500 --> 00:17:54,200 a bunch of nerdy strangers. 273 00:17:55,000 --> 00:17:56,020 Now, now, sir. 274 00:17:56,340 --> 00:17:58,220 We didn't even get to watch them open the presents. 275 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 Well, sir, they're wedding gifts. 276 00:18:00,780 --> 00:18:05,420 Toasters, broasters, waffle -eyers. I always think that's the best part, 277 00:18:05,520 --> 00:18:08,120 watching him open the presents. It makes me happy. 278 00:18:08,640 --> 00:18:11,220 Well, if it makes you happy. 279 00:18:12,300 --> 00:18:15,580 No, no, no, Clayton, we couldn't. 280 00:18:16,400 --> 00:18:21,920 Sir, sometimes the ribbon just sort of comes loose. 281 00:18:22,540 --> 00:18:25,140 Clayton, these are not our presents. 282 00:18:25,880 --> 00:18:29,940 You know, someone's finger gets stuck under a flap of paper. I'm not looking. 283 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 And the tape doesn't hold. 284 00:18:33,100 --> 00:18:34,380 Tape is holding. 285 00:18:34,740 --> 00:18:38,720 Then the paper just accidentally tears. 286 00:18:39,620 --> 00:18:43,460 What is it? What is it? It's a popiel pocket fisherman. 287 00:18:44,480 --> 00:18:47,040 I never would have guessed that. 288 00:18:47,860 --> 00:18:49,980 I'll give you another chance. 289 00:18:51,440 --> 00:18:52,780 It's an ice bucket. 290 00:18:53,360 --> 00:18:54,960 Let's see if you're right. 291 00:18:57,650 --> 00:18:59,130 How did I do that? 292 00:19:00,030 --> 00:19:03,190 Why, you try one. You'll never guess what this is. 293 00:19:05,070 --> 00:19:06,930 That's too easy. Let's see here. 294 00:19:11,270 --> 00:19:13,530 I don't get it, Benson. 295 00:19:13,910 --> 00:19:16,150 Why can't she accept me for what I am? 296 00:19:16,390 --> 00:19:17,390 You don't want that. 297 00:19:19,650 --> 00:19:20,930 Benson, I love her. 298 00:19:21,350 --> 00:19:23,630 She's sexy and cute and adorable. 299 00:19:24,530 --> 00:19:26,210 I can't live without her. 300 00:19:26,800 --> 00:19:28,220 Why are you saying these things to me? 301 00:19:28,920 --> 00:19:31,600 Well, you said I could spill my guts to you if I stopped crying, remember? 302 00:19:32,260 --> 00:19:34,140 I mean, why aren't you saying them to Denise? 303 00:19:34,700 --> 00:19:36,140 Hey, Benson, that's a good idea. 304 00:19:36,620 --> 00:19:39,560 Hey, let me practice on you. You pretend you're Denise. 305 00:19:39,800 --> 00:19:41,500 No, you've used me enough already tonight. 306 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Come on, Benson. 307 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 No. 308 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 All right, okay. 309 00:19:51,580 --> 00:19:53,340 All right, all right, all right, all right. 310 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Thanks, pal. 311 00:20:05,290 --> 00:20:06,450 But you're pretending to be Denise. 312 00:20:06,710 --> 00:20:09,510 I'm pretending to be Denise listening. I don't want to be fondled. 313 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 Denise. 314 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 What? 315 00:20:17,110 --> 00:20:18,890 Do you have to be so nasty, Benson? 316 00:20:19,190 --> 00:20:23,110 You've really got an attitude about this. Okay, practice is over. Come on, 317 00:20:23,110 --> 00:20:24,029 go talk to Denise. 318 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 Huh? Talk to Denise. 319 00:20:25,350 --> 00:20:26,350 Go ahead. 320 00:20:28,010 --> 00:20:28,989 Knock, knock. 321 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 Who's there? 322 00:20:35,500 --> 00:20:36,600 I want to talk to Denise. 323 00:20:36,900 --> 00:20:39,560 She's indisposed. She's in the tent. 324 00:20:43,680 --> 00:20:45,220 Pete wants to talk to her. 325 00:20:45,500 --> 00:20:49,740 Well, he's going to have to get past me first. 326 00:20:50,480 --> 00:20:51,940 Think of it as a quest. 327 00:20:52,360 --> 00:20:55,060 You have to slay the dragon to get to the princess. 328 00:20:57,000 --> 00:20:58,400 It's all right, Gretchen. 329 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 You wanted to see me, Pete? 330 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Yeah. 331 00:21:05,070 --> 00:21:06,090 How's it going? Pete. 332 00:21:06,790 --> 00:21:07,790 Uh, 333 00:21:08,690 --> 00:21:15,410 Denise, I came because I... I wanted to, um... Apologize? I don't need your 334 00:21:15,410 --> 00:21:16,410 help. I know why I'm here. 335 00:21:18,470 --> 00:21:21,150 Hold her hand, Pete. I don't want to. Pretend it's mine. 336 00:21:25,050 --> 00:21:26,530 She thinks I'm incompetent. 337 00:21:26,830 --> 00:21:27,870 She thinks I'm a jerk. 338 00:21:28,550 --> 00:21:31,730 Well, I'm not a jerk. I mean, I'll prove it to you, too. Pete! 339 00:21:35,760 --> 00:21:36,780 What is he doing? 340 00:21:37,280 --> 00:21:40,740 Well, he's going off into the woods in the middle of the night to prove he's 341 00:21:40,740 --> 00:21:41,740 a jerk. 342 00:21:44,840 --> 00:21:46,960 And I suppose you're happy now. 343 00:21:47,320 --> 00:21:50,920 You know, Kraus, I gotta hand it to you. You can read me like a book. Happy 344 00:21:50,920 --> 00:21:54,540 Benson, that's me. Here I am in the middle of the woods, in the middle of 345 00:21:54,540 --> 00:21:57,420 night, in the middle of a fight, and I can't think of anything that would make 346 00:21:57,420 --> 00:21:58,420 me happier. 347 00:22:12,940 --> 00:22:15,300 Electrical. Deals with tools. 348 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 It's a blunder. 349 00:22:18,240 --> 00:22:19,660 Nope, it's a crockpot. 350 00:22:19,960 --> 00:22:24,640 Oh, I almost said that. Almost doesn't count, so that's 18 correct for me, 11 351 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 correct for you. Okay. 352 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Benson. 353 00:22:31,520 --> 00:22:33,640 Benson, I can't sleep. 354 00:22:37,620 --> 00:22:40,100 And you feel this is of interest to me. 355 00:22:42,220 --> 00:22:46,040 Denise won't stop crying, Benson. You've got to do something. 356 00:22:46,500 --> 00:22:51,340 What do you expect me to do, Kraus? Well, go find him, Benson, please. 357 00:22:51,780 --> 00:22:53,980 There are wild animals out there. 358 00:22:54,660 --> 00:22:56,960 Coyotes and bears and wolves. 359 00:22:57,360 --> 00:22:59,100 That sounds dangerous. Let Kraus do it. 360 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 What's that? 361 00:23:03,920 --> 00:23:05,540 Well, I did it. 362 00:23:05,760 --> 00:23:06,960 Pete, what are you doing? 363 00:23:07,280 --> 00:23:11,220 I'm so worried about you. You all thought I was incompetent, huh? 364 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Well, look what I did. 365 00:23:12,940 --> 00:23:15,220 Oh, we are saved. We are saved. 366 00:23:15,960 --> 00:23:19,060 Thanks to me. No, we'll thank you later. Come on, let's get out of here. 367 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 I'm so proud of you. 368 00:23:22,020 --> 00:23:25,160 Yeah, where did you ever find a gasoline station out here? 369 00:23:25,480 --> 00:23:27,920 Boy, I sure am glad you folks are still around. 370 00:23:28,240 --> 00:23:29,460 Hey, Judge Slocum. 371 00:23:29,700 --> 00:23:31,080 Yeah, that you, Carl? 372 00:23:33,940 --> 00:23:35,540 What are you doing here, Judge? 373 00:23:35,800 --> 00:23:40,640 Some horse thief siphoned all the gas out of my Jeep and stole my gas can. 374 00:23:41,080 --> 00:23:45,740 If I catch him in that can, I'm going to jack up the jail and put him under it. 375 00:23:48,560 --> 00:23:50,540 Well, I don't think you're going to find him around here. 376 00:23:50,860 --> 00:23:52,040 We sure haven't seen him. 377 00:23:52,280 --> 00:23:54,140 I think you ought to look down by the creek. 378 00:23:54,580 --> 00:23:55,359 Why's that? 379 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 Light's better over there. 380 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 That's a good point. 381 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 Thank you, Carl. 382 00:24:03,380 --> 00:24:05,180 Come on, everybody into the car. Let's get out of here. 383 00:24:06,220 --> 00:24:07,540 Give me the keys. Right, keys. 384 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 you'll want to see. 385 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 Cross, you ain't got nothing I want to see. 386 00:24:32,300 --> 00:24:34,540 It's a postcard from Pete and Denise. 387 00:24:34,740 --> 00:24:38,900 Would you believe that after all we went through, they are on a camping trip? 388 00:24:39,080 --> 00:24:41,960 Can you think of a worse way to spend your honeymoon? 389 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 Mm -hmm. 390 00:24:45,220 --> 00:24:47,840 Is this going to be something nasty about me? 391 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 Uh -huh. 392 00:24:50,460 --> 00:24:51,960 Well, keep it to yourself. 393 00:24:52,460 --> 00:24:54,320 I knew you'd be that way on the honeymoon. 28447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.