All language subtitles for Benson s04e05 Quest for Retire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,760 --> 00:01:30,640
It's okay, Cross. I'll come back when
you're through shedding your skin.
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
I am exercising, dummy.
3
00:01:33,960 --> 00:01:36,900
I want to lose ten pounds. Have you
weighed your tongue?
4
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
Good morning.
5
00:01:40,880 --> 00:01:42,140
Oh, good morning.
6
00:01:42,650 --> 00:01:45,970
Hey, Mr. Krause, I brought you some nice
fresh vegetables.
7
00:01:46,270 --> 00:01:49,370
You better not track mud from that
garden. You're going to have nice fresh
8
00:01:49,370 --> 00:01:53,610
boozes. Oh, Mr. Krause, I take the mud
off of my shoes. Good morning, Ben.
9
00:01:53,910 --> 00:01:55,310
Good morning, Charlie. How's it going?
10
00:01:55,550 --> 00:01:56,750
Oh, it's a beautiful day.
11
00:01:57,050 --> 00:02:01,250
The sun is up, the sky is blue, and the
squash is ripe. What could be better
12
00:02:01,250 --> 00:02:01,829
than that?
13
00:02:01,830 --> 00:02:05,710
Well, the moon is up, the stars are out,
and I'm in the arms of Lola Falana.
14
00:02:06,890 --> 00:02:07,890
Fat chance.
15
00:02:08,330 --> 00:02:11,170
No, say that across there. Better she
see him, she go crazy.
16
00:02:11,530 --> 00:02:14,330
Oh, that'll remind me. I brought you
something.
17
00:02:14,650 --> 00:02:15,850
You brought me Lola Valana?
18
00:02:16,170 --> 00:02:17,170
No.
19
00:02:18,070 --> 00:02:19,490
Zucchini. Not even close.
20
00:02:21,410 --> 00:02:22,410
Good morning, everybody.
21
00:02:22,730 --> 00:02:23,709
Good morning.
22
00:02:23,710 --> 00:02:25,690
Katie's just been showing me her little
garden.
23
00:02:26,010 --> 00:02:29,630
Charlie, well, thank you for all your
help. Oh, no, sir. She do all by
24
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
I grew this.
25
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
It's a carrot.
26
00:02:32,760 --> 00:02:35,460
George, you'll be concealed there, can't
we, Benson?
27
00:02:35,720 --> 00:02:39,960
Yeah, that's a fine carrot, a splendid
carrot, about a one -carrot carrot.
28
00:02:41,280 --> 00:02:43,600
Miss Krause, do you think we could have
it for dinner tonight?
29
00:02:43,920 --> 00:02:46,880
Oh, sure. How do you want it, baked or
glazed?
30
00:02:47,140 --> 00:02:48,980
Can you cook it till the wrinkles come
out?
31
00:02:50,140 --> 00:02:51,660
You've got to be on your way to school.
32
00:02:52,160 --> 00:02:54,960
Sometimes it feels like I've spent my
entire life in school.
33
00:02:55,260 --> 00:02:56,840
See you guys later. Okay, bye.
34
00:02:57,720 --> 00:03:00,360
I wonder why kids hate school.
35
00:03:01,020 --> 00:03:03,260
Probably, because they're the only ones
who have to go.
36
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
That's a good point.
37
00:03:09,100 --> 00:03:13,260
Well, I'd better get back to work. I've
got to sing it to my garden, otherwise
38
00:03:13,260 --> 00:03:16,080
nothing should grow. Well, enjoy your
vegetables.
39
00:03:16,400 --> 00:03:20,380
Oh, Charlie, you're always bringing us
vegetables. What can I do to thank you?
40
00:03:20,640 --> 00:03:22,860
Stand in the garden and scare the crows
away.
41
00:03:26,320 --> 00:03:29,040
Mr. Krause, you want to do something
nice for Charlie?
42
00:03:29,500 --> 00:03:30,920
Next week is my birthday.
43
00:03:31,440 --> 00:03:33,060
How about you make me a little cake?
44
00:03:33,360 --> 00:03:38,080
Oh, your birthday. Congratulations,
Charlie. How old are you going to be?
45
00:03:38,420 --> 00:03:39,900
How tall are you? 62.
46
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Like an estimate.
47
00:03:42,960 --> 00:03:47,420
Ben, how many times I gotta tell you,
you just as old as you feel.
48
00:03:47,720 --> 00:03:49,940
And me, I feel like 39.
49
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
40 tops.
50
00:03:56,720 --> 00:03:59,700
Ah, men are so lucky. They never show
their age.
51
00:04:00,180 --> 00:04:04,020
Hey, Benson, what would you guess my age
to be?
52
00:04:04,320 --> 00:04:08,060
Krause said two topics I never discuss
with women. That's my income and their
53
00:04:08,060 --> 00:04:10,520
age. Come on, Benson, guess.
54
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
You won't offend me.
55
00:04:12,860 --> 00:04:13,920
What's the point in guessing?
56
00:04:20,740 --> 00:04:22,780
Denise, do you have the housing report?
57
00:04:23,160 --> 00:04:24,099
No, Benson.
58
00:04:24,100 --> 00:04:26,840
Oh, by the way, I wanted to say... Thank
you for the zucchini.
59
00:04:27,320 --> 00:04:28,299
My pleasure.
60
00:04:28,300 --> 00:04:30,200
What'd you do with it? Gave it to my
mother.
61
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
The housing report?
62
00:04:31,900 --> 00:04:35,780
The zucchini. My mom cooked it. But she
did finish the housing report.
63
00:04:35,980 --> 00:04:38,460
Yeah, boy, what do you think she can do
with a zucchini?
64
00:04:38,660 --> 00:04:40,760
She bakes it. She fries it. Where is it
now?
65
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
We ate it.
66
00:04:42,380 --> 00:04:44,280
I meant the housing report.
67
00:04:44,680 --> 00:04:47,420
Is this going to be one of those...
68
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
He fakes left. He drives towards the
basket.
69
00:04:58,680 --> 00:05:00,320
Passes to Dubois. Dubois spins.
70
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Drives forward.
71
00:05:02,600 --> 00:05:05,860
Bams Downey by the tire and says, what
in the hell are you doing in my office?
72
00:05:06,120 --> 00:05:07,780
You're so foul. Two shots.
73
00:05:09,800 --> 00:05:11,840
Says, when did my office become Dubois
Club?
74
00:05:13,140 --> 00:05:15,060
Actually, we came in to see if we could
help you.
75
00:05:15,500 --> 00:05:16,700
Well, you can help me.
76
00:05:18,880 --> 00:05:22,060
Take Magic Downey back to the locker
room and close the door behind you.
77
00:05:23,980 --> 00:05:26,840
to see what sort of progress you're
making on this land development bill.
78
00:05:27,080 --> 00:05:30,620
Clayton, I know you've looked through
everything on my desk, so you tell me. I
79
00:05:30,620 --> 00:05:34,220
resent the implication, but from what I
can see, you're a little behind.
80
00:05:34,560 --> 00:05:37,460
And your little behind is in my chair.
Now, will you get out of here? I got
81
00:05:37,460 --> 00:05:38,359
to do.
82
00:05:38,360 --> 00:05:39,840
Tell him about the three -day weekend.
83
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Benson,
84
00:05:41,380 --> 00:05:44,420
there are only two weeks left to the
legislative session. If you get that
85
00:05:44,420 --> 00:05:46,700
out today, we can all take a three -day
weekend.
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Benson.
87
00:05:48,400 --> 00:05:52,060
Don't disappoint us. I want a three -day
weekend as much as you guys do, but I
88
00:05:52,060 --> 00:05:54,560
can't do it if you're going to sit here
in my office. So please.
89
00:05:56,120 --> 00:05:59,580
There, everybody is listening. I was
just looking at the calendar.
90
00:05:59,860 --> 00:06:00,799
Yes, sir, we know.
91
00:06:00,800 --> 00:06:01,539
You do?
92
00:06:01,540 --> 00:06:03,120
Yep, we're going to try for a three -day
weekend.
93
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
We are?
94
00:06:04,600 --> 00:06:06,740
You think the legislature will pass it?
95
00:06:09,800 --> 00:06:13,940
Governor, he means if we get caught up
in our work, we can all take a three
96
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
weekend. Oh!
97
00:06:16,110 --> 00:06:17,670
Oh, what's that got to do with the
calendar?
98
00:06:18,850 --> 00:06:20,650
I think I'll work at home this
afternoon.
99
00:06:21,970 --> 00:06:25,110
You said you were looking at the
calendar. Oh, I was.
100
00:06:25,490 --> 00:06:28,550
25 years ago today, I got out of the
Navy.
101
00:06:29,690 --> 00:06:31,950
This makes today my silver naval
anniversary.
102
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
Congratulations.
103
00:06:34,890 --> 00:06:39,230
Boy, that is a day I will never forget.
Of course, I would have if I hadn't
104
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
looked at the calendar.
105
00:06:41,090 --> 00:06:43,090
The stories I could tell.
106
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
Well, I gotta run.
107
00:06:47,720 --> 00:06:49,640
Characters I met during the war.
108
00:06:49,920 --> 00:06:53,580
You're not going to try to name them all
now, are you, sir? Oh, I think I could.
109
00:06:53,820 --> 00:06:54,820
Thank you.
110
00:06:55,120 --> 00:06:58,880
The sad part is remembering all my
buddies that died over there.
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,920
What would ever happen to them?
112
00:07:01,240 --> 00:07:05,260
Well, I'd love to discuss theology with
you, sir, but I have a lot of work to
113
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
do. Oh.
114
00:07:07,240 --> 00:07:08,660
It's almost lunchtime, anyhow.
115
00:07:09,380 --> 00:07:13,520
You know, Benson, I think I'll have a
bowl of navy bean soup.
116
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
What's wrong, Charlie?
117
00:07:25,460 --> 00:07:27,880
I can't understand you.
118
00:07:32,140 --> 00:07:33,280
Subtitles, Charlie, subtitles.
119
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Read the debt.
120
00:07:37,080 --> 00:07:40,440
You know what that is? That's a notice
from the state of my retirement. My
121
00:07:40,440 --> 00:07:42,560
retirement. You don't got to read the
debt.
122
00:07:45,580 --> 00:07:48,600
Who does it matter?
123
00:07:49,320 --> 00:07:51,360
I'm too young to retire.
124
00:07:51,640 --> 00:07:56,360
Too young, Charlie? You're at least 72
years old. Uh -huh. See? Even I fool
125
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
I summon a tree.
126
00:07:58,860 --> 00:08:03,420
The mandatory retirement age in this
state is 70. You've already beat the
127
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
by three years.
128
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
I beat?
129
00:08:05,940 --> 00:08:10,180
Oh, excuse me. I don't know. Life is one
big game show.
130
00:08:10,500 --> 00:08:13,600
Be timed out. You lose next day.
131
00:08:15,120 --> 00:08:19,020
Some people would consider retirement a
happy occasion. Some people don't love
132
00:08:19,020 --> 00:08:19,699
their job.
133
00:08:19,700 --> 00:08:24,200
I love my job, and I do very good. You
couldn't find nobody to bear.
134
00:08:24,560 --> 00:08:26,440
I got a 50 -year knowledge.
135
00:08:26,900 --> 00:08:28,100
You want to waste that?
136
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Waste that.
137
00:08:29,560 --> 00:08:32,419
Wait a minute. Come on, Charlie. Come
on. Come on. Come on.
138
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
Sit down.
139
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Calm down.
140
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Relax.
141
00:08:39,900 --> 00:08:41,820
Why'd you come in here with this?
142
00:08:45,410 --> 00:08:50,370
Because you big shot and you could fix
it. Charlie, believe me, I am not a big
143
00:08:50,370 --> 00:08:56,250
shot. No, told me. I got the ear. You
big shot. And you could do something for
144
00:08:56,250 --> 00:08:57,169
your friend.
145
00:08:57,170 --> 00:08:59,670
Okay, okay. I'll make some calls. See
what I can do.
146
00:08:59,910 --> 00:09:04,930
God bless you, Benz. You know, I got a
cousin and he's a priest in the Vatican.
147
00:09:04,990 --> 00:09:06,570
I'm going to have him make a nice
interview.
148
00:09:07,590 --> 00:09:09,230
Something special you want?
149
00:09:09,910 --> 00:09:11,190
Two tickets to Rome.
150
00:09:12,630 --> 00:09:15,730
You know, Benz, You're a wonderful human
being.
151
00:09:16,510 --> 00:09:19,350
A little bit greedy, but a wonderful
human being.
152
00:09:20,750 --> 00:09:23,690
I'm going to make you a nice special
zucchini.
153
00:09:24,110 --> 00:09:25,550
Charlie, I don't really like zucchini.
154
00:09:25,810 --> 00:09:27,870
Hey, zucchini, good for your brain.
That's fish.
155
00:09:28,110 --> 00:09:31,130
Good for your eyes. That's carrots. How
about your sex life? I'll have it for
156
00:09:31,130 --> 00:09:32,130
lunch.
157
00:09:34,430 --> 00:09:37,030
Oh, come on, Jennifer. You know I like
your mother.
158
00:09:38,950 --> 00:09:40,810
What does she mean, it's time I met the
family?
159
00:09:43,020 --> 00:09:46,120
People don't say things like that unless
they've been led to believe something
160
00:09:46,120 --> 00:09:49,520
that we both agree is too soon to even
talk about.
161
00:09:53,080 --> 00:09:56,640
Okay, well, let's talk about it tonight.
Then we can talk about me not talking
162
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
about it then.
163
00:09:57,920 --> 00:09:59,700
I'll see you later, okay? Bye -bye.
164
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Jennifer, huh?
165
00:10:02,740 --> 00:10:03,739
Huh, Gina?
166
00:10:03,740 --> 00:10:05,540
Use that cute little voice with her.
167
00:10:05,820 --> 00:10:07,160
So what is it you want?
168
00:10:10,350 --> 00:10:13,690
it's fair for people to turn their backs
on Charlie after all these years?
169
00:10:13,930 --> 00:10:16,470
Katie, I have already discussed this
with Mrs. Alvarez.
170
00:10:16,790 --> 00:10:17,649
Who's that?
171
00:10:17,650 --> 00:10:20,430
She's the head of the state personnel
board. If anybody can help, she can.
172
00:10:20,710 --> 00:10:24,230
But if she can't? Well, he'll... Get the
ax.
173
00:10:24,990 --> 00:10:27,490
Why would they pass the law to hurt
people like Charlie?
174
00:10:27,710 --> 00:10:30,290
Well, they thought they were passing a
law that would be good for people like
175
00:10:30,290 --> 00:10:33,870
Charlie. It's funny how old people are
treated like children sometimes.
176
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
I don't get you.
177
00:10:35,450 --> 00:10:38,190
They're always being told what's good
for them instead of being asked.
178
00:10:40,530 --> 00:10:42,530
So, how come you're growing up so fast?
179
00:10:43,390 --> 00:10:44,390
Hormones, I guess.
180
00:10:45,230 --> 00:10:48,710
Excuse me, Benson. Mrs. Alvarez is on
line one. Thank you, Denise.
181
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
Hello, Mrs. Alvarez.
182
00:10:51,710 --> 00:10:52,970
Were you able to come up with anything?
183
00:10:54,290 --> 00:10:57,210
Wait a minute now. Wait, wait now. Don't
start quoting me facts and figures.
184
00:10:57,350 --> 00:10:59,450
This is a human being we're talking
about, not a statistic.
185
00:11:00,570 --> 00:11:03,850
Oh, yes, he is old, but he still
qualifies as a human being.
186
00:11:05,390 --> 00:11:06,390
No exceptions?
187
00:11:07,310 --> 00:11:11,910
Well... Thank you very much, Mrs.
Alvarez. It's nice to know that in our
188
00:11:11,910 --> 00:11:13,650
years, we'll all be ignored equally.
189
00:11:14,010 --> 00:11:15,010
Bye -bye.
190
00:11:16,350 --> 00:11:19,890
Well, Benson, he did your best. I'm sure
Charles will understand.
191
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
I hope so.
192
00:11:23,490 --> 00:11:25,810
I'm just glad I'm not the one who has to
tell him.
193
00:11:32,890 --> 00:11:33,890
Oh,
194
00:11:34,150 --> 00:11:39,470
Benson! Charlie is worried because he
hasn't heard anything about his job.
195
00:11:39,630 --> 00:11:43,510
Excuse me, Benson. I don't mean it to
bother you. You're no bother. He said
196
00:11:43,510 --> 00:11:45,770
he'll help you. He'll help you. Right,
Benson?
197
00:11:46,170 --> 00:11:50,550
Thank you, Benson. Thank you. Charlie, I
talked to Mrs. Alvarez. You see? He
198
00:11:50,550 --> 00:11:52,410
talked to Mrs. Alvarez. Oh, that's nice.
199
00:11:52,650 --> 00:11:54,650
Nice. She said there's nothing she can
do.
200
00:11:54,850 --> 00:11:58,790
You see? She said there's nothing she...
You call that helping?
201
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
I'm sorry, Charlie.
202
00:12:03,370 --> 00:12:04,870
You mean that's it?
203
00:12:07,240 --> 00:12:08,119
I'm a finish?
204
00:12:08,120 --> 00:12:11,300
No, well, maybe not. You know, maybe
there's a loophole.
205
00:12:11,740 --> 00:12:12,880
Okay, a loophole.
206
00:12:14,000 --> 00:12:17,040
All of my life, I never have a one
loophole.
207
00:12:17,640 --> 00:12:19,180
I go through the depression.
208
00:12:19,440 --> 00:12:24,720
I go through the two walls and the three
kids, and I lose my beautiful wife, and
209
00:12:24,720 --> 00:12:26,600
I never see no loophole.
210
00:12:27,120 --> 00:12:29,020
Well, I don't blame you for being angry.
211
00:12:29,600 --> 00:12:31,180
I'm no angry, Ben.
212
00:12:32,060 --> 00:12:33,620
Tell you the truth, I'm scared.
213
00:12:35,760 --> 00:12:38,500
I never was so damn scared in my whole
life.
214
00:12:46,920 --> 00:12:48,640
Well, I did what I could do.
215
00:12:48,920 --> 00:12:50,600
It wasn't good enough.
216
00:12:51,300 --> 00:12:52,380
Krauss, it's the law.
217
00:12:52,680 --> 00:12:53,860
It's a stupid law.
218
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
Well, I agree.
219
00:12:55,500 --> 00:12:59,880
Then do something about it. I'm only one
man. The man Charlie counted on. Well,
220
00:12:59,880 --> 00:13:04,780
I haven't quit yet. Good. Then get on
it. Right. Today. Right. And let me know
221
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
when you've made progress.
222
00:13:05,960 --> 00:13:06,899
Right.
223
00:13:06,900 --> 00:13:08,900
I hate it when she's right.
224
00:13:22,190 --> 00:13:24,590
You want to send a bill to the
legislature now?
225
00:13:24,950 --> 00:13:27,530
Well, it's the last chance we have
before they make Charlie retire.
226
00:13:27,990 --> 00:13:30,230
If we work through the weekend, we can
ram it through.
227
00:13:30,530 --> 00:13:33,850
One more hour, and I'd have been on a
plane to Rosarito Beach.
228
00:13:34,550 --> 00:13:37,910
This bill is important, Pete. One of
these days, you're going to be old.
229
00:13:37,950 --> 00:13:40,170
and I won't have any memories of
Rosarito Beach.
230
00:13:41,430 --> 00:13:45,130
Vincent, aren't you going a wee bit
overboard? I mean, most people want to
231
00:13:45,130 --> 00:13:47,070
retire when they reach Charlie's age.
232
00:13:47,310 --> 00:13:49,470
Yeah, but those who don't shouldn't be
forced to.
233
00:13:49,850 --> 00:13:54,450
Charlie should bow out gracefully. He
has passed his point of usefulness.
234
00:13:54,450 --> 00:13:57,150
his point of usefulness? Have you seen
his zucchini?
235
00:13:59,090 --> 00:14:02,450
Sir, it's irrelevant remarks like that
that add nothing to the conversation.
236
00:14:02,750 --> 00:14:05,410
Now, Clayton, when I'm talking to you,
it is a nothing conversation.
237
00:14:05,670 --> 00:14:09,150
All right, all right, we've gone far
enough. No, sir, I can go a lot farther.
238
00:14:09,230 --> 00:14:11,770
But you won't. Well, no.
239
00:14:13,870 --> 00:14:18,550
You know what? You guys really don't
need me for a bill. Oh, yes, we do,
240
00:14:18,850 --> 00:14:22,130
With this kind of deadline, we need all
the PR we can get in newspapers,
241
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
television, radio.
242
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Right.
243
00:14:25,550 --> 00:14:27,130
I think it's a waste of time.
244
00:14:27,490 --> 00:14:31,350
Clayton, we know what you think. I'm
through as long as I've made myself
245
00:14:31,510 --> 00:14:34,570
That's a bell, Clayton. But I agree with
Benton. It's time we stopped
246
00:14:34,570 --> 00:14:37,990
discriminating against people because of
their age. Here are the notes. Get your
247
00:14:37,990 --> 00:14:39,610
staff to work on it. Yes, sir.
248
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
It's a waste of time.
249
00:14:42,320 --> 00:14:43,800
I'm going to get busy too, Pete.
250
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
Okay, who's going to be the spokesman on
this thing? Oh, this is Benson's baby.
251
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
So you'll do interviews?
252
00:14:48,140 --> 00:14:49,560
Anything. Okay, I'll get back to you.
253
00:14:50,500 --> 00:14:53,720
Come on, Benson. Don't be so upset.
We're going to go for it.
254
00:14:54,060 --> 00:14:57,140
Well, going for it and getting it are
two different things, sir. Oh, that's
255
00:14:57,140 --> 00:14:59,600
true. This reminds me of the fox and the
chickens.
256
00:15:00,060 --> 00:15:01,420
Oh, when did you start doing fables?
257
00:15:01,920 --> 00:15:05,600
Well, once over I was staying with Uncle
Eddie and Aunt Flo and they had a
258
00:15:05,600 --> 00:15:06,419
chicken ranch.
259
00:15:06,420 --> 00:15:07,720
That's when you started doing fables?
260
00:15:08,040 --> 00:15:11,280
Anyway, they had these chickens. And
presumably a fox.
261
00:15:11,560 --> 00:15:13,340
Have I told you that? Sounds familiar.
262
00:15:13,580 --> 00:15:16,940
Well, I wrote myself a chicken fat and
get feathers stuck all over me.
263
00:15:18,490 --> 00:15:19,670
We're in virgin territory.
264
00:15:20,630 --> 00:15:25,510
It was my plan to catch the fox that had
been stealing Uncle Eddie's chickens.
265
00:15:25,690 --> 00:15:29,970
Uncle Eddie said it could not be done
that the fox would smell me. So that's
266
00:15:29,970 --> 00:15:31,790
when you decided to take a bath in
chicken fat.
267
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
Right, right.
268
00:15:33,610 --> 00:15:37,210
And I'm closer it couldn't be done
because the fox would hear me. So you
269
00:15:37,210 --> 00:15:40,190
what I did? I tied pillows to my feet.
270
00:15:41,480 --> 00:15:46,200
Now, if you try to picture this, Benson,
I'm sneaking along, you see, very
271
00:15:46,200 --> 00:15:50,960
slowly. Governor, Governor, Governor,
I'm not going to be actually trying to
272
00:15:50,960 --> 00:15:54,260
catch a fox, so I don't need the entire
procedure.
273
00:15:56,580 --> 00:16:01,660
You don't want to hear it? All right.
The point of the story is that there
274
00:16:01,660 --> 00:16:05,000
always be people who tell you it can't
be done, so it's up to people like us to
275
00:16:05,000 --> 00:16:06,020
just go ahead and try it anyway.
276
00:16:11,310 --> 00:16:14,050
That low -pressure system is just going
to be there the rest of the week.
277
00:16:15,630 --> 00:16:18,890
Oh, Patty, you remember yesterday I said
we were going to have clear skies and
278
00:16:18,890 --> 00:16:19,890
sunny weather?
279
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
Well, I was wrong.
280
00:16:22,710 --> 00:16:23,830
Okay, all you hot dogs.
281
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
Take your best shot.
282
00:16:26,870 --> 00:16:30,390
You know, Benzer, I don't think I'm
going to do this. I'm too nervous.
283
00:16:30,610 --> 00:16:33,970
Just calm down, Charlie. You'll do fine.
Yeah, but this is St. Paul. Then what
284
00:16:33,970 --> 00:16:34,970
if I say something dumb?
285
00:16:35,510 --> 00:16:37,590
Don't worry about it. They'll think
you're the weatherman.
286
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
So, what's the forecast?
287
00:16:40,140 --> 00:16:44,040
It's for rain, rain, and more rain.
288
00:16:45,580 --> 00:16:50,500
Bad news for all you solar energy folks,
but good news for all you gardeners,
289
00:16:50,500 --> 00:16:54,620
huh? And speaking of gardens, look what
I grew for you, Patty.
290
00:16:56,380 --> 00:16:57,460
How about that?
291
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
A tomato for a tomato.
292
00:17:00,240 --> 00:17:01,940
Oh, thank you, Jerry.
293
00:17:02,520 --> 00:17:06,400
In the studio with us today is Vincent
Dubois.
294
00:17:06,760 --> 00:17:11,180
State budget director and a leading
proponent of a bill designed to repeal
295
00:17:11,180 --> 00:17:13,359
mandatory retirement age in the state.
296
00:17:13,720 --> 00:17:17,720
Mr. Dubois, why do you want to see the
age limit removed?
297
00:17:18,260 --> 00:17:21,780
Well, Patty, because this is an outdated
law.
298
00:17:22,079 --> 00:17:26,380
You tell him about it. How would your
change affect the people who want to
299
00:17:26,380 --> 00:17:30,280
retire? Well, it wouldn't actually
affect them at all. As a matter of fact,
300
00:17:30,280 --> 00:17:33,820
would have a choice, and that's what
we're talking about. Every citizen
301
00:17:33,820 --> 00:17:35,480
be free to compete in the marketplace.
302
00:17:35,720 --> 00:17:37,180
That's why I come into this country.
303
00:17:38,040 --> 00:17:41,860
This is Charlie Rosano, and he's a
perfect example of what I'm talking
304
00:17:42,140 --> 00:17:45,160
Here's a man with 40 years of
experience. 50.
305
00:17:45,860 --> 00:17:49,260
50 years experience, and he's still a
gunner strong.
306
00:17:49,920 --> 00:17:55,740
50 years of experience, and now the
law... He's telling him he's through.
307
00:17:56,000 --> 00:17:58,740
Well, Mr. Rosano, what do you have to
say about this?
308
00:18:00,220 --> 00:18:01,220
Me?
309
00:18:02,560 --> 00:18:04,580
I don't got nothing to say.
310
00:18:05,700 --> 00:18:07,400
You had a lot to say when I was talking.
311
00:18:10,720 --> 00:18:13,380
I don't know nothing about the politics.
312
00:18:13,880 --> 00:18:19,080
But anything what they grow in the soil,
I could tell you everything about.
313
00:18:19,320 --> 00:18:22,060
You see that tomato there? Let me show
you something.
314
00:18:22,380 --> 00:18:23,900
You see that green stuff on the top?
315
00:18:24,270 --> 00:18:25,249
That's no good.
316
00:18:25,250 --> 00:18:28,210
I prove it to you. Here, you take a
bite.
317
00:18:30,450 --> 00:18:31,810
You see that face?
318
00:18:32,030 --> 00:18:32,869
You know why?
319
00:18:32,870 --> 00:18:33,970
He pick it too soon.
320
00:18:34,230 --> 00:18:38,110
They don't use enough fertilizer either.
I couldn't understand the gods and the
321
00:18:38,110 --> 00:18:39,970
people why they don't use the
fertilizer.
322
00:18:40,530 --> 00:18:42,390
After all, the cow give it for free.
323
00:18:43,330 --> 00:18:47,270
Johnny, get back on the subject or the
fertilizer is going to hit the fan.
324
00:18:48,890 --> 00:18:51,490
Let me tell you people something. Look
at this corner.
325
00:18:51,880 --> 00:18:55,880
When you go to the market, don't be
ashamed. Pull the bag. Pull the bag.
326
00:18:55,880 --> 00:19:00,420
look. If it's currently not soft and
plump and good and yellow, no take. You
327
00:19:00,420 --> 00:19:04,260
could holler at the producer man, but
don't take that junk to your family.
328
00:19:06,820 --> 00:19:08,580
Thanks for that tip, Charlie.
329
00:19:09,360 --> 00:19:12,060
Hey, let me tell you something else. You
got a garden?
330
00:19:12,560 --> 00:19:15,200
You got a vine borer in your garden?
331
00:19:15,900 --> 00:19:17,360
You got a leaf hopper?
332
00:19:17,930 --> 00:19:19,110
Onion and maggie?
333
00:19:20,290 --> 00:19:25,830
I told you, the best pesticide. You mix
up some jalapeno juice, black pepper,
334
00:19:26,250 --> 00:19:27,670
and talcum powder.
335
00:19:28,030 --> 00:19:31,310
Yeah, it kills your bugs and your corn
won't have diaper rash.
336
00:19:34,210 --> 00:19:38,670
With time running out, do either of you
have any final comments?
337
00:19:39,030 --> 00:19:42,890
Well, Patty, if we could get back to the
retirement bill for just a moment here.
338
00:19:44,320 --> 00:19:48,920
I'd like to say that it is easy to
ignore the problems of the other fellow,
339
00:19:48,920 --> 00:19:52,760
when it comes to age discrimination,
someday each of us will be the other
340
00:19:52,760 --> 00:19:54,200
fellow. Thank you, Mr.
341
00:19:54,420 --> 00:19:55,940
Dubois. Charlie?
342
00:19:56,500 --> 00:19:58,260
I'll tell you something, kiddo.
343
00:19:58,720 --> 00:20:00,320
You've got a nice alignment.
344
00:20:01,660 --> 00:20:02,920
You're pretty cute yourself.
345
00:20:04,820 --> 00:20:07,700
Well, thank you both for being with us.
346
00:20:08,260 --> 00:20:12,600
We'll be right back with a report on
health club rip -offs.
347
00:20:14,540 --> 00:20:18,620
You know something, Benz? You don't come
off too good in television.
348
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
You should relax.
349
00:20:20,600 --> 00:20:23,440
Charlie, we went in there to talk about
the retirement bill, and you spent the
350
00:20:23,440 --> 00:20:24,920
entire time talking about vegetables.
351
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
I did?
352
00:20:26,660 --> 00:20:27,519
I'm sorry.
353
00:20:27,520 --> 00:20:31,980
But you know something, Benz? The
vegetable, she excited me.
354
00:20:32,640 --> 00:20:35,120
Well, that's one the moral majority
never heard of.
355
00:20:44,970 --> 00:20:47,270
you are, Bunsen. I'm afraid I have some
bad news.
356
00:20:48,410 --> 00:20:49,650
What, the retirement bill?
357
00:20:50,090 --> 00:20:51,130
It didn't pass.
358
00:20:52,290 --> 00:20:56,990
I was sure we could get it through. You
did a fine job. We lost by four votes.
359
00:20:58,670 --> 00:21:00,130
Well, we'll try again next session.
360
00:21:01,110 --> 00:21:02,730
That'll be too late to help Charlie.
361
00:21:02,930 --> 00:21:05,030
You mean that's it? Goodbye, Charlie?
362
00:21:05,230 --> 00:21:06,270
I'm afraid so, Miss Cross.
363
00:21:07,050 --> 00:21:08,530
Do you want me to tell him, Bunsen?
364
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
No, sir.
365
00:21:10,390 --> 00:21:13,390
I'm the one who got his hopes up. All
right.
366
00:21:14,090 --> 00:21:15,530
Tell him for me, I'm sorry.
367
00:21:17,830 --> 00:21:19,270
It's a tough one to lose.
368
00:21:20,170 --> 00:21:21,250
Don't worry, Benson.
369
00:21:21,470 --> 00:21:25,070
I'll stay with you. We'll both tell
Charlie. No, that's all right, Gretchen.
370
00:21:25,070 --> 00:21:27,330
can handle it. No, no, I want to help.
371
00:21:27,590 --> 00:21:28,830
What are friends for?
372
00:21:29,130 --> 00:21:30,510
Thanks. I appreciate it.
373
00:21:30,810 --> 00:21:32,310
Hello, anybody home?
374
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
Ah.
375
00:21:34,890 --> 00:21:35,890
Eh.
376
00:21:36,410 --> 00:21:37,410
Eh.
377
00:21:43,340 --> 00:21:44,340
Do it out.
378
00:21:44,560 --> 00:21:46,080
Sit down, Charlie. Hmm?
379
00:21:47,940 --> 00:21:51,660
I don't know quite how to tell you this.
380
00:21:52,740 --> 00:21:53,740
Thanks, folks.
381
00:21:55,840 --> 00:21:56,880
Why'd you long to say?
382
00:21:57,200 --> 00:22:01,840
Well, let me begin by saying that this
is not a reflection on you.
383
00:22:02,280 --> 00:22:07,540
You know, we all like you very much, and
we think you're doing an excellent job.
384
00:22:07,860 --> 00:22:11,920
As you know, we're not dealing with an
individual. We're dealing with the law.
385
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Thanks, Krause.
386
00:22:15,600 --> 00:22:19,320
You don't mean that... Just let me
finish, Charlie.
387
00:22:19,840 --> 00:22:24,600
Laws are not made to hurt people.
They're made to help.
388
00:22:24,940 --> 00:22:25,940
Help?
389
00:22:26,800 --> 00:22:32,480
So, what do you say that the bill for
the older people, she don't pass, huh?
390
00:22:32,580 --> 00:22:38,860
Right, right. And that means that we
can't do anything about your job.
391
00:22:40,010 --> 00:22:44,530
I'm so sad for you. No, Mr. Krause, you
no be sad.
392
00:22:45,050 --> 00:22:46,630
Don't worry about it, Charlie.
393
00:22:46,890 --> 00:22:48,450
Well, Charlie, we gotta worry about you.
394
00:22:48,770 --> 00:22:52,230
Two weeks ago, you were so upset about
this that you couldn't talk in English.
395
00:22:52,950 --> 00:22:54,270
Not two weeks ago.
396
00:22:54,570 --> 00:22:56,950
I wasn't a big star on the TV.
397
00:22:59,390 --> 00:23:00,390
No, Mr.
398
00:23:00,630 --> 00:23:05,210
Krause. No, the man from the Channel
Assembly called. He said, Charlie, how
399
00:23:05,210 --> 00:23:07,790
like to be the garden expert on the 5 o
'clock news?
400
00:23:08,460 --> 00:23:09,740
And I say my shows.
401
00:23:09,960 --> 00:23:13,020
So I'm going to be like my paisano, Joe,
the greener grocer.
402
00:23:13,860 --> 00:23:17,380
Charlie, listen. You know all this. Why
don't you let me get myself all worked
403
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
up over this?
404
00:23:18,580 --> 00:23:21,500
Why stop you with such a nice moment?
405
00:23:22,960 --> 00:23:26,060
You mean I got all upset over nothing?
406
00:23:26,380 --> 00:23:31,180
See, for nothing, Mr. Krause, there's
lots of older people out there. Somebody
407
00:23:31,180 --> 00:23:32,260
got to care for them.
408
00:23:32,520 --> 00:23:36,480
And it's up to you, Benz. You got to
work hard and push it out the retire
409
00:23:36,480 --> 00:23:37,800
through. We will, Charlie.
410
00:23:38,300 --> 00:23:41,160
After all, not everybody you raise gets
to be a TV personality.
411
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
I'm locked.
412
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
I'm Italian.
413
00:23:48,880 --> 00:23:52,100
Like they say, I see you under the tube.
414
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Oh,
415
00:23:57,760 --> 00:24:00,440
Charlie Rosano on TV.
416
00:24:01,120 --> 00:24:03,440
Some people got all the luck.
417
00:24:05,710 --> 00:24:08,450
Well, you know, I thought for years that
you should be on TV.
418
00:24:08,790 --> 00:24:11,310
Oh, like a Julia Child?
419
00:24:11,890 --> 00:24:13,650
No, like Wild Kingdom.
420
00:24:24,070 --> 00:24:27,810
Hey, Benson, did you catch Charlie on TV
last night?
421
00:24:28,070 --> 00:24:31,270
No, for some reason I missed him. He did
the history of the zucchini.
422
00:24:32,330 --> 00:24:33,330
Every reason.
423
00:24:33,710 --> 00:24:35,090
You know something, Vincent?
424
00:24:35,290 --> 00:24:38,210
Charlie's got the right idea. I'm never
going to retire.
425
00:24:38,470 --> 00:24:40,870
They'll have to carry me out of here in
a box.
426
00:24:41,270 --> 00:24:42,490
Isn't that how they brought you in?
427
00:24:43,590 --> 00:24:48,950
I had an Uncle Klaus who lived to be
106. He worked until the day he died.
428
00:24:49,210 --> 00:24:50,169
What did he do?
429
00:24:50,170 --> 00:24:51,890
He raised angora cats.
430
00:24:52,490 --> 00:24:53,490
What did he die of?
431
00:24:54,090 --> 00:24:55,090
Hairballs.
33695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.