All language subtitles for Benson s03e13 Street Gangs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,710 --> 00:01:21,050
Oh, Kraus, have you seen Pete?
2
00:01:22,290 --> 00:01:25,290
Kraus? Get lost, Benson. I'm trying to
think.
3
00:01:26,470 --> 00:01:28,970
I admire people who take things up late
in life.
4
00:01:31,470 --> 00:01:35,310
Well, it just so happens that I am going
to become famous. Do you know who
5
00:01:35,310 --> 00:01:38,430
Barbara Cotland is or Helen Van Slyke?
6
00:01:38,650 --> 00:01:40,810
Yeah. She can write those gooey love
stories.
7
00:01:41,050 --> 00:01:44,690
Those gooey love stories sell millions
and millions of copies.
8
00:01:44,990 --> 00:01:46,170
So if they can do it, you can too.
9
00:01:46,390 --> 00:01:48,610
Yeah. I have already started to write.
10
00:01:48,890 --> 00:01:49,689
About what?
11
00:01:49,690 --> 00:01:51,570
About 350 pages.
12
00:01:52,810 --> 00:01:53,970
Krauss, I meant the story.
13
00:01:54,490 --> 00:01:57,690
It's a story about all the things I've
done in my lifetime.
14
00:01:58,090 --> 00:02:00,010
You can call it Tales of the Unnatural.
15
00:02:04,680 --> 00:02:08,259
Thanks. Benson, do you buy your
groceries at the Golden Egg markets?
16
00:02:08,539 --> 00:02:12,040
Yeah. Are you collecting the game
stickers for the Paradise Sweet Fix?
17
00:02:12,280 --> 00:02:15,060
No, I thought I'd get to Paradise by
leading a virtuous life.
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,040
Well, good, then you can let me have
your stickers. I only need one more to
19
00:02:19,040 --> 00:02:24,360
a vacation house on Maui. Hey, I'm
trying to create here. Would you two
20
00:02:24,360 --> 00:02:25,960
west until your hats fit?
21
00:02:27,440 --> 00:02:30,140
I love the way the Europeans have
enriched our language.
22
00:02:31,680 --> 00:02:34,200
Well, I'll see you later. Hey, wait a
minute. Aren't you going with me for
23
00:02:34,200 --> 00:02:37,900
speech? Well, Benson, to tell you the
truth, I'd rather not go into that
24
00:02:37,900 --> 00:02:39,520
neighborhood. It's a high -crime area.
25
00:02:39,880 --> 00:02:41,720
Well, what are you worried about? You
ain't got nothing they want.
26
00:02:44,560 --> 00:02:47,480
Yeah, that's the problem. When they find
out that you don't have anything, they
27
00:02:47,480 --> 00:02:48,299
get nasty.
28
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Well, that is true.
29
00:02:49,320 --> 00:02:52,460
But you'd be passing up a free lunch.
Nah, it's not worth the risk.
30
00:02:53,540 --> 00:02:55,460
I guess that neighborhood's worse than I
thought it was.
31
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Don't guess that.
32
00:02:57,720 --> 00:03:00,740
I have finished the first page of my
book.
33
00:03:01,260 --> 00:03:03,400
Great, then you only got $349 to go.
34
00:03:04,720 --> 00:03:08,440
Give me a break. I've never done this
before. It's my first time.
35
00:03:08,800 --> 00:03:11,540
Are you talking to me or is that a quote
from your book?
36
00:03:34,120 --> 00:03:41,100
see anybody no man i haven't seen
anybody for weeks come on come
37
00:03:41,100 --> 00:03:45,480
on black kid about this tall jeans
bandana carrying a briefcase hey that
38
00:03:45,480 --> 00:03:49,160
description could fit anybody huh then
you won't mind if i look around it's
39
00:03:49,160 --> 00:03:54,240
life man what hey man we're the hornets
a well -known street gang and it should
40
00:03:54,240 --> 00:03:57,320
read about us in the sunday supplement
no i didn't read about you in the sunday
41
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
supplement i want no trouble out of you
guys i just want my briefcase
42
00:04:14,060 --> 00:04:15,200
I thought this was the radio.
43
00:04:16,720 --> 00:04:17,860
Hey, what's going on here?
44
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
You want to tell him?
45
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Nothing.
46
00:04:22,960 --> 00:04:26,240
I was making a speech across the street,
and as I was getting in my car, your
47
00:04:26,240 --> 00:04:29,640
young friend here snatched my briefcase.
You ripped his briefcase, Johnny?
48
00:04:29,900 --> 00:04:31,820
Yeah, Cal, it was just sitting there on
the sidewalk.
49
00:04:32,160 --> 00:04:33,700
What'd you expect it to do, get on the
bus?
50
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Give it back.
51
00:04:36,240 --> 00:04:37,600
I said give it back.
52
00:04:41,770 --> 00:04:42,890
You want to press charges?
53
00:04:43,110 --> 00:04:46,270
No, I got my briefcase. That's good
enough for me. Forget it. I'm going to
54
00:04:46,270 --> 00:04:48,310
a few of my own. Johnny, turn in your
jacket.
55
00:04:48,890 --> 00:04:51,230
Jacket? Yo, Cal, don't come down on me
like that.
56
00:04:51,450 --> 00:04:54,570
Hey, look, you know the rules, little
John. Enter my office. I'll talk to you
57
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
later.
58
00:04:56,110 --> 00:04:57,650
It's a jive briefcase anyway.
59
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Hold on.
60
00:05:02,130 --> 00:05:03,210
Still ain't told me your name.
61
00:05:03,450 --> 00:05:06,890
My name is Benson Dubois. I'm Calvin
Walker, president of the Hornet.
62
00:05:08,090 --> 00:05:09,170
Sorry about little John.
63
00:05:09,630 --> 00:05:11,390
Hey, man, haven't I seen your picture in
the paper?
64
00:05:11,770 --> 00:05:13,530
Don't you work for the governor? Is that
right?
65
00:05:13,910 --> 00:05:16,550
Yeah, I'm the state budget director.
Budget director, huh?
66
00:05:17,070 --> 00:05:17,809
What's that?
67
00:05:17,810 --> 00:05:19,090
That's the man with the money.
68
00:05:20,390 --> 00:05:23,850
You know, you ain't exactly our best
friend down here, cutting off the youth
69
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
employment program.
70
00:05:25,030 --> 00:05:26,790
What you got against kids making a buck?
71
00:05:27,010 --> 00:05:30,610
Hey, you know, I'm sure glad he stole my
briefcase, otherwise I'd be missing all
72
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
this abuse.
73
00:05:31,710 --> 00:05:33,930
I was just asking you a straight
question.
74
00:05:34,150 --> 00:05:37,170
If your funds got cut off, I'm sorry,
but that's no reason to go around
75
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
stealing. We don't steal.
76
00:05:38,370 --> 00:05:39,390
Whoa, hold on.
77
00:05:39,840 --> 00:05:43,940
The Hornets are a neighborhood
organization made up of kids who need
78
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
vocational direction.
79
00:05:45,120 --> 00:05:48,980
Now, I restructured it. I run it. And I
don't stand for no stealing, fighting,
80
00:05:49,160 --> 00:05:51,440
mugging, or none of that. Then Little
John is freelancing.
81
00:05:53,040 --> 00:05:55,740
Hey, look, man, I can't watch every kid
in the neighborhood.
82
00:05:56,100 --> 00:05:59,480
Some of them are going to do wrong. Now,
that's for sure. But it ain't no
83
00:05:59,480 --> 00:06:01,620
different down here than it is up there
where you are.
84
00:06:02,240 --> 00:06:03,820
Sometimes things don't work out right.
85
00:06:04,200 --> 00:06:07,300
But it all runs on trust and faith in
people. We work.
86
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
Refinishing furniture?
87
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
Washing cars? Painting apartments?
88
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
Yeah, self -employment for teenagers.
89
00:06:12,520 --> 00:06:13,740
Okay, I stand corrected.
90
00:06:14,040 --> 00:06:17,720
We got something good started down here.
But hey, I don't know how long I can
91
00:06:17,720 --> 00:06:20,380
hold it together without some help, Mr.
Budget Director.
92
00:06:20,760 --> 00:06:23,960
Yeah, like can't you give us some jobs
or something? Unfortunately, I don't
93
00:06:23,960 --> 00:06:25,060
any furniture refinished.
94
00:06:25,390 --> 00:06:28,130
Oh, man, like I hear on the tube. You
know, government jobs.
95
00:06:28,490 --> 00:06:31,070
That's right, like building aircraft
carriers and nuclear weapons.
96
00:06:32,110 --> 00:06:35,030
Well, you're going to need a bigger
clubhouse for that. Well, he's got an
97
00:06:35,030 --> 00:06:37,170
there. I mean, ain't there something
small we can do?
98
00:06:37,770 --> 00:06:41,570
Look, the state has contracts which come
up for bid all the time. Why don't you
99
00:06:41,570 --> 00:06:45,430
look into it? If you see something you
can do, apply for it. Yeah, man, but
100
00:06:45,430 --> 00:06:48,030
kind of jobs would I have open now? I'll
send you a list, huh?
101
00:06:48,410 --> 00:06:51,370
And I'll also send you some pamphlets on
how to submit a proposal.
102
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Oh, we can do that.
103
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
What's a proposal?
104
00:06:54,920 --> 00:06:58,360
A proposal is where you write down what
you're going to do and how much you're
105
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
going to charge for it.
106
00:06:59,420 --> 00:07:00,660
I'll tell you what, Benson.
107
00:07:01,080 --> 00:07:05,040
I'll go back with you and pick up those
pamphlets in person just so you don't
108
00:07:05,040 --> 00:07:06,820
forget. I'm glad you thought of that,
Calvin.
109
00:07:07,180 --> 00:07:09,680
Otherwise, I'd have had to tie a string
around my finger.
110
00:07:13,300 --> 00:07:18,780
As Brunhilde stood on the mountainside
listening for the sound of Lance's
111
00:07:18,940 --> 00:07:20,100
Malvolio...
112
00:07:21,560 --> 00:07:23,620
She prayed tonight would be the night.
113
00:07:23,840 --> 00:07:27,260
She stood there waiting, waiting,
waiting, waiting.
114
00:07:28,280 --> 00:07:32,240
I think she's waiting too long.
115
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
Hi, Miss Krause. Oh, hi, Katie.
116
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
What are you doing?
117
00:07:37,820 --> 00:07:39,540
Oh, I'm sort of writing a book.
118
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
Can I read it?
119
00:07:40,940 --> 00:07:44,160
Um, I don't think so, Katie. This is a
book about adults.
120
00:07:44,620 --> 00:07:47,100
Little Women's about adults. They made
us read that.
121
00:07:48,330 --> 00:07:52,530
Yeah, but the little women in Little
Women didn't have to protect their
122
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
from the little men.
123
00:07:55,790 --> 00:07:58,610
Are you writing one of those sexy books?
124
00:07:59,270 --> 00:08:01,790
Um, I'll let you know when I'm finished.
125
00:08:02,310 --> 00:08:04,370
Great, I'll be old enough to read it by
then.
126
00:08:06,050 --> 00:08:07,230
Hi, Katie. Ross.
127
00:08:07,470 --> 00:08:09,090
Hi. This is Calvin Walker.
128
00:08:09,370 --> 00:08:10,710
Hi. What's happening?
129
00:08:10,950 --> 00:08:12,970
Not much, just laying low. Later.
130
00:08:19,920 --> 00:08:21,380
She's been watching Soul Train.
131
00:08:23,440 --> 00:08:24,620
This is Miss Krause.
132
00:08:25,080 --> 00:08:26,940
I am head of household affairs.
133
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
How you doing, Mama?
134
00:08:31,560 --> 00:08:32,900
I am not your mama.
135
00:08:34,799 --> 00:08:36,580
You don't know how lucky you are.
136
00:08:38,299 --> 00:08:41,260
Why don't you grab yourself a cup of
coffee? I'll go get the pamphlets.
137
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Thanks.
138
00:08:42,700 --> 00:08:43,720
I'll get the coffee.
139
00:08:45,360 --> 00:08:47,580
So, what is the Hornets?
140
00:08:47,920 --> 00:08:49,100
A softball team?
141
00:08:49,470 --> 00:08:50,470
Now, a street gang.
142
00:08:50,710 --> 00:08:52,750
A street gang, uh -huh.
143
00:08:53,430 --> 00:08:55,390
Well, you don't do a very good job.
144
00:08:55,630 --> 00:08:57,510
The streets are full of potholes.
145
00:09:00,950 --> 00:09:02,470
One strange lady.
146
00:09:03,430 --> 00:09:04,830
I hear you.
147
00:09:09,430 --> 00:09:13,650
Keep calm.
148
00:09:14,010 --> 00:09:16,330
Keep calm. I'm not going to give you any
trouble.
149
00:09:17,050 --> 00:09:19,030
Well... I'll give you all my valuables.
150
00:09:19,250 --> 00:09:20,710
I'll give you everything I own.
151
00:09:21,590 --> 00:09:23,950
You don't know who I am. Right.
152
00:09:24,350 --> 00:09:26,450
Right. I have no idea what you look
like.
153
00:09:26,790 --> 00:09:32,130
I couldn't identify you if my life
depended on it. I came in here with
154
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Oh.
155
00:09:34,690 --> 00:09:36,370
Oh. Oh.
156
00:09:37,830 --> 00:09:42,990
Please don't misunderstand. You see, I
was mugged recently by a black...
157
00:09:42,990 --> 00:09:48,420
Not that I think all blacks... people. I
158
00:09:48,420 --> 00:09:52,140
like black people.
159
00:09:53,060 --> 00:09:54,960
My sister went to school with one.
160
00:09:57,860 --> 00:09:59,940
I know where you're coming from, man.
It's cool.
161
00:10:00,640 --> 00:10:04,660
Oh, Benton, Benton, I am so happy to see
you.
162
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
Why?
163
00:10:08,180 --> 00:10:12,640
Well, I've just been having a little
chat, a rap, with my
164
00:10:12,640 --> 00:10:15,360
man.
165
00:10:22,280 --> 00:10:23,740
who'll tell you everything you need to
know.
166
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Thanks, Benson.
167
00:10:25,480 --> 00:10:26,580
Charmed to have met you.
168
00:10:27,340 --> 00:10:33,860
What was that all about?
169
00:10:34,580 --> 00:10:37,520
Nothing. I almost made a complete fool
of myself.
170
00:10:38,420 --> 00:10:40,040
Well, practice makes perfect.
171
00:10:49,900 --> 00:10:51,020
You wanted to see me?
172
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Oh, yeah, Pete.
173
00:10:52,780 --> 00:10:55,620
I went shopping last night and picked up
a couple of these game stickers.
174
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Oh, great.
175
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Benson, thanks.
176
00:10:58,680 --> 00:11:00,860
Hey, wouldn't it be neat if I won that
house on Maui?
177
00:11:01,380 --> 00:11:04,480
You don't really think anybody ever wins
those games, do you? Come on, Benson.
178
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
You've seen those people on TV.
179
00:11:05,960 --> 00:11:07,660
Some guy wins $300 ,000.
180
00:11:08,040 --> 00:11:10,100
A couple wins matching K cars.
181
00:11:10,540 --> 00:11:12,480
An old lady in Florida wins a
snowmobile.
182
00:11:13,980 --> 00:11:15,560
And you think those are real people?
183
00:11:15,840 --> 00:11:18,920
Of course they're real people. You can
tell from the dumb way they dress and
184
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
stupid things they say.
185
00:11:21,450 --> 00:11:23,690
Well, then you shouldn't have any
trouble winning at all.
186
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
Thanks, Benson.
187
00:11:29,610 --> 00:11:33,570
Benson, I hope I'm not disturbing you,
but I simply had to drop by. You
188
00:11:33,570 --> 00:11:36,950
this morning when I told you your tax
proposal was the dumbest thing ever
189
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
committed to paper?
190
00:11:38,230 --> 00:11:40,310
Yeah. Well, I'd like to take that back.
191
00:11:40,730 --> 00:11:42,490
It's okay, Clayton. It's a heat of the
moment.
192
00:11:42,790 --> 00:11:45,530
This is the dumbest thing ever committed
to paper.
193
00:11:45,790 --> 00:11:46,970
Was that your birth certificate?
194
00:11:49,130 --> 00:11:53,820
No, this is a letter... Concerning our
parking lot, which was forwarded to me
195
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
Mr.
196
00:11:55,020 --> 00:11:56,980
Pearsall, head of building and
maintenance.
197
00:11:57,360 --> 00:11:58,580
Why are you bringing it to me?
198
00:11:58,820 --> 00:12:03,320
Well, you're mentioned as a reference
for Hornet and Company, and may I quote,
199
00:12:03,540 --> 00:12:08,960
this dude named Benson told us we could
have this parking lot gig if we wrote
200
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
this letter.
201
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Let me see that.
202
00:12:11,320 --> 00:12:14,340
Shocking, isn't it? The letter is rife
with grammatical errors.
203
00:12:14,640 --> 00:12:18,160
I never promised them a job. I just
encouraged them to make a bid.
204
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
Well, then you won't mind being the one
to tell them no.
205
00:12:21,120 --> 00:12:22,380
Oh, now, wait a minute, Clayton, wait a
minute.
206
00:12:22,720 --> 00:12:25,400
Did you see this memo from the head of
the department, Mr.
207
00:12:25,660 --> 00:12:30,560
Pearsall? It says, and may I quote, this
here is the most lowest bid.
208
00:12:31,580 --> 00:12:35,440
Now, look, the fact that some low -level
bureaucrat uses poor grammar is
209
00:12:35,440 --> 00:12:36,800
irrelevant. Oh, now it's irrelevant.
210
00:12:37,220 --> 00:12:40,260
Benson, I don't care if those kids offer
to do the job for nothing. Thankfully,
211
00:12:40,340 --> 00:12:41,540
you don't have the last word.
212
00:12:41,980 --> 00:12:44,600
That old man, I can hear you all the way
out in the hall.
213
00:12:44,820 --> 00:12:47,620
Well, our apologies, Governor. We're
just having a little disagreement about
214
00:12:47,620 --> 00:12:49,300
parking lot maintenance contract.
215
00:12:49,580 --> 00:12:52,380
Well, what's the problem? Well, Benson
is suggesting that we hire a gang of
216
00:12:52,380 --> 00:12:55,740
thugs. They are not thugs, sir. They are
a group of young men who formed a
217
00:12:55,740 --> 00:13:00,360
business. Business? They can do the job,
sir. Any idiot can paint lines in a
218
00:13:00,360 --> 00:13:02,440
parking lot. So now you're bidding for
the job.
219
00:13:04,430 --> 00:13:06,590
The question is, are they reliable?
220
00:13:06,910 --> 00:13:10,570
Wait a minute, let me see if I have
this. A group of young men who do
221
00:13:10,570 --> 00:13:14,890
lot maintenance have formed a company.
Well, they've never done this kind of
222
00:13:14,890 --> 00:13:15,869
work before, sir.
223
00:13:15,870 --> 00:13:19,330
Oh, I see. Well, it's a group of young
men who have done work similar to this.
224
00:13:19,530 --> 00:13:22,670
Well, not really similar. They've done,
you know, car washing and part -time
225
00:13:22,670 --> 00:13:25,550
work. Oh, but these men have formed a
company.
226
00:13:25,810 --> 00:13:28,810
Well, they're not really men. They're,
you know, more like 17, 18.
227
00:13:29,800 --> 00:13:34,280
Ah, so what we have is a bunch of
teenagers with no experience who want us
228
00:13:34,280 --> 00:13:36,220
give them a $35 ,000 contract.
229
00:13:37,280 --> 00:13:42,500
But don't forget now, the money we'd be
saving.
230
00:13:42,860 --> 00:13:46,400
I don't know, Benson. I think we'd be
much better off with an established
231
00:13:46,400 --> 00:13:47,620
contractor. I'm sorry.
232
00:13:48,720 --> 00:13:51,560
Benson, would it upset you if I said I
told you so?
233
00:13:51,800 --> 00:13:53,980
Yes, Clayton, it would. I told you so.
234
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
How you doing there, Benson?
235
00:14:08,560 --> 00:14:10,680
Hey! Here's a clip in jazz for you.
236
00:14:10,980 --> 00:14:13,700
Hey, Pete, what are you wearing?
237
00:14:14,080 --> 00:14:15,900
Oh, it's a gold chain.
238
00:14:16,860 --> 00:14:18,100
I'm wearing it instead of a tie.
239
00:14:18,440 --> 00:14:20,920
I don't know, I kind of like it. It's
got a little gold egg on it. Yeah.
240
00:14:21,960 --> 00:14:23,260
Eighth prize in the sweepstakes.
241
00:14:23,480 --> 00:14:24,319
Hey, really?
242
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Let me see that.
243
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
Hey, that's him. A woman's necklace.
244
00:14:32,200 --> 00:14:34,100
What are you talking about? It came with
cufflinks.
245
00:14:34,560 --> 00:14:35,600
Pete, those are earrings.
246
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Who's going to notice, huh?
247
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
I'll see you later.
248
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Hey, Benson.
249
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
Are we early?
250
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
No, fellas.
251
00:14:49,500 --> 00:14:53,640
You're right on time. Come on in and
have a seat.
252
00:14:54,880 --> 00:14:57,820
So you got some word on our bid, huh? I
sure do.
253
00:14:58,060 --> 00:14:59,120
It turns you down.
254
00:14:59,540 --> 00:15:01,020
Why are you always going to jerk us
around?
255
00:15:01,340 --> 00:15:03,540
No, I didn't jerk you around. You did
that to yourself.
256
00:15:04,120 --> 00:15:09,160
This proposal represents you. When
people look at it, they're looking at
257
00:15:09,260 --> 00:15:10,580
And what do they see?
258
00:15:11,080 --> 00:15:13,580
Sloppy... You could have at least used a
pen.
259
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
You can get one for 39 cents.
260
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
Yeah, I can get one for nothing.
261
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
What are you saying, Benson?
262
00:15:20,000 --> 00:15:23,120
I'm saying, Calvin, that if you want to
do business with the governor, you've
263
00:15:23,120 --> 00:15:26,460
got to look like you mean business.
You've got to approach the governor the
264
00:15:26,460 --> 00:15:27,780
way the big corporations do.
265
00:15:28,040 --> 00:15:29,260
You mean bribe him.
266
00:15:30,780 --> 00:15:34,120
No, I mean pleasant conversation in a
pleasant atmosphere.
267
00:15:34,640 --> 00:15:38,280
Oh, you're saying wine him and dine him.
Right.
268
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
We'll get him drunk.
269
00:15:41,360 --> 00:15:43,020
Is his mother looking for him?
270
00:15:43,320 --> 00:15:45,200
No. I'm not surprised.
271
00:15:47,860 --> 00:15:51,020
So you're telling me that if we do all
this stuff, we'll get the job?
272
00:15:51,300 --> 00:15:55,620
I'm saying that if you make the same low
bid in a professional manner, I
273
00:15:55,620 --> 00:15:57,200
guarantee the governor will listen to
you.
274
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
Guarantee?
275
00:15:59,120 --> 00:16:00,580
Fellas, you do your part. I'll do mine.
276
00:16:00,800 --> 00:16:04,020
Sure, your part's easy. All you gotta do
is sit behind that desk. Will you cool
277
00:16:04,020 --> 00:16:06,760
out, little John? The man is trying to
help us.
278
00:16:07,160 --> 00:16:08,820
Okay, guys, I gotta see some other
people.
279
00:16:09,100 --> 00:16:12,300
Uh, Calvin, when you're ready, you give
me a call, and I'll arrange a meeting
280
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
with the governor. Okay.
281
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
Benson, you are right.
282
00:16:15,780 --> 00:16:19,080
We're gonna make you an honorary hornet.
Thank you. But when you give me my
283
00:16:19,080 --> 00:16:20,460
jacket, put some sleeves in it, will
you?
284
00:16:28,760 --> 00:16:35,480
The dance was still alive, much to
Brunhilde's relief.
285
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Spell relief.
286
00:16:45,510 --> 00:16:47,630
This another one of your trick
questions?
287
00:16:48,850 --> 00:16:50,370
No, it's for my book.
288
00:16:51,070 --> 00:16:54,490
Relief. I before E except after C.
289
00:16:55,170 --> 00:16:58,810
Oh, dummy. Even I know there is no C in
relief.
290
00:17:00,650 --> 00:17:03,690
Krause, did you ever consider tying a
string around your neck?
291
00:17:04,050 --> 00:17:04,829
What for?
292
00:17:04,829 --> 00:17:07,270
Then you could rent your head out as a
balloon.
293
00:17:10,440 --> 00:17:11,760
I'm going to work in my room.
294
00:17:12,060 --> 00:17:15,560
Who knows? This book could be a
bestseller. I could make a million
295
00:17:15,560 --> 00:17:17,000
my picture in People magazine.
296
00:17:17,420 --> 00:17:18,880
I can see the caption now.
297
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
We are not alone.
298
00:17:23,560 --> 00:17:27,000
Our governor, just the man I wanted to
see. The Hornets would like to schedule
299
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
dinner meeting with you.
300
00:17:28,099 --> 00:17:30,140
I thought we've already had this
discussion.
301
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
We have, and we said no.
302
00:17:32,740 --> 00:17:35,840
Clayton, for a man with few faults, you
make the most of the ones you got.
303
00:17:37,080 --> 00:17:39,480
Benson, as far as I'm concerned, the
subject is closed.
304
00:17:39,880 --> 00:17:43,160
Governor, I've done you a couple of
favors over the last few years.
305
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Yes, you have.
306
00:17:44,580 --> 00:17:48,300
And on at least one of those occasions,
did you not say to me, Benson, I owe you
307
00:17:48,300 --> 00:17:53,060
one? Sir, you don't have to answer that.
Oh, he's right, Clayton. Yes, I said
308
00:17:53,060 --> 00:17:55,120
that. Well, sir, I'm calling one of
those favors in.
309
00:17:55,480 --> 00:17:58,940
I want you to come down and meet these
young men. They deserve a chance to show
310
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
you what they can do.
311
00:18:00,080 --> 00:18:02,180
All right, I'll do it as a personal
favor.
312
00:18:02,520 --> 00:18:03,800
Clayton, I'll walk you there, too.
313
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
Why me?
314
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
Yeah. Why him?
315
00:18:15,200 --> 00:18:19,160
Is that them? Is that them? Of course
it's them. How many white guys with
316
00:18:19,160 --> 00:18:20,240
themes live in this neighborhood?
317
00:18:21,880 --> 00:18:22,980
They're coming. They're coming.
318
00:18:23,800 --> 00:18:26,940
Johnny, what you doing with that trunk?
I'm going to announce the governor.
319
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Class.
320
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
He's here.
321
00:18:29,980 --> 00:18:31,200
Come in, your governorship.
322
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
away from the band?
323
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Johnny.
324
00:18:45,680 --> 00:18:49,200
Governor, I'd like you to meet Calvin
Walker, president of the Hornets.
325
00:18:49,460 --> 00:18:50,580
Good to know you, Calvin.
326
00:18:50,800 --> 00:18:51,860
Glad you could make it, sir.
327
00:18:52,180 --> 00:18:53,180
And this is Mr.
328
00:18:53,280 --> 00:18:56,220
Clean, Pac -Man, Spider, and Little
John.
329
00:18:56,800 --> 00:19:00,540
That's Clean, that's Pac, Chicken
Little, Jim.
330
00:19:01,880 --> 00:19:05,600
Why don't we all sit down? Governor, if
you will, right here. Oh, well, thank
331
00:19:05,600 --> 00:19:07,500
you. Benson, over here, please.
332
00:19:08,610 --> 00:19:11,890
I'm sorry, the third member of our group
seems to be a little late.
333
00:19:13,730 --> 00:19:18,750
Okay, let's party.
334
00:19:19,010 --> 00:19:22,070
Hey, I got some pretty nice stuff we can
pass around.
335
00:19:22,490 --> 00:19:26,250
Oh, good, refreshments. I don't think
you should have any.
336
00:19:26,550 --> 00:19:27,670
It's only wine.
337
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
What kind of wine?
338
00:19:29,330 --> 00:19:31,210
Peach. Peach wine?
339
00:19:32,470 --> 00:19:36,590
We also have beer for our guests. Oh,
good, I'll have a beer. Make that two.
340
00:19:36,730 --> 00:19:37,629
I'll get it.
341
00:19:37,630 --> 00:19:40,770
Too bad nobody wants wine. My
grandfather was up on that making it.
342
00:19:42,430 --> 00:19:44,710
Oh, you have a real nice place here,
Calvin.
343
00:19:44,930 --> 00:19:45,930
Yeah, it's all right.
344
00:19:46,010 --> 00:19:48,090
We still have to kill a few rats down
there.
345
00:19:48,890 --> 00:19:52,210
I suppose this would be a bad time to
ask what we're having for dinner.
346
00:19:53,570 --> 00:19:54,950
We have a chicken. Is that cool?
347
00:19:55,230 --> 00:19:56,710
Oh, I love chicken.
348
00:19:56,930 --> 00:19:58,070
I used to have one as a pet.
349
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Governor Benson.
350
00:20:09,130 --> 00:20:10,190
in. Join the party.
351
00:20:10,690 --> 00:20:12,110
What is this, Clayton?
352
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
Preppy punk?
353
00:20:15,270 --> 00:20:17,150
I just wanted to blend in.
354
00:20:17,390 --> 00:20:20,250
Well, we're just getting together. We're
not doing West Side Story.
355
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
All right.
356
00:20:23,770 --> 00:20:25,070
Dinner is served.
357
00:20:25,350 --> 00:20:29,090
Okay, now, we've got original recipe and
extra crispy.
358
00:20:29,390 --> 00:20:30,910
We're in luck. They didn't cook.
359
00:20:31,750 --> 00:20:33,110
Okay, here's the beers.
360
00:20:33,350 --> 00:20:37,250
I also brought the wine in case anybody
wants one. Oh, I'll have the wine.
361
00:20:37,690 --> 00:20:39,370
What vintage is it?
362
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Tuesday.
363
00:20:45,510 --> 00:20:49,850
And after studying the rate of flow of
vehicular traffic in and out of the
364
00:20:49,850 --> 00:20:54,410
under discussion, the best time for us
to perform our services is between the
365
00:20:54,410 --> 00:20:56,570
hours of 4 and 7 a .m.
366
00:20:56,890 --> 00:20:57,890
Any questions?
367
00:20:58,250 --> 00:20:59,470
Yeah, is there any more chicken?
368
00:21:00,050 --> 00:21:01,770
This dude ate all the white meat.
369
00:21:03,630 --> 00:21:06,130
You said you didn't like extra crispy.
370
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Here, boy.
371
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Now, shut up.
372
00:21:09,560 --> 00:21:10,900
Governor, do you have any problems?
373
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
No, no, no, I'm fine, Benson. I filled
up on mashed potatoes.
374
00:21:15,320 --> 00:21:17,040
No, I meant with the presentation.
375
00:21:17,520 --> 00:21:19,220
Oh, no, no, it's good.
376
00:21:19,780 --> 00:21:23,160
Well, sir, it was an excellent
presentation, but the fact remains they
377
00:21:23,160 --> 00:21:24,340
lacking in experience.
378
00:21:24,660 --> 00:21:26,140
Well, that's a point to be considered.
379
00:21:26,360 --> 00:21:29,100
And we have no guarantee that their work
will be acceptable.
380
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
Okay, okay, look.
381
00:21:30,680 --> 00:21:31,900
We'll make a deal with you.
382
00:21:32,220 --> 00:21:35,560
You give us a tryout. If you like our
work, we get the contract.
383
00:21:36,090 --> 00:21:38,510
If you don't, I'll you pay for his
materials.
384
00:21:38,870 --> 00:21:41,050
Uh -huh. Now, that is an interesting
proposition.
385
00:21:41,530 --> 00:21:45,350
Yes, yes, it is, Clayton. Governor, I
don't think you should make a deal like
386
00:21:45,350 --> 00:21:46,229
that. What?
387
00:21:46,230 --> 00:21:50,570
You don't? No, I don't. This state has
never done things on a trial basis.
388
00:21:51,010 --> 00:21:54,730
Now, these young men have made an
excellent presentation, and the price is
389
00:21:54,730 --> 00:21:58,350
right. The rest is up to you. You either
accept the bid or you don't. But,
390
00:21:58,370 --> 00:22:00,590
Benson, they've never done anything like
this before.
391
00:22:00,850 --> 00:22:03,770
Well, sir, with all due respect, before
the people elected you, had you been
392
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
governor before?
393
00:22:05,080 --> 00:22:08,540
Well, that is hardly the same thing.
Well, it's exactly the same thing,
394
00:22:08,540 --> 00:22:10,480
Somebody had to give all of us the first
chance.
395
00:22:10,740 --> 00:22:15,800
He has a very good point, Clayton. We
all need a chance. Yeah, but, sir, I...
396
00:22:15,800 --> 00:22:19,040
would be proud to give Hornets and
Company their first chance.
397
00:22:19,240 --> 00:22:20,340
Gentlemen, you have a deal.
398
00:22:20,820 --> 00:22:23,740
Thank you,
399
00:22:26,320 --> 00:22:27,840
Governor. Thank you, Governor.
400
00:22:28,180 --> 00:22:29,440
Hey, wait, wait, wait a minute.
401
00:22:29,780 --> 00:22:32,660
I think everybody here owes me a vote of
thanks. For what?
402
00:22:34,719 --> 00:22:36,780
Benson's briefcase, none of this would
have happened.
403
00:22:37,940 --> 00:22:40,380
Well, I don't think you should make that
the company motto.
404
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
Anybody want dessert?
405
00:22:42,460 --> 00:22:43,980
Got a whole box of ding -dongs.
406
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
Yeah, let's play some pool.
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
We can turn on the radio and, you know,
just hang out.
408
00:22:48,940 --> 00:22:50,980
The governor is a very busy man.
409
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Gee, that sounds like fun.
410
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
Who always had time for his
constituents.
411
00:22:56,480 --> 00:23:01,180
Well, in that case, rack up the balls,
turn up the lights, shoot me a cue, I'm
412
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
hot to nuts.
413
00:23:07,950 --> 00:23:09,450
Put me a cue, I'm hot tonight.
414
00:23:20,490 --> 00:23:22,390
Did I do that right?
415
00:23:22,810 --> 00:23:27,490
I have a distinct impression I'm being
hustled. Go with your instincts, baby.
416
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
How's that wine?
417
00:23:32,390 --> 00:23:35,910
It's a bit naive, but the bouquet has a
charming impertinence.
418
00:23:38,510 --> 00:23:39,289
I'm giving it a shot.
419
00:23:39,290 --> 00:23:42,190
Oh, I don't think I'll ever get this
street rap.
420
00:23:42,450 --> 00:23:43,450
It's easy, Governor.
421
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Ready, guys?
422
00:23:44,970 --> 00:23:49,650
One, two, three, four. First you choose
your theme, then you set the scene. That
423
00:23:49,650 --> 00:23:54,290
gets you in the groove. Then you start
to clap. It will help you out. It gets
424
00:23:54,290 --> 00:23:57,630
you. Get down, get down.
425
00:23:58,070 --> 00:23:59,670
Get down, get down.
426
00:24:00,290 --> 00:24:04,290
I'm so glad it all worked out. Y 'all
got some decent shots.
33088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.