All language subtitles for Benson s03e03 Sit-In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,419 --> 00:01:19,419 Hello? 2 00:01:22,080 --> 00:01:26,180 Mrs. Loomis, you've only been my housekeeper two weeks and already you've 3 00:01:26,180 --> 00:01:27,180 three keys. 4 00:01:28,920 --> 00:01:30,740 Okay, put the landlord on. 5 00:01:32,600 --> 00:01:33,710 Hello, Ab - Abdul. 6 00:01:35,630 --> 00:01:39,130 No, it's okay, man. You can let her in. It's all right. Don't worry about it. 7 00:01:39,490 --> 00:01:40,930 Put Mrs. Loomis back on. 8 00:01:41,570 --> 00:01:45,370 Mrs. Loomis, the dishwasher is still broken, so you'll have to do the dishes 9 00:01:45,370 --> 00:01:46,370 the sink. 10 00:01:46,930 --> 00:01:48,550 Did I say something funny? 11 00:01:51,470 --> 00:01:53,830 Bring home paper plates. 12 00:01:56,770 --> 00:01:57,890 What is that? 13 00:02:02,600 --> 00:02:09,440 Marcy, what is... Uh... Excuse 14 00:02:09,440 --> 00:02:11,320 me. Excuse me. 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,120 What is this? 16 00:02:13,540 --> 00:02:16,320 Mozart's Eine kleine Nachtmusik, the Allegro portion. 17 00:02:16,680 --> 00:02:19,500 You wouldn't happen to have a smaller portion, would you? 18 00:02:20,420 --> 00:02:22,500 Could I see you in my office, sir? 19 00:02:28,240 --> 00:02:32,340 When's the last time you heard music like that? Last time I was on an 20 00:02:33,720 --> 00:02:38,480 Look, uh, Mr... Selby, Frederick Selby of the State Arts Council. I have a nine 21 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 o 'clock appointment. 22 00:02:39,680 --> 00:02:41,480 You always travel with a backup band? 23 00:02:42,520 --> 00:02:46,200 Let's see. Mr. DuBois, we're protesting a cut you made on the Arts Council 24 00:02:46,200 --> 00:02:49,480 budget. We've had to cancel our entire concert season. 25 00:02:49,900 --> 00:02:51,140 Then what is this, a benefit? 26 00:02:51,560 --> 00:02:54,000 Well, we're here to convince you to restore our funding. 27 00:02:54,240 --> 00:02:55,540 It's only $7 ,000. 28 00:02:55,920 --> 00:02:59,600 I didn't recommend that cut. It was made by the former budget director, Henry 29 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Dillon. Where's he? 30 00:03:01,060 --> 00:03:02,520 Shady Grove Memorial Park. 31 00:03:03,880 --> 00:03:05,300 Guess I'll have to talk to you. 32 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Unless you have connections. 33 00:03:07,720 --> 00:03:09,700 Is that a polite way of saying stop the music? 34 00:03:10,200 --> 00:03:13,220 Well... We expected you to say that. You expected me to say well? 35 00:03:13,770 --> 00:03:17,510 We're stating the sit -in because we're sick and tired of taking it on the chin 36 00:03:17,510 --> 00:03:20,330 every time someone complains about government spending. 37 00:03:20,650 --> 00:03:22,190 You can only push us so far. 38 00:03:22,530 --> 00:03:26,530 Mr. Selby, I understand the problem and I sympathize with you. I'll look into it 39 00:03:26,530 --> 00:03:29,430 and see if I can help. In the meantime, there's no need for a sit -in, right? 40 00:03:29,690 --> 00:03:32,070 Wrong. We're staying and playing until we get our money back. 41 00:03:32,350 --> 00:03:33,790 What's this, a list of your demands? 42 00:03:34,010 --> 00:03:35,250 The rest of today's program. 43 00:03:36,770 --> 00:03:39,810 We're featuring Riker, Bartok, Hindemith, and Stockhouse. 44 00:03:40,070 --> 00:03:42,010 Aren't these the guys that developed the bomb? 45 00:03:43,720 --> 00:03:48,400 Very amusing, Mr. Barth. But I warn you, we intend to make things very 46 00:03:48,400 --> 00:03:49,900 unpleasant for you. 47 00:03:51,120 --> 00:03:53,000 So do the guys who developed the bomb. 48 00:03:55,520 --> 00:03:57,600 I don't want to hear your excuses. 49 00:03:58,120 --> 00:04:00,320 Well, Gretchen, this is it. My last day. 50 00:04:00,800 --> 00:04:01,960 Now, look, Schweitzer. 51 00:04:02,380 --> 00:04:07,380 Either you get those 14 hams over here by two o 'clock, or I'll come down there 52 00:04:07,380 --> 00:04:09,260 and nail your giblets to the wall. 53 00:04:11,860 --> 00:04:12,860 Trouble with the butcher? 54 00:04:13,440 --> 00:04:15,000 That's the least of my problems. 55 00:04:15,460 --> 00:04:19,440 I'm really going to miss the chaos around here. They keep adding people to 56 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 stupid banquet. 57 00:04:20,800 --> 00:04:24,780 Yep, Dan and I leave for Buffalo tomorrow morning. I'll be lucky if I see 58 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 tomorrow morning. 59 00:04:26,580 --> 00:04:31,100 I just can't believe this is my last day. I wish this was my last banquet. 60 00:04:31,600 --> 00:04:34,020 Well, I'll tell you, it's my last move. I hate it. 61 00:04:34,360 --> 00:04:37,340 And it's very hard to pack and cry at the same time. 62 00:04:37,760 --> 00:04:40,020 I kept thinking about leaving all of you. 63 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 It's like losing a part of me. 64 00:04:42,040 --> 00:04:43,600 Well, I'm sure it will turn up someplace. 65 00:04:46,260 --> 00:04:48,420 What? Whatever it was, you lost. 66 00:04:48,800 --> 00:04:50,080 I was talking about leaving. 67 00:04:50,660 --> 00:04:53,560 Krauss, why are Schweitzer calling me? Didn't you tell him I don't handle that 68 00:04:53,560 --> 00:04:57,820 anymore? Tell him yourself, Benson. I got big problems. At least we agree on 69 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 something. 70 00:05:00,420 --> 00:05:03,500 Well, I guess some things will never change, even after I'm gone. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,260 I wish those musicians were gone. 72 00:05:06,480 --> 00:05:08,980 Musicians? The one staging a sit -in in my office. 73 00:05:09,370 --> 00:05:10,370 What are you talking about? 74 00:05:10,910 --> 00:05:14,430 Selby from the Arts Council. He brought his whole band with him. They're in 75 00:05:14,430 --> 00:05:17,290 there now playing the top ten from the 1700s. 76 00:05:18,530 --> 00:05:21,030 Do you want me to go in and talk to them? You can't go in until after 77 00:05:21,030 --> 00:05:22,030 intermission. 78 00:05:22,950 --> 00:05:25,470 I didn't know they were going to bring a whole group. Don't blame me. 79 00:05:25,750 --> 00:05:27,510 Well, who am I going to blame? The composers are dead. 80 00:05:28,710 --> 00:05:30,070 Besides, you made the appointment. 81 00:05:30,370 --> 00:05:33,830 Would you stop giving me a hard time? This is my last day. 82 00:05:34,170 --> 00:05:36,210 And you haven't even found me a secretary yet. 83 00:05:36,650 --> 00:05:38,110 I need one now, today. 84 00:05:38,890 --> 00:05:42,030 Oh, what about the woman from the secretarial pool? She types 90 words a 85 00:05:42,210 --> 00:05:43,330 Yeah, and all of them wrong. 86 00:05:46,190 --> 00:05:49,450 Now, there's a Denise Stevens coming in this morning. I'm sure she's exactly 87 00:05:49,450 --> 00:05:50,450 what you want. 88 00:05:51,650 --> 00:05:54,870 Fenton, why aren't you in your office working on that appropriations bill? 89 00:05:55,150 --> 00:05:57,910 Because obviously I'm in the kitchen working on a cup of coffee. 90 00:05:58,370 --> 00:05:59,370 Wonderful. 91 00:05:59,610 --> 00:06:03,290 The foundation of the state capitol building begins to crumble. The Senate 92 00:06:03,290 --> 00:06:06,490 the House go into overtime. They rush through a bill so that it can be 93 00:06:06,650 --> 00:06:10,230 And everything screeches to a halt while you have coffee. It's hard to work with 94 00:06:10,230 --> 00:06:11,710 a chamber ensemble in my office. 95 00:06:11,930 --> 00:06:14,210 You're not listening, Benson. 96 00:06:14,930 --> 00:06:20,030 The Capitol building is sinking into the mud. The Speaker of the House is making 97 00:06:20,030 --> 00:06:22,050 my life a chamber ensemble. 98 00:06:23,150 --> 00:06:28,330 They're sitting in, protesting a budget cut. A sitting? Way to go, Benson. You 99 00:06:28,330 --> 00:06:30,150 know you're doing a good job when people hate you. 100 00:06:31,590 --> 00:06:33,750 In that case, Clayton deserves a raise. 101 00:06:34,890 --> 00:06:38,870 It has been my experience that being nice is counterproductive. 102 00:06:39,480 --> 00:06:42,700 If I were in your shoes, I'd throw those people out. If you were in my shoes, 103 00:06:42,760 --> 00:06:43,820 I'd throw the shoes out. 104 00:06:48,000 --> 00:06:50,260 Benson, Benson, Benson. 105 00:06:51,240 --> 00:06:52,300 Clayton, Clayton. 106 00:06:54,120 --> 00:06:56,700 Look, I'll get to it as soon as I can hear myself think. 107 00:06:57,220 --> 00:07:00,560 Has it ever occurred to you that perhaps there's nothing to hear? 108 00:07:04,820 --> 00:07:06,180 That's one for Clayton. Way to go. 109 00:07:06,710 --> 00:07:10,010 Oh, I'm really going to miss this kind of thing. Hey, that's right. 110 00:07:10,330 --> 00:07:11,850 After today, you're yesterday's news. 111 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 How poetic. 112 00:07:16,110 --> 00:07:17,490 Hey, can I have your parking space? 113 00:07:19,410 --> 00:07:20,990 I'll put in a good word for you. 114 00:07:21,430 --> 00:07:27,610 Now, now, Marcy, unlike my insensitive colleague, I empathize. I can well 115 00:07:27,610 --> 00:07:31,470 understand how you must feel on this your last day with cherished friends and 116 00:07:31,470 --> 00:07:34,090 associates. Oh, thank you, Clayton. 117 00:07:34,830 --> 00:07:36,510 Actually, I'm not sure how I feel. 118 00:07:36,930 --> 00:07:41,630 I feel sad about leaving, because I love my job here, and I feel so close to 119 00:07:41,630 --> 00:07:44,290 everyone. Yeah, excuse me, Marcy. Come, come, Peter, we'll do it at the Capitol. 120 00:07:47,090 --> 00:07:48,750 Oh, that was a touching moment. 121 00:07:49,990 --> 00:07:53,530 John, I think we should throw those guys out. They have a right to protest, 122 00:07:53,750 --> 00:07:56,210 Benson. We didn't throw out the veterans or the Indians. 123 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 We didn't even throw out the teamsters. 124 00:07:58,620 --> 00:08:00,300 That's because we couldn't throw out the teamsters. 125 00:08:01,340 --> 00:08:05,300 You know what I mean. Good morning, Marcy. Good morning, sir. Oh, dear, 126 00:08:05,300 --> 00:08:07,040 the last time I'm ever going to say that to you. 127 00:08:07,300 --> 00:08:11,440 Oh, I'm sorry to hear that. Does it have something to do with women's lib? 128 00:08:16,260 --> 00:08:19,320 This is my last day. Well, I thought you weren't leaving till Friday. 129 00:08:19,800 --> 00:08:20,880 Today is Friday. 130 00:08:21,360 --> 00:08:23,100 Well, that's why I'm out of shirts. 131 00:08:26,250 --> 00:08:27,350 going to do about those musicians? 132 00:08:27,590 --> 00:08:30,490 I thought we settled all that. No, we didn't settle that. Those guys are in my 133 00:08:30,490 --> 00:08:32,190 way. Oh, all right, Benson. 134 00:08:32,409 --> 00:08:35,669 Does that mean I can throw them out? No, no. It means I'll talk to them the 135 00:08:35,669 --> 00:08:38,070 first opportunity I get. Yeah, but what about that music? 136 00:08:38,390 --> 00:08:41,190 Oh, if it bothers you that much, why don't you work here in the kitchen? I 137 00:08:41,190 --> 00:08:42,190 my time in the kitchen. 138 00:08:44,680 --> 00:08:47,100 Gee, Marcy, we're just sick about you leaving. 139 00:08:47,940 --> 00:08:50,240 Thank you, guys. I'm going to miss you, too. 140 00:08:50,480 --> 00:08:53,020 Dan and I are so excited about going to Buffalo. 141 00:08:53,480 --> 00:08:56,800 Really, honey? Tell us all about it. Fill your guts. We want to hear every 142 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 detail of it. 143 00:09:01,340 --> 00:09:04,480 Uh, uh, Katie, I was just... Don't bother, Marcy. 144 00:09:05,020 --> 00:09:08,360 When you've been here as long as I have, you learn to accept things. 145 00:09:09,360 --> 00:09:11,160 I'm not even going to ask about the band. 146 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 Come here. 147 00:09:20,250 --> 00:09:21,290 What's going on? 148 00:09:21,490 --> 00:09:25,110 Oh, that. That's music to interview secretaries by. 149 00:09:26,690 --> 00:09:28,250 Wouldn't a stereo be cheaper? 150 00:09:29,030 --> 00:09:31,410 Not only that, I could pull the plug. 151 00:09:32,510 --> 00:09:34,630 Have a seat, Miss Stevens. It's nice to meet you. 152 00:09:35,210 --> 00:09:37,070 I'm Mr. Dubois. I know. 153 00:09:37,370 --> 00:09:38,930 I was just going over your resume. 154 00:09:39,130 --> 00:09:40,130 I know. 155 00:09:40,510 --> 00:09:42,250 I can read upside down. 156 00:09:42,770 --> 00:09:43,770 Oh? 157 00:09:44,010 --> 00:09:45,670 You didn't list it under skills. 158 00:09:46,650 --> 00:09:47,730 Look under hobbies. 159 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 Aha. 160 00:09:52,790 --> 00:09:56,850 Let's see now. You graduated from business school with honors and you 161 00:09:56,850 --> 00:09:58,990 year on Wall Street. And then we moved here. 162 00:09:59,270 --> 00:10:02,510 We? The four of us. Me, my mother, my father. 163 00:10:03,410 --> 00:10:06,590 We say there are four of us, but actually there are only three. 164 00:10:06,870 --> 00:10:10,290 Unless you think a Cocker Spaniel can be considered a member of the family. 165 00:10:10,950 --> 00:10:11,990 Depends on the family. 166 00:10:14,090 --> 00:10:15,090 Four of us. 167 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 Miss Stevens. 168 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 Call me Denise. 169 00:10:17,690 --> 00:10:21,030 All my friends do. My family, too. Including the Cocker Spaniel? 170 00:10:22,430 --> 00:10:26,690 Of course not. He licks my face. If you don't mind, I'll just call you Denise. 171 00:10:28,390 --> 00:10:30,730 You always say whatever pops into your head? 172 00:10:31,270 --> 00:10:36,590 Uh -huh. I know most people watch every word they say, but the truth is they're 173 00:10:36,590 --> 00:10:39,290 afraid to let you know what they're thinking, what they're feeling. 174 00:10:39,980 --> 00:10:43,200 That's no way to go through life. I mean, how can you enjoy anything if 175 00:10:43,200 --> 00:10:44,480 on your guard all the time? 176 00:10:44,840 --> 00:10:46,020 Did I answer the question? 177 00:10:47,520 --> 00:10:49,080 That one and several others. 178 00:10:50,500 --> 00:10:54,520 Now, you work over at the Capitol? Yeah, I started in the secretarial pool at 179 00:10:54,520 --> 00:10:57,500 the legislature, and then I worked two years in the accounting department. 180 00:10:57,900 --> 00:11:00,180 Well, you moved up to sit at the head of the department. Mr. 181 00:11:00,380 --> 00:11:02,340 Camino. Why'd you leave? Mr. Camino. 182 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 Uh -huh. 183 00:11:04,840 --> 00:11:08,340 Well, Denise, you certainly seem qualified enough for this job. 184 00:11:09,090 --> 00:11:11,810 You know who's who in the legislature, and you're good with numbers. 185 00:11:12,090 --> 00:11:14,970 So, you know, I'll have to be seeing some other people. 186 00:11:15,270 --> 00:11:17,790 I guess that's it, unless you have something you want to add. 187 00:11:18,010 --> 00:11:19,870 Oh, sure, I don't mind. Just give me the figures. 188 00:11:23,670 --> 00:11:25,150 No, I meant to the conversation. 189 00:11:25,990 --> 00:11:30,450 Oh, no, I don't think so. I mean, if you feel unqualified, why say something 190 00:11:30,450 --> 00:11:31,450 that would mess it up? 191 00:11:36,030 --> 00:11:37,350 Thank you, Mr. Doughboy. 192 00:11:44,240 --> 00:11:45,260 But you can call me Benson. 193 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Thank you, Benson. 194 00:11:47,460 --> 00:11:50,440 Sorry to interrupt you two. Benson, I think you need to take a look at this. 195 00:11:51,160 --> 00:11:54,080 Accounting gave us the wrong figures on the amortization of the new revenue 196 00:11:54,080 --> 00:11:56,380 bond. Oh, you mean I worked this whole thing out? 197 00:11:56,670 --> 00:11:59,810 Based on the wrong set of figures? Well, that's okay. I just spent the last hour 198 00:11:59,810 --> 00:12:01,130 refiguring it on the calculator. 199 00:12:01,410 --> 00:12:07,410 So look, it's not 12 .5 % compounded quarterly on a total of $11 ,379 ,000. 200 00:12:07,770 --> 00:12:14,430 It is 13 .75 % calculated semi -annually on $11 ,462 ,000. So 201 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 what's the new total? 202 00:12:15,590 --> 00:12:18,090 $1 ,576 ,025. 203 00:12:23,910 --> 00:12:24,829 She's right. 204 00:12:24,830 --> 00:12:25,629 She is? 205 00:12:25,630 --> 00:12:26,770 Yes. You're hard. 206 00:12:31,130 --> 00:12:33,010 You did all this in your head? 207 00:12:33,250 --> 00:12:37,070 Oh, well, I have this thing for numbers. It's like a second language to me. In 208 00:12:37,070 --> 00:12:40,250 fact, coming through the parking lot today, I memorized all the license 209 00:12:40,470 --> 00:12:42,710 By the way, who has 494115? 210 00:12:43,050 --> 00:12:45,410 I think that's Pete. His radiator's leaking. 211 00:12:46,550 --> 00:12:47,550 That would be Pete. 212 00:12:48,690 --> 00:12:49,750 Denise, you start today. 213 00:12:50,670 --> 00:12:52,530 Marcy will show you the ropes. This way, Denise. 214 00:12:53,240 --> 00:12:54,900 Watch yourself around the bassoon player. 215 00:12:56,620 --> 00:12:58,120 That's it. Marty, call security. 216 00:12:58,560 --> 00:13:01,120 I'm going to have these guys thrown out. It's not a good idea. 217 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Why not? 218 00:13:31,850 --> 00:13:34,610 What are you doing with Katie's cello? 219 00:13:35,030 --> 00:13:36,030 Mozart. 220 00:13:37,010 --> 00:13:40,730 Why are you going to talk to these guys? Well, I can't right now. I've used up 221 00:13:40,730 --> 00:13:44,530 all my free time playing, and I have to go have lunch now with the Speaker of 222 00:13:44,530 --> 00:13:47,730 the House. But don't worry, I'll clear everything up as soon as I get back. 223 00:13:48,760 --> 00:13:52,620 We're taking a short break now, but when we return, we'll be playing a 224 00:13:52,620 --> 00:13:56,940 delightful little piece entitled Bravura Variations on a theme from Moses in 225 00:13:56,940 --> 00:14:00,940 Egypt. Oh, I love Paganini. I prefer fettuccine. 226 00:14:01,340 --> 00:14:05,040 What are you two talking about? 227 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 Lunch. 228 00:14:07,180 --> 00:14:10,640 Come on, Denise, we'll eat in the kitchen. Who had the liverwurst on the 229 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 week? Thank you. Krauss. 230 00:14:12,280 --> 00:14:14,980 Not so fast, Benson. You didn't even order. 231 00:14:16,319 --> 00:14:20,000 Yes, musicians are like stray dogs. If you feed them, you'll never get rid of 232 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 them. 233 00:14:21,340 --> 00:14:24,040 Well, how can they keep going on an empty stomach? 234 00:14:24,320 --> 00:14:26,380 Same way you keep going on an empty head. 235 00:14:27,500 --> 00:14:29,700 If you're so fond of them, take them to the kitchen. 236 00:14:30,060 --> 00:14:33,120 Are you crazy? I wouldn't be able to get any work done. 237 00:14:33,880 --> 00:14:37,540 Hey, Mr. Salmon, I want my copy of Teddy Bear's Picnic. Thank you. 238 00:14:37,900 --> 00:14:42,920 Gee, thanks, Katie. You're a big help. It was Daddy's idea, not mine. 239 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 Where is he? 240 00:14:45,130 --> 00:14:45,989 Where is who? 241 00:14:45,990 --> 00:14:48,490 What? Governor Dotling. The press is going to come over. They're going to get 242 00:14:48,490 --> 00:14:51,550 some shots of him playing the cello. Well, how'd they find out about this? 243 00:14:51,550 --> 00:14:53,830 I told them. Pete, restrict your mouth to eating. 244 00:14:54,050 --> 00:14:55,050 Huh? 245 00:14:55,650 --> 00:14:58,050 I mean, the city is trouble enough. I don't need publicity. 246 00:14:58,530 --> 00:14:59,870 Oh, you think this is publicity? 247 00:15:00,170 --> 00:15:02,710 If these guys can hold out a week, I can get you Geraldo Rivera. 248 00:15:05,190 --> 00:15:07,790 If they hold out a week, you can get a new budget director. 249 00:15:08,090 --> 00:15:11,590 Hey, can you touch him? I get that way whenever a mob invades my office. 250 00:15:11,880 --> 00:15:14,160 No, that's good. You take a hard line. The public eats it up. 251 00:15:15,640 --> 00:15:17,360 What is this, Benson? A picnic? 252 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 Only if you're a teddy bear. 253 00:15:20,300 --> 00:15:23,740 When are you going to recommend that the governor sign that appropriations bill? 254 00:15:23,960 --> 00:15:27,720 As soon as I find out what the rider is all about. What rider? The rider the 255 00:15:27,720 --> 00:15:31,180 Senate tacked onto the bill. Benson, you're being evasive. And you're being 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,440 evicted. You got anything to drink? 257 00:15:33,700 --> 00:15:35,520 Gentlemen, the teddy bear's picnic. 258 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 That's it. 259 00:15:37,900 --> 00:15:41,880 I want you out, and I want you out. And most of all, I want you out. 260 00:15:42,340 --> 00:15:46,460 Security, I have a bunch of musicians here in my office, and I want them 261 00:15:46,460 --> 00:15:47,680 out prestissimo. 262 00:15:54,490 --> 00:15:58,050 I specifically told you not to throw them out. You didn't tell me that. You 263 00:15:58,050 --> 00:15:59,950 me that you were going to talk to them. Well, I did. 264 00:16:00,270 --> 00:16:03,950 And what I found out was that these guys donate their time and talent to give 265 00:16:03,950 --> 00:16:05,710 free concerts to the people. 266 00:16:05,930 --> 00:16:07,890 That's $7 ,000 just for expenses. 267 00:16:08,250 --> 00:16:12,530 $7 ,000 or $7 million? What they're doing is extortion. And I can't afford 268 00:16:12,530 --> 00:16:15,790 let a pressure group tell me what to do. Are you saying that I'm giving in to a 269 00:16:15,790 --> 00:16:18,550 pressure group? Well, that's what it looks like. I don't care what it looks 270 00:16:18,550 --> 00:16:20,470 like. Am I interrupting something? Yes. 271 00:16:21,030 --> 00:16:23,450 Well, I was just wondering... Not now, please, Marcia. 272 00:16:23,900 --> 00:16:26,420 I only have to five o 'clock. Once again, we have some privacy. 273 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 All you want. 274 00:16:29,600 --> 00:16:31,880 If we give in to these horn tutors, who's next? 275 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Snake charmers? 276 00:16:33,360 --> 00:16:37,220 Now, don't get sarcastic with me, Benson. I'm not getting sarcastic. I'm 277 00:16:37,220 --> 00:16:41,260 angry. Well, so am I. I don't like it when somebody deliberately disobeys a 278 00:16:41,260 --> 00:16:42,119 direct order. 279 00:16:42,120 --> 00:16:44,640 Well, it wasn't a direct order. It was a direct suggestion. 280 00:16:46,180 --> 00:16:48,160 I don't need another Cousin Ralph. 281 00:16:48,440 --> 00:16:50,520 Well, good, because I'm not applying for the job. 282 00:16:51,400 --> 00:16:53,740 What the hell does that mean? Who is Cousin Ralph? 283 00:16:54,270 --> 00:16:58,390 Ralph is running the Gatling Lumber Mill while I'm governor, and whatever I 284 00:16:58,390 --> 00:17:02,150 suggest, he does exactly what he wants to do, which is all right as long as he 285 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 takes a responsibility. 286 00:17:03,610 --> 00:17:06,569 Fine, and I'll take the responsibility for throwing those guys out. And you'll 287 00:17:06,569 --> 00:17:09,810 also take the responsibility for solving their problem. Does that mean I have to 288 00:17:09,810 --> 00:17:10,810 find the $7 ,000? 289 00:17:11,069 --> 00:17:12,950 Actually, it's $7 ,180. 290 00:17:16,349 --> 00:17:17,810 Denise? Yeah? 291 00:17:18,349 --> 00:17:19,349 What are you doing here? 292 00:17:27,369 --> 00:17:30,290 some pencils, and one of them rolled onto your desk, and when I went to get 293 00:17:30,310 --> 00:17:33,810 that's when you and the governor came in, and I... Please stop me if I'm 294 00:17:33,810 --> 00:17:34,810 a fool of myself. 295 00:17:36,550 --> 00:17:37,630 It's too late for that. 296 00:17:39,530 --> 00:17:41,810 Governor, this is my new secretary, Denise Stevens. 297 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Well, how do you do? 298 00:17:44,110 --> 00:17:47,930 Where was I? You were telling Benson he had to take responsibility for his 299 00:17:47,930 --> 00:17:48,930 actions. 300 00:17:50,610 --> 00:17:54,590 But then again, you can't hear very well from under a desk. 301 00:17:56,580 --> 00:18:00,820 All right, sir, I'll see if I can find the money. Oh, no, Bunsen, you will find 302 00:18:00,820 --> 00:18:04,400 the money. Should I take that as a direct order? That would be my 303 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 Oh, at last, somebody I recognize. 304 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Hi, Margie. 305 00:18:17,580 --> 00:18:18,580 Margie. 306 00:18:19,280 --> 00:18:22,460 What's the trouble, Denise? Oh, for one thing, I thought your name was Margie. 307 00:18:23,110 --> 00:18:26,430 For another, I'm lost. Where's the copying room again? Down the hall and to 308 00:18:26,430 --> 00:18:29,750 right. Oh, I thought it was to the left. It is when you're at the other end of 309 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 the hall. 310 00:18:30,970 --> 00:18:33,810 Gotcha. Oh, I don't know what I would have done without you today. 311 00:18:34,070 --> 00:18:35,070 Yeah, I'm invaluable. 312 00:18:35,390 --> 00:18:37,770 You are, and I want to thank you for all your help. 313 00:18:38,170 --> 00:18:40,890 Oh, you're welcome. And I'm sure you're going to like it here. 314 00:18:41,290 --> 00:18:44,350 They're wonderful, wonderful, busy people. 315 00:18:45,030 --> 00:18:47,470 I mean, they're running the state, and that comes first, right? 316 00:18:48,170 --> 00:18:51,950 It's very demanding work, and on some days, there isn't even time for simple 317 00:18:51,950 --> 00:18:56,590 pleasantries, like hi, or how you doing, or goodbye. 318 00:19:01,030 --> 00:19:02,030 Surprise! 319 00:19:03,430 --> 00:19:04,930 Oh, my God. 320 00:19:05,530 --> 00:19:09,610 I had no... You didn't have... I'm so glad you did. 321 00:19:10,410 --> 00:19:13,070 Come on, we'll talk later. Would you cut the cake, Paul? 322 00:19:13,430 --> 00:19:17,430 Now, Marty, did you think we'd let you get a baby without a farewell party? 323 00:19:17,980 --> 00:19:19,400 No, of course not. 324 00:19:19,880 --> 00:19:22,120 Denise, forget what you said. Thank you. 325 00:19:22,540 --> 00:19:24,140 Wow, this is wonderful. 326 00:19:24,900 --> 00:19:27,520 We all chipped in. Big bucks, too. 327 00:19:30,000 --> 00:19:31,620 Clayton made us buy champagne. 328 00:19:32,260 --> 00:19:36,780 Peter, one does not bid farewell to a treasured friend with a six -pack of 329 00:19:36,780 --> 00:19:37,780 beer. 330 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Attention, everybody. 331 00:19:40,600 --> 00:19:41,820 I want to propose a toast. 332 00:19:42,220 --> 00:19:43,280 Benton's not here, though. 333 00:19:43,580 --> 00:19:45,220 That's why I'm having a good time. 334 00:19:46,670 --> 00:19:53,170 To Marcy Hill Slater, the best executive secretary any man or woman ever had. 335 00:19:53,270 --> 00:19:57,310 May your new life be filled with good health, good cheer, and... 336 00:20:34,890 --> 00:20:35,970 I know how to tell a girl goodbye. 337 00:20:36,430 --> 00:20:38,530 Not just any girl. 338 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Oh, dear. 339 00:20:40,510 --> 00:20:41,510 Oh, 340 00:20:43,490 --> 00:20:44,490 they're gorgeous. 341 00:20:45,810 --> 00:20:49,930 Well, Benson, does this mean Mr. Shelby's problems are all solved? 342 00:20:50,190 --> 00:20:53,410 Well, there was nothing to it, sir. I made a quick phone call. I got him a 343 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 private sponsor. 344 00:20:54,590 --> 00:20:56,710 Won't cost the taxpayers one thin dime. 345 00:20:56,930 --> 00:21:01,490 Well done, Benson. Thank you, sir. And may I present the Gatling Lumber Mill 346 00:21:01,490 --> 00:21:02,730 Chamber Ensemble. 347 00:21:09,490 --> 00:21:12,490 Lumbermill? Yes, I called your cousin Ralph. 348 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 Here it is, fellas. 349 00:21:18,290 --> 00:21:18,810 All 350 00:21:18,810 --> 00:21:26,410 right, 351 00:21:30,570 --> 00:21:33,970 Benton, for the last time, have you finished with that appropriations bill? 352 00:21:34,390 --> 00:21:37,150 Yes, I have, and I put it on the governor's desk. 353 00:21:37,970 --> 00:21:39,620 Well... And it's about time. 354 00:21:39,900 --> 00:21:41,980 And I advised him not to sign it. 355 00:21:42,220 --> 00:21:45,280 Are you telling me we are not going to shore up the Capitol building? 356 00:21:45,520 --> 00:21:48,860 No, I'm telling you we're not going to shore up a bunch of fat politicians. 357 00:21:49,180 --> 00:21:53,160 And that rider they tacked on, they tried to sneak through a new Senate gym. 358 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 What's wrong with that? 359 00:21:54,660 --> 00:21:57,200 What's wrong with the old Senate gym? It's two blocks away. 360 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Let him jog over. 361 00:22:00,440 --> 00:22:03,400 They've seen the Speaker of the House weighs 230 pounds. 362 00:22:03,620 --> 00:22:04,640 He can't jog. 363 00:22:05,080 --> 00:22:06,300 He can roll, can't he? 364 00:22:10,060 --> 00:22:11,080 That's it, eh, Benson? 365 00:22:11,300 --> 00:22:12,320 In a nutshell. 366 00:22:12,760 --> 00:22:16,060 And speaking of nutshells, why don't you go back to your office? 367 00:22:18,400 --> 00:22:19,480 Of course. 368 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Certainly. 369 00:22:26,480 --> 00:22:27,760 Benson? Yeah. 370 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 Ow! 371 00:22:32,560 --> 00:22:33,760 I said get out! 372 00:22:34,420 --> 00:22:35,420 That's a warm goodbye. 373 00:22:36,280 --> 00:22:37,360 Come on in, Marcy. 374 00:22:38,990 --> 00:22:39,990 I got the last. 375 00:22:40,070 --> 00:22:41,610 Said goodbye to everybody else. 376 00:22:41,930 --> 00:22:42,930 Well, how'd it go? 377 00:22:43,090 --> 00:22:44,510 Well, everybody was wonderful. 378 00:22:45,230 --> 00:22:47,210 With the possible exception of Clayton. 379 00:22:47,570 --> 00:22:48,650 What did he do? 380 00:22:49,030 --> 00:22:52,530 Well, he had the gall to ask me how much Dan and I expected to make from the ad 381 00:22:52,530 --> 00:22:54,890 agency. What'd you tell him? The truth. 382 00:22:55,330 --> 00:22:57,230 The first time I've ever seen Clayton cry. 383 00:22:59,550 --> 00:23:01,830 You look like you've been doing some crying of your own. 384 00:23:02,090 --> 00:23:05,770 Yeah. Became prepared, though I wore industrial -strength mascara. 385 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 When's your flight? 386 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 Tomorrow morning. 387 00:23:11,120 --> 00:23:12,820 You think you'll come visit us in Buffalo? 388 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 You want the truth? 389 00:23:14,320 --> 00:23:16,700 Lie. I'll be there first chance I get. 390 00:23:18,840 --> 00:23:20,780 Oh, I'm going to miss you so much. 391 00:23:22,440 --> 00:23:23,660 Take care of yourself, huh? 392 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 You too. 393 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Ah, Denise. 394 00:23:53,500 --> 00:23:58,180 Oh, I hope your first day wasn't anything like Joe Spindler's. Oh, it 395 00:23:58,740 --> 00:24:00,020 Who's Joe Spindler? 396 00:24:00,240 --> 00:24:03,220 Oh, I'm going to love this story. 397 00:24:03,720 --> 00:24:06,180 Governor, I've already lost one secretary today. 398 00:24:06,740 --> 00:24:11,420 Oh, Lisa liked this story, Vance, and so would you. See, Joe Spender came to 399 00:24:11,420 --> 00:24:13,740 work for me at the mill. The lumber mill, right? 400 00:24:13,980 --> 00:24:14,980 Yeah, right, right. 401 00:24:15,040 --> 00:24:19,840 So, Joe came in on the first day. You know, this reminds me of Howard Keel. 402 00:24:20,000 --> 00:24:23,160 What? He was a lumberjack in Seven Brides and Seven Brothers. 403 00:24:24,120 --> 00:24:28,760 Well, Joe actually wasn't a lumberjack. He was a bark stripper. 404 00:24:29,400 --> 00:24:32,420 Anyhow, Joe had never seen a time clock. 405 00:24:32,700 --> 00:24:34,600 I forgot to punch in the... 406 00:24:35,660 --> 00:24:38,620 to punch in. I was here, really. I could go punch in now and stay the whole 407 00:24:38,620 --> 00:24:39,620 night. 408 00:24:42,420 --> 00:24:43,780 Funny, that's what Joe did. 409 00:24:51,220 --> 00:24:53,000 Guess I'll go watch the news. 410 00:24:58,200 --> 00:25:00,940 You're gonna come in real handy around here. 32536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.