All language subtitles for Benson s03e01 Bensons Appointment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,799 --> 00:01:21,100 Go on, Mr. Dillon. 2 00:01:22,160 --> 00:01:23,340 Funerals are so sad. 3 00:01:23,660 --> 00:01:27,800 Yeah, well, look at it this way, Marcy. It's death that gives life its meaning. 4 00:01:28,060 --> 00:01:29,540 Pete, what a profound thought. 5 00:01:30,000 --> 00:01:32,440 You saw that on a sign at the funeral parlor. 6 00:01:33,900 --> 00:01:38,100 Well, I think Dylan let the job of budget director get to him. He took the 7 00:01:38,100 --> 00:01:42,880 for inflation, unemployment, high interest rates. That poor guy was hated 8 00:01:42,880 --> 00:01:43,980 one end of the state to the other. 9 00:01:44,640 --> 00:01:48,060 Somebody must have liked Dylan. Otherwise, where'd all those flowers 10 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 You sent them, sir. 11 00:01:51,020 --> 00:01:54,160 Well, I thought he looked very peaceful. I think he looked very dead. 12 00:01:55,320 --> 00:01:57,360 I didn't think he looked that dead. 13 00:01:58,080 --> 00:02:00,180 Well, at least he didn't die of anything serious. 14 00:02:03,210 --> 00:02:04,310 I'll be in my office. 15 00:02:05,590 --> 00:02:06,710 You know something? 16 00:02:06,970 --> 00:02:09,789 The poor man didn't even have any next of kin. 17 00:02:10,050 --> 00:02:11,050 You're kidding. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,290 Hey, I wonder if he left anything in his desk. 19 00:02:15,070 --> 00:02:19,730 Well, I think Henry was a wonderful man and I'm going to miss him. Well, I will 20 00:02:19,730 --> 00:02:20,728 too, of course. 21 00:02:20,730 --> 00:02:23,490 However, the ship of state must sail on. 22 00:02:23,730 --> 00:02:26,290 You're right about that, Clayton. Nothing will bring Henry back. 23 00:02:26,550 --> 00:02:28,570 At least nothing that we know about. 24 00:02:33,160 --> 00:02:34,119 What does that mean? 25 00:02:34,120 --> 00:02:37,920 Well, if you knew anything at all, Benson, you'd know there is a 26 00:02:37,920 --> 00:02:40,580 that people die and come back in another shape. 27 00:02:44,640 --> 00:02:46,680 Well, let's hope you do better next time. 28 00:02:50,500 --> 00:02:56,300 Sir, I think we should set aside our grief and mourning and get on with the 29 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 business at hand. 30 00:02:57,400 --> 00:02:58,840 What business is that, Clayton? 31 00:02:59,130 --> 00:03:02,430 Appointing a new budget director, sir. Now, I've given the matter a great deal 32 00:03:02,430 --> 00:03:05,630 of thought. I've considered a number of highly qualified people, but I keep 33 00:03:05,630 --> 00:03:07,390 coming back to one name. 34 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 Mine. 35 00:03:10,690 --> 00:03:15,190 Oh, well, I'll certainly take it into consideration. 36 00:03:15,590 --> 00:03:19,090 Well, you certainly won't regret it, sir. Good. I feel my qualifications 37 00:03:19,090 --> 00:03:20,029 for themselves. 38 00:03:20,030 --> 00:03:21,130 What did they say? 39 00:03:23,970 --> 00:03:28,110 Why would Clayton want to go to a job where everybody's going to hate him? 40 00:03:28,480 --> 00:03:30,280 Beats me. He's got that right here. 41 00:03:34,000 --> 00:03:37,740 Clayton, I know how much you want this job, but you're just too valuable to me 42 00:03:37,740 --> 00:03:38,740 as chief of staff. 43 00:03:39,260 --> 00:03:41,640 Is that your final decision, sir? I'm afraid so. 44 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Very well, Governor. 45 00:03:45,560 --> 00:03:46,620 I can live with that. 46 00:04:07,210 --> 00:04:10,710 Benson, you must have ESP. I was just thinking about you. 47 00:04:11,310 --> 00:04:13,230 ESP, Governor? You sent for me. 48 00:04:13,890 --> 00:04:16,370 Oh, well, that's why I was thinking about you. 49 00:04:17,589 --> 00:04:21,070 Well, I figured you wanted to okay this request for the new security gate. Oh. 50 00:04:21,250 --> 00:04:22,069 Sign there. 51 00:04:22,070 --> 00:04:28,670 Uh, Benson, did I ever tell you the story about Jeb Holly used to work for 52 00:04:28,670 --> 00:04:30,630 down at the mill? I wish I could say yes. 53 00:04:34,220 --> 00:04:38,580 what happened? The first day Jeb was a lumberjack. I'm not about to try. 54 00:04:39,320 --> 00:04:43,340 See, after we cut down the trees, we'd load them onto these big trucks and 55 00:04:43,340 --> 00:04:47,140 them off to the mill. And one of the trucks got too many logs on the top, and 56 00:04:47,140 --> 00:04:52,080 got jammed underneath a railroad trestle. Got wedged right in there. 57 00:04:52,080 --> 00:04:54,060 budge it one way or the other. 58 00:04:56,060 --> 00:04:57,700 That's one of your funniest stories. 59 00:04:59,450 --> 00:05:03,850 Would you sign this? So we called in the highway department, the civil 60 00:05:03,850 --> 00:05:07,530 engineers. Nobody could figure out how to get that darn truck out from 61 00:05:07,530 --> 00:05:09,670 underneath that trestle. Then it's still there. 62 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 No, no, no. 63 00:05:11,850 --> 00:05:13,770 Jeb Holley came up with the solution. 64 00:05:14,010 --> 00:05:17,270 He pointed to the trucks. He says, why don't you let some of the air out of the 65 00:05:17,270 --> 00:05:18,270 tires? 66 00:05:18,430 --> 00:05:19,430 It worked! 67 00:05:21,570 --> 00:05:25,030 The hell of a story, sir. Would you sign this? 68 00:05:25,450 --> 00:05:27,570 So I really kept my eye on it. 69 00:05:28,160 --> 00:05:33,560 And next year, I made him my foreman, and he did a wonderful job for me. And 70 00:05:33,560 --> 00:05:35,840 that's why I want you to be my new state budget director. 71 00:05:37,220 --> 00:05:42,260 I want you to be the state budget director. 72 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 aren't you? 73 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Hi, Katie. 74 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 How was school? 75 00:06:10,280 --> 00:06:12,460 Why? What did my father say? 76 00:06:12,980 --> 00:06:14,140 Is he freaked out? 77 00:06:15,820 --> 00:06:17,960 I don't think so. Why should he be freaked out? 78 00:06:18,200 --> 00:06:19,340 No special reason. 79 00:06:19,700 --> 00:06:23,420 Just the usual pressures of being governor. The stress of office. 80 00:06:23,980 --> 00:06:25,100 My report card. 81 00:06:27,220 --> 00:06:29,640 I got a D in history. 82 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 What do you think I should do? 83 00:06:31,540 --> 00:06:32,540 Leave town. 84 00:06:33,580 --> 00:06:35,240 Come on, Benson, this is serious. 85 00:06:35,660 --> 00:06:37,180 Well, you better go in and talk to your father. 86 00:06:37,460 --> 00:06:38,460 What can I say? 87 00:06:39,140 --> 00:06:40,380 Tell him you'll study harder. 88 00:06:41,340 --> 00:06:43,780 Well, I might as well give it a try. 89 00:06:46,620 --> 00:06:48,220 That's the trouble with being desperate. 90 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 You go with the first crazy idea that comes along. 91 00:06:53,740 --> 00:06:55,680 Hey, how's it going, Mr. Budget Director? 92 00:06:55,940 --> 00:06:59,060 Come on, Pete, I'm still thinking about it. Okay, while you're thinking, check 93 00:06:59,060 --> 00:06:59,739 this out. 94 00:06:59,740 --> 00:07:00,860 What's this? It's your biography. 95 00:07:01,280 --> 00:07:03,480 I'd like to have a press release ready, you know, just in case. 96 00:07:04,040 --> 00:07:05,540 You spelled my last name wrong. 97 00:07:06,680 --> 00:07:10,280 What? Benson Dubois. D -U -B -W -A -H. 98 00:07:14,040 --> 00:07:15,280 How else would you spell it? 99 00:07:15,600 --> 00:07:17,540 How about D -U -B -O -I -S? 100 00:07:17,880 --> 00:07:18,920 No, that can't be right. 101 00:07:21,460 --> 00:07:23,260 You telling me how to spell my name? 102 00:07:23,820 --> 00:07:25,380 Oh, here. Well, okay, here. Give it to me again. 103 00:07:26,220 --> 00:07:28,220 Dubois. D -U -B -O -I -S. 104 00:07:29,350 --> 00:07:31,610 Shouldn't that be the boys? Shouldn't you be someplace else? 105 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 What is this? 106 00:07:34,770 --> 00:07:36,570 What's what? I never attended Harvard University. 107 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 Sure you did. 108 00:07:38,090 --> 00:07:40,270 Remember when they honored the governor? You were there. 109 00:07:43,770 --> 00:07:46,670 I was also in Detroit. That doesn't make me a Buick. 110 00:07:48,990 --> 00:07:51,390 Look, Benson, it's not easy building an image. 111 00:07:51,930 --> 00:07:53,570 Especially for a man who doesn't have one. 112 00:07:55,570 --> 00:07:58,010 Well, I got some great news. 113 00:07:58,640 --> 00:08:01,280 The governor says I can become your aide when you take the job. 114 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 What are you talking about? 115 00:08:02,740 --> 00:08:05,200 Well, he knows you're going to need somebody to help you get over the rough 116 00:08:05,200 --> 00:08:08,700 spots. Well, I appreciate it, Marcy, but I haven't decided to take that job yet. 117 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 Benson, would you please consider the people of this state? 118 00:08:11,660 --> 00:08:14,980 Now, suppose you refuse the job and the next budget director turns out to be 119 00:08:14,980 --> 00:08:17,220 some insensitive, pompous jackass. 120 00:08:17,500 --> 00:08:20,020 Well, then Clayton would have somebody to go to lunch with. 121 00:08:33,929 --> 00:08:34,929 Good evening, Governor. 122 00:08:35,090 --> 00:08:36,090 Good evening, Hudson. 123 00:08:37,210 --> 00:08:38,210 Couldn't sleep, huh? 124 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 Right. 125 00:08:39,590 --> 00:08:41,929 Been thinking about that budget director job. 126 00:08:42,330 --> 00:08:45,270 Right. Thinking you might not accept it. Right. 127 00:08:46,970 --> 00:08:48,230 That's why I couldn't sleep. 128 00:08:48,890 --> 00:08:52,510 I got thinking that you'd be thinking exactly what you've been thinking. 129 00:08:54,610 --> 00:08:57,110 Well, if I'd known you were thinking it, I would have gone to sleep. 130 00:08:59,590 --> 00:09:03,410 Hudson, it's a terrific opportunity. Why don't you go for it? 131 00:09:03,660 --> 00:09:05,480 Oh, Governor, what do I know about high finance? 132 00:09:05,820 --> 00:09:07,700 Well, we've got experts for that. 133 00:09:07,960 --> 00:09:12,480 But their decisions are always based on decimal points first and people second. 134 00:09:12,800 --> 00:09:14,460 I know you'd do it the other way around. 135 00:09:15,160 --> 00:09:16,840 But I don't have any practical experience. 136 00:09:17,220 --> 00:09:18,780 That's exactly what you do have. 137 00:09:19,240 --> 00:09:22,440 You brought this mansion in under budget for two years. 138 00:09:22,820 --> 00:09:25,260 Well, how can you compare the mansion budget to the state budget? 139 00:09:25,500 --> 00:09:28,280 Well, it's just a matter of size. If you can handle one budget, you can handle 140 00:09:28,280 --> 00:09:29,199 the other. 141 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 All you do is add zeros. 142 00:09:35,789 --> 00:09:37,090 Well, I don't know. 143 00:09:37,490 --> 00:09:41,770 But you studied business management. You're taking courses toward a degree in 144 00:09:41,770 --> 00:09:46,870 economics. Yeah, but suppose I didn't do a good job. It'd make you look bad. 145 00:09:47,450 --> 00:09:50,650 And frankly, sir, you don't always look that good to begin with. 146 00:09:52,010 --> 00:09:56,410 You know, Benson, that's what I like about you. Your honesty, which is why I 147 00:09:56,410 --> 00:09:57,369 want you in there. 148 00:09:57,370 --> 00:09:58,410 You sure about this? 149 00:09:59,320 --> 00:10:03,160 Manson, there are safer men I could pick for this job, but I don't want somebody 150 00:10:03,160 --> 00:10:05,220 who'll play it safe. I want somebody who'll play it straight. 151 00:10:05,840 --> 00:10:07,500 And that's why I want you. 152 00:10:07,940 --> 00:10:09,040 Will you do it? 153 00:10:11,940 --> 00:10:16,060 Well, if you're willing to take the chance, so am I. 154 00:10:23,000 --> 00:10:25,240 You know, Marcy wants to be your aide. 155 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Yeah, yeah. 156 00:10:27,600 --> 00:10:29,220 But if she works for me, what'll you do? 157 00:10:30,000 --> 00:10:32,080 Oh, I'll stay governor. 158 00:10:38,880 --> 00:10:43,560 Excuse me, Governor. Senator Chapman's here. 159 00:10:43,760 --> 00:10:44,760 I'll send him in. 160 00:10:45,040 --> 00:10:47,000 Governor. Right this way, sir. 161 00:10:48,580 --> 00:10:49,720 Nice to see you, Senator. 162 00:10:50,000 --> 00:10:51,220 Thank you. Sit down, please. 163 00:10:52,600 --> 00:10:53,840 Oh, what can I do for you? 164 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 I thought we might discuss your nominee for budget director. 165 00:10:57,920 --> 00:10:59,400 Ah, yes, Benson. Good man. 166 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 I don't want him. 167 00:11:00,960 --> 00:11:02,620 Oh, now, really, Senator? 168 00:11:02,880 --> 00:11:06,960 His job is running this mansion, and now you are nominating him to be budget 169 00:11:06,960 --> 00:11:08,180 director for this state? 170 00:11:08,420 --> 00:11:12,300 Well, I see nothing wrong with that. After all, don't we have an astronaut 171 00:11:12,300 --> 00:11:16,260 basketball player in the United States Senate? I don't really want to debate 172 00:11:16,260 --> 00:11:19,860 issue, Governor. I want to know why you rejected my candidate for the job. 173 00:11:20,160 --> 00:11:21,380 Representative Harris. 174 00:11:21,640 --> 00:11:22,700 The perfect choice. 175 00:11:23,370 --> 00:11:26,810 Since he's been in the House of Representatives, he has made hundreds of 176 00:11:26,810 --> 00:11:31,270 decisions, none of which I have disagreed with. Well, Benson's made 177 00:11:31,270 --> 00:11:35,310 decisions, some of which I have disagreed with, but then Benson has a 178 00:11:35,310 --> 00:11:39,190 his own. Are you implying that Representative Harris is my yes -man? 179 00:11:39,410 --> 00:11:42,730 No, I'm not implying anything, Senator. I'm stating it loud and clear. 180 00:11:43,530 --> 00:11:47,470 Well, I have something to tell you, Governor. My committee has to approve 181 00:11:47,470 --> 00:11:52,330 nomination. And your Benson doesn't stand a chance in hell. I'm going to 182 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 him. I think you better leave. 183 00:11:54,050 --> 00:11:55,050 Now! 184 00:11:59,290 --> 00:12:00,350 Out of the way! 185 00:12:02,470 --> 00:12:04,150 Who was that? 186 00:12:04,750 --> 00:12:05,870 Senator Chapman. 187 00:12:06,710 --> 00:12:07,890 Nasty sucker, isn't he? 188 00:12:10,890 --> 00:12:11,890 What's his problem? 189 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 You. 190 00:12:24,940 --> 00:12:28,760 The financial wizard is still cramming his head with facts and figures? 191 00:12:29,260 --> 00:12:32,640 Mm -hmm. You've been at it for two weeks, Benson. 192 00:12:32,940 --> 00:12:36,660 But then it must be slow going when you have to count on your fingers. 193 00:12:39,240 --> 00:12:42,280 Krauss, please, I have to go before the committee tomorrow morning. 194 00:12:42,540 --> 00:12:44,780 Forget it, Benson, you're wasting your time. 195 00:12:45,520 --> 00:12:50,320 They say the last nominee who faced Chapman's committee went in as a college 196 00:12:50,320 --> 00:12:52,640 professor and came out a Russian spy. 197 00:12:53,530 --> 00:12:56,650 The only way Chapman can hurt me is if I fail to answer his questions about the 198 00:12:56,650 --> 00:12:58,850 economy. I hope you're right, Benson. 199 00:12:59,370 --> 00:13:04,650 Because if that committee approves your nomination, never again will we work 200 00:13:04,650 --> 00:13:06,430 side by side in the kitchen. 201 00:13:06,770 --> 00:13:08,490 So don't blow it. 202 00:13:24,270 --> 00:13:26,550 You know, you always get a crowd like this when they smell blood. 203 00:13:28,810 --> 00:13:29,910 Hey, look who just walked in. 204 00:13:30,870 --> 00:13:32,050 Dracula and his bride. 205 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 Hello, Benson. 206 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 Surprised to see me? 207 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 Horribly. 208 00:13:39,070 --> 00:13:40,190 Clayton, what are you doing here? 209 00:13:40,430 --> 00:13:42,330 Well, the governor sent me to counsel Benson. 210 00:13:42,890 --> 00:13:44,730 He'd leave you two alone for five minutes. 211 00:13:47,450 --> 00:13:48,450 Here's the committee. 212 00:13:48,850 --> 00:13:50,190 Which one is Chapman? 213 00:13:50,750 --> 00:13:52,810 The one who looks like he just had a tooth pulled. 214 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 And liked it. 215 00:13:56,420 --> 00:13:57,840 Hearing will come to order, please. 216 00:13:58,640 --> 00:14:02,400 The matter before this committee is the confirmation of a new budget director. 217 00:14:02,740 --> 00:14:03,840 Is the nominee present? 218 00:14:04,140 --> 00:14:04,939 Yes, sir. 219 00:14:04,940 --> 00:14:05,939 Good luck, Benson. 220 00:14:05,940 --> 00:14:07,480 Don't embarrass the guys at Harvard. 221 00:14:07,840 --> 00:14:10,260 Just get the job. Lie if you have to. 222 00:14:13,540 --> 00:14:18,520 Senator Chapman, is there any objection to my acting as counsel for Mr. Dubois? 223 00:14:18,600 --> 00:14:20,500 Not at all, Mr. Endicott. Thank you, sir. 224 00:14:21,480 --> 00:14:25,180 Distinguished members of the committee, I stand before you today... Sit down, 225 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Endicott. We're here to listen to the nominee. 226 00:14:27,320 --> 00:14:29,180 Oh. Yes, of course. 227 00:14:30,620 --> 00:14:32,320 That's why I arranged to have him present. 228 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 Thank you. 229 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Mr. DeBasey? 230 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Dubois, Senator. 231 00:14:39,480 --> 00:14:42,140 You must have me confused with Count DeBasey. 232 00:14:46,660 --> 00:14:50,600 The only... The only thing that I'm confused about is the governor's recent 233 00:14:50,600 --> 00:14:52,480 budget cut of $22 million. 234 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 Now, won't that eliminate a number of state services? 235 00:14:56,320 --> 00:14:59,000 You don't have to answer that. He's setting you up. 236 00:14:59,700 --> 00:15:02,120 I hope I'm not paying you for this advice. 237 00:15:03,340 --> 00:15:06,780 No, Senator, none of the state services will have to be eliminated. 238 00:15:07,160 --> 00:15:10,760 But with such a drastic reduction in funds, how do you propose to keep these 239 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 services operating? 240 00:15:11,900 --> 00:15:14,780 You walked right into that, Benson. You're on your own. 241 00:15:18,000 --> 00:15:21,520 We can keep these services operating, Senator, by getting rid of some of the 242 00:15:21,520 --> 00:15:23,440 things that the state doesn't need anymore. 243 00:15:23,680 --> 00:15:25,740 Such as aid to the elderly? 244 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 No, Senator. 245 00:15:27,700 --> 00:15:32,620 Such as private consulting firms duplicating state services. Such as 246 00:15:32,620 --> 00:15:35,060 the legislature going to Hawaii at government expense. 247 00:15:35,340 --> 00:15:36,700 Such as schools. Schools? 248 00:15:37,100 --> 00:15:37,819 Yes, Senator. 249 00:15:37,820 --> 00:15:39,400 Schools that are half empty. 250 00:15:40,140 --> 00:15:44,600 Ten years ago, we had a lot more young people in our state. Today, we can 251 00:15:44,600 --> 00:15:48,060 consolidate those schools and use the savings to help maintain aid to the 252 00:15:48,060 --> 00:15:49,460 elderly and other services. 253 00:15:51,620 --> 00:15:54,180 Well, we pulled out of that one very nicely. 254 00:15:56,380 --> 00:16:02,580 Now, on July 15, 1952, in Perth Amboy, New Jersey, weren't you arrested for 255 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 armed robbery? 256 00:16:06,480 --> 00:16:08,540 That's a simple question, yes or no. 257 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 Well, yes. 258 00:16:12,060 --> 00:16:16,240 Oh, no. But there's an explanation. There's always an explanation. 259 00:16:16,640 --> 00:16:20,440 Recess. We want a recess. No, we don't want a recess, Clayton. I want to 260 00:16:20,440 --> 00:16:21,399 about the arrest. 261 00:16:21,400 --> 00:16:25,120 Well, while you're at it, why don't you explain why you were AWOL from the 262 00:16:25,120 --> 00:16:27,660 United States Army? You left out the part about the nun. 263 00:16:28,560 --> 00:16:32,960 Recess. Sit down in the cot. You're out of order. 264 00:16:33,960 --> 00:16:35,880 I was AWOL because I was in jail. 265 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Jail? 266 00:16:37,760 --> 00:16:39,960 We throw ourselves on the mercy of the committee. 267 00:16:40,680 --> 00:16:47,140 Clayton, I was in jail because I was arrested while thumbing my way back to 268 00:16:47,140 --> 00:16:48,780 Dick after a three -day pass. 269 00:16:49,020 --> 00:16:50,600 I hitched a ride with this nun. 270 00:16:50,920 --> 00:16:55,180 At least I thought she was a nun. She drove until she saw the roadblock, and 271 00:16:55,180 --> 00:16:58,600 then she pulled out a gun and said, you drive. Well, you know how difficult it 272 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 is to drive with your hands up. 273 00:17:00,740 --> 00:17:04,920 The next thing I knew, the sheriff arrested us both. I was cleared. The nun 274 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 seven to ten. 275 00:17:06,170 --> 00:17:07,869 I get a card from her every Christmas. 276 00:17:09,710 --> 00:17:11,170 See, there was nothing to it. 277 00:17:11,910 --> 00:17:13,770 And you must have known that, Senator. 278 00:17:14,190 --> 00:17:16,970 Well, these questions have to be asked. 279 00:17:17,170 --> 00:17:20,790 If they're causing the nominee any embarrassment, I'm sorry. 280 00:17:21,150 --> 00:17:23,109 Senator, I know why you brought up my arrest. 281 00:17:23,990 --> 00:17:27,849 So that in the public mind, there'd always be some sort of connection 282 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 and armed robbery. 283 00:17:29,250 --> 00:17:32,470 Well, the damage has been done. But you're not the least bit sorry. 284 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 But I am. 285 00:17:34,280 --> 00:17:37,620 I'm sorry that all the voters who put you in office weren't in this hearing 286 00:17:37,620 --> 00:17:40,260 today, because if they were, you'd be out on your duff tomorrow. 287 00:17:41,500 --> 00:17:42,860 Just a minute! 288 00:17:44,640 --> 00:17:46,320 Just a minute! 289 00:17:46,900 --> 00:17:51,200 You're not the first to abuse authority, Senator, and you certainly won't be the 290 00:17:51,200 --> 00:17:54,640 last. That's why they were so careful with the Constitution, so that it would 291 00:17:54,640 --> 00:17:56,180 work in spite of people like you. 292 00:17:56,420 --> 00:17:57,420 Are you finished? 293 00:17:57,500 --> 00:18:01,520 No, sir, I am not. These things had to be said, and if they cause the Senator 294 00:18:01,520 --> 00:18:03,660 any embarrassment, I am delighted. 295 00:18:04,280 --> 00:18:06,060 Now, why don't you go on with this hearing? 296 00:18:09,440 --> 00:18:15,680 Why don't you go on with this hearing without me? And whatever you decide, I 297 00:18:15,680 --> 00:18:19,180 know that I can do this job for the people because I'm one of them, which is 298 00:18:19,180 --> 00:18:20,480 more than I can say for you, Senator. 299 00:18:31,400 --> 00:18:34,540 Relax, Benson. The committee will call in their decision as soon as they can. 300 00:18:34,920 --> 00:18:37,240 I shouldn't have let Chapman get to me, sir. I'm sorry. 301 00:18:37,600 --> 00:18:39,940 Oh, my only regret is that I wasn't there to see it. 302 00:18:41,800 --> 00:18:43,860 Yes. Oh, thank you, Marcy. 303 00:18:44,800 --> 00:18:46,640 Hello, yes, I've been waiting for your call. 304 00:18:49,340 --> 00:18:50,340 Oh. 305 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 No, I understand. 306 00:18:55,440 --> 00:18:58,380 Oh, yes, yes, these things happen. 307 00:19:00,159 --> 00:19:04,860 Well, of course, I'm disappointed, but I'll just have to find somebody else, 308 00:19:04,880 --> 00:19:06,500 that's all. It's not the end of the world. 309 00:19:07,140 --> 00:19:08,500 All right, thank you. Goodbye. 310 00:19:11,180 --> 00:19:12,240 Well, that's it, huh? 311 00:19:12,720 --> 00:19:13,840 Yeah, I guess so. 312 00:19:14,500 --> 00:19:17,400 I'll just have to find another history tutor for Katie. 313 00:19:31,200 --> 00:19:34,020 Governor, next time the phone rings, would you let me pick it up, please? 314 00:19:35,880 --> 00:19:38,000 The committee sure is taking its time, isn't it? 315 00:19:38,800 --> 00:19:40,540 Oh, Benson wants to take this, Marcy. 316 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Hello? 317 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Oh, just a minute. 318 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 It's for you, Marcy. 319 00:19:46,860 --> 00:19:48,340 Sorry, I'll take it at my desk. 320 00:19:49,420 --> 00:19:50,920 Why don't they call and get it over with? 321 00:19:51,240 --> 00:19:52,239 Patience, Benson. 322 00:19:52,240 --> 00:19:57,100 As the Chinese say, the oxen may pull the cart up the hill, but it's the bird 323 00:19:57,100 --> 00:19:58,660 that makes its nest in the trees. 324 00:20:05,660 --> 00:20:07,020 I'll try to live by that. 325 00:20:09,640 --> 00:20:12,160 Oh, come on, sweetheart, don't tease me. Tell me the news. 326 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 They did? 327 00:20:25,100 --> 00:20:27,220 I'm excited. I just didn't expect it to happen this fast. 328 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Okay. 329 00:20:29,900 --> 00:20:32,320 Yeah, all right. So you fill me in on the details when I get home. 330 00:20:33,140 --> 00:20:34,620 Yeah, sure. We'll celebrate. 331 00:20:35,400 --> 00:20:36,460 Okay, honey. Bye -bye. 332 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Governor's Mansion. 333 00:20:43,300 --> 00:20:44,500 Yes, one minute, please. 334 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Yes, Marcy? 335 00:20:48,560 --> 00:20:51,660 Well, it's about time. Hold your breath, Benson. Who's breathing? 336 00:20:54,050 --> 00:20:55,050 Yes, sir? 337 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Uh -huh. 338 00:21:00,010 --> 00:21:01,010 Uh -huh. 339 00:21:02,570 --> 00:21:03,570 All right, thank you. 340 00:21:06,310 --> 00:21:08,030 Congratulations, Mr. Budget Director. 341 00:21:18,330 --> 00:21:19,430 You got it, right? 342 00:21:19,690 --> 00:21:20,690 Right, right, right. 343 00:21:21,070 --> 00:21:22,070 That's wonderful. 344 00:21:23,850 --> 00:21:27,170 Congratulations. And Miss Krause didn't think there'd be anything to celebrate. 345 00:21:27,550 --> 00:21:31,450 But that's all right. I insisted that she put some champagne on ice, even 346 00:21:31,450 --> 00:21:33,250 I knew Benson didn't have a chance. 347 00:21:34,550 --> 00:21:35,550 Marcy, 348 00:21:38,290 --> 00:21:40,070 I can't believe it. Well, I can. 349 00:21:40,290 --> 00:21:43,190 I knew you'd get the job. Yeah, but now I gotta do it. 350 00:21:43,410 --> 00:21:44,710 We've got our hands full. 351 00:21:45,270 --> 00:21:47,310 Yeah. How about an early start in the morning? 352 00:21:48,370 --> 00:21:49,370 Sure. 353 00:21:51,020 --> 00:21:52,520 Okay, what's the matter? 354 00:21:53,820 --> 00:21:55,680 I need to talk to you about something. 355 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 Come on, out with it. 356 00:21:57,320 --> 00:22:03,980 Well, I... Dan and his partner have 357 00:22:03,980 --> 00:22:05,560 bought a small ad agency. 358 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 That's terrific. 359 00:22:07,580 --> 00:22:09,060 In Buffalo, New York. 360 00:22:10,820 --> 00:22:13,220 Oh, too bad. 361 00:22:14,800 --> 00:22:17,700 You've only been married a year. It's going to be tough not living together. 362 00:22:21,459 --> 00:22:22,480 I'm going with him. 363 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 I'm the partner. 364 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Oh, Marcy. 365 00:22:27,560 --> 00:22:28,780 I was counting on you. 366 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 Lousy timing. I know. I'm sorry. 367 00:22:31,600 --> 00:22:34,000 Well, that just means we'll have to get organized a lot faster. 368 00:22:34,520 --> 00:22:36,060 How much time do we have before you leave? 369 00:22:36,980 --> 00:22:37,980 Two weeks. 370 00:22:38,060 --> 00:22:39,060 Two weeks? 371 00:22:39,360 --> 00:22:41,500 Is that all you're going to give me is two lousy weeks? 372 00:22:41,800 --> 00:22:45,440 Oh, come on, Benton. Please don't make me feel guilty. It's not my fault he 373 00:22:45,440 --> 00:22:46,580 found the agency in Buffalo. 374 00:22:46,880 --> 00:22:47,880 It is your fault. 375 00:22:48,240 --> 00:22:49,700 Why don't you go and marry a gypsy? 376 00:22:52,750 --> 00:22:54,150 What kind of a dumb excuse is that? 377 00:22:54,830 --> 00:22:58,290 Now, wait a minute. You think it's easy for me to just pick up and leave people 378 00:22:58,290 --> 00:22:59,209 that I care about? 379 00:22:59,210 --> 00:23:01,990 Well, you're going, aren't you? Yes, I'm going. Well, the sooner the better. Oh, 380 00:23:02,010 --> 00:23:03,350 that suits me fine. Me too. 381 00:23:11,290 --> 00:23:12,990 I didn't mean a word of that, did you? 382 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 No. 383 00:23:16,450 --> 00:23:18,490 I guess we're just trying to say we're going to miss each other. 384 00:23:18,910 --> 00:23:21,630 Listen, I'm extremely happy for you. 385 00:23:22,179 --> 00:23:24,240 And I'm extremely happy for you. 386 00:23:28,060 --> 00:23:31,220 I'll see if the governor and Gretchen need any help. All right, all right. 387 00:23:36,320 --> 00:23:43,260 I wish my mother were here to see 388 00:23:43,260 --> 00:23:44,260 me. 389 00:23:44,540 --> 00:23:45,820 She'd sure be proud of me. 390 00:23:48,460 --> 00:23:50,660 If this don't beat all, this is dead. 391 00:23:50,960 --> 00:23:52,020 Damn, this thing. 392 00:24:06,600 --> 00:24:13,560 Oh, here's to you, Benson. To Benson, whose life 393 00:24:13,560 --> 00:24:15,000 story reads like a fairy tale. 394 00:24:15,240 --> 00:24:17,200 It will be by the time you get through with it. 395 00:24:19,210 --> 00:24:21,990 I'd like to say the governor couldn't have picked a better man for the job. 396 00:24:22,070 --> 00:24:22,989 Here, here. 397 00:24:22,990 --> 00:24:26,990 Now that you hit the big time, Benson, don't forget your old friends. I will, 398 00:24:27,030 --> 00:24:28,630 Katie. Does that include me? 399 00:24:28,950 --> 00:24:29,950 Especially you. 400 00:24:31,490 --> 00:24:33,410 Hey, Clayton, don't you want to make a toast? 401 00:24:33,990 --> 00:24:34,990 Oh, yes, 402 00:24:35,730 --> 00:24:36,730 of course. 403 00:24:38,810 --> 00:24:40,970 Here's to permanent peace in the Middle East. 404 00:24:44,890 --> 00:24:45,930 Okay, all right. 405 00:24:46,210 --> 00:24:47,330 Krause, your turn. 406 00:24:47,530 --> 00:24:48,530 Oh, yeah. 407 00:24:48,920 --> 00:24:50,040 Um, to Benson. 408 00:24:50,260 --> 00:24:53,740 At last he's out of my kitchen and out of my hair. 409 00:24:54,840 --> 00:24:58,880 Nothing gets out of your hair, Krauss. I've seen things tried. 31059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.