All language subtitles for Benson s02e19 Handwriting on the Wall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,800 --> 00:01:20,980
Oh, Miss Krause, that French toast was
delicious.
2
00:01:21,440 --> 00:01:22,760
That wasn't French toast.
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,440
That was toast a la Krause. What's the
difference?
4
00:01:25,680 --> 00:01:28,460
Well, with toast a la Krause, first you
dip it in the batter, and then you
5
00:01:28,460 --> 00:01:30,040
aggravate it for about 20 minutes.
6
00:01:31,980 --> 00:01:35,640
You care to join me for a cup of coffee,
Benson? Yes, sir. About those
7
00:01:35,640 --> 00:01:36,660
demonstrators outside.
8
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Are they here already?
9
00:01:38,320 --> 00:01:39,840
They woke me up this morning.
10
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
Save the animals, trees, and grass.
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,560
Kick Gene Gatling out of office.
12
00:01:49,040 --> 00:01:50,520
Well, she remembered most of it.
13
00:01:51,600 --> 00:01:54,260
I'm not crazy about the sentiment, but
it is catchy.
14
00:01:54,660 --> 00:01:59,620
Sir, Captain McDermott is worried about
security. He wants to disperse the
15
00:01:59,620 --> 00:02:03,380
demonstrators. Oh, well, we could ask
them to leave, but I don't think they'd
16
00:02:03,380 --> 00:02:06,820
go. Well, he had in mind turning a fire
hose on them.
17
00:02:07,520 --> 00:02:11,100
I won't allow it. Well, I took the
liberty of telling him that, sir. Those
18
00:02:11,100 --> 00:02:14,280
demonstrators have as much right to be
here as Captain McDermott. How can we
19
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
make him understand that?
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,480
We could turn the fire hose on him.
21
00:02:20,650 --> 00:02:22,550
rabble going to march around chanting?
22
00:02:22,950 --> 00:02:28,090
They're upset about converting a state
forest into an energy exploration site.
23
00:02:28,190 --> 00:02:31,370
But what am I going to do? All the
geologists say it's the best place to
24
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
for natural gas.
25
00:02:32,410 --> 00:02:33,890
Not as good as the state legislature.
26
00:02:35,970 --> 00:02:40,130
Your concern is admirable, sir, but it's
unwarranted. You have single -handedly
27
00:02:40,130 --> 00:02:43,470
protected more land than any governor in
the history of this state. It's nothing
28
00:02:43,470 --> 00:02:44,570
to lose sleep over.
29
00:02:44,850 --> 00:02:47,290
That's what I keep telling myself as I
lie there awake.
30
00:02:48,100 --> 00:02:52,400
I tried counting sheep, but they were
all carrying little suitcases because
31
00:02:52,400 --> 00:02:53,580
kicked them out of their homes.
32
00:02:54,700 --> 00:02:58,340
Governor, you sent the bill to the
legislature. Now that it's passed, you
33
00:02:58,340 --> 00:02:59,660
very well veto it.
34
00:02:59,860 --> 00:03:05,960
I can't? Well, you can, but you can't.
How much do you pay him for advice like
35
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
that?
36
00:03:07,800 --> 00:03:08,840
Good morning, everybody.
37
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
Good morning.
38
00:03:10,400 --> 00:03:14,120
Isn't it great to see all those
concerned citizens protesting against
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,140
outrages of our technocratic society?
40
00:03:16,880 --> 00:03:19,480
Thank you, Jane Fonda. We know where you
stand.
41
00:03:21,000 --> 00:03:24,740
Of course, I would never try to
influence the governor's opinion one way
42
00:03:24,740 --> 00:03:29,280
other. But? But how anyone can turn his
back on all those helpless little
43
00:03:29,280 --> 00:03:30,660
animals is beyond me.
44
00:03:32,840 --> 00:03:36,020
You know, sometimes it isn't lonely
enough at the top.
45
00:03:36,560 --> 00:03:40,680
I wouldn't worry, sir. History will
support you on this. Well, I certainly
46
00:03:40,680 --> 00:03:43,560
so, because this fellow doesn't. Let me
read you this letter I got.
47
00:03:43,780 --> 00:03:45,280
You dirty rat!
48
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Probably for Clayton.
49
00:03:50,650 --> 00:03:52,770
I haven't even gotten to the good part.
50
00:03:52,990 --> 00:03:56,250
I hate you. What you're doing to animals
stinks.
51
00:03:56,630 --> 00:03:58,010
I hope you croak.
52
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
Signed, a friend.
53
00:04:01,870 --> 00:04:05,090
Well, sir, all this proves is that one
of your critics is deranged.
54
00:04:05,430 --> 00:04:09,930
Well, I'll say this for him. His
printing's very legible for crayon.
55
00:04:10,410 --> 00:04:13,610
Well, an issue like this was bound to
provoke at least one cranked letter.
56
00:04:13,870 --> 00:04:17,089
Oh, he's written me others. Or she has.
They're in my desk.
57
00:04:17,480 --> 00:04:21,079
You sure they're all from the same
person? Looks like the same green
58
00:04:22,460 --> 00:04:24,240
Are they all like this? Oh, no.
59
00:04:24,800 --> 00:04:26,020
Some are really nasty.
60
00:04:28,600 --> 00:04:33,140
Do you mind if I take a look at them?
No, help yourself. They're in my left
61
00:04:33,140 --> 00:04:34,140
-hand desk drawer.
62
00:04:35,760 --> 00:04:38,360
Why do you suppose Benson's so
interested in those letters?
63
00:04:39,000 --> 00:04:40,740
Maybe he's looking for a pen pal.
64
00:04:46,480 --> 00:04:49,340
Why, Captain McDermott, if I called you
anything, it wouldn't be that.
65
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
He's here, Benson.
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,099
Come in.
67
00:04:54,100 --> 00:04:55,840
Hey, this is about those demonstrators
outside.
68
00:04:56,080 --> 00:04:57,100
My men are ready for them.
69
00:04:57,440 --> 00:04:59,920
Sorry, McDermott, put your fire hose
back in your holster.
70
00:05:01,820 --> 00:05:03,200
Hello, McDermott, how are you?
71
00:05:03,500 --> 00:05:06,060
Ready, willing and able. What's this all
about, then, Benson?
72
00:05:06,340 --> 00:05:08,060
My governor's been getting some hate
mail.
73
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
That's what we'd like you to find out.
All right.
74
00:05:17,240 --> 00:05:18,460
What? Hate mail?
75
00:05:18,740 --> 00:05:19,880
Well, sure. You haven't seen these
before?
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,480
No. I thought you opened all the
governor's mail.
77
00:05:22,980 --> 00:05:25,960
Benson, if you're going to conduct this
interrogation, what am I doing here?
78
00:05:26,180 --> 00:05:28,320
If I were you, that's one question I'd
never ask.
79
00:05:30,140 --> 00:05:31,460
Leave it to a pro, Benson.
80
00:05:32,360 --> 00:05:34,220
I thought you opened all the governor's
mail.
81
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
I do.
82
00:05:36,360 --> 00:05:37,940
You must have overlooked these.
83
00:05:38,600 --> 00:05:41,660
McDermott, it's pretty hard to overlook
something written in green crayon.
84
00:05:43,400 --> 00:05:46,080
Well, if they didn't come in the mail,
then how'd the governor get them? How do
85
00:05:46,080 --> 00:05:48,940
I know? Maybe somebody just walked in
and put them on his desk. No, that's
86
00:05:48,940 --> 00:05:52,420
impossible. How long have those
protesters been on that conga line out
87
00:05:52,600 --> 00:05:53,760
More than a week. Right.
88
00:05:54,300 --> 00:05:57,020
And since day one, I've been sacking out
right here at the mansion.
89
00:05:57,500 --> 00:06:00,240
I haven't seen any fishy -looking
characters sneaking around, have you?
90
00:06:00,480 --> 00:06:01,860
No, just a senator or two.
91
00:06:02,860 --> 00:06:04,160
Would you get somebody on these?
92
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
No problem, Benson.
93
00:06:08,440 --> 00:06:10,360
You think we're dealing with a real
weirdo here?
94
00:06:10,580 --> 00:06:12,460
Yes. He just left.
95
00:06:30,830 --> 00:06:36,090
working on this gas exploration bill for
three months. Three long months of
96
00:06:36,090 --> 00:06:41,730
futility. I am overwhelmed with a sense
of hopelessness as if all my monumental
97
00:06:41,730 --> 00:06:44,010
efforts add up to diddly squat.
98
00:06:46,070 --> 00:06:49,110
I have exactly the same feeling when I
look at my paycheck.
99
00:06:50,930 --> 00:06:53,470
You know what the problem is, Benson?
It's the system.
100
00:06:53,690 --> 00:06:57,510
The government has grown so complex it's
almost impossible to do anything.
101
00:06:58,070 --> 00:06:59,810
So why do I keep trying?
102
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Why am I here?
103
00:07:01,930 --> 00:07:05,350
Come off it, Clayton. You're good at
what you do. The governor needs you. The
104
00:07:05,350 --> 00:07:07,130
state needs you. That's why you're here.
105
00:07:08,390 --> 00:07:09,810
You're right. Of course.
106
00:07:10,950 --> 00:07:11,950
Thank you.
107
00:07:12,990 --> 00:07:17,190
You know, I'd like to return the
compliment, but try as I may, I find it
108
00:07:17,190 --> 00:07:18,950
impossible to be insincere.
109
00:07:22,630 --> 00:07:23,630
Serves you right, stupid.
110
00:07:25,450 --> 00:07:26,450
Hi, Benson.
111
00:07:26,550 --> 00:07:27,309
Hi, Judy.
112
00:07:27,310 --> 00:07:30,010
Benson, my friend Judy's coming over
after school.
113
00:07:32,719 --> 00:07:35,560
Okay. Yeah, but that means we can't have
our chess game this afternoon.
114
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
No, that's fine with me.
115
00:07:37,100 --> 00:07:40,740
Last time we played chess, my king
didn't last long enough to raise taxes.
116
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Bye, babe.
117
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
This is for you.
118
00:07:45,380 --> 00:07:46,400
Morning. Morning.
119
00:07:46,760 --> 00:07:49,820
Captain McDermott left it on my desk.
It's the police psychologist's report on
120
00:07:49,820 --> 00:07:51,920
the hate mail. Thank you, Marcy. He said
it's confidential.
121
00:07:52,340 --> 00:07:59,260
Oh, yeah? What does it say? It says that
whoever wrote the... It's all right,
122
00:07:59,260 --> 00:08:00,940
Marcy. My name's on it. You can tell me.
123
00:08:01,450 --> 00:08:05,090
It says whoever wrote the letters is not
violent and in no way poses a threat to
124
00:08:05,090 --> 00:08:05,729
the governor.
125
00:08:05,730 --> 00:08:08,470
Well, I certainly hope they know what
they're talking about. It's amazing what
126
00:08:08,470 --> 00:08:09,690
you can tell from handwriting analysis.
127
00:08:10,090 --> 00:08:12,470
Really? How do you know? I used to mess
around with it in high school.
128
00:08:13,090 --> 00:08:16,150
I'd look at girls' handwriting and tell
them what they subconsciously longed for
129
00:08:16,150 --> 00:08:19,390
was a deep physical relationship with a
fairly short, sensitive man.
130
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
Did that work?
131
00:08:24,950 --> 00:08:27,430
No. And nothing else did either.
132
00:08:29,000 --> 00:08:31,420
Everybody, into living room. Come quick.
133
00:08:31,740 --> 00:08:32,860
I know what this is all about.
134
00:08:33,140 --> 00:08:35,080
She probably found a dime in the couch.
135
00:08:44,760 --> 00:08:48,120
Ross, will you please slow down long
enough to tell us what this is all
136
00:08:48,200 --> 00:08:50,560
I'll tell you what it's about. Just look
at my wall.
137
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Good Lord.
138
00:08:52,980 --> 00:08:54,540
Don't mess with mooses.
139
00:08:55,630 --> 00:08:59,150
I haven't seen anything like that since
Janine spray -painted divorce me on the
140
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
garage door.
141
00:09:02,010 --> 00:09:03,890
I'll get something to clean the walls.
142
00:09:04,170 --> 00:09:05,650
Nobody touches that, Krause. It's
evidence.
143
00:09:06,030 --> 00:09:07,750
But who could have done this thing?
144
00:09:08,430 --> 00:09:09,450
Captain? Roger.
145
00:09:10,450 --> 00:09:11,890
Here's the way I read the evidence.
146
00:09:12,210 --> 00:09:15,650
In order to write that message, the man
had to be inside the mansion.
147
00:09:15,990 --> 00:09:18,350
Either that or he had a very long
crayon.
148
00:09:20,350 --> 00:09:21,590
Now, there are two possibilities.
149
00:09:22,640 --> 00:09:27,500
Either our friend came inside from the
outside, or he could have been inside
150
00:09:27,500 --> 00:09:29,620
along. I think you just lost me.
151
00:09:30,520 --> 00:09:32,860
He's saying it could have been an inside
job.
152
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
That's your theory?
153
00:09:35,080 --> 00:09:36,400
That's Doom Cop's spiel.
154
00:09:37,940 --> 00:09:41,520
Are you accusing one of us? Everybody in
this room is a suspect, so nobody
155
00:09:41,520 --> 00:09:42,820
leaves till I finish my investigation.
156
00:09:43,220 --> 00:09:47,720
Well, nobody's going to investigate me.
I'll be in my kitchen. Yes, so will I.
157
00:09:48,000 --> 00:09:49,340
I'll be at my desk, sir.
158
00:09:51,300 --> 00:09:53,660
Sir, I feel my authority is being
challenged here.
159
00:09:53,980 --> 00:09:56,360
It's not being challenged. It's being
laughed at.
160
00:09:57,980 --> 00:10:01,800
Governor, they're right. This doesn't
make any sense. I'm sorry, Benson, but
161
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
Captain McDermott's just doing his job.
162
00:10:03,780 --> 00:10:07,560
How would it look if I excused my
personal staff or myself from an
163
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
investigation? Thank you, sir.
164
00:10:09,220 --> 00:10:12,740
You said you had some method of finding
out who did this. Yes, sir. It's very
165
00:10:12,740 --> 00:10:15,100
simple. I'm sure it is if he thought of
it.
166
00:10:16,650 --> 00:10:19,610
I'll need handwriting samples. I want
everybody on the staff to write
167
00:10:19,610 --> 00:10:22,090
for me. Oh, goody. Can I make mine a
personal message?
168
00:10:23,210 --> 00:10:25,790
Don't be cute, Benson. What am I going
to do with a personal message?
169
00:10:26,390 --> 00:10:27,570
Instruction will be in the message.
170
00:10:31,490 --> 00:10:33,470
Just write your little heart out,
Benson.
171
00:10:34,250 --> 00:10:36,070
Meantime, I'll bring in the Screaming
Eagles.
172
00:10:36,790 --> 00:10:38,630
Could you just get a police dog?
173
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
No, sir.
174
00:10:41,590 --> 00:10:44,070
Screaming Eagles is the trade name for
this little baby.
175
00:10:47,010 --> 00:10:49,830
The state of the art in sonar beam alarm
systems.
176
00:10:56,910 --> 00:11:02,370
Had to go in there for a minute, didn't
I?
177
00:11:03,470 --> 00:11:05,910
I can have one of these in every room in
the mansion by tonight, sir.
178
00:11:06,150 --> 00:11:07,370
Isn't there any other way?
179
00:11:07,650 --> 00:11:08,930
Not if you want to catch this sucker.
180
00:11:09,150 --> 00:11:10,730
I better get the troops cracking on
this.
181
00:11:12,350 --> 00:11:16,190
Sir, isn't Captain McDermott overdoing
this? No, we can't hold him back,
182
00:11:16,190 --> 00:11:17,570
We have to give him his head.
183
00:11:17,830 --> 00:11:19,250
Shouldn't we put something in it first?
184
00:11:28,630 --> 00:11:32,030
Well, you can rest easy, Benson. The
alarm system's been completely installed
185
00:11:32,030 --> 00:11:33,110
inside and out.
186
00:11:33,450 --> 00:11:39,310
I've instructed my men to turn it on at
exactly three, two, one, now.
187
00:11:40,430 --> 00:11:42,750
The green crayon has been silenced for
tonight.
188
00:11:45,210 --> 00:11:47,090
You're a credit to the flag, McDermott.
189
00:11:48,830 --> 00:11:49,709
Thanks, Benson.
190
00:11:49,710 --> 00:11:51,850
You're some kind of guy yourself, fella.
191
00:11:53,030 --> 00:11:56,530
Well, it's been a long one. I think I'll
hit the pillar and stack up some Zs.
192
00:11:56,770 --> 00:11:59,390
Okay, Benson, sleep tight. Don't let the
bedbugs bite.
193
00:11:59,650 --> 00:12:00,710
You bugged my bed?
194
00:12:03,230 --> 00:12:06,790
Cute, Benson, but don't worry. Trust me.
We'll all sleep easier tonight.
195
00:12:07,130 --> 00:12:09,070
If anybody even moves, we'll know it.
196
00:12:09,370 --> 00:12:11,550
My men have wired every window, every
door.
197
00:12:29,450 --> 00:12:36,410
I don't
198
00:12:36,410 --> 00:12:38,930
know what you're complaining about,
Kraus. You set off one...
199
00:12:39,310 --> 00:12:40,009
arms yourself.
200
00:12:40,010 --> 00:12:41,590
Well, I had to brush my teeth.
201
00:12:41,930 --> 00:12:43,370
You could have left them in the glass
till morning.
202
00:12:47,270 --> 00:12:48,270
Good day.
203
00:12:48,370 --> 00:12:52,270
Easy for you to say. You didn't have
eagles screaming at you all night.
204
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
Where's the governor?
205
00:12:54,410 --> 00:12:56,470
He isn't out yet. How long is he going
to be?
206
00:12:57,110 --> 00:12:58,910
Um, he should just be a few minutes.
207
00:12:59,210 --> 00:13:01,710
You two going to wait here? You better
bobsled.
208
00:13:03,610 --> 00:13:05,290
Fine. I'll be in the kitchen.
209
00:13:08,460 --> 00:13:10,240
you're looking at. You don't know
either, huh?
210
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
Good morning.
211
00:13:14,740 --> 00:13:18,760
Good morning, Governor. About those
alarms. I know it was awful. Where's
212
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
McDermott? I'm going to get him on the
phone.
213
00:13:20,340 --> 00:13:24,500
How many times did those alarms go off
last night? I lost count after a
214
00:13:24,500 --> 00:13:27,480
screaming eagle caught a moth in Katie's
closet.
215
00:13:29,580 --> 00:13:31,660
McDermott, get over to the Governor's
office.
216
00:13:32,560 --> 00:13:34,380
It's down the hall until you're left.
217
00:13:36,840 --> 00:13:39,730
McDermott, even triggered one. I found
him in the hall in his pajamas.
218
00:13:40,230 --> 00:13:42,730
McDermott in his jammies, huh? No wonder
the eagle screamed.
219
00:13:46,430 --> 00:13:49,050
You wouldn't believe what those
demonstrators did to me. What?
220
00:13:49,250 --> 00:13:52,150
One of them yelled animal killer and hit
me with a bag of trail mix.
221
00:13:54,890 --> 00:13:56,910
Pretty good shot I was running at the
time.
222
00:13:58,450 --> 00:14:00,290
You know, that trail mix wasn't bad
either.
223
00:14:01,690 --> 00:14:05,070
Hey there, Pete. I saw you zigzagging up
that lawn.
224
00:14:05,829 --> 00:14:07,050
Good moves, fella.
225
00:14:14,830 --> 00:14:16,810
You wanted to talk to me, sir?
226
00:14:17,030 --> 00:14:21,350
Yes, I'm afraid your security system
isn't working out. Nobody got in, did
227
00:14:21,510 --> 00:14:23,410
Nobody got to the bathroom, either.
228
00:14:25,410 --> 00:14:27,930
Inconvenience is the price we pay for
security, Krauss.
229
00:14:28,470 --> 00:14:31,670
If every home in America had a screaming
eagle, we wouldn't hear about crime
230
00:14:31,670 --> 00:14:33,530
anymore. Yeah, we'd all be deaf.
231
00:14:35,690 --> 00:14:39,150
None of the outside alarms were
triggered last night, right? Too bad we
232
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
sleeping outside.
233
00:14:41,230 --> 00:14:42,690
Were there any notes this morning?
234
00:14:42,990 --> 00:14:44,570
Just one for the milkman.
235
00:14:44,910 --> 00:14:46,010
But none in crayon.
236
00:14:46,410 --> 00:14:48,190
Well, I rest my case.
237
00:14:48,730 --> 00:14:51,010
Don't rest it till you've explained it.
238
00:14:51,210 --> 00:14:54,090
Well, he's saying that there are no
notes this morning because nobody broke
239
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
the mansion last night.
240
00:14:55,810 --> 00:14:59,470
Bullseye. So it was nobody on staff. It
was an outsider.
241
00:14:59,750 --> 00:15:03,730
Roger. Good. Then we can take out all
the inside alarms and get some sleep.
242
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
Whatever you say, sir.
243
00:15:05,210 --> 00:15:06,270
I just follow orders.
244
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Then follow that one.
245
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
Look.
246
00:15:10,850 --> 00:15:13,670
Stay out of the woods or I'll beat you
up good.
247
00:15:15,650 --> 00:15:17,130
You know what we have here, Benson?
248
00:15:17,450 --> 00:15:19,370
Sounds like a poem from Muhammad Ali.
249
00:15:21,350 --> 00:15:25,350
No, what we have here is an ironic
twist. I was wrong.
250
00:15:26,750 --> 00:15:28,630
It is an inside job.
251
00:15:56,430 --> 00:15:57,550
I just
252
00:15:57,550 --> 00:16:12,770
can't
253
00:16:12,770 --> 00:16:14,130
find it. Uh -huh.
254
00:16:14,480 --> 00:16:17,780
I guess I lost it. It's not much of an
alibi, sweetheart.
255
00:16:20,780 --> 00:16:21,800
Okay, has it?
256
00:16:22,920 --> 00:16:26,620
This morning when the note was
discovered on my father's door, I was
257
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
premises.
258
00:16:28,600 --> 00:16:32,640
I spent the previous night at the home
of my good friend and co -student Judy
259
00:16:32,640 --> 00:16:33,740
Palermo. Oh, no.
260
00:16:34,600 --> 00:16:35,499
That's enough.
261
00:16:35,500 --> 00:16:37,120
We were working on a science project.
262
00:16:37,380 --> 00:16:40,680
This can be verified by Judy's parents,
Marie and Arnold.
263
00:16:41,380 --> 00:16:43,000
Get away from me, kid.
264
00:16:48,970 --> 00:16:52,990
Such stupid delivery boy. What are these
bags doing here?
265
00:16:53,310 --> 00:16:54,870
So far, they haven't done anything.
266
00:16:56,630 --> 00:17:00,450
Tell Senator Ravel I agreed with him
about Senator Billings. Yes, sir. What
267
00:17:00,450 --> 00:17:03,530
should I tell Senator Billings? Oh, I'll
tell him myself I'm going to go see him
268
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
Visitor's Day.
269
00:17:06,849 --> 00:17:11,190
What's that, Clayton? These are the dead
files I asked you to have removed from
270
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
my office.
271
00:17:12,290 --> 00:17:13,390
Well, I wouldn't leave them there.
272
00:17:13,900 --> 00:17:15,099
Where would you like them?
273
00:17:15,339 --> 00:17:18,119
In your office. That's where maintenance
is going to pick them up. Oh, no.
274
00:17:18,440 --> 00:17:21,560
There you go. We have it here. The alarm
system's been completely removed.
275
00:17:21,900 --> 00:17:25,240
Hey, if this is a party, how come I
wasn't invited?
276
00:17:25,540 --> 00:17:28,860
Ladies, will you get those files off my
table? Very well.
277
00:17:29,300 --> 00:17:32,280
Back to the fault line. Cross, what is
this?
278
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
Everybody freeze.
279
00:17:34,520 --> 00:17:35,760
Don't move. That's a bomb.
280
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
A bomb?
281
00:17:42,380 --> 00:17:43,440
Please don't, Clayton.
282
00:17:44,040 --> 00:17:46,620
Shouldn't we all get out here? Can't,
sir. It's too risky.
283
00:17:47,260 --> 00:17:48,920
Slightest jarring could set that thing
off.
284
00:17:49,280 --> 00:17:51,560
Then why didn't it go off a long time
ago?
285
00:17:51,840 --> 00:17:54,180
Because these jokers are temperamental.
That's why, Cross.
286
00:17:54,780 --> 00:17:56,960
I've seen a tank roll right over one of
these and nothing.
287
00:17:57,340 --> 00:17:59,940
Then somebody drops a cigarette near one
and kaboom.
288
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Kaboom.
289
00:18:04,020 --> 00:18:06,800
Come on, ladies and gentlemen. We don't
have all day. If Katie comes through
290
00:18:06,800 --> 00:18:09,960
that door skipping rope, we're all going
to be blown to smithereens. If you know
291
00:18:09,960 --> 00:18:11,680
how to defuse this thing, then do it.
292
00:18:12,400 --> 00:18:13,720
Okay, okay, no problem.
293
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
But it'll take two of us. Two of us? I
don't do bombs.
294
00:18:18,020 --> 00:18:20,440
I'd love to do it, Benson, but I left my
glasses in the can.
295
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Sorry, ladies.
296
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Don't worry, Benson.
297
00:18:24,200 --> 00:18:26,360
If you can screw in a light bulb, you
can do this.
298
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
We are doomed.
299
00:18:30,260 --> 00:18:34,380
And in McDermott's. Don't let that touch
the floor, Clayton.
300
00:18:39,420 --> 00:18:41,140
Marcy, have you got a Phillips
screwdriver?
301
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Not on me.
302
00:18:43,470 --> 00:18:46,870
How about a potato peeler?
303
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
That'll do.
304
00:18:49,330 --> 00:18:52,590
Hurry. I can't feel my fingers.
305
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
All right, Vincent.
306
00:18:54,830 --> 00:18:58,930
Now, the first thing you do is
disconnect that red wire from the
307
00:18:59,650 --> 00:19:01,730
Red wire from the terminal.
308
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
Hold it.
309
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
How does that go?
310
00:19:07,410 --> 00:19:09,610
White, you're right. Red, you're dead.
311
00:19:11,530 --> 00:19:12,830
You'd better make that the white wire.
312
00:19:13,230 --> 00:19:15,250
I suppose it's too late to call Radio
Shack.
313
00:19:18,250 --> 00:19:20,370
Trust me, Benson, the white wire.
314
00:19:23,730 --> 00:19:26,850
What happened?
315
00:19:27,530 --> 00:19:29,750
Well, for one thing, I nearly lost my
lunch.
316
00:19:31,510 --> 00:19:33,190
One of those magnetized babies.
317
00:19:33,530 --> 00:19:35,830
You slap it on the side of a ship, it
sticks right there.
318
00:19:36,270 --> 00:19:37,270
Forget the lecture.
319
00:19:37,670 --> 00:19:40,770
I'm doing irreparable damage to my back.
320
00:19:41,750 --> 00:19:43,350
Take the channel, Clayton.
321
00:19:44,670 --> 00:19:47,290
All right, Benson.
322
00:19:47,490 --> 00:19:48,770
Just relax.
323
00:19:49,070 --> 00:19:52,150
And very carefully get that peeler off
the bomb.
324
00:19:52,390 --> 00:19:53,450
And then proceed.
325
00:19:54,390 --> 00:19:58,190
Proceed? The thing you told me was red
as dead.
326
00:19:59,570 --> 00:20:00,570
Good.
327
00:20:01,390 --> 00:20:02,390
Okay.
328
00:20:02,860 --> 00:20:05,920
Now, try turning that terminal that's
attached to the white wire from the
329
00:20:05,920 --> 00:20:06,859
to the left.
330
00:20:06,860 --> 00:20:10,760
Right to the left. That should loosen
it. Unless it's one of those risky jobs.
331
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Well, then what?
332
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
Well, as they say in Russia, sayonara.
333
00:20:19,840 --> 00:20:21,140
Come on, Benjamin. Chop, chop.
334
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Good.
335
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Good.
336
00:20:27,060 --> 00:20:28,060
You're getting it.
337
00:20:33,800 --> 00:20:35,180
This next step should do it, Benson.
338
00:20:35,380 --> 00:20:40,300
That should disarm the bomb. Just take a
deep breath and pull that wire away
339
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
from the terminal.
340
00:20:42,200 --> 00:20:43,360
A red one, right? No!
341
00:20:44,860 --> 00:20:47,420
Just checking.
342
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
the question mark.
343
00:21:05,620 --> 00:21:08,180
I'm going to call the chiropractor.
344
00:21:09,940 --> 00:21:11,960
Thanks for the assistance. Anytime.
345
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
Hey, drop my science project.
346
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
This is your science project?
347
00:21:22,840 --> 00:21:26,280
It was an electromagnet. Now it's junk.
348
00:21:26,580 --> 00:21:28,320
I better go call Judy Poe.
349
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Wrong to other way.
350
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Didn't one of us be humming?
351
00:22:53,200 --> 00:22:55,660
Sorry. Benson, we thought you were the
crayon man.
352
00:22:55,920 --> 00:22:59,680
We have no guarantees that he isn't. I
say we search him for crayons.
353
00:22:59,940 --> 00:23:02,220
Good morning, you Krauts. You frisk at
your own risk.
354
00:23:04,660 --> 00:23:08,400
Oh, Captain McDermott, I'm so glad
you're here. You probably heard the
355
00:23:08,400 --> 00:23:10,140
commotion. What's with him?
356
00:23:11,440 --> 00:23:14,880
I think he's sleepwalking. But his eyes
are open.
357
00:23:15,160 --> 00:23:17,120
It's not that unusual, Miss Kraut.
358
00:23:18,360 --> 00:23:22,350
Uh -huh. I think Captain McDermott...
and just solve this case.
359
00:23:22,550 --> 00:23:25,390
I believe I'll wake him up and
congratulate him. Captain!
360
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
Captain!
361
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
McDermy!
362
00:23:28,790 --> 00:23:30,450
What are you doing in my bedroom?
363
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Look at the wall.
364
00:23:32,610 --> 00:23:34,330
Holy Toledo, he struck again.
365
00:23:34,610 --> 00:23:35,610
Did you find any clues?
366
00:23:35,810 --> 00:23:36,810
Just one.
367
00:23:38,710 --> 00:23:41,030
Me? Caught with the smoking crayon.
368
00:23:43,070 --> 00:23:45,930
You've been sleepwalking and
sleepwriting.
369
00:23:47,610 --> 00:23:48,910
Sleepwalking? I can't believe it.
370
00:23:49,390 --> 00:23:51,350
Haven't done that since they threw me
out of the orphanage.
371
00:23:52,830 --> 00:23:58,070
Look, he started to write something
about bears. I didn't know you cared
372
00:23:58,070 --> 00:23:59,070
the animals.
373
00:23:59,130 --> 00:24:03,910
He probably doesn't know it himself,
Miss Krause, but obviously deep within
374
00:24:03,910 --> 00:24:07,090
subconscious, Captain McDermott loves
that forest.
375
00:24:07,650 --> 00:24:09,970
Of course I love that forest. It's where
I do all my hunting.
376
00:24:11,190 --> 00:24:12,770
Smelly clothes at Children's Zoo?
377
00:24:14,090 --> 00:24:15,090
That's funny, Benson.
378
00:24:16,680 --> 00:24:20,420
I guess you'll want my badge and my gun.
That won't be necessary, but Katie
379
00:24:20,420 --> 00:24:21,500
would like her crayon.
380
00:24:22,060 --> 00:24:23,700
You mean I stole that crayon?
381
00:24:24,460 --> 00:24:25,800
Benson, what's happening to me?
382
00:24:26,080 --> 00:24:28,740
I don't know. I lost interest after you
woke up.
383
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
Good morning, Benson.
384
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Good morning, Governor.
385
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
Did you sleep well?
386
00:24:41,260 --> 00:24:43,520
Yes, I did, once I got the idea.
387
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
What idea is that, sir?
388
00:24:45,210 --> 00:24:49,410
I'm assigning two conservationists to
that oil exploration crew.
389
00:24:49,630 --> 00:24:51,650
By the way, we'll have somebody to look
after the forest.
390
00:24:52,170 --> 00:24:53,650
I feel a lot better now.
391
00:24:54,110 --> 00:24:56,550
It's a good idea, sir. It makes me feel
a lot better, too.
392
00:24:56,870 --> 00:24:59,770
Well, I didn't know you were concerned,
Benson. You were the only one who didn't
393
00:24:59,770 --> 00:25:00,770
express his feeling.
394
00:25:00,830 --> 00:25:03,490
Well, I was going to drop you a note
about it. Why didn't you?
395
00:25:03,790 --> 00:25:05,130
Somebody else had the crayon.
30568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.