All language subtitles for Benson s02e12 Fireside Chat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,850 --> 00:01:16,850
Yes,
2
00:01:19,650 --> 00:01:21,650
sir. I'll give him the message as soon
as he's out of conference.
3
00:01:21,870 --> 00:01:22,870
Bye -bye.
4
00:01:23,190 --> 00:01:24,670
Marcy, did you see the paper?
5
00:01:24,890 --> 00:01:26,610
There's an article about Dan.
6
00:01:27,570 --> 00:01:28,568
My Dan?
7
00:01:28,570 --> 00:01:31,390
Well, it doesn't mention you, but I
think it's the same fellow.
8
00:01:32,710 --> 00:01:35,570
It's about a three -part news segment he
produced.
9
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
Oh, that's right.
10
00:01:37,120 --> 00:01:39,120
Did you see it? It was called sewage.
11
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
Everybody's fault.
12
00:01:41,520 --> 00:01:44,720
Hey, Marcy, there's an article about
your boyfriend in the paper.
13
00:01:44,920 --> 00:01:48,360
Yeah, I know. Gretchen just brought it
in to me. You see, Benson, I got there
14
00:01:48,360 --> 00:01:50,660
first. The early bird gets the worm.
15
00:01:50,900 --> 00:01:53,080
In this case, the early bird is the
worm.
16
00:01:54,280 --> 00:01:56,440
I forgot Dan worked in TV news.
17
00:01:56,820 --> 00:01:59,920
Dan doesn't just work in the news. He
produces the news.
18
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
I mean, he's the man responsible for all
the news.
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,560
Well, this time we've been blaming it on
the Russians.
20
00:02:07,920 --> 00:02:09,000
Isn't he gorgeous?
21
00:02:09,740 --> 00:02:11,620
He looks a little grainy to me.
22
00:02:12,840 --> 00:02:15,820
Vincent's just jealous because he
doesn't have somebody special.
23
00:02:16,300 --> 00:02:19,620
Now, Gretchen, how can you say that
after all we've been to each other?
24
00:02:19,920 --> 00:02:23,940
What? I can't hide it any longer. When
you're near, my pulse quickens, my palms
25
00:02:23,940 --> 00:02:28,980
sweat, I feel faint, my feet itch. Oh,
Gretchen, it's you that I love.
26
00:02:29,660 --> 00:02:30,660
You're sick.
27
00:02:31,280 --> 00:02:33,100
I knew it was one or the other.
28
00:02:35,760 --> 00:02:39,990
I just don't know if I have time. Time
to make a TV speech. Look at the latest
29
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
polls, sir.
30
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
Sit down, Benson.
31
00:02:42,370 --> 00:02:47,690
Okay, 38 % approved of the governor's
performance, 43 % disapproved. Oh, polls
32
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
don't mean anything.
33
00:02:48,850 --> 00:02:52,430
Sir, it's not the 81 % who approve or
disapprove that bother me. It's the
34
00:02:52,430 --> 00:02:56,150
19%. They're undecided? No, sir, they
don't know who you are.
35
00:02:57,630 --> 00:02:59,490
Well, I think we should ask Benson.
36
00:02:59,790 --> 00:03:02,510
Well, it wouldn't be fair to ask me,
sir. I know who you are.
37
00:03:02,870 --> 00:03:05,190
No, I mean about this fireside chat
idea.
38
00:03:05,660 --> 00:03:07,940
Depends on whether or not you have
anything to say.
39
00:03:08,200 --> 00:03:12,120
I would like to explain why there have
been so many delays in finalizing that
40
00:03:12,120 --> 00:03:13,200
state highways bill.
41
00:03:13,500 --> 00:03:17,580
Now, that, if I may say so, sir, is a
dangerously negative approach.
42
00:03:17,860 --> 00:03:21,560
Perhaps it would be best to dwell on
what you have accomplished rather than
43
00:03:21,560 --> 00:03:26,120
you haven't. There's no problem. I'll
write the speech. Peter, I'll write the
44
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
speech.
45
00:03:27,720 --> 00:03:28,780
We'll write the speech.
46
00:03:29,210 --> 00:03:31,690
I'll put it on the cue cards. All you
have to do is sit there and read it off
47
00:03:31,690 --> 00:03:34,750
the cards. Oh, don't bother with cue
cards. I have a Cracker Jack memory.
48
00:03:35,250 --> 00:03:36,710
Bet you can't name the seven dwarfs.
49
00:03:37,150 --> 00:03:40,170
Happy, Sneezy, Sleepy, Grumpy, Bashful,
Dopey, and Doctor.
50
00:03:43,810 --> 00:03:45,170
Sir, what are you doing?
51
00:03:45,630 --> 00:03:46,850
Naming the new cabinet.
52
00:03:48,410 --> 00:03:50,290
Do I make the speech or not?
53
00:03:50,590 --> 00:03:52,330
Well, let's vote on it. What do you say?
54
00:03:52,610 --> 00:03:53,610
I say go ahead.
55
00:03:53,830 --> 00:03:55,190
You don't have a vote.
56
00:03:55,880 --> 00:03:58,140
They're not going to like that down at
the NAACP.
57
00:03:59,320 --> 00:04:00,740
I think Benson's right.
58
00:04:01,180 --> 00:04:02,700
I have something to say.
59
00:04:02,900 --> 00:04:04,100
Why don't I say it?
60
00:04:04,800 --> 00:04:07,660
So, gentlemen, we'll have a fireside
chat.
61
00:04:14,560 --> 00:04:17,680
Well, Benson, don't let me disturb your
work. I'm just going to wait in here for
62
00:04:17,680 --> 00:04:20,519
Dan while I finish telling the crew how
to set up the equipment for tomorrow's
63
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
speech. Okay.
64
00:04:22,350 --> 00:04:26,370
Oh, Benson, don't you think it's destiny
that Dan of all people was assigned to
65
00:04:26,370 --> 00:04:27,550
produce the fireside chat?
66
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
Destiny?
67
00:04:29,030 --> 00:04:31,330
Begging the governor to request him
didn't hurt.
68
00:04:32,370 --> 00:04:33,750
You think I did the wrong thing?
69
00:04:33,970 --> 00:04:37,390
No, I think you did the right thing.
Clayton and Pete are writing the speech.
70
00:04:37,670 --> 00:04:41,270
Dan's just done a show on sewage. You
should be right down his alley.
71
00:04:45,870 --> 00:04:46,870
Why don't you look nice?
72
00:04:47,490 --> 00:04:49,190
Dan's taking me out after he finishes.
73
00:04:49,530 --> 00:04:51,490
Hey, you brought out the heavy
artillery.
74
00:04:52,070 --> 00:04:55,750
Must be going someplace special. Well,
only the Renaissance room at the plaza.
75
00:04:56,230 --> 00:04:57,370
He must mean business.
76
00:04:58,070 --> 00:04:59,210
I really think he does.
77
00:04:59,670 --> 00:05:01,390
I have a feeling tonight's the night.
78
00:05:01,710 --> 00:05:03,130
You think he's going to pump the
question?
79
00:05:03,470 --> 00:05:04,149
Uh -huh.
80
00:05:04,150 --> 00:05:06,630
Well, I hope it's a question you can
live with.
81
00:05:07,610 --> 00:05:08,990
Benson, I'm so excited.
82
00:05:11,070 --> 00:05:14,050
Hello, Governor. Oh, excuse me. Am I
interrupting something?
83
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Oh, of course not.
84
00:05:15,550 --> 00:05:17,170
Benson and I were just discussing
marriage.
85
00:05:18,170 --> 00:05:20,490
Oh, how wonderful.
86
00:05:21,490 --> 00:05:25,330
Oh, well, I guess this just proves the
polls are right. I am out of touch with
87
00:05:25,330 --> 00:05:29,070
people, even those who are closest to
me. I knew you two were good friends.
88
00:05:29,630 --> 00:05:34,630
It won't be easy at first. I mean, some
people won't want to rent to you.
89
00:05:36,490 --> 00:05:39,210
Governor, Marcy and I aren't thinking
about getting married.
90
00:05:39,690 --> 00:05:42,410
Oh, I hope it isn't anything I said.
91
00:05:44,140 --> 00:05:45,440
talking about Dan and me.
92
00:05:45,780 --> 00:05:49,860
Oh, that is wonderful news.
93
00:05:50,620 --> 00:05:53,280
Oh, I'm sure you and Dan will be very
happy, too.
94
00:05:53,600 --> 00:05:56,220
And don't worry, Benson, there'll be
other girls.
95
00:05:57,740 --> 00:06:00,240
Hi, Benson. Hi, Marcy. Hi, Daddy. Hi,
honey.
96
00:06:00,600 --> 00:06:02,540
Daddy, is it true that you're going to
be on TV?
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,060
That's right. Tomorrow night at 7 .30.
98
00:06:05,320 --> 00:06:08,540
Oh, too bad. I won't be able to watch
you. Why not?
99
00:06:08,940 --> 00:06:10,380
You're on against the Muppets.
100
00:06:14,090 --> 00:06:16,370
Peter and I have finished your speech.
101
00:06:16,650 --> 00:06:20,150
Oh, thank you, Clayton. Is it good?
After all, this is for television.
102
00:06:20,510 --> 00:06:24,070
Well, I don't know if it can possibly
compare with the Dukes of Hazzard.
103
00:06:27,070 --> 00:06:29,330
But it had its moment. Judge for
yourself, sir.
104
00:06:29,610 --> 00:06:33,270
I'll read it right now. It's always fun
to find out what Pete and Clayton think,
105
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
I think.
106
00:06:35,070 --> 00:06:37,090
Marcy, you'll be in charge of the cue
cards tomorrow.
107
00:06:38,410 --> 00:06:41,490
Security. I don't want any outsiders
getting their hands on the governor's
108
00:06:41,490 --> 00:06:44,790
speech. Oh, Benson, all the furniture in
the living room has to be moved to the
109
00:06:44,790 --> 00:06:48,010
sides to make space for the television
cameras. Careful you don't hurt your
110
00:06:48,010 --> 00:06:49,010
back.
111
00:06:51,190 --> 00:06:55,510
If I called you shiftless, would you
consider that a racial slur?
112
00:06:55,830 --> 00:06:58,830
If I called you an ambulance, would you
consider that an omen?
113
00:07:01,470 --> 00:07:03,450
I consider this discussion closed.
114
00:07:04,840 --> 00:07:11,000
Oh, Marcy, I just brought Dan a cup of
coffee. That man of yours is terrific.
115
00:07:11,140 --> 00:07:12,760
You're so lucky.
116
00:07:13,380 --> 00:07:18,840
You should see the way he takes charge
of that crew. When he snaps his fingers,
117
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
everybody jumps.
118
00:07:20,180 --> 00:07:23,680
He is so, so... German?
119
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
Yes, a word.
120
00:07:26,300 --> 00:07:29,680
He reminds me of my first boyfriend,
Wolfgang.
121
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
I lived only for him.
122
00:07:32,600 --> 00:07:34,920
But I thought he did not know I was
alive.
123
00:07:35,340 --> 00:07:36,680
It is hard to tell.
124
00:07:37,480 --> 00:07:42,260
But then I noticed whenever he looked at
me, there was a special little gleam in
125
00:07:42,260 --> 00:07:48,360
his eye. Well, he invited me to dinner.
There was candlelight, a chilled bottle
126
00:07:48,360 --> 00:07:51,360
of Mosel, schnitzel for two, the works.
127
00:07:51,900 --> 00:07:55,960
And then it happened, just as I had
hoped it would.
128
00:07:56,280 --> 00:07:57,580
He asked you to marry him?
129
00:07:58,150 --> 00:08:02,430
No, he asked me to be the brakeman on
his bobsled team.
130
00:08:05,010 --> 00:08:06,110
We're almost through in there.
131
00:08:06,550 --> 00:08:08,750
Marcy, you look great. Oh, that was the
game plan.
132
00:08:09,010 --> 00:08:09,669
Hi, Benson.
133
00:08:09,670 --> 00:08:12,590
Hi, Dan. Oh, thank you for coordinating
the setup. The guys really appreciate
134
00:08:12,590 --> 00:08:15,710
it. My pleasure. And tell them before
they leave, I'm counting the spoon.
135
00:08:16,070 --> 00:08:19,510
Five minutes, Marcy. One minute more and
you're in big trouble.
136
00:08:21,310 --> 00:08:25,950
Um, Benson, Dan's supposed to bring me
back here tonight to pick up my car.
137
00:08:26,830 --> 00:08:31,810
But if my car happens to stay in the
parking lot all night... I'll know
138
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
engaged.
139
00:08:42,130 --> 00:08:45,810
I don't know what's the matter with me,
Benson. I just can't memorize that
140
00:08:45,810 --> 00:08:47,770
speech. Maybe it's not memorable.
141
00:08:48,450 --> 00:08:50,850
I'm going to have to read it off the cue
cards.
142
00:08:51,330 --> 00:08:54,630
I think the problem is there's a little
Clayton in it and a little Pete.
143
00:08:55,310 --> 00:08:56,310
And not much of me.
144
00:08:56,530 --> 00:08:59,210
In that case, if it goes badly, you've
got someone to blame.
145
00:09:00,530 --> 00:09:03,170
Then I'm having second thoughts about
doing it live.
146
00:09:03,630 --> 00:09:05,270
At least a tape you can edit.
147
00:09:05,610 --> 00:09:06,610
And erase.
148
00:09:07,410 --> 00:09:11,190
Yeah. Guess I better take one more look
at the darn thing before I turn in.
149
00:09:11,690 --> 00:09:13,270
Good night, Boston. Good night,
Governor.
150
00:09:13,530 --> 00:09:14,509
Good luck tomorrow.
151
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
Thank you.
152
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Hello, Marcy.
153
00:09:16,890 --> 00:09:19,590
Hi. Oh, what are you doing here at this
hour?
154
00:09:20,170 --> 00:09:22,150
I left my car keys in my desk.
155
00:09:22,670 --> 00:09:26,510
I hope I didn't disturb you. No, no, no.
I'm just going to bed. See you in the
156
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
morning. Good night.
157
00:09:28,690 --> 00:09:31,190
Came back from your car, huh?
158
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
Yeah.
159
00:09:34,530 --> 00:09:36,030
Well, you know how these things go.
160
00:09:36,850 --> 00:09:37,850
You all right?
161
00:09:38,210 --> 00:09:40,110
Oh, sure, sure. I'm fine.
162
00:09:42,890 --> 00:09:43,890
Good night.
163
00:09:44,090 --> 00:09:45,870
Good night, Marcy. See you in the
morning. Yay.
164
00:09:51,580 --> 00:09:53,060
Benson, you know what's wrong with me.
165
00:09:53,400 --> 00:09:55,060
You don't know how to say goodnight and
mean it.
166
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
I get scared.
167
00:09:57,360 --> 00:09:58,760
You want me to walk you to your car?
168
00:09:59,820 --> 00:10:03,640
I mean, when I meet a man and I really
start to care about him, I get scared
169
00:10:03,640 --> 00:10:04,680
that I'm going to lose him.
170
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
I'll get us some milk.
171
00:10:07,700 --> 00:10:12,460
So what happens is that I begin to
overcompensate. I hang on his every
172
00:10:12,460 --> 00:10:16,280
I'm constantly telling him how wonderful
he is, and I just can't bear to be near
173
00:10:16,280 --> 00:10:17,820
him without touching him all the time.
174
00:10:18,540 --> 00:10:21,200
So I spend all my time trying to be this
ideal woman.
175
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
Well, that's not me.
176
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
That's not anybody.
177
00:10:24,420 --> 00:10:25,800
Of course it isn't.
178
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
So eventually the man starts feeling
trapped.
179
00:10:29,680 --> 00:10:32,260
And then he does the next logical thing.
180
00:10:33,140 --> 00:10:34,240
He dumps me.
181
00:10:36,180 --> 00:10:38,900
I was so sure I wouldn't do this with
Dan.
182
00:10:39,320 --> 00:10:40,900
Because I knew he loved me.
183
00:10:43,220 --> 00:10:44,260
I did it again.
184
00:10:45,780 --> 00:10:47,500
I just couldn't let it be.
185
00:10:52,240 --> 00:10:54,780
At least he wasn't like some of the
other guys. At least he didn't just say,
186
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
long, Cookie.
187
00:10:56,140 --> 00:11:00,360
He just suggested that we step back a
little bit and evaluate our
188
00:11:01,880 --> 00:11:03,940
Marcy, the guy's supporting two kids.
189
00:11:04,540 --> 00:11:06,320
He's away on assignment a lot.
190
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
His first marriage was a bust.
191
00:11:08,940 --> 00:11:13,020
He just thinks you should take these
things into consideration before you get
192
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
too deep.
193
00:11:14,940 --> 00:11:16,640
In other words, so long, Cookie.
194
00:11:19,540 --> 00:11:21,180
Well, don't worry. I'll get over it.
195
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Always do.
196
00:11:25,640 --> 00:11:26,920
Thanks. Good night.
197
00:11:47,280 --> 00:11:49,820
You were right. I hardly know you guys
are here.
198
00:11:50,360 --> 00:11:51,940
Hold it down, will you? I'm trying to
listen to the director.
199
00:11:52,700 --> 00:11:56,100
Hey, if you're the guy in the van
blocking the driveway, you better get it
200
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
of there before I call the tow truck
over and out.
201
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
You okay?
202
00:12:02,300 --> 00:12:05,800
I'm fine. Why do you ask? Because you
don't usually leave your wallet in the
203
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
refrigerator.
204
00:12:08,100 --> 00:12:10,920
You know, I passed a McDonald's on my
way to work this morning.
205
00:12:11,600 --> 00:12:14,360
The sign said over 35 billion sold.
206
00:12:15,600 --> 00:12:17,660
I can remember when it was just 6
billion.
207
00:12:18,800 --> 00:12:23,560
The 29 billion burgers have passed over
the counter in my lifetime.
208
00:12:24,360 --> 00:12:26,260
You know how old that makes a person
feel?
209
00:12:26,920 --> 00:12:30,120
Marcy, all the guy said was that he
thinks you should step back and see what
210
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
might be getting into.
211
00:12:31,340 --> 00:12:33,960
Now, I know one thing I'm not getting
into. A wedding dress.
212
00:12:34,300 --> 00:12:35,320
Marcy, don't be ridiculous.
213
00:12:36,880 --> 00:12:38,220
And I've heard it all before.
214
00:12:39,200 --> 00:12:40,860
He's just trying to let me down easy.
215
00:12:41,260 --> 00:12:44,480
Why don't you just hit yourself over the
head with a Louisville slugger? It's
216
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
much faster.
217
00:12:45,720 --> 00:12:48,900
Look, I know what you're trying to do,
and I appreciate it, but trust me, I
218
00:12:48,900 --> 00:12:50,760
a sixth sense when it comes to things
like this.
219
00:12:51,180 --> 00:12:54,880
Well, if that's your sixth sense that's
been operating lately, I wouldn't give
220
00:12:54,880 --> 00:12:56,580
you five cents for your sixth sense.
221
00:12:58,600 --> 00:12:59,760
Just bit my tongue.
222
00:13:01,520 --> 00:13:04,980
Clayton, here you have me saying I want
to make one thing perfectly clear.
223
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
You don't like that?
224
00:13:06,700 --> 00:13:09,000
Well, don't I want to make everything
perfectly clear?
225
00:13:09,420 --> 00:13:10,580
It's too risky, sir.
226
00:13:12,200 --> 00:13:13,320
The chair is wrong.
227
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
What do you mean, wrong?
228
00:13:15,080 --> 00:13:19,540
Wrong. Adjective. Not right. Mistaken.
Incorrect. Unsuitable. Improper. It
229
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
stinks.
230
00:13:21,900 --> 00:13:23,200
We could put him on a stool.
231
00:13:23,760 --> 00:13:26,440
Wonderful. We can give him a guitar. He
can sing folk songs.
232
00:13:28,240 --> 00:13:29,840
Maybe it's not the chair.
233
00:13:30,160 --> 00:13:33,840
I love the fireplace. That works. But
you're right. There's something missing.
234
00:13:34,540 --> 00:13:36,280
I've got it. A dog.
235
00:13:36,800 --> 00:13:40,840
Oh, my God. I don't have a dog. No, it's
no sweat. I've got connections at the
236
00:13:40,840 --> 00:13:43,060
pound. You're not bringing a dog in
here.
237
00:13:43,480 --> 00:13:46,060
We're talking about the governor's
image. We're talking about the
238
00:13:46,060 --> 00:13:47,240
rug. No dogs.
239
00:13:48,080 --> 00:13:48,999
All right, everybody.
240
00:13:49,000 --> 00:13:51,180
Governor, if it's all right with you,
we'll have a camera rehearsal as soon as
241
00:13:51,180 --> 00:13:52,540
they're set in the remote truck. Hey,
okay.
242
00:13:55,600 --> 00:13:59,040
Oh, Benson, I want you to watch this.
I'm going to try standing up in the
243
00:13:59,040 --> 00:14:00,980
middle. You certainly wouldn't want to
miss that.
244
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
Hello, Marcy.
245
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Oh, hello, Dan.
246
00:14:05,360 --> 00:14:07,020
Did you think about what we talked about
last night?
247
00:14:07,580 --> 00:14:08,920
I thought about nothing else.
248
00:14:09,160 --> 00:14:11,740
Well, maybe after the speech we can go
out and have a drink and talk about it.
249
00:14:12,220 --> 00:14:13,460
What more is there to say?
250
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Well, there's plenty to say.
251
00:14:14,760 --> 00:14:18,400
Well, you see, I'm afraid I don't have
the time. I'm awfully busy standing back
252
00:14:18,400 --> 00:14:19,760
and evaluating our relationship.
253
00:14:20,320 --> 00:14:21,420
What is that supposed to mean?
254
00:14:21,840 --> 00:14:23,980
Marcy, the governor needs the cue cards.
255
00:14:24,420 --> 00:14:25,420
Excuse me.
256
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Governor,
257
00:14:28,860 --> 00:14:30,960
we'll take it from where you say, good
evening.
258
00:14:32,160 --> 00:14:34,460
Good evening.
259
00:14:37,340 --> 00:14:39,140
Marcy. Good evening.
260
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Marcy, the cards.
261
00:14:44,959 --> 00:14:45,959
Good evening.
262
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
Oh, I said that.
263
00:14:49,820 --> 00:14:53,200
I'm so grateful for the opportunity to
talk to you.
264
00:14:53,880 --> 00:14:58,300
As a matter of fact, I was surprised to
learn the other day that 19 % of you
265
00:14:58,300 --> 00:15:00,340
have the foggiest idea who I am.
266
00:15:01,000 --> 00:15:02,120
You put that in?
267
00:15:02,340 --> 00:15:03,880
He put that in. I'll take it out.
268
00:15:06,600 --> 00:15:08,020
In my judgment...
269
00:15:09,450 --> 00:15:11,890
There shouldn't be two E's in judgment.
270
00:15:12,910 --> 00:15:17,390
Sir, if it's misspelled on the card,
only you will see it. Well, I'm the one
271
00:15:17,390 --> 00:15:18,329
has to read it.
272
00:15:18,330 --> 00:15:19,550
I'll fix it right away, sir.
273
00:15:20,610 --> 00:15:21,670
What are you so mad about?
274
00:15:22,510 --> 00:15:24,110
You don't know? No, I don't.
275
00:15:24,490 --> 00:15:25,890
How can you not know?
276
00:15:26,730 --> 00:15:28,650
Marcy, can I take an E out before you
leave?
277
00:15:29,490 --> 00:15:34,090
I can't rehearse this stupid speech
without my cue cards. I'll be in my
278
00:15:34,550 --> 00:15:36,750
Sir. Clayton, you better get this thing
organized.
279
00:15:37,070 --> 00:15:38,330
Shape up or ship out.
280
00:15:41,010 --> 00:15:42,010
Did you hear that?
281
00:15:42,270 --> 00:15:43,850
Yeah. I liked it.
282
00:15:45,690 --> 00:15:46,690
Sir.
283
00:15:49,170 --> 00:15:52,750
Thirty seconds there, everybody. Okay,
let's go, Clayton. Well, where are you
284
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
going? We're going to watch your speech
on the TV in the next room, sir.
285
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Good luck, sir.
286
00:15:58,710 --> 00:15:59,730
Ten seconds, everybody.
287
00:16:01,350 --> 00:16:04,150
Okay, here we go. In five, four...
288
00:16:04,350 --> 00:16:09,670
Three seconds, two... Good
289
00:16:09,670 --> 00:16:12,390
evening.
290
00:16:13,270 --> 00:16:16,690
I'm so grateful for the opportunity to
talk to you.
291
00:16:17,130 --> 00:16:21,950
When I first took office, the
legislative body of this state was
292
00:16:21,950 --> 00:16:24,430
a priority package of progressive
programs.
293
00:16:24,850 --> 00:16:29,630
In my judgment, it's high time I told
you in what direction this
294
00:16:29,630 --> 00:16:30,630
is headed.
295
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
He's getting my pencil.
296
00:16:37,750 --> 00:16:39,370
Is it too late to get the dog?
297
00:16:39,810 --> 00:16:41,450
What good would a dog do now?
298
00:16:41,690 --> 00:16:42,790
He could fetch the pencil.
299
00:16:46,710 --> 00:16:49,730
I like to think of these as people
programs.
300
00:16:50,010 --> 00:16:53,470
For it is the people... What do you
mean, stand back and evaluate our
301
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
relationship?
302
00:16:54,990 --> 00:16:56,190
Can't this wait? We're live.
303
00:16:56,830 --> 00:16:58,610
Fine! I'll put my life on hold.
304
00:16:59,150 --> 00:17:00,910
By the people and for...
305
00:17:07,020 --> 00:17:09,680
I'm more worried about the picture. His
lips aren't moving.
306
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
People.
307
00:17:16,280 --> 00:17:18,660
We've come up with some far -reaching
ideas.
308
00:17:19,060 --> 00:17:21,040
What are you doing? You're making a fool
out of yourself.
309
00:17:21,540 --> 00:17:23,560
I made a fool out of myself last night.
310
00:17:24,200 --> 00:17:26,020
And new job.
311
00:17:26,500 --> 00:17:29,860
We can turn this situation around.
312
00:17:30,240 --> 00:17:34,280
And so I feel that I can look you
straight in the eye.
313
00:17:36,240 --> 00:17:41,820
have made good on a major campaign
promise. I predict that there will be a
314
00:17:41,820 --> 00:17:46,680
in the purchase and construction of
private homes now that the prime
315
00:17:46,680 --> 00:17:48,400
rate is beginning to stabilize.
316
00:17:55,300 --> 00:18:02,000
Because of technical difficulties, well,
the fact
317
00:18:02,000 --> 00:18:06,980
is... If the picture that you're
receiving seems to be a little confused,
318
00:18:06,980 --> 00:18:11,760
is a very good, very easily explained
reason for it. You see, I have been
319
00:18:11,760 --> 00:18:16,180
reading my speech off cue cards, in
spite of the fact that I have a Cracker
320
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
memory.
321
00:18:17,560 --> 00:18:20,980
And, well, the truth is, the cue cards
have fallen.
322
00:18:21,260 --> 00:18:23,240
Do you have a copy of the speech? Right
here.
323
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
Well, get in there and cue him.
324
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Me? Peter.
325
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Forget it.
326
00:18:28,629 --> 00:18:31,770
Come on, the governor's going down for
the third time, and you guys are playing
327
00:18:31,770 --> 00:18:33,810
Tweedledum and Tweedledummer. Give me
that.
328
00:18:35,950 --> 00:18:41,850
Now, my executive secretary, Marcy Hill,
who incidentally has been dating Dan
329
00:18:41,850 --> 00:18:46,970
Slater, who is the producer of this
telecast, she was holding the cards, and
330
00:18:46,970 --> 00:18:49,190
somehow they slipped from her hands.
331
00:18:49,670 --> 00:18:55,050
And she is down on the floor now with
Dan, trying to pick them up.
332
00:18:55,820 --> 00:18:59,420
You have a few moments if you want to
switch channels and watch the Muppets.
333
00:19:05,180 --> 00:19:10,760
In my judgment, we can expect a
significant rise in the standard of
334
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
What's that?
335
00:19:14,360 --> 00:19:21,340
In my judgment, we can expect a
significant rise in the standard of
336
00:19:21,340 --> 00:19:23,400
living. Oh, that is good news.
337
00:19:25,680 --> 00:19:29,720
And Benson says that we can expect a
significant rise in the standard of
338
00:19:29,840 --> 00:19:31,700
I totally agree with that.
339
00:19:32,060 --> 00:19:33,740
It's in speech time.
340
00:19:34,000 --> 00:19:35,860
Oh, oh, oh, let me see that.
341
00:19:38,500 --> 00:19:41,020
Benson, get up.
342
00:19:41,340 --> 00:19:42,700
You look silly.
343
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Stop, stop, stop.
344
00:19:47,360 --> 00:19:52,010
You know, he's right. I do say that.
that there'll be a rise in the standard
345
00:19:52,010 --> 00:19:55,590
living. Oh, and notice the way judgment
is spelled correctly.
346
00:19:55,910 --> 00:19:56,809
Here it is.
347
00:19:56,810 --> 00:19:57,890
That's the right way.
348
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
This is Benson.
349
00:20:03,910 --> 00:20:07,410
I absolutely could not do without him.
350
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
Oh,
351
00:20:10,730 --> 00:20:14,150
thank you very much, Benson. I think I'm
going to get them now.
352
00:20:19,820 --> 00:20:21,120
See if I can find my place.
353
00:20:22,200 --> 00:20:24,260
Standard of living, we did that.
354
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
What are we going to do about this?
355
00:20:27,020 --> 00:20:30,900
I don't know what you're going to do.
I'm going to resign, move to Venezuela,
356
00:20:30,980 --> 00:20:33,040
and teach Dickens to the Indians.
357
00:20:35,460 --> 00:20:39,140
Oh, I don't know. I don't think any of
this is much use to us from now.
358
00:20:39,680 --> 00:20:42,980
I've lost track of what I was saying,
and I think probably you have, too.
359
00:20:43,680 --> 00:20:45,820
Why don't I just say what's on my mind?
360
00:20:47,440 --> 00:20:48,860
I've got nothing to worry about.
361
00:20:49,400 --> 00:20:52,440
I figure as long as you're moving to
Venezuela, I'll just blame it on you.
362
00:20:54,740 --> 00:20:59,160
I think what just happened can perhaps
tell you more about the problems I face
363
00:20:59,160 --> 00:21:00,600
than any written speech could.
364
00:21:01,380 --> 00:21:05,340
I am constantly having to deal with
unexpected problems.
365
00:21:05,660 --> 00:21:08,820
For example, you remember my state
highways bill.
366
00:21:09,600 --> 00:21:13,640
Well, you should, because in my campaign
I promised all up and down the state
367
00:21:13,640 --> 00:21:14,800
that I would push it through.
368
00:21:15,160 --> 00:21:16,280
I haven't.
369
00:21:16,930 --> 00:21:22,490
It's still locked in committee, and I'm
just as angry about it as you are. That
370
00:21:22,490 --> 00:21:23,950
doesn't mean we're not going to get it.
371
00:21:24,150 --> 00:21:28,530
If you recall, my rent control bill was
sidetracked last year in exactly the
372
00:21:28,530 --> 00:21:33,210
same way, and we pushed that through. I
say we because I certainly couldn't have
373
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
done it alone.
374
00:21:34,510 --> 00:21:39,630
Now what we've got to do is hang in
there on this highways bill and get the
375
00:21:39,630 --> 00:21:40,970
legislature off its butt.
376
00:21:41,590 --> 00:21:45,870
This is a good state, but we can make it
better.
377
00:21:48,830 --> 00:21:51,370
I guess that's really all I wanted to
say.
378
00:21:51,730 --> 00:21:53,910
Thanks for tuning in. Good night.
379
00:21:54,950 --> 00:21:55,749
We're clear.
380
00:21:55,750 --> 00:21:57,050
And we're off the air.
381
00:21:57,330 --> 00:21:58,890
Yeah, but are we still in office?
382
00:22:01,010 --> 00:22:04,510
Well, ladies and gentlemen, I would love
to know who is responsible for this
383
00:22:04,510 --> 00:22:07,090
debacle. Yeah, we want to know who's
responsible for this.
384
00:22:07,590 --> 00:22:08,590
What was that word again?
385
00:22:10,969 --> 00:22:14,990
I'm afraid it was my fault, sir. No, no,
no. It was more my fault than it was
386
00:22:14,990 --> 00:22:18,030
yours. Marcy, I'm not concerned with
whose fault it was.
387
00:22:18,450 --> 00:22:19,710
But I ruined your speech.
388
00:22:19,930 --> 00:22:20,849
Oh, nonsense.
389
00:22:20,850 --> 00:22:22,590
I don't think it went badly. Do you,
Benson?
390
00:22:22,830 --> 00:22:23,809
No, sir.
391
00:22:23,810 --> 00:22:25,370
Badly isn't the word I'd use.
392
00:22:27,210 --> 00:22:30,690
Peter, we'd better call the TV station
and see exactly how badly this speech
393
00:22:30,690 --> 00:22:31,690
go.
394
00:22:31,810 --> 00:22:33,410
Well, I just feel terrible.
395
00:22:33,690 --> 00:22:36,730
I mean, I was so self -involved that I
messed up all the cue cards.
396
00:22:37,530 --> 00:22:40,430
And then Dan said something and made me
drop them all together.
397
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
What did you say?
398
00:22:41,810 --> 00:22:42,810
I said yes.
399
00:22:43,250 --> 00:22:44,790
In answer to what question?
400
00:22:45,490 --> 00:22:47,990
I asked him to marry me and he said yes.
401
00:22:48,750 --> 00:22:50,430
He said yes.
402
00:22:52,450 --> 00:22:53,530
Thank God.
403
00:22:54,170 --> 00:23:00,150
I feel almost like crying.
404
00:23:00,690 --> 00:23:02,350
You should have heard your speech, sir.
405
00:23:03,010 --> 00:23:04,210
Thank you, Benson.
406
00:23:06,580 --> 00:23:10,160
Sir, while we're waiting for some
reaction, perhaps it would be a good
407
00:23:10,160 --> 00:23:12,100
get a statement out about this disaster.
408
00:23:12,560 --> 00:23:15,560
Well, it isn't a disaster. It's just two
people in love.
409
00:23:16,020 --> 00:23:17,760
I meant the speech, sir.
410
00:23:18,100 --> 00:23:21,280
Don't worry about your speech, Clayton.
I covered for you just fine.
411
00:23:23,140 --> 00:23:24,560
So, have you set a date?
412
00:23:24,820 --> 00:23:25,820
No, not yet.
413
00:23:25,880 --> 00:23:28,760
Is tomorrow too soon? Slow down, Maple.
414
00:23:30,580 --> 00:23:31,499
You're right.
415
00:23:31,500 --> 00:23:33,940
There's plenty of time to decide where
and when.
416
00:23:36,219 --> 00:23:37,219
Where? Where what?
417
00:23:37,480 --> 00:23:38,600
Where should we get married?
418
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
I don't know. How's City Hall?
419
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
Cold and dreary.
420
00:23:42,240 --> 00:23:43,900
Why don't you get married here in the
mansion?
421
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
Oh, I'd love that.
422
00:23:46,000 --> 00:23:46,899
What do you say, Dad?
423
00:23:46,900 --> 00:23:48,440
Oh, that'd be wonderful. Thank you.
424
00:23:49,660 --> 00:23:51,140
Clayton and I have an announcement to
make.
425
00:23:51,360 --> 00:23:53,400
Don't tell me it's going to be a double
wedding.
426
00:23:55,220 --> 00:24:00,060
Sir, our early feedback indicates the
speech was a huge success. Twenty -two
427
00:24:00,060 --> 00:24:01,060
the calls were favorable.
428
00:24:01,400 --> 00:24:04,900
Three were so -so, and two people were
kind of surprised to find that Ben
429
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
worked for you.
430
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Isn't it beautiful?
431
00:24:18,180 --> 00:24:20,400
Yeah, but it's not very big.
432
00:24:21,080 --> 00:24:22,720
It is for an engagement ring.
433
00:24:23,180 --> 00:24:24,340
I love it, Marcy.
434
00:24:24,680 --> 00:24:25,940
It looks almost real.
435
00:24:26,280 --> 00:24:27,360
It is real, Katie.
436
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
That's why it's so small.
437
00:24:30,000 --> 00:24:31,540
Morning. Morning, Benjamin.
438
00:24:31,840 --> 00:24:32,960
Marcy, you're here early.
439
00:24:33,200 --> 00:24:35,640
Well, that's because I have something I
want everybody to see.
440
00:24:36,820 --> 00:24:38,480
Notice anything different about me?
441
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
Your hat?
442
00:24:40,360 --> 00:24:41,660
She's wearing a hat.
443
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
It can't be that.
444
00:24:43,900 --> 00:24:45,580
Look what Dan gave me last night.
445
00:24:45,800 --> 00:24:47,440
Oh, Marcy, that's beautiful.
446
00:24:47,800 --> 00:24:51,700
Isn't it? When I get engaged, I want to
ring exactly like that.
447
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Only bigger.
448
00:24:56,940 --> 00:24:58,080
Do you know anything about diamonds?
449
00:24:58,340 --> 00:25:01,000
Yeah, my uncle was a diamond cutter. He
was?
450
00:25:01,300 --> 00:25:03,240
Yeah, he cut the grass at Yankee
Stadium.
34288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.