All language subtitles for Benson s02e08 In High Places
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,850 --> 00:01:23,450
Oh, yeah, Crouch. And I tell you, while
I'm in Albuquerque, the men are coming
2
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
to insulate the attic.
3
00:01:24,490 --> 00:01:27,850
Someone should insulate your attic. You
told me three times.
4
00:01:28,070 --> 00:01:29,610
What are you so nervous about?
5
00:01:29,930 --> 00:01:33,550
Well, I'm not nervous. I got a lot on my
mind. Sure wish I didn't have to go to
6
00:01:33,550 --> 00:01:34,770
that solar energy conference.
7
00:01:35,090 --> 00:01:39,810
A lot on your mind. Any idiot could set
up a hospitality suite.
8
00:01:40,070 --> 00:01:41,250
Then why ain't you doing it?
9
00:01:43,230 --> 00:01:45,830
I hate this. I hate this. I hate this.
10
00:01:46,090 --> 00:01:47,430
Well, I ain't carrying them for you.
11
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
Not the luggage.
12
00:01:49,260 --> 00:01:50,440
I hate thinking about flying.
13
00:01:50,700 --> 00:01:53,260
I hate waiting to fly. I hate flying.
14
00:01:53,980 --> 00:01:55,880
And you know what I hate worse than
flying?
15
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
Falling.
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,940
Why can't we take the train?
17
00:02:00,440 --> 00:02:03,560
Well, I'd be happy if we could take a
scheduled airline instead of a charter.
18
00:02:03,840 --> 00:02:06,960
Well, Benson, maybe that's what you're
so nervous about, flying.
19
00:02:07,280 --> 00:02:08,320
I'm not nervous.
20
00:02:08,539 --> 00:02:10,060
No, you're scared stiff.
21
00:02:10,539 --> 00:02:11,860
I love to fly.
22
00:02:12,180 --> 00:02:13,960
I really don't want to talk about
flying.
23
00:02:14,220 --> 00:02:15,560
I think I'll wait in the car.
24
00:02:16,260 --> 00:02:17,940
I used to date a pilot.
25
00:02:18,510 --> 00:02:21,810
He did all sorts of dangerous stunts.
Besides dating you?
26
00:02:23,070 --> 00:02:26,630
Sometimes I think I was born to fly. I
almost wish I had wings.
27
00:02:26,990 --> 00:02:29,990
I do, too. Then maybe you'd have
something to flap besides your beak.
28
00:02:31,710 --> 00:02:32,790
Well, you're off.
29
00:02:33,370 --> 00:02:35,850
Goodbye, sweetheart. See you in a week.
Bye, Daddy.
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,970
Miss Cross, if there are any problems,
call me in Albuquerque. Yeah, yeah.
31
00:02:39,190 --> 00:02:42,630
And when my ex -wife calls. I know. The
checks in the mail.
32
00:02:44,329 --> 00:02:45,810
Benson, have you seen the governor?
33
00:02:46,230 --> 00:02:48,430
Distinguished looking man. Always wears
a suit around the house.
34
00:02:50,850 --> 00:02:52,410
Katie, where is Daddy?
35
00:02:52,930 --> 00:02:55,230
I don't know where yours is, but mine's
out in the car.
36
00:02:57,830 --> 00:02:58,850
Well, so long, sugar.
37
00:02:59,210 --> 00:03:00,590
Bye, Benson. Have a good time.
38
00:03:00,890 --> 00:03:02,550
He's looking to choke, kid.
39
00:03:03,290 --> 00:03:05,070
Benson, aren't you going to say goodbye?
40
00:03:05,510 --> 00:03:07,290
Are you going to be here when I get
back? Of course.
41
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Then what's the point?
42
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
What are you two doing buckled in
already?
43
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
Oh, nervous.
44
00:03:22,980 --> 00:03:24,520
Oh, I understand.
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,200
I was nervous, too, the first time I
ever flew. Did I ever tell you that
46
00:03:28,540 --> 00:03:30,760
You suppose he waited until we got
buckled in?
47
00:03:31,940 --> 00:03:35,340
Yeah, sir, we really should get busy
with this speech. In just a minute,
48
00:03:35,420 --> 00:03:38,940
Clayton. I was telling the story at the
first flight. You want to hear it? The
49
00:03:38,940 --> 00:03:41,480
Wright Brothers, Kitty Hawk, 1903. I've
heard it, sir.
50
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
I'll be waiting.
51
00:03:44,040 --> 00:03:48,820
Well... Anyway, we were all in the
plane. See, it was my first time. Oh,
52
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
was I nervous.
53
00:03:50,260 --> 00:03:53,840
But everything turned out all right,
huh? Well, it would have if we hadn't
54
00:03:53,840 --> 00:03:55,060
into that chain -link fence.
55
00:03:55,420 --> 00:03:56,720
Chain -link fence?
56
00:03:57,020 --> 00:03:58,380
At the end of the runway.
57
00:03:59,560 --> 00:04:01,520
This story isn't cheering me up.
58
00:04:02,540 --> 00:04:03,660
Was anybody hurt?
59
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Only the pigs.
60
00:04:06,300 --> 00:04:07,860
Don't look at me. I ain't asking.
61
00:04:09,380 --> 00:04:12,640
Pigs? The plane came to rest in the pig
sty.
62
00:04:13,950 --> 00:04:16,250
But fortunately, everybody was safe.
63
00:04:16,490 --> 00:04:18,410
By the hair of their chinny -chin
-chins.
64
00:04:20,250 --> 00:04:21,950
Buckle up, folks. We're about to take
off.
65
00:04:22,310 --> 00:04:23,730
Watch out for the pigs.
66
00:04:25,390 --> 00:04:29,490
How do you suppose those wings stay on
with those heavy motors stuck in them?
67
00:04:30,610 --> 00:04:33,270
Thanks for bringing that up, Marcy.
That's one I haven't thought of.
68
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Now, look here.
69
00:04:36,590 --> 00:04:37,590
Flying works.
70
00:04:37,750 --> 00:04:41,370
It's been proven over and over again.
There are laws that govern it.
71
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
It makes...
72
00:04:42,780 --> 00:04:44,280
Absolutely logical fence.
73
00:04:45,220 --> 00:04:46,880
If you're a physics major.
74
00:04:48,080 --> 00:04:49,180
But I'm not.
75
00:04:49,460 --> 00:04:54,620
I'm a perfectly normal person who knows
you cannot keep six tons of steel in the
76
00:04:54,620 --> 00:04:55,620
air.
77
00:04:58,580 --> 00:05:00,480
I think they're going to try it anyway.
78
00:05:09,500 --> 00:05:12,830
Oh, here's something funny. My
initial... Response is no.
79
00:05:13,710 --> 00:05:17,890
Guess what's happening in Albuquerque,
the home of the solar energy conference.
80
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
It's raining.
81
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
That's a good guess, Buster.
82
00:05:22,390 --> 00:05:24,570
That's a great plan, isn't it? So far.
83
00:05:24,950 --> 00:05:26,730
Did I ever tell you I took flying
lessons?
84
00:05:27,050 --> 00:05:28,550
Really? When? Thanks, Martin.
85
00:05:29,570 --> 00:05:31,070
Always a few years ago.
86
00:05:31,550 --> 00:05:34,370
I could have been first in my class, but
something got in the way.
87
00:05:34,610 --> 00:05:35,870
Are there pigs in this story?
88
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Oh, no.
89
00:05:37,430 --> 00:05:41,110
See, I never finished my lesson because
I decided to run for governor.
90
00:05:41,710 --> 00:05:43,530
At least I got that off the ground.
91
00:05:44,330 --> 00:05:45,590
Did he buckle then?
92
00:05:45,870 --> 00:05:47,090
No. Marcy,
93
00:05:49,770 --> 00:05:50,890
what are you doing?
94
00:05:51,810 --> 00:05:53,470
I was practicing my crash position.
95
00:05:53,910 --> 00:05:57,210
What? Well, it's all here on this
emergency card. Do you want to read it?
96
00:05:57,450 --> 00:06:01,190
Not if it tells me to tuck my head
between my legs and die with my face in
97
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
pillow.
98
00:06:02,350 --> 00:06:05,030
This is important stuff, Benson. Now,
did you know this?
99
00:06:05,490 --> 00:06:10,590
In the unlikely event that we should be
required to land in water, do not panic
100
00:06:10,590 --> 00:06:13,020
as this craft... will stay afloat for
several minutes.
101
00:06:13,300 --> 00:06:14,760
Exactly how long is several?
102
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Oh!
103
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
Oh!
104
00:06:19,740 --> 00:06:22,320
It's coming from the cockpit. I don't
like the sound of that.
105
00:06:22,960 --> 00:06:25,640
Nothing to worry about. We're on
automatic pilot.
106
00:06:25,940 --> 00:06:27,980
We can have a little indigestion. Oh!
107
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Oh, my God!
108
00:06:29,300 --> 00:06:32,620
Oh, my heavens! What's happening? It's
okay. I'll be all right in a minute.
109
00:06:32,740 --> 00:06:35,820
Somebody better tell the co -pilot about
this. That's a good idea, Benson.
110
00:06:35,820 --> 00:06:37,620
Unfortunately, we don't have one.
111
00:06:38,030 --> 00:06:39,450
There is no co -pilot.
112
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
Then who's flying the plane?
113
00:06:40,850 --> 00:06:42,590
Well, as the pilot said, it's on
automatic.
114
00:06:43,010 --> 00:06:45,590
Is that a nice way of saying that
nobody's flying this plane?
115
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
Oh, my God.
116
00:06:48,150 --> 00:06:49,250
We're all going to die.
117
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
We're going to crash.
118
00:06:51,150 --> 00:06:53,810
We're going to die. Benson, if you slap
me, I'll slap you back.
119
00:06:55,230 --> 00:06:58,230
Why, to get control of yourself, this is
no time to panic.
120
00:06:58,450 --> 00:06:59,630
I'm going to take over the controls.
121
00:07:01,810 --> 00:07:02,990
Now you can panic.
122
00:07:12,270 --> 00:07:18,230
That's okay for now, but if we hit an
air pocket... So did you keep both hands
123
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
on the wheel?
124
00:07:19,990 --> 00:07:24,730
You know, this is a lot bigger plane
than I'm used to. But you do know what
125
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
you're doing.
126
00:07:26,750 --> 00:07:29,550
Actually, this will be the first real
plane I've flown.
127
00:07:29,870 --> 00:07:31,250
You said you took lessons.
128
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
In a simulator.
129
00:07:33,630 --> 00:07:36,690
This is the first time I've flown over
four feet off the ground.
130
00:07:39,210 --> 00:07:40,690
So you passed the Rockies yet?
131
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
I'm not sure where we are. Nothing out
there looks familiar.
132
00:07:46,540 --> 00:07:49,840
There should be some aerial maps in that
pocket over there.
133
00:07:52,600 --> 00:07:54,100
I don't know how to read these things.
134
00:07:54,320 --> 00:07:56,920
Oh, I think I can. You take the wheel
while I lift the map.
135
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Say what?
136
00:07:59,300 --> 00:08:02,220
It's okay, Benson. You just keep her
steady as you go.
137
00:08:03,720 --> 00:08:07,660
These wheels are synchronized, so we
have to be careful what we do.
138
00:08:08,040 --> 00:08:12,820
You put your right hand on your wheel
while I take my right hand. off and
139
00:08:12,820 --> 00:08:13,759
for the map.
140
00:08:13,760 --> 00:08:15,220
Ready? Go.
141
00:08:19,060 --> 00:08:22,920
Now, same with the left hand. Except, of
course, that I won't be reaching for
142
00:08:22,920 --> 00:08:23,719
the map.
143
00:08:23,720 --> 00:08:25,060
Ready? Go.
144
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Good.
145
00:08:27,780 --> 00:08:29,820
Now you're flying the plane.
146
00:08:33,460 --> 00:08:37,000
Relax, Benson. We're perfectly safe as
long as she stays in the air.
147
00:08:37,220 --> 00:08:40,140
I hope we got enough gas to grow old
gracefully.
148
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
in bad shape.
149
00:08:44,370 --> 00:08:46,950
I guess that... Oh, my God!
150
00:08:47,230 --> 00:08:48,470
Benson's flying the plane!
151
00:08:51,990 --> 00:08:53,550
Must have taken that personally.
152
00:08:53,890 --> 00:08:56,430
You're kidding. Those are my sentiments
exactly.
153
00:08:57,630 --> 00:08:59,230
Did you find us on the map yet?
154
00:08:59,530 --> 00:09:03,630
You know what the trouble with maps is?
Unless you know where you are, you can't
155
00:09:03,630 --> 00:09:04,790
figure out where you're going.
156
00:09:05,370 --> 00:09:07,370
Well, maybe I should try to get somebody
on the radio.
157
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
Wish I knew how.
158
00:09:09,570 --> 00:09:11,770
Why don't you take the wheel and I'll
try to find the radio.
159
00:09:13,079 --> 00:09:14,420
Ready? Get set?
160
00:09:14,880 --> 00:09:16,180
Just take the wheel.
161
00:09:18,880 --> 00:09:22,700
You know, this baby is a lot easier to
fly than that simulator.
162
00:09:23,860 --> 00:09:24,980
Any luck with the radio?
163
00:09:25,320 --> 00:09:27,180
Any one of these dials could be the
radio.
164
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
How about that, Bob?
165
00:09:28,540 --> 00:09:29,519
Oh, yeah.
166
00:09:29,520 --> 00:09:30,820
The one marked radio.
167
00:09:32,480 --> 00:09:33,500
It's the right frequency.
168
00:09:33,840 --> 00:09:36,200
Well, let's turn it on and find out.
169
00:09:37,500 --> 00:09:41,020
Let's just assume it's the right
frequency and start talking.
170
00:09:56,720 --> 00:09:59,220
to broadcast your distress signal into
the cabin.
171
00:10:00,680 --> 00:10:02,800
You're scaring the hell out of us back
there.
172
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
You're scared?
173
00:10:04,840 --> 00:10:07,680
I could end up being the first black on
Mount Rushmore.
174
00:10:08,540 --> 00:10:12,920
Help! I hate to bother you, but your
left turn signal's on.
175
00:10:15,040 --> 00:10:20,000
That's not the left turn signal, Marcy.
That's the low fuel warning light.
176
00:10:26,510 --> 00:10:27,510
I have a reserve tank.
177
00:10:28,550 --> 00:10:31,650
I can just remember where that switch
was.
178
00:10:40,350 --> 00:10:42,190
Help! Help!
179
00:10:42,550 --> 00:10:44,030
Anybody out there?
180
00:10:45,050 --> 00:10:47,370
I can't raise anybody on this radio.
181
00:10:47,690 --> 00:10:50,050
Just keep trying different frequencies,
Butcher.
182
00:10:50,310 --> 00:10:52,390
Governor, are you writing a farewell
address?
183
00:10:52,770 --> 00:10:58,060
No. I'm trying to figure our fuel
consumption rate, and it'll tell us how
184
00:10:58,060 --> 00:11:00,360
this reserve tank will keep us in the
air.
185
00:11:01,440 --> 00:11:04,220
I hope the pilot's feeling better. So do
I.
186
00:11:04,900 --> 00:11:07,580
I was absent the day we studied
landings.
187
00:11:11,600 --> 00:11:16,140
Well, there it is. How much time we got?
According to my figures, we've got
188
00:11:16,140 --> 00:11:20,500
enough fuel for either an hour and 41
minutes or six weeks.
189
00:11:22,220 --> 00:11:24,320
I guess six weeks is too much to hope
for.
190
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
True, sir.
191
00:11:27,080 --> 00:11:30,340
But what if the pilot's not feeling any
better before we run out of gas?
192
00:11:30,660 --> 00:11:33,220
I'll just have to try to land this baby
myself.
193
00:11:34,240 --> 00:11:35,460
Hope we're near an airport.
194
00:11:35,940 --> 00:11:37,480
Hope we're right side up.
195
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Keeps him in his locker.
196
00:12:07,450 --> 00:12:10,130
I'm going to turn off my record player
and watch it. Okay.
197
00:12:11,210 --> 00:12:14,270
There are several bloody noses, but it
looks like they've stopped the fight.
198
00:12:15,450 --> 00:12:18,390
...to Municipal Airport with this live
minicam report.
199
00:12:19,270 --> 00:12:22,470
This is Bill Kent at Municipal Airport,
where we have just learned that a
200
00:12:22,470 --> 00:12:25,710
private plane carrying Governor Gene
Gatling is missing on a flight to
201
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
Albuquerque.
202
00:12:26,990 --> 00:12:29,450
Officials here fear the worst. Oh, no.
203
00:12:29,970 --> 00:12:31,350
Oh, please, God.
204
00:12:31,650 --> 00:12:34,970
Mr. Dibuliski, you've indicated to us
that your last contact was...
205
00:12:40,060 --> 00:12:41,700
What was that, Liebling?
206
00:12:42,320 --> 00:12:44,160
I'll tell you what I wanted for dinner.
207
00:12:44,640 --> 00:12:45,980
But aren't we going to watch TV?
208
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
There's nothing on but hockey.
209
00:12:48,900 --> 00:12:50,240
What's the matter, Miss Krause?
210
00:12:50,680 --> 00:12:52,180
Nothing, nothing, Liebling.
211
00:12:53,240 --> 00:12:55,420
Let's you and I go out for dinner.
212
00:12:55,760 --> 00:12:57,720
But we can't. Daddy's supposed to be
calling.
213
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
Oh, yeah.
214
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Yeah, I forgot.
215
00:13:11,450 --> 00:13:13,670
Benson, I need to talk to you. What is
it, Marty?
216
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
Benson.
217
00:13:18,170 --> 00:13:20,330
Our governor, I... It's all right,
Benson.
218
00:13:21,150 --> 00:13:22,150
Everything's under control.
219
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
I'll be right back.
220
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
I'll be here.
221
00:13:26,690 --> 00:13:27,930
Keep him flying, Ace.
222
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
What is it?
223
00:13:34,910 --> 00:13:35,910
Where's the pilot?
224
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
He's in the restroom.
225
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
Is he feeling better?
226
00:13:38,630 --> 00:13:40,390
He isn't feeling anything. He's dead.
227
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
No. Yes.
228
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
I guess it was a heart attack.
229
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Oh, God.
230
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
He went just like that.
231
00:13:52,380 --> 00:13:53,860
Women always win, Benson.
232
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
Pete, not now.
233
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
They always win.
234
00:13:57,640 --> 00:14:00,600
If I die before the divorce is final,
Janine gets everything.
235
00:14:02,800 --> 00:14:06,040
Fate is funny, isn't it, Benson? Pete,
will you pull yourself together?
236
00:14:06,320 --> 00:14:08,840
Benson, if you make it and I don't, do
me a favor.
237
00:14:09,740 --> 00:14:10,860
Burn my Cordoba.
238
00:14:11,780 --> 00:14:14,000
Janine doesn't deserve rich Corinthian
leather.
239
00:14:14,920 --> 00:14:17,020
Pete, you're going to make it. In fact,
we're all going to make it.
240
00:14:17,780 --> 00:14:21,580
All we have to do is establish radio
contact so somebody on the ground can
241
00:14:21,580 --> 00:14:22,499
the governor down.
242
00:14:22,500 --> 00:14:25,420
Benson, that sort of thing only works in
Charlton Heston movies.
243
00:14:26,500 --> 00:14:28,820
We're all going to die unless somebody
does something.
244
00:14:29,080 --> 00:14:30,260
So what do you suggest we do?
245
00:14:30,660 --> 00:14:35,080
I found three parachutes. Well, I hate
to point this out, but there are six of
246
00:14:35,080 --> 00:14:38,860
us. So, three of us get parachutes and
the rest get flotation cushions.
247
00:14:39,980 --> 00:14:41,560
None of us are leaving this plane.
248
00:14:41,760 --> 00:14:43,080
Well, I plan to jump.
249
00:14:43,300 --> 00:14:46,000
Fine. Leave the parachutes and close the
door behind you.
250
00:14:52,320 --> 00:14:53,580
We're getting something on the radio.
251
00:14:54,080 --> 00:14:57,480
Restricted airspace under the
jurisdiction of North American Air
252
00:14:57,480 --> 00:14:59,380
Command. Please identify yourself.
253
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Hello, how...
254
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Force to what?
255
00:15:16,260 --> 00:15:17,940
Hello? Hello? Force to what?
256
00:15:18,240 --> 00:15:21,700
Calm down, Benson. Governor, force to
sounds very much like a threat.
257
00:15:22,020 --> 00:15:25,620
Let's turn back and see if we can pick
up that radio signal again. Hold on,
258
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Benson. I've got to make a right turn
here. Okay.
259
00:15:28,040 --> 00:15:30,160
But look out for this jet coming up on
your wing.
260
00:15:31,240 --> 00:15:32,720
There's a jet coming up on your wing!
261
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
I've got to talk.
262
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Any suggestions?
263
00:16:32,620 --> 00:16:34,060
Are you a religious man?
264
00:16:44,320 --> 00:16:45,660
I see, I see.
265
00:16:46,480 --> 00:16:47,740
Yeah, yeah, it's terrible.
266
00:16:48,840 --> 00:16:51,540
Well, thank you for telling me.
267
00:17:00,040 --> 00:17:03,460
Katie, I have something very difficult
to tell you.
268
00:17:03,940 --> 00:17:10,680
Katie, earlier I fibbed when I told why
your father
269
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
didn't call.
270
00:17:11,960 --> 00:17:16,700
The truth is, the pilot of the plane is
very, very thick.
271
00:17:17,700 --> 00:17:21,160
And your father is flying the airplane
now.
272
00:17:21,819 --> 00:17:24,560
They are on their way to an airport in
Las Vegas.
273
00:17:25,460 --> 00:17:27,700
He has to try and land the plane.
274
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
Are they going to be all right?
275
00:17:31,200 --> 00:17:32,580
Katie, I don't know.
276
00:17:34,980 --> 00:17:36,600
I'm scared, Miss Krause.
277
00:17:37,720 --> 00:17:39,120
Yeah, me too.
278
00:17:52,980 --> 00:17:55,740
Are you still there, Clayton? I thought
you left.
279
00:17:56,060 --> 00:17:59,640
Benson, do you realize we are being
followed by two sinister -looking
280
00:18:00,000 --> 00:18:03,460
They're not following us. They're
escorting us to Las Vegas. We're going
281
00:18:03,460 --> 00:18:05,200
there. The governor can't land this
plane.
282
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
It's just not fair.
283
00:18:07,840 --> 00:18:10,140
I've waited all my life for someone like
Dan.
284
00:18:10,700 --> 00:18:12,660
Now I'm not even going to get the chance
to tell him.
285
00:18:13,400 --> 00:18:16,960
Well, isn't that just the way of life?
One day you fall in love, and the next
286
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
day you're in a plane wreck.
287
00:18:19,480 --> 00:18:20,760
She don't think that way.
288
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
We'll make it.
289
00:18:22,520 --> 00:18:23,600
You'll see Dan again.
290
00:18:23,940 --> 00:18:25,560
Oh, come on, Benson, face it.
291
00:18:25,940 --> 00:18:27,860
Life has just handed us our pink slip.
292
00:18:28,680 --> 00:18:32,440
I didn't come back here to hear all this
moaning and groaning. I just came back
293
00:18:32,440 --> 00:18:35,260
here to tell you to fasten your
seatbelts, extinguish your cigarettes,
294
00:18:35,260 --> 00:18:36,620
your trays to the upright position.
295
00:18:37,760 --> 00:18:41,220
Come on, Benson, guys, we're going to be
landing in a few minutes, and I just
296
00:18:41,220 --> 00:18:45,620
wanted you to know that even though
we've had our differences, you're all
297
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
special to me.
298
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Don't worry, my...
299
00:18:52,140 --> 00:18:53,340
He knows we're gonna die.
300
00:18:53,540 --> 00:18:54,700
Oh, shut up.
301
00:18:57,880 --> 00:19:00,540
People do not make speeches like that
unless you're gonna die.
302
00:19:01,360 --> 00:19:05,940
Well, I, for one, am not just going to
strap myself in and die like some
303
00:19:05,940 --> 00:19:07,420
lemming. What are you gonna do?
304
00:19:07,900 --> 00:19:11,020
First thing I'm going to do is get rid
of excess weight. I'm not jumping.
305
00:19:11,320 --> 00:19:13,400
I'm talking about luggage.
306
00:19:13,720 --> 00:19:16,410
No, not that. If we live, I'm gonna need
my... makeup case.
307
00:19:16,670 --> 00:19:20,490
Marcy, my life is more important than 20
pounds of lip gloss and eyeliner.
308
00:19:20,890 --> 00:19:22,310
Now give me this case.
309
00:19:22,530 --> 00:19:25,650
Throw out your own stuff. As long as
we're gonna die, I'd like to get
310
00:19:25,650 --> 00:19:29,370
off my chest. I think you're the most
inconsiderate, self -centered,
311
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
boob I've ever had the misfortune to
meet.
312
00:19:32,610 --> 00:19:36,070
Self -centered and egotistical mean the
same thing.
313
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
Oh, yeah.
314
00:19:45,260 --> 00:19:48,200
You know, I just realized what would be
the worst thing about dying.
315
00:19:49,380 --> 00:19:53,020
It's not the things I'd miss, like
sunsets and Christmas.
316
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Divorce court?
317
00:19:58,560 --> 00:20:02,380
It's not even the things I'd never get
to do, like having children.
318
00:20:03,880 --> 00:20:09,080
The worst is the people who are left
behind, knowing how it'll hurt them.
319
00:20:20,880 --> 00:20:22,080
approach vector in three minutes.
320
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Thank you, Vegas Control.
321
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
How's it going, Governor?
322
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Thinking positive thoughts, Benson.
323
00:20:28,900 --> 00:20:30,280
Governor, this is Tango 4.
324
00:20:30,640 --> 00:20:33,740
I had to veer off for a minute. Somebody
was throwing luggage at me.
325
00:20:34,820 --> 00:20:35,940
You're on your own now.
326
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
Good luck. I'm heading back to base.
327
00:20:38,340 --> 00:20:39,400
Couldn't bear to watch, huh?
328
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Oh, Benson.
329
00:20:42,060 --> 00:20:44,080
Now it's just you and me and the plane.
330
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
And the runway.
331
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Listen, Benson.
332
00:20:48,120 --> 00:20:51,360
I get pretty busy around here in a few
minutes, and I might not get a chance to
333
00:20:51,360 --> 00:20:53,580
say this, so thank you.
334
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
For what?
335
00:20:55,180 --> 00:20:57,320
For seeing me the way I see me.
336
00:20:57,740 --> 00:21:01,900
I know a lot of people think I'm an
airhead, and I don't know what's going
337
00:21:02,420 --> 00:21:06,740
You always seem to realize that when I
can't keep up with a small talk, it's
338
00:21:06,740 --> 00:21:08,640
because I'm thinking more important
things.
339
00:21:09,640 --> 00:21:13,780
Right now, the very top of my list of
priorities is thank you.
340
00:21:14,440 --> 00:21:15,460
You know what I'm saying?
341
00:21:15,800 --> 00:21:16,799
I do.
342
00:21:16,800 --> 00:21:17,480
You know
343
00:21:17,480 --> 00:21:24,580
what's
344
00:21:24,580 --> 00:21:25,720
going through my head right now?
345
00:21:26,600 --> 00:21:29,740
All the scrapes I've been in. All the
surviving.
346
00:21:30,980 --> 00:21:34,920
I remember one time when I was 14, a
gang chased me down an alley for my
347
00:21:34,920 --> 00:21:35,879
newspaper money.
348
00:21:35,880 --> 00:21:37,320
I talked my way out of that one.
349
00:21:37,840 --> 00:21:42,680
Then when I was in Korea, I got pinned
in a mud hole for 13 hours. Shot my way
350
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
out of that one.
351
00:21:43,820 --> 00:21:45,480
And now I'm up here in this situation.
352
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Sure miss Korea.
353
00:21:49,590 --> 00:21:52,830
Governor, this is Vegas Tower again.
You're on your final approach.
354
00:21:53,170 --> 00:21:55,430
Do you remember everything we discussed
about the landing?
355
00:21:55,870 --> 00:21:57,730
Trip. Watch airspeed.
356
00:21:58,170 --> 00:22:00,130
Flaps. Pull back on the throttle.
357
00:22:01,350 --> 00:22:04,190
Uh... Oh, there's one more thing.
358
00:22:04,430 --> 00:22:05,530
The landing gear!
359
00:22:17,130 --> 00:22:18,250
I don't think so, Governor.
360
00:22:18,990 --> 00:22:20,310
Tower, please advise.
361
00:22:20,630 --> 00:22:23,210
Does your runway have a neon flamingo?
362
00:22:23,650 --> 00:22:24,650
Negative, negative.
363
00:22:24,970 --> 00:22:26,950
Bear to your right. That's the Las Vegas
Strip.
364
00:22:29,990 --> 00:22:31,630
Okay, we have you on visual.
365
00:22:33,430 --> 00:22:34,430
There's the runway.
366
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
Here we go.
367
00:22:36,530 --> 00:22:37,850
You're looking good.
368
00:22:38,130 --> 00:22:39,130
Looking good.
369
00:22:39,650 --> 00:22:40,810
Steady as she goes.
370
00:22:41,190 --> 00:22:42,290
Steady as she goes.
371
00:23:44,650 --> 00:23:46,790
My knees are shaking so bad I can't
stand up.
372
00:23:47,530 --> 00:23:49,710
I see what you mean.
373
00:23:51,190 --> 00:23:55,270
Listen, as we were landing, did your
whole life flash in front of your eyes?
374
00:24:17,420 --> 00:24:18,880
Marcy, these need to be typed.
375
00:24:19,960 --> 00:24:21,500
My, my, my.
376
00:24:21,780 --> 00:24:26,080
Aren't we extravagant? Another designer
original we're wearing?
377
00:24:26,360 --> 00:24:29,340
Well, I'm glad you like it, Clayton.
You're paying for it.
378
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
I beg your pardon?
379
00:24:30,840 --> 00:24:33,420
You threw the rest of my clothing out of
the plane, remember?
380
00:24:34,040 --> 00:24:37,580
Marcy, I am perfectly willing to
reimburse you.
381
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Oh, thank you.
382
00:24:39,480 --> 00:24:41,600
If you can provide me with the receipts.
383
00:24:42,800 --> 00:24:43,840
Good news, guys.
384
00:24:44,060 --> 00:24:46,060
Nevada State Police call. They have our
luggage.
385
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
Terrific. Perfect.
386
00:24:47,490 --> 00:24:48,490
Yeah, I'm off the hook.
387
00:24:48,590 --> 00:24:49,590
Not so fast.
388
00:24:49,630 --> 00:24:52,490
It seems an old prospector is the one
who found our luggage.
389
00:24:52,770 --> 00:24:53,749
Oh, is it damaged?
390
00:24:53,750 --> 00:24:57,270
No, the luggage survived the fall, but
the prospector won $600 from you,
391
00:24:57,350 --> 00:24:59,090
Clayton. What, as a reward?
392
00:24:59,470 --> 00:25:00,469
No, damages.
393
00:25:00,470 --> 00:25:02,550
Your suitcase bombing killed his mule.
29052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.