All language subtitles for Benson s02e06 Citizen Kraus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
Good morning, Benson.
2
00:01:21,270 --> 00:01:22,068
Good morning.
3
00:01:22,070 --> 00:01:23,230
Hard at work, I see.
4
00:01:23,450 --> 00:01:25,930
Ah, just as I thought, the sports page.
5
00:01:26,210 --> 00:01:29,750
Why don't you read something that will
improve your mind, like the horoscope?
6
00:01:31,190 --> 00:01:32,590
I don't believe in that stuff.
7
00:01:32,830 --> 00:01:34,630
Ah, you must be Taurus the Bull.
8
00:01:34,890 --> 00:01:36,210
You must be Kraus the Crab.
9
00:01:37,930 --> 00:01:41,150
Benson, this telegram just arrived for
you. Thank you, Marty.
10
00:01:41,870 --> 00:01:43,350
Aren't you going to open it? Later.
11
00:01:43,590 --> 00:01:46,790
I don't have time to sit around reading
like some people.
12
00:01:48,110 --> 00:01:49,430
Is she referring to me?
13
00:01:50,170 --> 00:01:52,250
How can you not open a telegram?
14
00:01:52,510 --> 00:01:53,329
Where's it from?
15
00:01:53,330 --> 00:01:54,730
I don't know. I didn't open it.
16
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
Bavaria.
17
00:01:58,350 --> 00:02:01,250
You peeked. Well, if they don't want you
to peek, they shouldn't put those
18
00:02:01,250 --> 00:02:03,070
little cellophane windows on the front
of the envelope.
19
00:02:04,170 --> 00:02:08,370
Busy day, Marthy. Attorney General Prine
just called. He's had to resign for
20
00:02:08,370 --> 00:02:09,309
reasons of health.
21
00:02:09,310 --> 00:02:11,550
Reasons of health? It says here he's
been indicted.
22
00:02:13,630 --> 00:02:15,290
Yes, and he's sick about it.
23
00:02:17,320 --> 00:02:20,540
No skin off your nose, sir. You didn't
appoint Prine, so how can you look bad?
24
00:02:20,780 --> 00:02:24,980
Pete, any time a public servant betrays
his trust, it makes us all look bad.
25
00:02:25,440 --> 00:02:28,480
Well, that is a very attractive picture,
Mr. Prine.
26
00:02:28,700 --> 00:02:30,500
He always was a snappy dresser.
27
00:02:30,940 --> 00:02:34,000
Yeah, that's a smart -looking hat he's
holding in front of his face.
28
00:02:36,120 --> 00:02:38,180
I don't want you worrying about this,
sir.
29
00:02:39,080 --> 00:02:42,360
I'll put out a release saying that
although the governor worked closely
30
00:02:42,360 --> 00:02:44,380
attorney general for two years, he never
really liked him.
31
00:02:45,680 --> 00:02:48,860
Well, Clayton, we'd better snap to it.
We've got to get up a list of possible
32
00:02:48,860 --> 00:02:50,280
replacements. Yes, sir.
33
00:02:51,500 --> 00:02:55,040
Marcy, we're liable to be burning the
midnight oil on this one, so if you have
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,700
any plans, flush them.
35
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
Hot damn!
36
00:03:02,840 --> 00:03:04,320
I have great news.
37
00:03:04,840 --> 00:03:07,240
Oh, what is it, Gretchen? My Aunt Hilda
died.
38
00:03:09,700 --> 00:03:13,460
I'm very sorry to hear that, Krauss. How
much longer do you expect to be in
39
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
mourning?
40
00:03:16,590 --> 00:03:19,510
and had been ill for many years. May she
rest in peace.
41
00:03:19,870 --> 00:03:24,210
The surprising thing is she has
mentioned me in her will. I don't know
42
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
hardly knew me.
43
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
Maybe that's why.
44
00:03:28,530 --> 00:03:30,710
I am an heiress, Marcy.
45
00:03:31,230 --> 00:03:35,170
That's wonderful, Gretchen. What's she
leave you in the will? I don't know. It
46
00:03:35,170 --> 00:03:36,310
says a letter will follow.
47
00:03:36,770 --> 00:03:39,710
Also, I must go to Bavaria to sign the
papers.
48
00:03:39,990 --> 00:03:40,990
Well, hot damn!
49
00:03:47,530 --> 00:03:51,010
This area must be just beautiful this
time of year. Yeah, it is the hunting
50
00:03:51,010 --> 00:03:52,010
season.
51
00:03:52,250 --> 00:03:56,390
Do they wear those cute little
lederhosen and go hunting for wild
52
00:03:56,390 --> 00:03:59,850
are no turkeys in Bavaria. But there's
one on the way.
53
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
Keep the cheer.
54
00:04:08,870 --> 00:04:10,550
Frankie's here. Frankie, what do you
want?
55
00:04:10,970 --> 00:04:14,730
I brought a letter over from Miss
Krause, and I thought, since I was
56
00:04:14,840 --> 00:04:17,240
You'd pitch a few jokes to the governor.
Frankie, sit down.
57
00:04:17,480 --> 00:04:18,500
Sit, sit, sit, sit.
58
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
Frankie, let me tell you something.
59
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
I like you.
60
00:04:24,340 --> 00:04:26,500
Now, that may come as a surprise to you.
61
00:04:27,560 --> 00:04:28,720
I know it does to me.
62
00:04:30,560 --> 00:04:34,280
You're a good messenger and a nice kid.
I like everything about you except your
63
00:04:34,280 --> 00:04:35,320
jokes. But they're funny.
64
00:04:35,580 --> 00:04:39,260
They're not funny, Frankie. The governor
is not going to hire you. He does not
65
00:04:39,260 --> 00:04:42,080
need jokes in his speeches. His speeches
are jokes.
66
00:04:44,080 --> 00:04:45,420
But, Benson, I have a dream.
67
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
Then wake up!
68
00:04:48,020 --> 00:04:52,660
It's no crime not to be funny. Lots of
very important people weren't funny.
69
00:04:52,720 --> 00:04:53,760
Benson... Frankie!
70
00:04:54,700 --> 00:04:56,960
Don't bother to get up. I can throw
myself up.
71
00:04:57,260 --> 00:04:58,260
Hi, Frankie.
72
00:04:58,320 --> 00:04:59,520
You ought to hear a joke.
73
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Not if it's one of yours.
74
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
Marcy! The letter arrived.
75
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
About the inheritance?
76
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Yeah, it's wonderful.
77
00:05:07,200 --> 00:05:08,880
Better than my wildest dream.
78
00:05:09,240 --> 00:05:12,020
Well, it really must be something,
because her wildest dream is about a
79
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
of Vikings.
80
00:05:17,800 --> 00:05:20,900
I want to share this with you. Read it
and weep.
81
00:05:21,840 --> 00:05:27,780
Aunt Hilda has left me her guest house
in the Bavarian Alps. It's a little inn
82
00:05:27,780 --> 00:05:29,180
with a restaurant downstairs.
83
00:05:29,600 --> 00:05:32,320
And over the front door there is this
huge clock.
84
00:05:32,700 --> 00:05:38,800
Cuckoo? Ja, und it is... Out in the
front.
85
00:05:39,210 --> 00:05:44,090
There is a wishing bell. The townspeople
drop in a fennec and wish for power. At
86
00:05:44,090 --> 00:05:46,870
the end of the day, you have to shovel
it out.
87
00:05:47,210 --> 00:05:49,430
Oh, Gretchen, it sounds so romantic.
88
00:05:50,050 --> 00:05:52,950
When do you have to be there for the
reading of the will? Is it immediately
89
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
soon to hope for?
90
00:05:54,570 --> 00:05:58,150
I don't know. I stopped reading when I
got to the thought about the wishing
91
00:05:58,150 --> 00:06:00,370
bell. Oh, yeah? Well, listen to this,
Krauss.
92
00:06:00,610 --> 00:06:04,490
In order to inherit said property, the
beneficiary must remain on the premises
93
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
as resident owner.
94
00:06:05,790 --> 00:06:07,650
I think they're asking you to move to
Germany.
95
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
What?
96
00:06:09,130 --> 00:06:10,450
Well, I won't do it. Wait, wait.
97
00:06:11,070 --> 00:06:14,470
Otherwise, that property passes to Olden
Adair. Heidi Krause.
98
00:06:14,750 --> 00:06:16,590
In that case, I'll think about it.
99
00:06:17,210 --> 00:06:17,989
Who's Heidi?
100
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
My cousin.
101
00:06:19,210 --> 00:06:22,290
Wouldn't she love to get her big mitts
on that property?
102
00:06:23,090 --> 00:06:26,150
No, Gerson, you just can't move to
Germany. All your friends are here.
103
00:06:26,490 --> 00:06:27,930
Benson, tell her she can't go.
104
00:06:29,070 --> 00:06:30,070
Benson.
105
00:06:33,390 --> 00:06:35,710
I'm trying to, Marcy. It just won't come
out.
106
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Perhaps I should go.
107
00:06:39,340 --> 00:06:41,940
I am in the August of my life.
108
00:06:42,340 --> 00:06:47,220
Soon will come September, and it will be
time to gather up the nuts for winter.
109
00:06:47,380 --> 00:06:48,400
You know what I'm saying?
110
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
Do you?
111
00:06:51,440 --> 00:06:54,760
I'm talking about security in my old
age.
112
00:06:55,420 --> 00:06:56,960
I must think this through.
113
00:06:57,480 --> 00:06:58,760
Jackson, do you think she'll go?
114
00:06:58,980 --> 00:07:01,720
Not when she realizes how happy it'd
make me.
115
00:07:15,750 --> 00:07:17,710
I cannot go back to Germany.
116
00:07:17,970 --> 00:07:20,910
Yeah, well, wait a minute now, Kraus.
You don't want to make a decision that
117
00:07:20,910 --> 00:07:22,310
going to regret the rest of my life.
118
00:07:23,630 --> 00:07:24,950
Hard cheese, Benson.
119
00:07:25,530 --> 00:07:29,410
I'm going with my gut feeling, and in my
gut, I am an American.
120
00:07:29,870 --> 00:07:31,450
Believe me, Kraus, you're an alien.
121
00:07:33,430 --> 00:07:35,350
I know. I saw the movie.
122
00:07:40,030 --> 00:07:42,930
Oh, Miss Kraus, didn't I just hear
Benson talking?
123
00:07:43,370 --> 00:07:45,710
Yeah, but he didn't say anything, as
usual.
124
00:07:47,010 --> 00:07:48,030
He went to bed.
125
00:07:48,330 --> 00:07:51,490
Oh, that's too bad. I was looking
forward to talking to someone.
126
00:07:56,370 --> 00:08:01,090
I've just been tossing and turning,
trying to make up my mind who to pick
127
00:08:01,090 --> 00:08:03,290
the Attorney General. I just can't get
to sleep.
128
00:08:03,510 --> 00:08:04,690
I have the same problem.
129
00:08:05,090 --> 00:08:09,690
Oh, well, thanks, Miss Krause, but
picking the new Attorney General is
130
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
job.
131
00:08:11,980 --> 00:08:13,260
Besides, you have enough to do.
132
00:08:14,280 --> 00:08:18,700
Um, Governor, I would like to speak to
you about becoming a citizen.
133
00:08:19,500 --> 00:08:21,920
Well, I already am a citizen, Miss
Brown.
134
00:08:22,460 --> 00:08:24,560
You can't be governor unless you're a
citizen.
135
00:08:25,020 --> 00:08:27,340
Well, that is what I want to be.
136
00:08:27,720 --> 00:08:30,800
Well, fine, but you will have to become
a citizen first.
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,659
That is what I am trying to tell you,
sir.
138
00:08:35,020 --> 00:08:37,919
I would like to become a citizen of the
United States.
139
00:08:38,570 --> 00:08:42,610
Good. I think you've made an excellent
choice. It's my favorite country.
140
00:08:44,290 --> 00:08:48,330
Tell me, Miss Krause, why, after all
these years, have you suddenly decided
141
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
become a citizen?
142
00:08:49,350 --> 00:08:53,790
Well, I remember the first year I was in
this country, I watched the Fourth of
143
00:08:53,790 --> 00:08:55,270
July parade from my window.
144
00:08:55,890 --> 00:08:57,130
Haven't missed one since.
145
00:08:57,470 --> 00:09:02,370
And I just realized that all those years
I watched from my room where I really
146
00:09:02,370 --> 00:09:05,490
wanted to be was down on the curb with a
flag in my hand.
147
00:09:06,210 --> 00:09:07,330
You see, sir...
148
00:09:07,710 --> 00:09:11,550
I don't want to watch from my window
anymore. I want to be part of the
149
00:09:12,810 --> 00:09:14,330
Congratulations, Miss Krause.
150
00:09:15,130 --> 00:09:19,370
Of course, you have to file a
declaration of intent and then wait for
151
00:09:19,370 --> 00:09:20,470
naturalization test.
152
00:09:20,710 --> 00:09:24,030
They ask you questions about our
government and history. There's a lot to
153
00:09:24,210 --> 00:09:25,189
You think you can do it?
154
00:09:25,190 --> 00:09:26,870
Ja. I mean, yes.
155
00:09:27,330 --> 00:09:29,090
Well, maybe Benson can help you.
156
00:09:29,390 --> 00:09:32,530
It would be the first time Benson has
ever done anything for me.
157
00:09:33,580 --> 00:09:36,400
I'll put your name on the waiting list
for the moon shuttle.
158
00:09:39,660 --> 00:09:43,600
Vance and Miss Prowse have decided to
become a citizen. Isn't that wonderful
159
00:09:43,600 --> 00:09:44,900
news? Yes, sir.
160
00:09:45,100 --> 00:09:49,660
When the word gets out, there'll be
dancing in the streets. I don't think
161
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
go that far.
162
00:09:50,680 --> 00:09:52,640
I don't mean here, sir. I mean in
Germany.
163
00:10:03,240 --> 00:10:06,720
Captain James Lawrence on June the 1st,
1813.
164
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Right again.
165
00:10:08,460 --> 00:10:10,540
Gretchen, how'd you know that? She was
there.
166
00:10:14,340 --> 00:10:19,600
American history has always fascinated
me. She has a whole shelf full of
167
00:10:19,600 --> 00:10:21,860
books. I'm going in to watch the news.
168
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
The news?
169
00:10:29,130 --> 00:10:31,570
One thing's for sure, you're not going
to have any trouble with that
170
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
test tomorrow.
171
00:10:32,650 --> 00:10:34,030
Benson, what is this?
172
00:10:35,470 --> 00:10:40,090
What did you get hold of it? I gave it
to him. I want an itemized accounting
173
00:10:40,090 --> 00:10:43,270
the Thursday reception, not just the
alleged total figure.
174
00:10:43,610 --> 00:10:46,210
I know that, Clayton. Then why didn't
you do a breakdown?
175
00:10:46,770 --> 00:10:48,910
Because I haven't had a chance to get
all the receipts together.
176
00:10:49,170 --> 00:10:50,170
I lost them.
177
00:10:50,210 --> 00:10:55,090
Stay out of it, Kraut. I can take care
of myself, Benson. You lost the
178
00:10:55,680 --> 00:10:59,440
Then how on earth did you come up with
the figure of $1 ,584 .70?
179
00:11:00,100 --> 00:11:03,660
I remembered what everything cost. I
have it all in my head. Oh?
180
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
So?
181
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Let's have it.
182
00:11:07,520 --> 00:11:11,620
Uh, well, uh, there was the rental of
the extra chairs.
183
00:11:12,320 --> 00:11:14,580
And, um, the florist?
184
00:11:14,840 --> 00:11:18,080
A dollar and cents, Kraus. I want the
numbers. The suppliers are sending the
185
00:11:18,080 --> 00:11:21,860
receipts, Clayton. I'll handle it. Come
on, Kraus. I haven't got all day. Stop
186
00:11:21,860 --> 00:11:25,600
pushing me. You're making me nervous.
Clayton, she's got a lot on her mind
187
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
now. Really?
188
00:11:27,540 --> 00:11:29,360
Seems like a total blank to me.
189
00:11:31,480 --> 00:11:33,220
You two ought to get your stories
straight.
190
00:11:34,820 --> 00:11:37,980
Sorry, Gretchen. He treated you very
badly. He should have.
191
00:11:38,480 --> 00:11:39,980
Costs, sheets are my responsibility.
192
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
You don't hand them in. I do.
193
00:11:42,010 --> 00:11:44,870
And if those receipts don't match this
figure, he's really going to get on your
194
00:11:44,870 --> 00:11:48,030
case. Well, when my memory is working,
it is perfect.
195
00:11:48,370 --> 00:11:50,850
You're telling me you've got a perfect
memory when you can't remember your
196
00:11:50,850 --> 00:11:51,549
middle name.
197
00:11:51,550 --> 00:11:52,469
Oh, yeah?
198
00:11:52,470 --> 00:11:56,830
There's a meat produce and baked goods
came to $334 .85.
199
00:11:57,430 --> 00:11:58,510
Wait a minute, wait a minute.
200
00:11:59,190 --> 00:12:00,190
$334 .85.
201
00:12:00,530 --> 00:12:03,030
The liquor cost was $754 .90.
202
00:12:05,010 --> 00:12:07,870
Furniture rental and floors, $315 .25.
203
00:12:09,640 --> 00:12:11,960
Bongo drum player, 90 bucks even.
204
00:12:13,100 --> 00:12:14,280
Okay, is that it?
205
00:12:14,540 --> 00:12:17,400
No. My middle name is Wilhelmina.
206
00:12:19,160 --> 00:12:21,340
Klaus, that comes to $1 ,495.
207
00:12:21,800 --> 00:12:23,920
You're $89 .70 short.
208
00:12:24,200 --> 00:12:26,520
Adds a 6 % sale tax, dummy.
209
00:12:29,280 --> 00:12:30,500
On the nose.
210
00:12:30,940 --> 00:12:33,140
Well, good for you, Gretchen.
211
00:12:33,600 --> 00:12:35,840
So why didn't you do that with Clayton
instead of Benson?
212
00:12:36,080 --> 00:12:40,380
I don't know. It could be that Clayton
makes me nervous while Benson only makes
213
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
me nauseous.
214
00:12:48,540 --> 00:12:52,800
Is Miss Cross back yet? Not yet, sir. I
want to be here to congratulate her. It
215
00:12:52,800 --> 00:12:55,940
isn't every day we get to welcome a new
citizen to this country.
216
00:12:56,240 --> 00:12:57,480
Try and tell them that in Miami.
217
00:13:02,510 --> 00:13:03,309
Naturalized anyway.
218
00:13:03,310 --> 00:13:08,130
Well, you know how in some places the
hamburgers aren't all meat, but they
219
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
call them hamburgers?
220
00:13:11,310 --> 00:13:15,610
I can't wait to hear the end of this
one.
221
00:13:17,050 --> 00:13:21,930
They add soy meal to the meat, but it
looks like hamburger and it tastes like
222
00:13:21,930 --> 00:13:24,550
hamburger, so it's sort of naturalized
hamburger.
223
00:13:24,990 --> 00:13:27,650
So Miss Crack is going to become
something she wasn't before?
224
00:13:27,910 --> 00:13:29,450
Right. Now she's a citizen.
225
00:13:29,730 --> 00:13:30,730
But she's still a hamburger.
226
00:13:32,330 --> 00:13:34,690
She'll be back by now. I'm going to go
see if they're here.
227
00:13:35,610 --> 00:13:39,770
Keep it a secret, but I'm thinking of
giving Miss Krause a little party
228
00:13:39,910 --> 00:13:40,869
Would you come?
229
00:13:40,870 --> 00:13:41,870
Will she be there?
230
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
Oh,
231
00:13:44,970 --> 00:13:49,690
good. Congratulations, Miss Krause.
You're no longer the wretched refuse of
232
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
teeming shore.
233
00:13:53,590 --> 00:13:57,150
What happened?
234
00:13:57,810 --> 00:13:58,870
She didn't make it.
235
00:13:59,450 --> 00:14:00,650
Gretchen failed the test.
236
00:14:14,270 --> 00:14:15,390
Oh, how's Miss Krause?
237
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
Not good.
238
00:14:17,010 --> 00:14:20,310
She's talking about going back to
Germany, but I don't think she means it.
239
00:14:20,310 --> 00:14:21,089
don't get it.
240
00:14:21,090 --> 00:14:22,570
She knew all that stuff cold.
241
00:14:22,870 --> 00:14:24,010
Oh, I saw it coming.
242
00:14:24,350 --> 00:14:27,610
The minute the immigration officer
walked into the room, she was just a
243
00:14:27,610 --> 00:14:28,449
of nerves.
244
00:14:28,450 --> 00:14:31,310
And when he asked her the first
question, she couldn't remember her own
245
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
And she drew a blank.
246
00:14:32,730 --> 00:14:33,269
Mm -hmm.
247
00:14:33,270 --> 00:14:35,630
Just like she did when Clayton pressed
her for those receipts.
248
00:14:36,150 --> 00:14:38,330
Certain people just seemed to intimidate
her.
249
00:14:38,590 --> 00:14:39,790
I wish I was one of them.
250
00:14:41,470 --> 00:14:45,850
It's not that unusual to panic when
faced with a test. I know I do.
251
00:14:46,130 --> 00:14:49,330
Me too. I really fall apart under
pressure. I always did.
252
00:14:49,590 --> 00:14:52,290
I remember on my honeymoon, I ended up
sleeping in the lobby.
253
00:14:54,850 --> 00:14:58,410
Oh, Miss Cross, I'm so sorry about the
test. Better luck next time.
254
00:14:58,910 --> 00:15:00,430
There will be no next time.
255
00:15:00,630 --> 00:15:01,870
I thought you wanted to become a
citizen.
256
00:15:02,330 --> 00:15:05,270
It's a free country. I have so high to
change my mind.
257
00:15:06,290 --> 00:15:07,930
Gretchen, you've got to take the test
again.
258
00:15:08,810 --> 00:15:11,470
You know, the same thing happened to me
my first year of college.
259
00:15:11,730 --> 00:15:14,970
Every time I had an exam, I drew a
blank. So what'd you do?
260
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
I failed.
261
00:15:16,570 --> 00:15:20,410
But I didn't quit. I dealt with the
problem and I graduated with my class.
262
00:15:20,850 --> 00:15:22,090
How did you do it?
263
00:15:22,390 --> 00:15:23,730
I decided to study.
264
00:15:25,530 --> 00:15:27,230
I have a little trick.
265
00:15:27,580 --> 00:15:30,580
that I use when I'm trying to remember
things. Word association.
266
00:15:30,900 --> 00:15:34,920
For example, suppose you were to ask me
who was the fourth president of the
267
00:15:34,920 --> 00:15:35,739
United States.
268
00:15:35,740 --> 00:15:38,240
Well, the first thing I'd think of would
be the fourth grade.
269
00:15:38,840 --> 00:15:40,180
And then I'd think of...
270
00:15:40,380 --> 00:15:42,220
Daisy Kaufman used to sit next to me.
271
00:15:42,480 --> 00:15:44,960
And when I think of a daisy, I think of
a flower.
272
00:15:45,220 --> 00:15:48,700
And when I think of flower, I think of a
smell. When I think of a smell, I think
273
00:15:48,700 --> 00:15:49,339
of a nose.
274
00:15:49,340 --> 00:15:52,740
And when I think of a nose, I think of
Barbra Streisand. When I think of Barbra
275
00:15:52,740 --> 00:15:56,300
Streisand, I think of Hello, Dolly. And
when I think of Dolly, I think of Dolly
276
00:15:56,300 --> 00:15:59,820
Madison, who was married to James
Monson, who was the fourth president of
277
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
United States.
278
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
Wasn't he?
279
00:16:09,480 --> 00:16:11,440
I think it would be easier to go back to
Germany.
280
00:16:12,860 --> 00:16:15,320
Benson, you're no quitter. Now take the
test again.
281
00:16:15,960 --> 00:16:17,640
Benson and I will help you, won't we,
Benson?
282
00:16:17,880 --> 00:16:20,360
Well, I don't know, Marcy, because I'm
not very much on history.
283
00:16:20,840 --> 00:16:23,000
As a matter of fact, I can only remember
two dates.
284
00:16:23,640 --> 00:16:26,840
December the 7th, 1941 and June 9th,
1959.
285
00:16:27,600 --> 00:16:30,920
Well, I know December the 7th was Pearl
Harbor, but what happened on June 9th?
286
00:16:30,980 --> 00:16:33,420
Well, it had to do with a certain young
lady named Cynthia.
287
00:16:36,520 --> 00:16:37,840
That isn't in the history books.
288
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
It should be.
289
00:16:42,120 --> 00:16:45,920
Miss Krause, I think it's very generous
of Marcy and Benson to make the offer,
290
00:16:46,000 --> 00:16:48,020
and I think you should take them up on
it. What offer?
291
00:16:48,260 --> 00:16:52,080
I'll tell you what, Gretchen. Not only
will we help you, but this time Benson
292
00:16:52,080 --> 00:16:53,560
will come along as one of your
witnesses.
293
00:16:53,980 --> 00:16:55,100
Marcy. Benson?
294
00:16:55,620 --> 00:16:57,140
You would do that for me?
295
00:16:57,420 --> 00:16:59,500
Of course he would, wouldn't you,
Benson?
296
00:16:59,760 --> 00:17:01,620
Well, anything to help her make up her
mind.
297
00:17:02,360 --> 00:17:04,140
You want me to become a citizen?
298
00:17:04,700 --> 00:17:08,280
Why? Well, because, Krause, you're
worthless the way you are.
299
00:17:10,119 --> 00:17:11,260
Good Lord, woman.
300
00:17:11,480 --> 00:17:14,720
One minute you're saying don't give up
the ship, the next minute you're taking
301
00:17:14,720 --> 00:17:18,780
one to Germany. I just want to know one
way or the other. Tell me where you want
302
00:17:18,780 --> 00:17:19,499
me to stand.
303
00:17:19,500 --> 00:17:21,819
At the immigration office or down at the
dock?
304
00:17:22,440 --> 00:17:23,980
At the immigration office.
305
00:17:34,380 --> 00:17:37,160
I don't know what I'm doing here. Well,
it's just going to take a minute. You're
306
00:17:37,160 --> 00:17:38,680
here to vouch for Gretchen's good
character.
307
00:17:39,020 --> 00:17:40,200
Won't that make my nose grow?
308
00:17:42,160 --> 00:17:43,860
I don't know why there isn't anybody
here.
309
00:17:44,140 --> 00:17:47,980
You sure this is the right place? Yeah,
this is it. Yeah, this is the very chair
310
00:17:47,980 --> 00:17:49,020
where I fell apart.
311
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
Good afternoon.
312
00:17:52,240 --> 00:17:53,920
Hello. Close the door, please.
313
00:17:54,780 --> 00:17:56,740
We were here before, Mr. Pruitt.
Remember us?
314
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
No.
315
00:17:58,820 --> 00:18:00,340
Which one of you is the petitioner?
316
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
She is.
317
00:18:04,170 --> 00:18:05,290
Did you fill this out by yourself?
318
00:18:05,610 --> 00:18:07,330
Yeah. And you can read and write?
319
00:18:07,550 --> 00:18:09,330
Yeah. Can you speak English?
320
00:18:09,530 --> 00:18:10,530
Yeah.
321
00:18:11,290 --> 00:18:12,630
Can I hear some of it?
322
00:18:13,390 --> 00:18:15,030
What do you want me to say?
323
00:18:15,230 --> 00:18:16,230
That's enough.
324
00:18:16,790 --> 00:18:18,810
You two, I assume, are the character
witnesses?
325
00:18:19,350 --> 00:18:20,870
How long have you known the petitioner?
326
00:18:21,150 --> 00:18:22,330
We've known her for two years.
327
00:18:22,610 --> 00:18:23,670
Well, it seems a lot longer.
328
00:18:25,870 --> 00:18:28,070
citizen, a person must be of good moral
character.
329
00:18:28,330 --> 00:18:31,490
To your knowledge, is the petitioner a
habitual drunkard, an adulterer, a
330
00:18:31,490 --> 00:18:33,950
polygamist, a gambler, a perjurer, a
convict, or a murderer?
331
00:18:34,210 --> 00:18:37,450
Not to my knowledge, but then what
Krauss does on the weekends is a
332
00:18:41,690 --> 00:18:45,650
The petitioner must demonstrate a
knowledge of the history and the
333
00:18:45,650 --> 00:18:47,610
the United States. Are you ready?
334
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
Ja.
335
00:18:49,890 --> 00:18:52,210
What was the date of the signing of the
Declaration of Independence?
336
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
It's the 4th of July.
337
00:18:56,880 --> 00:18:58,500
Would you care to venture a year?
338
00:19:01,840 --> 00:19:05,660
1776. Who was the American president
during the War of 1812?
339
00:19:06,040 --> 00:19:09,320
Who was the American president during
the War of 1812?
340
00:19:09,920 --> 00:19:16,760
The American president during the War of
1812 was... The one between Jefferson
341
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
and Monroe.
342
00:19:17,900 --> 00:19:18,619
Yes, yes.
343
00:19:18,620 --> 00:19:21,700
Oh, I can see his picture so clearly.
344
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
Now, if I could just make out what it
says underneath.
345
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
I'm waiting.
346
00:19:28,740 --> 00:19:31,700
Oh, now, just give her a minute. I'm
sure she knows it, doesn't she, Benson?
347
00:19:32,260 --> 00:19:34,020
What? You know, fourth grade.
348
00:19:34,440 --> 00:19:35,720
Oh, sure.
349
00:19:36,540 --> 00:19:39,320
Come on, Krause, you've known that since
the fourth grade.
350
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
I have?
351
00:19:40,860 --> 00:19:45,560
Yeah. When you sat next to Daisy
Kaufman, she wore a flower.
352
00:19:46,020 --> 00:19:49,420
You used to smell it with your nose,
which reminds you of Barbra Streisand.
353
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
James Madison.
354
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
Thank you.
355
00:20:04,830 --> 00:20:08,030
During the Civil War, who was the
president of the Confederacy?
356
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
Yeah.
357
00:20:09,850 --> 00:20:12,250
Not Lincoln, but the other guy.
358
00:20:14,050 --> 00:20:15,610
It's a one piece of funny money.
359
00:20:18,030 --> 00:20:19,770
Robert E. Lee's boss.
360
00:20:20,230 --> 00:20:21,970
Do you know it, don't you? Yeah.
361
00:20:22,450 --> 00:20:26,830
Did you study at all? Yeah, I got it all
inside. I just can't get it.
362
00:20:27,080 --> 00:20:30,560
out. Then perhaps you'd better come back
another time. No, I have already been
363
00:20:30,560 --> 00:20:31,740
back another time.
364
00:20:32,060 --> 00:20:35,240
Oh, Martha, what am I going to do? I'm
so nervous, I can't think.
365
00:20:35,560 --> 00:20:37,180
Well, nothing new in that, is there,
Kraus?
366
00:20:38,660 --> 00:20:40,980
She's wasting your time. She doesn't
know anything about this country.
367
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Yeah, I do.
368
00:20:42,260 --> 00:20:43,320
Then why can't you remember it?
369
00:20:43,560 --> 00:20:44,680
Now, wait a minute.
370
00:20:44,900 --> 00:20:47,820
Kraus, you're an incompetent. You can't
even remember your own middle name. Now,
371
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
listen, Benson.
372
00:20:49,040 --> 00:20:52,280
Any idiot ought to be able to name the
president of the Confederacy.
373
00:20:52,570 --> 00:20:56,970
Jefferson Davis became president of the
Confederate States of America on
374
00:20:56,970 --> 00:20:58,710
February 9th, 1861.
375
00:20:59,410 --> 00:21:06,230
Oh, she probably
376
00:21:06,230 --> 00:21:09,470
looked at the answer. She can read
upside down, you know. Let me hold that.
377
00:21:09,850 --> 00:21:13,170
Who secured passage of the Missouri
Compromise? Henry Clay.
378
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
Is that right?
379
00:21:19,790 --> 00:21:21,010
That's what it says here.
380
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
This one will get her.
381
00:21:23,140 --> 00:21:27,260
In 1823, Secretary of State John Quincy
Adams created a policy which... The
382
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Monroe Doctrine.
383
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
That's right.
384
00:21:29,920 --> 00:21:34,920
The charge of San Juan Hill... Its real
name was Cattle Hill, and it was led by
385
00:21:34,920 --> 00:21:38,040
Theodore Roosevelt, who later became the
26th president.
386
00:21:38,420 --> 00:21:41,460
Oh, that's very good, Miss Krause.
Really excellent.
387
00:21:41,960 --> 00:21:43,040
She got lucky.
388
00:21:44,420 --> 00:21:46,680
Now, let's turn to the Constitution.
389
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
Which page?
390
00:21:55,340 --> 00:21:58,560
It's simply a question of which is more
important, swearing in the new attorney
391
00:21:58,560 --> 00:22:00,860
general or congratulating the help.
392
00:22:01,180 --> 00:22:05,180
Clayton, we have half an hour, and off
the record, congratulating Miss Krause
393
00:22:05,180 --> 00:22:06,280
more important to me.
394
00:22:06,820 --> 00:22:09,320
Oh, Katie, Miss Krause is going to love
this.
395
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Thanks, Daddy.
396
00:22:10,680 --> 00:22:14,640
Here, you can help blow up the balloons.
Oh, good. Here you are, Clayton.
397
00:22:14,860 --> 00:22:17,020
Oh, sir, I'd really rather not.
398
00:22:17,400 --> 00:22:21,140
I am nothing against a certain amount of
controlled frivolity. Blow!
399
00:22:25,740 --> 00:22:28,980
Oh, this would have made great picture
coverage. Why didn't somebody tell me?
400
00:22:29,120 --> 00:22:32,500
Because we didn't find out Miss Cross
had passed the test until 15 minutes ago
401
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
when Marcy called.
402
00:22:33,560 --> 00:22:34,259
Have a balloon.
403
00:22:34,260 --> 00:22:35,260
We're back.
404
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Congratulations!
405
00:22:42,540 --> 00:22:44,940
Oh, thank you deeply.
406
00:22:45,740 --> 00:22:48,900
Well, how does it feel to be an American
citizen?
407
00:22:49,300 --> 00:22:51,960
It is a great honor, an honor and a
privilege.
408
00:22:52,440 --> 00:22:54,940
We're so happy for you, Gretchen. Thank
you.
409
00:22:55,550 --> 00:22:59,890
You know, when I came over here, the
first thing I saw was a Statue of
410
00:22:59,890 --> 00:23:01,050
holding up a torch.
411
00:23:01,570 --> 00:23:04,410
And then I noticed in her other hand she
held a book.
412
00:23:05,030 --> 00:23:09,290
Well, I think today when I signed the
paper that made me a citizen, I wrote my
413
00:23:09,290 --> 00:23:10,290
name in that book.
414
00:23:10,930 --> 00:23:12,610
It's right there with your names.
415
00:23:12,890 --> 00:23:15,650
All of your families came from somewhere
else.
416
00:23:16,530 --> 00:23:18,490
I just got here a little late.
417
00:23:19,630 --> 00:23:22,330
Well, we're very glad you decided to
stay.
418
00:23:22,670 --> 00:23:23,690
Oh, so am I.
419
00:23:24,430 --> 00:23:27,210
After all, some of my best friends are
Americans.
420
00:23:29,650 --> 00:23:30,130
Welcome
421
00:23:30,130 --> 00:23:37,330
aboard,
422
00:23:37,550 --> 00:23:39,690
Miss Krause. Don't forget to register to
vote.
423
00:23:40,970 --> 00:23:43,250
I think you're also entitled to a
library card.
424
00:23:43,790 --> 00:23:45,430
Well, it's so exciting.
425
00:23:46,130 --> 00:23:47,130
Let's get champagne!
426
00:23:48,630 --> 00:23:50,750
Congratulations, Krause. Thank you,
Benson.
427
00:23:51,070 --> 00:23:52,710
I know what you did for me.
428
00:23:53,230 --> 00:23:55,470
Without your help, I would not have
passed the test.
429
00:23:56,150 --> 00:23:59,190
Thanks to you, I am now a citizen of the
United States.
430
00:24:04,290 --> 00:24:05,650
Well, there goes the neighborhood.
431
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
Mail.
432
00:24:14,910 --> 00:24:18,530
Here's a postcard for you, Gretchen.
What does it say? I haven't the
433
00:24:18,530 --> 00:24:19,830
idea. I'll bet.
434
00:24:20,030 --> 00:24:21,030
It's in German.
435
00:24:23,340 --> 00:24:28,120
She has invited me to spend ten days at
the inn as a special discount off
436
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
-season rate.
437
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
Hey, not bad.
438
00:24:31,940 --> 00:24:34,780
Yeah, except that right now is the off
-season.
439
00:24:35,100 --> 00:24:37,180
Well, you know how those foreigners are,
Kraus.
440
00:24:37,440 --> 00:24:39,260
Always trying to take advantage of us
Americans.
441
00:24:39,540 --> 00:24:40,540
Sure said it.
442
00:24:40,680 --> 00:24:42,100
Would you like some coffee, Benson?
443
00:24:42,340 --> 00:24:45,540
Thank you very much, Gretchen. You know,
I think the events of the last couple
444
00:24:45,540 --> 00:24:48,500
of days have brought us all a little
closer together. I mean, you two are
445
00:24:48,500 --> 00:24:49,900
actually being nice to each other.
446
00:24:50,360 --> 00:24:53,040
So I think it's about time you finally
admitted your friends.
447
00:24:53,620 --> 00:24:55,440
What do you say? Why don't you shake on
it?
34304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.