All language subtitles for Benson s01e22 Takin It to the Streets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Hi. Hi.
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
I'm waiting to see the governor.
3
00:01:24,100 --> 00:01:25,100
I'm not.
4
00:01:25,280 --> 00:01:30,780
No, really. I have a letter of
introduction from Senator McIntosh. I'm
5
00:01:30,780 --> 00:01:32,260
Corbett. You sure?
6
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Yes.
7
00:01:35,260 --> 00:01:38,020
And I have the answer.
8
00:01:38,600 --> 00:01:40,360
I don't think anybody's asked that
question.
9
00:01:42,280 --> 00:01:45,320
This, my good man, is the solution to
all our problems.
10
00:01:45,540 --> 00:01:49,460
Now, with my new system, we can keep
heating costs from skyrocketing.
11
00:01:49,880 --> 00:01:54,200
Even in the dead of winter, I have a way
to stay cozy, toasty, and warm.
12
00:01:54,420 --> 00:01:56,460
So do I, but she's out of town for the
weekend.
13
00:01:58,120 --> 00:02:02,780
It's what I call my greenhouse theory,
in which we enclose our cities with a
14
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
plastic bubble.
15
00:02:04,140 --> 00:02:05,920
Well, there's one way to keep from
losing your cake.
16
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Who needs one?
17
00:02:07,840 --> 00:02:12,920
I mean, there'll be no wind, no rain, no
sleet, no snow. I laugh in the face of
18
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
winter.
19
00:02:19,060 --> 00:02:23,380
Well, it's nice to see a man happy in
his work, Mr. Corbett. But tell me, if
20
00:02:23,380 --> 00:02:25,820
keep everything out, won't we also be
keeping pollution in?
21
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
I'll be back.
22
00:02:32,400 --> 00:02:33,640
I was afraid of that.
23
00:02:35,380 --> 00:02:36,840
Marcy, where do you want these stone
books?
24
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Give them to Taylor.
25
00:02:38,320 --> 00:02:40,620
Does he need to put them on his feet so
he can see over his desk?
26
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
You're not going to believe this.
27
00:02:42,300 --> 00:02:45,840
The governor is personally calling
everyone in the state. Tell him to say
28
00:02:45,840 --> 00:02:49,040
me. Well, he's not calling everyone.
He's got a lot of issues that he's
29
00:02:49,040 --> 00:02:50,120
to get some opinions on.
30
00:02:50,420 --> 00:02:52,020
He called me once about my opinion.
31
00:02:52,380 --> 00:02:54,200
Wanted to know what kind of eye shadow I
wore.
32
00:02:55,060 --> 00:02:58,460
That's what you do, hang up. No, I told
him it depended on the dress I was
33
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
wearing.
34
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
Walked right into it, didn't I?
35
00:03:02,100 --> 00:03:03,340
Every time.
36
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Yes?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Oh, come in, Batson. Listen to this.
38
00:03:11,120 --> 00:03:15,180
Governor, this is the 20th call. You
don't need these people to waste your
39
00:03:15,460 --> 00:03:16,560
Yeah, you got Taylor for that.
40
00:03:17,800 --> 00:03:20,840
Well, if I don't talk to the people, how
am I going to find out what's on their
41
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
minds and in their hearts? Just ask me.
42
00:03:23,260 --> 00:03:26,660
Taylor, ever since I've been elected,
I've been stuck in this office, and
43
00:03:26,660 --> 00:03:27,659
been in here with me.
44
00:03:27,660 --> 00:03:30,140
How could you possibly think you have
the pulse of the people?
45
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
I'm not even sure he has a pulse of his
own.
46
00:03:33,840 --> 00:03:37,020
Oh, uh, uh, Mr. Fitz, uh, this is
Governor Gatling.
47
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Gatling.
48
00:03:41,680 --> 00:03:44,940
I'm afraid Governor Dexter passed away
several years ago.
49
00:03:47,060 --> 00:03:52,660
Now, Mr. Phipps, I wonder if I... Oh,
Mr. Phipps, please don't cry.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,980
We all loved him.
51
00:03:57,720 --> 00:04:02,740
Well, um, he threw out the first ball of
the season and sort of went with it.
52
00:04:04,560 --> 00:04:08,320
Well, perhaps I should call you back
sometime when you're feeling a little
53
00:04:08,320 --> 00:04:09,780
better. Goodbye, Mr. Phipps.
54
00:04:11,149 --> 00:04:15,890
Sir, forget the people. You have a state
to run. Taylor, the people are the
55
00:04:15,890 --> 00:04:18,610
state. Hey, that's radical thinking, but
I like it.
56
00:04:20,110 --> 00:04:22,490
Trouble is, I can't get anybody to talk
to me.
57
00:04:23,170 --> 00:04:27,470
Either they don't believe it's really
me, or they tell me what they think I
58
00:04:27,470 --> 00:04:28,650
to hear instead of what they're feeling.
59
00:04:28,950 --> 00:04:31,550
Well, if somebody called you up on the
phone and said, I'm the governor, would
60
00:04:31,550 --> 00:04:33,450
you believe them? Of course not. I'm the
governor.
61
00:04:37,930 --> 00:04:41,950
You can't expect them to believe it's
really you. Sir, I rarely do, but I
62
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
to agree with Benson.
63
00:04:43,110 --> 00:04:44,810
This telephoning is getting us nowhere.
64
00:04:45,130 --> 00:04:49,130
As my mother used to say, anybody who
calls you up on the phone and tries to
65
00:04:49,130 --> 00:04:51,890
sell you something is afraid to look you
in the eye.
66
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Mother had a point.
67
00:04:53,550 --> 00:04:55,190
I hope so, because she never had a
phone.
68
00:05:00,430 --> 00:05:05,930
Benson, if you were a little girl, and
you wanted to have a slumber party, but
69
00:05:05,930 --> 00:05:08,830
you didn't think your father would let
you, I'd help you.
70
00:05:09,150 --> 00:05:12,090
If and when I become a little girl, I'll
keep that in mind.
71
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Is that it?
72
00:05:17,290 --> 00:05:20,150
Benson, everyone in the world has had a
slumber party.
73
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
I haven't.
74
00:05:22,850 --> 00:05:24,230
You're not a little girl.
75
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
I was just a minute ago.
76
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Oh, Benson.
77
00:05:28,370 --> 00:05:30,390
But what's so great about a slumber
party?
78
00:05:30,630 --> 00:05:34,670
Everything. We get together and eat
pizza and popcorn and donuts.
79
00:05:37,390 --> 00:05:39,270
would be boys, not pillow fighters.
80
00:05:41,910 --> 00:05:43,050
When do you slumber?
81
00:05:43,410 --> 00:05:44,410
Next day.
82
00:05:45,910 --> 00:05:46,990
So what do you want from me?
83
00:05:47,810 --> 00:05:51,750
Well, I was just wondering what you're
going to tell Daddy if he mentions it to
84
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
you. I'm not going to tell him anything,
because he's the one who's got to put
85
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
up with all that noise.
86
00:05:56,050 --> 00:05:58,130
Come on, Vince, I thought you were my
friend.
87
00:05:58,470 --> 00:06:01,690
I am your friend, but I'm your father's
friend, too. Why don't you ask him?
88
00:06:01,970 --> 00:06:03,530
I did, and he said, we'll see.
89
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
Do you go?
90
00:06:05,130 --> 00:06:06,790
We'll see usually means no.
91
00:06:07,310 --> 00:06:10,350
So would you ask them for me, would you
please?
92
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
We'll see.
93
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Thanks.
94
00:06:15,970 --> 00:06:21,070
Oh, we used to have such parties when I
was her age. All my friends would come
95
00:06:21,070 --> 00:06:23,510
over and gather in the kitchen to stuff
sausage.
96
00:06:23,910 --> 00:06:25,130
Grind und stuff.
97
00:06:25,390 --> 00:06:26,870
Grind und stuff.
98
00:06:27,370 --> 00:06:28,810
It only went wild, huh?
99
00:06:29,690 --> 00:06:31,730
I could tell you stories.
100
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Please don't.
101
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
Governor, I've been keeping track of the
phone calls. Do you want me to make a
102
00:06:39,840 --> 00:06:41,220
list of all the worthwhile comments?
103
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
We didn't get any.
104
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
I'm afraid those calls haven't been all
that profitable.
105
00:06:45,300 --> 00:06:46,820
It has been for the phone company.
106
00:06:47,660 --> 00:06:50,380
I've got to find some way to reach the
people.
107
00:06:50,660 --> 00:06:54,220
Sir, I don't know why you're bothering
with these phone calls when I can tell
108
00:06:54,220 --> 00:06:55,780
you what's on the average person's mind.
109
00:06:56,060 --> 00:06:57,880
Gold, trust funds, and tax shelters.
110
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Is that baloney?
111
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Sounds like it to me.
112
00:07:00,900 --> 00:07:04,160
Well, I, for one, want to protect the
money that I worked so hard to inherit.
113
00:07:07,920 --> 00:07:11,640
really worried about is just keeping a
roof over their heads. You know, I pay
114
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
.50 a month just for my one bedroom.
115
00:07:13,760 --> 00:07:15,540
Imagine if you had a kitchen and
bathroom.
116
00:07:17,120 --> 00:07:18,900
You know what frightens me?
117
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
A mirror.
118
00:07:23,180 --> 00:07:27,840
You have any idea of the chemicals they
put in some of the food that we eat?
119
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
It's enough to make you sick.
120
00:07:30,140 --> 00:07:32,940
Keep on eating that stuff, you'll find
up in the hospital.
121
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
If the doctor doesn't kill you, his bill
will.
122
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
This is wonderful.
123
00:07:40,390 --> 00:07:41,670
Yeah, she's a million laughs.
124
00:07:42,850 --> 00:07:46,590
I mean, it's just that I so seldom get a
chance to hear this kind of talk
125
00:07:46,590 --> 00:07:49,790
anymore. Well, you'd hear plenty of it
if you went to the barbershop and the
126
00:07:49,790 --> 00:07:52,690
bowling alley. They may say it in
different ways, but they're talking
127
00:07:52,690 --> 00:07:53,629
same thing.
128
00:07:53,630 --> 00:07:57,230
Survival. Benton, the governor is not
going to any bowling alley.
129
00:07:57,650 --> 00:08:01,370
Sir, why ask what the people want? They
don't know what they want.
130
00:08:01,670 --> 00:08:03,210
If they knew you, they'd want your head.
131
00:08:03,990 --> 00:08:07,910
If you're looking for a broad range of
opinions, I suggest you go to the polls.
132
00:08:08,590 --> 00:08:11,710
What about the Czechs, the Swedes? They
all have something to say.
133
00:08:13,970 --> 00:08:17,570
I think Taylor was referring to the
public opinion polls.
134
00:08:17,830 --> 00:08:20,530
Oh, those polls are just numbers and
percentages.
135
00:08:21,070 --> 00:08:22,830
I want voices, feelings.
136
00:08:23,250 --> 00:08:26,450
Well, what about the mail? You can get a
pretty good indication what people are
137
00:08:26,450 --> 00:08:27,510
thinking by reading your mail.
138
00:08:27,790 --> 00:08:29,150
Though we only get three kinds.
139
00:08:29,370 --> 00:08:31,070
Four against and obscene.
140
00:08:33,370 --> 00:08:37,950
There's got to be a better way to find
out what's on people's minds. There is.
141
00:08:37,950 --> 00:08:39,890
Sir, just talk to your expert.
142
00:08:40,350 --> 00:08:41,650
But who's an expert?
143
00:08:42,010 --> 00:08:45,570
Somebody who's trying to stretch his pay
from one week to the next, and no
144
00:08:45,570 --> 00:08:47,970
matter how hard he tries, he can't
stretch it far enough.
145
00:08:48,310 --> 00:08:51,790
And he'll tell you some things you want
to hear, and maybe a few things you
146
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
don't want to hear.
147
00:08:52,850 --> 00:08:55,030
Well, that's what makes this country
great.
148
00:08:55,270 --> 00:08:59,470
Everybody has the right to express an
opinion, no matter how little they know.
149
00:09:00,630 --> 00:09:02,720
Yeah. and you get paid for it.
150
00:09:13,180 --> 00:09:13,999
That's it.
151
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
All right, look.
152
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
Different.
153
00:09:17,340 --> 00:09:19,180
Good. No, I didn't say that.
154
00:09:19,980 --> 00:09:23,220
Well, listen, I've been giving it a lot
of thought, and I have decided to take
155
00:09:23,220 --> 00:09:23,979
your suggestion.
156
00:09:23,980 --> 00:09:24,979
What suggestion?
157
00:09:24,980 --> 00:09:26,580
When I go out and talk to the people.
158
00:09:26,920 --> 00:09:29,420
Yeah, but I didn't say go out in the
middle of the night, Governor.
159
00:09:30,960 --> 00:09:31,980
Where are your security men?
160
00:09:32,200 --> 00:09:35,160
Oh, I'm not taking them with me. See,
they'd get between me and the people.
161
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Well, that's what they're for.
162
00:09:37,060 --> 00:09:43,380
You were right. You see, if I go out
there by myself, dressed like this,
163
00:09:43,540 --> 00:09:46,820
then people would be more likely to
confide in me, give me advice.
164
00:09:47,280 --> 00:09:50,680
With all due respect, sir, forget it.
It's a dumb idea.
165
00:09:51,440 --> 00:09:52,620
It was your idea.
166
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Then I should know.
167
00:10:00,490 --> 00:10:01,990
Well, then it's time I found out.
168
00:10:02,230 --> 00:10:04,770
Yeah, but why don't you go out in the
daytime? At least you can see who's
169
00:10:04,770 --> 00:10:05,770
mugging you.
170
00:10:06,530 --> 00:10:10,730
No, Benson, I have decided and nothing's
going to change my mind.
171
00:10:10,970 --> 00:10:14,410
It's your face I'm worried about. You
can't go and that's all there is to it.
172
00:10:15,070 --> 00:10:20,070
Sir. I can go out and that's what I'm
going to do. Oh, no, you're not. I won't
173
00:10:20,070 --> 00:10:21,070
allow it.
174
00:10:21,290 --> 00:10:23,310
Just a minute. Are you telling me what
to do?
175
00:10:23,890 --> 00:10:24,890
Yes.
176
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
Kind of.
177
00:10:27,570 --> 00:10:29,400
Well, don't. because I'm leaving.
178
00:10:29,600 --> 00:10:31,240
Not without your security men you are.
179
00:10:31,880 --> 00:10:33,220
Benson, put down that phone.
180
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Benson!
181
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
I mean it.
182
00:10:42,020 --> 00:10:43,160
Then I'm coming with you.
183
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Okay, fine.
184
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Give me a minute to change.
185
00:10:45,940 --> 00:10:50,580
Benson, you realize we just had our
first fight.
186
00:10:54,000 --> 00:10:55,340
Yeah, but the night is young.
187
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
You sure you want to come in here?
188
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
Oh, I'm positive.
189
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
Do we just sit out anywhere?
190
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
I don't think we should wait for a
hostess to seat us.
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,320
So, uh, what did you tell the foreman?
192
00:11:20,340 --> 00:11:23,980
Told him if he wants me to work 80
stories up, he's got to pay me more. I'm
193
00:11:23,980 --> 00:11:25,760
construction worker, not a trapeze
artist.
194
00:11:26,020 --> 00:11:27,720
At least you're working steady, Jake.
195
00:11:28,360 --> 00:11:31,300
I got news for you, pal. 80 stories up,
I am not steady.
196
00:11:33,000 --> 00:11:33,839
What'll it be?
197
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Beer. You?
198
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
What do you recommend?
199
00:11:36,580 --> 00:11:37,880
The joint down the street.
200
00:11:39,400 --> 00:11:40,720
Now, what do you want, pal?
201
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
He'd like a beer.
202
00:11:42,960 --> 00:11:44,060
I never had before.
203
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Fake it.
204
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Oh, ain't this a little late for you,
Jake?
205
00:11:48,820 --> 00:11:50,000
I'm in no rush to get home.
206
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
Wife started working again.
207
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Oh, here you go.
208
00:11:54,360 --> 00:11:55,420
You want a straw?
209
00:11:58,760 --> 00:12:01,840
You know, Jake, you're not the only guy
whose wife went to work. It's about the
210
00:12:01,840 --> 00:12:04,940
only way there is to keep up with the
cost of living. Tell me about it. Oh, I
211
00:12:04,940 --> 00:12:06,240
wish you'd tell me about it.
212
00:12:06,500 --> 00:12:08,360
Would you mind if I asked you about
inflation?
213
00:12:08,900 --> 00:12:10,940
Would you mind if I ripped out your
spleen?
214
00:12:13,160 --> 00:12:14,940
Thank you very much. My pleasure.
215
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
There's your beer.
216
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
Drink it over there.
217
00:12:22,900 --> 00:12:24,440
Oh, excuse me. Is there anybody sitting
here?
218
00:12:24,860 --> 00:12:25,940
Not that I can see.
219
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
Sit down. Take a load off.
220
00:12:28,480 --> 00:12:29,880
You thought maybe you were with someone.
221
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Not yet.
222
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
Drink your beer.
223
00:12:35,980 --> 00:12:40,080
I can't even talk to people. And if I
don't talk to people, I won't be
224
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Can't fight logic.
225
00:12:41,940 --> 00:12:43,960
I wouldn't mind having another drink.
226
00:12:45,320 --> 00:12:46,820
Mind if I ask you a question?
227
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
Why not? I've heard them all.
228
00:12:49,240 --> 00:12:51,340
What do you think of wage and price
controls?
229
00:13:04,079 --> 00:13:05,079
Self -employed.
230
00:13:05,960 --> 00:13:08,300
Yeah, she believes in the free
enterprise system.
231
00:13:08,640 --> 00:13:13,280
She surely must realize that a freeze on
wage and practice would affect
232
00:13:13,280 --> 00:13:16,020
everybody. You've got great eyes.
233
00:13:19,080 --> 00:13:20,600
Nelson, I don't think she understands.
234
00:13:21,760 --> 00:13:22,960
I don't think you do.
235
00:13:24,920 --> 00:13:28,140
Governor, if you want to communicate
with these people, you've got to learn
236
00:13:28,140 --> 00:13:31,620
speak their language. Oh, you're right.
You're absolutely right. What do you
237
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
mean?
238
00:13:32,739 --> 00:13:33,739
Here, I'll show you.
239
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Hey, pal.
240
00:13:36,540 --> 00:13:37,459
That's for you.
241
00:13:37,460 --> 00:13:40,120
Thanks. It's too bad it doesn't buy
anything anymore.
242
00:13:40,420 --> 00:13:44,380
No kidding. Some nights it don't even
pay to open up. Rough, huh? And getting
243
00:13:44,380 --> 00:13:47,420
worse every day. It was a lot easier to
make a living ten years ago.
244
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
You're telling me.
245
00:13:50,730 --> 00:13:54,970
all these new small business regulations
and tax forms to subtract inventory
246
00:13:54,970 --> 00:13:56,930
depreciation from gross revenues.
247
00:13:57,170 --> 00:13:59,950
Attach Schedule H after consulting
column three.
248
00:14:00,170 --> 00:14:01,970
I'm a bartender, not a CPA.
249
00:14:02,390 --> 00:14:04,930
I'd like to help. Good. Order another
round.
250
00:14:05,630 --> 00:14:08,430
I mean, really help. See, I'm the
governor.
251
00:14:08,750 --> 00:14:10,090
No kidding?
252
00:14:11,730 --> 00:14:15,270
Well, I'm Henry Kissinger.
253
00:14:19,600 --> 00:14:21,640
May I introduce the Queen of England.
254
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
How do you do?
255
00:14:25,540 --> 00:14:26,900
It's nice to know you.
256
00:14:27,420 --> 00:14:29,880
It's nice to know you too, Governor.
257
00:14:30,740 --> 00:14:34,520
Mr. Beer, he's not really the Governor.
Hey, listen.
258
00:14:35,020 --> 00:14:37,860
If you want to be the Governor, that's
just fine with me.
259
00:14:38,180 --> 00:14:40,100
Whatever turns you on, okay?
260
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
Hey,
261
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
Wimpy.
262
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
Uh, Jean, got it.
263
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Nice to know you.
264
00:14:49,770 --> 00:14:50,950
Are you bothering this lady?
265
00:14:51,710 --> 00:14:53,610
Well, I don't think so.
266
00:14:53,850 --> 00:14:55,010
Give me just a moment.
267
00:14:55,250 --> 00:14:58,490
See, I'm really just humoring her. She
thinks she's the Queen of England.
268
00:15:01,150 --> 00:15:02,150
Henry?
269
00:15:02,950 --> 00:15:03,950
Henry?
270
00:15:04,210 --> 00:15:05,770
Could you get this fellow a beer?
271
00:15:06,350 --> 00:15:07,630
I didn't catch your name.
272
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
Bulldog.
273
00:15:10,890 --> 00:15:12,330
That's Indian, isn't it?
274
00:15:12,870 --> 00:15:16,590
We had an Indian family that lived right
next door to us all the time I was
275
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
growing up.
276
00:15:17,710 --> 00:15:19,830
They were nice people. They cooked out a
lot.
277
00:15:20,630 --> 00:15:25,390
The girl married this Jewish guy from up
the block, and they had a boy, Running
278
00:15:25,390 --> 00:15:26,390
Bear Feldman.
279
00:15:28,890 --> 00:15:31,790
Listen, you creep, you're making fun of
my name. I'll break you in half.
280
00:15:32,010 --> 00:15:33,710
Hey, don't be calling him a creep.
281
00:15:35,050 --> 00:15:36,890
Now, just what do you want to do about
it?
282
00:15:37,110 --> 00:15:38,370
What am I going to do about it?
283
00:15:39,170 --> 00:15:41,510
I may just get the hell out of here.
What do you think of that?
284
00:15:42,750 --> 00:15:44,190
I think I may just help you.
285
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
Is that a threat?
286
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
It worked.
287
00:15:50,020 --> 00:15:51,120
Hey, hey, mister.
288
00:15:51,320 --> 00:15:53,520
Mister, why don't you sit down a minute,
huh?
289
00:15:54,340 --> 00:15:55,600
Some other time, pal.
290
00:15:55,980 --> 00:15:59,100
Good. We don't want any company anyway.
Wait a minute. Why don't you do it
291
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
outside again?
292
00:16:00,300 --> 00:16:02,420
What's the matter? Is my company good
enough for you?
293
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
Don't mind him.
294
00:16:04,160 --> 00:16:05,700
Just sit down, sir.
295
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Some other time.
296
00:16:08,320 --> 00:16:09,860
Are you talking to me, sir?
297
00:16:10,120 --> 00:16:11,700
No, I'm talking to the other guy.
298
00:16:14,060 --> 00:16:17,520
help overhearing exactly what did you
mean when you said they keep sticking it
299
00:16:17,520 --> 00:16:18,479
to us.
300
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Are you still here?
301
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Still here.
302
00:16:21,060 --> 00:16:23,460
Look, if you're not out of here in three
seconds, I'm going to hit you
303
00:16:23,460 --> 00:16:26,040
repeatedly over the head with him.
304
00:16:26,540 --> 00:16:30,520
Hey, Bulldog, why don't you come on over
here and have another beer? Yeah, don't
305
00:16:30,520 --> 00:16:31,780
you know who that is, Bulldog?
306
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
That's the governor.
307
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
Oh, yeah, I wish he was the governor.
I'd give him a piece of my mind. Oh,
308
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
that's fine because I'm the governor.
309
00:16:40,280 --> 00:16:44,340
He's on the tape just like all the rest
of them bums. Oh, well, now, wait just a
310
00:16:44,340 --> 00:16:45,660
moment. You see, that isn't true.
311
00:16:47,400 --> 00:16:48,960
Are you calling me a liar?
312
00:16:49,360 --> 00:16:50,600
He's not, but I am.
313
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
Oh, no.
314
00:16:53,280 --> 00:16:56,140
Well, then, I guess I'm just going to
have to put the hurt on you. Well,
315
00:16:56,140 --> 00:16:57,280
one hurt, and I'm going to have to tape.
316
00:16:57,800 --> 00:16:59,860
Somebody better hold me back. I'm going
to tear this guy apart.
317
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Bulldog, you got a minute?
318
00:17:04,880 --> 00:17:06,079
No, I think I'm busy.
319
00:17:06,760 --> 00:17:09,339
You might be busy for the next 20 years
if you don't get over here.
320
00:17:12,230 --> 00:17:14,630
Now, look, I know you're a little slow
in the reading department, so I'm going
321
00:17:14,630 --> 00:17:15,650
to make this simple for you.
322
00:17:15,970 --> 00:17:16,970
Look at this picture.
323
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
Now look at him.
324
00:17:18,910 --> 00:17:19,829
Now look here.
325
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Now look at him.
326
00:17:23,089 --> 00:17:24,609
Oh, so you're the governor, huh?
327
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
That's all, sir.
328
00:17:26,630 --> 00:17:27,730
Nice to meet you, Your Honor.
329
00:17:30,950 --> 00:17:32,010
I'm sorry about that.
330
00:17:32,410 --> 00:17:34,410
Nice to meet you, sir.
331
00:17:34,890 --> 00:17:37,710
What do you have, sir? It's on the
house.
332
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Speak for yourself.
333
00:17:46,890 --> 00:17:51,510
How are you? Listen, I'm so glad to meet
you all because I wanted to talk to you
334
00:17:51,510 --> 00:17:54,310
and to find out... Well, what's
335
00:17:54,310 --> 00:18:00,590
going on?
336
00:18:00,890 --> 00:18:02,670
You all were full of ideas a minute ago.
337
00:18:03,170 --> 00:18:06,150
The man wants to hear it. Why don't you
talk to him? What good is he going to do
338
00:18:06,150 --> 00:18:09,330
anyway? All he's going to do is nod his
head and make a lot of promises, but
339
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
he's not going to do anything.
340
00:18:10,410 --> 00:18:12,130
See, none of these guys ever do
anything.
341
00:18:12,730 --> 00:18:14,850
That's right, so we might as well just
shut up.
342
00:18:15,210 --> 00:18:18,230
Did you hear what he said, stupid? I'm
not deaf. I heard it. Don't call me
343
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
stupid, stupid.
344
00:18:19,970 --> 00:18:22,330
Come on, the man wants to hear what you
think.
345
00:18:23,290 --> 00:18:25,690
About him, about the government, about
your lives.
346
00:18:26,710 --> 00:18:28,330
That's why he's been asking questions.
347
00:18:29,330 --> 00:18:32,150
All he's trying to do is run the state
the way you want him to.
348
00:18:32,390 --> 00:18:33,710
I didn't ask him to run anything.
349
00:18:34,010 --> 00:18:35,010
I didn't even vote for him.
350
00:18:35,230 --> 00:18:36,330
Well, who did you vote for?
351
00:18:37,570 --> 00:18:38,570
Well,
352
00:18:38,890 --> 00:18:39,789
that's what I thought.
353
00:18:39,790 --> 00:18:42,090
He didn't vote for anybody. It's too
much trouble to vote.
354
00:18:42,570 --> 00:18:46,170
But it's really... to sit in here and
say, they ought to do this and they
355
00:18:46,170 --> 00:18:47,790
to do that. Well, they ought to.
356
00:18:48,070 --> 00:18:49,690
Well, what are you doing to change
things?
357
00:18:49,970 --> 00:18:53,490
If you really wanted to make a
difference, you'd stop complaining and
358
00:18:53,490 --> 00:18:54,029
the man.
359
00:18:54,030 --> 00:18:55,030
Well, I don't mind.
360
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Go ahead.
361
00:18:56,410 --> 00:19:00,050
Oh, no, I didn't come in to make a
speech. I came in to listen to you.
362
00:19:00,670 --> 00:19:03,470
See, my father always said, Gene... Uh,
Governor.
363
00:19:04,110 --> 00:19:08,990
Oh, well, anyhow, I have been listening.
Now, Bullfrog, you may have... Don't,
364
00:19:08,990 --> 00:19:09,990
Governor.
365
00:19:15,590 --> 00:19:19,250
Some politicians are corrupt. Yeah, and
what are you doing about it?
366
00:19:19,650 --> 00:19:22,570
All right, let me ask you that. What are
you doing about it?
367
00:19:23,330 --> 00:19:26,510
See, when you vote, you hire the
politician.
368
00:19:26,970 --> 00:19:30,070
And if he doesn't do the job you want,
you vote again, you fire him.
369
00:19:31,990 --> 00:19:36,550
You can't just tell your problems to Mr.
Kissinger. You've got to tell them to
370
00:19:36,550 --> 00:19:40,930
me. I can't do a good job unless I know
how you feel.
371
00:19:42,010 --> 00:19:44,030
In other words, get up off your...
372
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Get involved.
373
00:20:13,830 --> 00:20:15,770
Okay, so why don't you tell him what's
on your mind?
374
00:20:18,630 --> 00:20:18,950
My
375
00:20:18,950 --> 00:20:28,670
God,
376
00:20:28,730 --> 00:20:31,650
Taylor, what happened? Where are they?
Who knows? What took you so long?
377
00:20:32,070 --> 00:20:35,070
Taylor, I got here in 15 minutes. Do you
know I've been trying to reach you for
378
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
three hours?
379
00:20:36,630 --> 00:20:38,170
Um, my phone is off the hook.
380
00:20:38,950 --> 00:20:42,040
So you haven't heard a word from either
one of them? If I had heard anything, I
381
00:20:42,040 --> 00:20:43,280
wouldn't be here. I'd be home in bed.
382
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
So would I.
383
00:20:45,840 --> 00:20:47,140
How long have they been missing?
384
00:20:47,380 --> 00:20:49,540
The gate guards saw them drive out about
11 o 'clock.
385
00:20:50,000 --> 00:20:51,760
So they went out someplace together.
386
00:20:52,120 --> 00:20:54,380
Taylor, why didn't you just say that on
the phone?
387
00:20:55,220 --> 00:20:56,400
Marcy, what are you doing here?
388
00:20:56,840 --> 00:20:58,280
I have no idea.
389
00:20:58,620 --> 00:21:00,140
Sir, where have you been?
390
00:21:00,460 --> 00:21:02,560
Out with the people, Taylor, getting to
know them.
391
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
Almost too well.
392
00:21:04,700 --> 00:21:06,620
So we found this quaint little bar.
393
00:21:07,120 --> 00:21:08,860
You ought to go there sometime, Taylor.
394
00:21:12,110 --> 00:21:15,790
So you've been out in the town, huh? Oh,
it was really quite an experience.
395
00:21:15,990 --> 00:21:17,710
I consider a time well spent.
396
00:21:17,950 --> 00:21:21,550
Well, good. I'm glad you got it out of
your system. Oh, no, Taylor, no.
397
00:21:21,870 --> 00:21:25,430
This is just the start. You can't learn
all that much in a couple of hours.
398
00:21:25,650 --> 00:21:26,850
You don't mean you're going back there?
399
00:21:27,110 --> 00:21:28,270
Not with me, he isn't.
400
00:21:29,650 --> 00:21:35,050
Well, maybe not specifically that same
bar, but I'm going to keep trying to
401
00:21:35,050 --> 00:21:37,090
ways to stay in touch with the people.
402
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
You want me to get there?
403
00:21:48,720 --> 00:21:49,840
If you wouldn't mind.
404
00:21:50,820 --> 00:21:53,620
Well, good night. I've got to be at work
in a few hours, and I have a very
405
00:21:53,620 --> 00:21:54,479
strict boss.
406
00:21:54,480 --> 00:21:57,740
Oh, well, he might be a little late
himself in the morning. Hello, just a
407
00:21:57,740 --> 00:21:58,760
minute. Good night.
408
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
Governor, it's for you.
409
00:22:01,320 --> 00:22:03,380
Oh, who is it? The Queen of England.
410
00:22:18,510 --> 00:22:19,510
Good morning?
411
00:22:19,690 --> 00:22:23,930
No. I mean about my... Oh, hi, Daddy.
412
00:22:24,330 --> 00:22:25,149
Hi, sweetheart.
413
00:22:25,150 --> 00:22:26,730
How's the best daddy in the world?
414
00:22:27,930 --> 00:22:29,670
How much trouble is she in?
415
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
None yet.
416
00:22:35,130 --> 00:22:36,630
Tell him you think it's okay.
417
00:22:37,890 --> 00:22:42,430
You know about the slumber P -A -R -T
-Y?
418
00:22:43,050 --> 00:22:44,890
I told you, it's not up to Emmy.
419
00:22:45,670 --> 00:22:46,670
What part of...
420
00:22:47,470 --> 00:22:51,670
Katie wants to ask some friends to sleep
over. How many friends?
421
00:22:52,150 --> 00:22:52,969
A couple.
422
00:22:52,970 --> 00:22:53,789
A couple?
423
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
A few.
424
00:22:54,970 --> 00:22:55,990
How many is that?
425
00:22:56,370 --> 00:22:57,370
Fourteen.
426
00:22:59,230 --> 00:23:02,630
Fourteen? Do not concern yourself,
Governor.
427
00:23:03,110 --> 00:23:05,170
Benson will take care of everything.
428
00:23:07,770 --> 00:23:09,090
As long as you don't mind.
429
00:23:09,410 --> 00:23:10,650
No, I don't mind.
430
00:23:12,670 --> 00:23:14,610
But I need Kraus to help me.
431
00:23:17,230 --> 00:23:18,470
It's all right with me.
432
00:23:18,670 --> 00:23:20,410
Good. How about Saturday?
433
00:23:20,730 --> 00:23:22,030
Great. Thank you, Daddy.
434
00:23:22,270 --> 00:23:23,270
Sure have.
435
00:23:25,490 --> 00:23:26,610
Wait a minute.
436
00:23:27,210 --> 00:23:29,170
Saturday is your night off.
437
00:23:30,230 --> 00:23:31,230
Oh!
438
00:23:40,190 --> 00:23:43,070
Brunson is videotaped before the studio
audience.
32349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.