All language subtitles for Benson s01e16 Bugging the Governor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,880 --> 00:01:23,840
I wonder what is wrong with the dog's
appetite. They hardly touch their lunch.
2
00:01:24,180 --> 00:01:25,560
Maybe the mailman was enough.
3
00:01:29,960 --> 00:01:33,240
Benson, did Marcy leave a number where
she can be reached?
4
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
No, what's the problem?
5
00:01:34,620 --> 00:01:36,340
I would prefer talking to Marcy.
6
00:01:36,860 --> 00:01:38,400
Well, so would I, but she's on vacation.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,298
What do you need?
8
00:01:39,300 --> 00:01:40,400
I need help.
9
00:01:40,900 --> 00:01:42,620
You've needed help for a long time.
10
00:01:44,200 --> 00:01:47,000
Oh, I had Benson dump on me. That's what
she did.
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Who? Betty Green.
12
00:01:49,790 --> 00:01:50,790
Betty Green.
13
00:01:50,870 --> 00:01:52,910
Oh, yeah, yeah, yeah. Real pretty.
14
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Not so high.
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,690
Red hair, blue eyes, a lot of lip gloss.
16
00:01:58,550 --> 00:02:02,070
Unforgettable, wasn't she? Especially
with you flopping around after like a
17
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
in mating season.
18
00:02:06,850 --> 00:02:08,110
Well, that's my style.
19
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
I gotta be me.
20
00:02:09,669 --> 00:02:10,669
Somebody has to.
21
00:02:11,950 --> 00:02:13,110
Thanks a lot, Benson.
22
00:02:13,510 --> 00:02:16,750
Oh, come on, Taylor. I've taken my
lumps. It happens.
23
00:02:17,450 --> 00:02:21,690
But we were developing such a beautiful
relationship, and now all of a sudden
24
00:02:21,690 --> 00:02:26,150
she won't return my calls. I can't eat,
I can't sleep, I can't concentrate.
25
00:02:26,450 --> 00:02:27,450
You sure can talk.
26
00:02:28,050 --> 00:02:31,650
And the worst thing is that I've been
neglecting my duties.
27
00:02:32,130 --> 00:02:34,690
You certainly aren't making my duties
any easier.
28
00:02:42,010 --> 00:02:43,010
What's this?
29
00:02:43,350 --> 00:02:44,490
Did you find your gum?
30
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Well, what is it?
31
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
A bug?
32
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
A bug!
33
00:02:54,500 --> 00:02:55,880
Did you say a bug?
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
It's all right, Kraus. I got it.
35
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Oh, my God.
36
00:03:00,180 --> 00:03:01,159
You're right.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,720
Now, how did that get in here?
38
00:03:03,040 --> 00:03:06,100
Maybe Kraus left the screen door open. I
did not!
39
00:03:06,600 --> 00:03:08,640
Let the robber tell you. No telling how
many got in.
40
00:03:13,940 --> 00:03:16,360
Pence, do you realize what this could
mean?
41
00:03:19,500 --> 00:03:21,420
Why, there must be mics all over the
house.
42
00:03:21,820 --> 00:03:24,220
No, mics not all over the house.
43
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
Mics probably outside in the garden.
44
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
Let's go see.
45
00:03:28,940 --> 00:03:30,580
Ah, good idea.
46
00:03:31,000 --> 00:03:37,360
But, uh, first, let me clarify that
joking reference I made to neglecting my
47
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
duties.
48
00:03:38,480 --> 00:03:41,120
Actually, I'm turning out more work than
ever.
49
00:03:42,180 --> 00:03:44,740
And that girl means nothing to me.
50
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
What is he doing?
51
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Tell her, Benson.
52
00:03:52,650 --> 00:03:55,650
He'd bet me $10 that he could lift this
chair by one leg.
53
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Good.
54
00:03:57,110 --> 00:03:58,750
I'm in for $10, too, Taylor.
55
00:04:01,050 --> 00:04:03,230
She's in for $10, too, Taylor. This
could be big.
56
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Yes!
57
00:04:11,890 --> 00:04:13,410
Nice try. Come on, let's go outside.
58
00:04:21,610 --> 00:04:22,610
I'll catch you PD.
59
00:04:56,970 --> 00:04:58,650
really done something wrong this time.
60
00:04:59,490 --> 00:05:01,890
Oh, no, Katie, you didn't do anything
wrong.
61
00:05:02,110 --> 00:05:06,570
Just that Lieutenant Gordon here has
found listening devices in every room in
62
00:05:06,570 --> 00:05:09,350
the mansion except your room and the
little bathroom downstairs.
63
00:05:09,710 --> 00:05:12,690
Folks, we've got a real problem here. I
suggest we all sit down.
64
00:05:21,990 --> 00:05:23,330
That's it. Might as well be comfortable.
65
00:05:23,630 --> 00:05:24,790
That's why I'm standing, sir.
66
00:05:27,020 --> 00:05:28,500
we begin? Well, where's Miss Cross?
67
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
Well, she went to the market. I'll fill
her in later.
68
00:05:30,940 --> 00:05:34,580
First of all, let me say this is a real
professional job. It's the best work
69
00:05:34,580 --> 00:05:37,540
I've seen in years. These guys are real
pros the best.
70
00:05:37,840 --> 00:05:40,900
Nice to know that some people still take
pride in their work.
71
00:05:42,560 --> 00:05:45,800
Governor, these people aren't writing
Bibles on the head of a pit. They're
72
00:05:45,800 --> 00:05:47,540
trying to find something to use against
you.
73
00:05:47,760 --> 00:05:49,480
Benson, who are you, Columbo?
74
00:05:50,380 --> 00:05:53,140
why these people are recording us.
Gentlemen, I think you're getting into
75
00:05:53,140 --> 00:05:56,620
area. I think I can clear this up now.
First of all, we don't know who did it,
76
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
we don't know how they did it, and we
don't know why they did it.
77
00:05:59,420 --> 00:06:01,020
Well, that certainly clears that up.
78
00:06:02,280 --> 00:06:03,700
Do you have any clues?
79
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
None whatsoever.
80
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
Any questions?
81
00:06:06,700 --> 00:06:08,620
Yeah. How'd you ever make lieutenant?
82
00:06:09,920 --> 00:06:14,000
Sir, why don't we work at your office
down at the Capitol until this matter is
83
00:06:14,000 --> 00:06:17,740
straightened out? I'm afraid that's
bugged, too. Oh, I don't believe this.
84
00:06:22,250 --> 00:06:24,510
in my room. Please, don't abuse my toys.
85
00:06:25,570 --> 00:06:26,570
You brute.
86
00:06:27,790 --> 00:06:31,390
Please, we have a real problem here and
we're trying to find a solution.
87
00:06:31,730 --> 00:06:35,790
There is a very simple solution, sir.
Just yank all the bugs out of here. We
88
00:06:35,790 --> 00:06:39,490
could do that. Well, then let's do it.
Whatever you say, sir. But if we tear
89
00:06:39,490 --> 00:06:42,510
them out, how are we going to trace it
back to the guys that did it? We can't.
90
00:06:42,530 --> 00:06:45,750
Then we shouldn't tear them out. We
shouldn't. Whatever you say, sir.
91
00:06:47,810 --> 00:06:49,370
Lieutenant, do you have an opinion?
92
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Several.
93
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
Could you pick one?
94
00:06:55,490 --> 00:06:56,550
What do you want to know?
95
00:06:57,810 --> 00:07:02,690
Anything. Well, judging by the quality
of the work and the cost of the
96
00:07:02,890 --> 00:07:06,670
we're dealing with a big -time operation
here. You're talking your omni
97
00:07:06,670 --> 00:07:08,870
-directionals. You're talking your wood
panel implants.
98
00:07:09,190 --> 00:07:10,530
You're talking crystal -controlled.
99
00:07:10,830 --> 00:07:11,910
You're talking gibberish.
100
00:07:13,190 --> 00:07:18,450
Lieutenant, I think what Benson means
is, uh, what should we do?
101
00:07:18,730 --> 00:07:19,790
You want the bottom line.
102
00:07:20,880 --> 00:07:22,500
Are you getting paid by the hour?
103
00:07:26,360 --> 00:07:30,520
If you want to catch them, leave them
in. If you don't want to be bothered,
104
00:07:30,520 --> 00:07:35,040
them out. Sir, we have a state to run
here. We discuss some very sensitive
105
00:07:35,040 --> 00:07:39,780
issues. There is no choice, just pull
them out. Governor, if you don't go
106
00:07:39,780 --> 00:07:40,880
these guys, who will?
107
00:07:41,160 --> 00:07:45,060
There may be risks involved, but you
can't let them get away with this. I say
108
00:07:45,060 --> 00:07:46,820
leave them in and nail these guys.
109
00:07:47,530 --> 00:07:50,510
Right, Lieutenant. I think it's worth a
try. The bugs stay.
110
00:07:53,830 --> 00:07:55,990
Governor, I think you made a big
mistake.
111
00:07:56,250 --> 00:07:57,049
Oh, yes.
112
00:07:57,050 --> 00:07:58,510
I think next time I'll stand.
113
00:08:00,290 --> 00:08:03,570
Just bear one thing in mind, sir. I
understand you have to watch what you
114
00:08:03,650 --> 00:08:06,510
but if we're going to catch the guys,
you've got to speak as you normally do.
115
00:08:06,810 --> 00:08:07,810
I love you.
116
00:08:08,170 --> 00:08:11,150
You know, that's funny, because I was
getting the feeling you just didn't like
117
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
me.
118
00:08:16,200 --> 00:08:17,780
Oh, gee, you have an admirer?
119
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
Just some guy at school.
120
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Nothing serious.
121
00:08:20,540 --> 00:08:23,200
Well, it must be serious. He wrote it in
orange crayon.
122
00:08:24,160 --> 00:08:26,780
Betty Green used to send notes on
scented stationery.
123
00:08:27,260 --> 00:08:29,460
Then one day, they just stopped coming.
124
00:08:31,280 --> 00:08:34,820
I want to thank you, sir, for giving me
this opportunity to catch these guys. I
125
00:08:34,820 --> 00:08:38,380
can't wait to meet the person who's
responsible for this really splendid
126
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
of work.
127
00:08:41,260 --> 00:08:42,900
Whose side is this guy on?
128
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
onto the rear gate.
129
00:08:58,200 --> 00:09:00,500
Yeah, but it'll take you 20 minutes to
carry me back up.
130
00:09:01,480 --> 00:09:02,980
You go ahead without me this time.
131
00:09:03,800 --> 00:09:08,920
Okay. But first, I'm gonna kneel here
for a while and count my blessings.
132
00:09:09,460 --> 00:09:10,439
Count your what?
133
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
My blessings.
134
00:09:12,260 --> 00:09:16,100
Benson, do you know how lucky I am to be
loved and cherished?
135
00:09:17,680 --> 00:09:19,600
Sounds like Crayon Man struck again.
136
00:09:27,339 --> 00:09:28,339
Yes, we've met.
137
00:09:30,040 --> 00:09:34,260
Doesn't he remind you of another famous
man who was tall and thin? One of the
138
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
great presidents?
139
00:09:35,480 --> 00:09:36,740
Yeah, Millard Fillmore.
140
00:09:37,460 --> 00:09:39,140
Come on, Abraham Lincoln.
141
00:09:39,340 --> 00:09:41,520
My father's just like Honest Abe.
142
00:09:41,740 --> 00:09:43,740
Come on, Katie. I've got work to do,
sweetheart.
143
00:09:43,960 --> 00:09:48,240
My father's the most honest man in the
world. Right. He's kind of good, too.
144
00:09:48,440 --> 00:09:51,780
Right. He's the best father I've ever
met. Come on, Katie. It's time to go
145
00:09:51,780 --> 00:09:52,840
outside and jog around.
146
00:10:12,780 --> 00:10:14,320
successful. All done.
147
00:10:14,620 --> 00:10:17,140
All done without you lifting a finger,
Krauss.
148
00:10:18,420 --> 00:10:22,100
Oh, Benson, you have such a wonderful
sense of humor.
149
00:10:22,420 --> 00:10:24,380
You're pretty funny yourself, too,
Krauss.
150
00:11:20,750 --> 00:11:22,890
what you just said. Oh, no, you want me
to say it again?
151
00:11:23,150 --> 00:11:26,670
Senator Rhinegrove does not represent
the bad people of the state.
152
00:11:29,390 --> 00:11:32,650
Only the rich ones.
153
00:11:35,050 --> 00:11:39,010
Taylor, that song is getting on my
nerves. You've got to stop it.
154
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
Or learn the words.
155
00:11:41,530 --> 00:11:44,370
Sir, let's go up to Katie's room.
156
00:11:45,070 --> 00:11:45,969
What for?
157
00:11:45,970 --> 00:11:47,370
Maybe he wants to play with her toys.
158
00:11:49,840 --> 00:11:51,640
that we should discuss upstairs.
159
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Discuss what?
160
00:11:55,120 --> 00:12:02,040
Discuss... I'm tired of worrying about
what I say. Governor,
161
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
sir. We all know what's going on here.
162
00:12:04,600 --> 00:12:07,460
Governor. So let's lay the cards on the
table. You're right, sir. You're
163
00:12:07,460 --> 00:12:08,700
absolutely right. Benson.
164
00:12:09,000 --> 00:12:12,060
Oh, don't worry about it, Taylor.
There's nobody here. Let's talk
165
00:12:12,260 --> 00:12:15,440
What are you talking about? Just like
you said, Governor. The money was
166
00:12:15,440 --> 00:12:18,780
in the alley behind the garbage cans.
There it is. A hundred grand, all in new
167
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
bills. idea worked perfectly, sir.
168
00:12:21,060 --> 00:12:24,860
Pinson, that's an outrageous lie. The
governor said no such thing.
169
00:13:18,800 --> 00:13:20,980
in the kitchen just now. Are you out of
your mind?
170
00:13:21,320 --> 00:13:22,620
No, but the governor's on my foot.
171
00:13:24,520 --> 00:13:31,340
What you said out there just wasn't
172
00:13:31,340 --> 00:13:34,480
true. I know that, sir, but you were
about to let the buggers know what the
173
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
buggies knew, so I had to say something.
174
00:13:36,340 --> 00:13:39,440
Well, couldn't you have said something
nice? These people want a scandal. They
175
00:13:39,440 --> 00:13:42,620
just got it. And we just got five years
for life. They'll think I'm corrupt.
176
00:13:42,880 --> 00:13:45,220
I certainly hope so, sir. That way we
can smoke them out.
177
00:13:45,690 --> 00:13:47,550
That's brilliant. Just brilliant,
Benson.
178
00:13:47,750 --> 00:13:51,030
There's no need to yell, Taylor. The
acoustics in here are really quite good.
179
00:14:14,220 --> 00:14:16,580
If we're going to get these guys, we've
got to give them something they can't
180
00:14:16,580 --> 00:14:19,400
ignore. Well, they can't ignore what you
just said in the kitchen just now.
181
00:14:19,600 --> 00:14:21,140
Oh, that's nothing. We've got to do
better than that.
182
00:14:22,020 --> 00:14:23,400
Don't you have an idea?
183
00:14:23,660 --> 00:14:24,659
Yeah.
184
00:14:24,660 --> 00:14:25,760
He has an idea.
185
00:14:26,020 --> 00:14:29,340
I've got an idea. Let him go out there
and tell him that it was all his idea.
186
00:14:30,060 --> 00:14:32,020
Can I use Marcy's typewriter?
187
00:14:32,280 --> 00:14:35,580
Oh, she took it with her. Can you call a
staff meeting in two hours?
188
00:14:35,980 --> 00:14:38,680
I didn't know you could type, Benson.
Make that three hours.
189
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Benson, do you know where we'll be if
your plan doesn't work? Right where we
190
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
are.
191
00:14:44,810 --> 00:14:45,749
Is that it?
192
00:14:45,750 --> 00:14:49,030
Oh, that's it. All right. The meeting is
adjourned. Let's get the hell out of
193
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
here.
194
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
What can I do for you, Katie?
195
00:15:39,070 --> 00:15:40,330
Have you seen my green pen?
196
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
What color is it?
197
00:15:41,850 --> 00:15:43,730
It's... Oh, Benson.
198
00:15:44,670 --> 00:15:46,450
No, I haven't seen it. You doing your
homework?
199
00:15:46,830 --> 00:15:47,829
I did your homework.
200
00:15:47,830 --> 00:15:50,770
Mr. Orange Crayon, be gentle.
201
00:15:51,750 --> 00:15:52,970
It's not him, it's me.
202
00:15:53,210 --> 00:15:55,310
I'm just not ready to make that kind of
commitment.
203
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
Besides, he's shorter than I am.
204
00:16:00,110 --> 00:16:01,850
Well, then he's got nowhere to go but
up.
205
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
I know, Liebchen.
206
00:16:05,230 --> 00:16:08,290
Benson. Benson, what's all this about a
meeting? What do you want?
207
00:16:08,570 --> 00:16:10,010
I want you to speak up.
208
00:16:10,650 --> 00:16:14,850
Yeah? But the rest of us have something
to say, too, so only speak when it's
209
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
called for.
210
00:16:16,290 --> 00:16:17,290
Understand?
211
00:16:17,770 --> 00:16:19,290
Yeah, I think so. Benson.
212
00:16:19,630 --> 00:16:22,130
Taylor, quiet. The governor has
something to say.
213
00:16:22,330 --> 00:16:26,110
I do? Yes, sir, and we can't wait to
hear it. Benson. Taylor, you get your
214
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
chance to speak?
215
00:16:28,170 --> 00:16:29,910
Oh, this is ridiculous.
216
00:16:30,670 --> 00:16:31,670
You ready, sir?
217
00:16:31,890 --> 00:16:32,910
Oh, I believe so.
218
00:16:49,480 --> 00:16:56,460
wondering why i have called you all
together right boss we sure are right
219
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
kraus
220
00:17:21,260 --> 00:17:23,819
saying, sir? We picked up the hundred
grand today.
221
00:17:24,220 --> 00:17:28,520
I can't wait until we get our share of
the money, Gretchen, my darling.
222
00:17:33,080 --> 00:17:34,900
Yeah, Taylor, my sweet.
223
00:17:35,220 --> 00:17:38,080
Soon we will be dancing the samba in
Rio.
224
00:17:38,320 --> 00:17:41,340
It is like a dream come true, my little
knockwurst.
225
00:17:42,520 --> 00:17:46,520
You are already my dream come true, my
furry little bunny.
226
00:17:51,080 --> 00:17:52,100
Not to mention yourselves.
227
00:17:52,760 --> 00:17:54,680
Let's get on with this. Pause.
228
00:17:54,920 --> 00:17:56,840
Taylor has come up with a great idea.
229
00:17:58,240 --> 00:18:02,700
We can use some of the money to buy
certain members of the state senate.
230
00:18:02,940 --> 00:18:05,260
And those we can't buy, we'll race.
231
00:18:05,480 --> 00:18:08,860
Then the senators will get the state to
purchase that swamp we own in Midville
232
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
County. For three million dollars.
233
00:18:11,220 --> 00:18:12,820
Taylor, where are you going?
234
00:18:13,280 --> 00:18:16,800
To put the hundred grand into brown
paper bags.
235
00:18:17,300 --> 00:18:19,560
That is my plan, isn't it?
236
00:18:29,900 --> 00:18:34,380
make a wonderful couple. The question
is, a wonderful couple of what?
237
00:18:41,580 --> 00:18:43,000
Come in.
238
00:18:43,520 --> 00:18:44,540
Are you sure?
239
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Come in.
240
00:18:46,400 --> 00:18:49,880
Oh. Fancy that it was you who sent them
out.
241
00:18:52,340 --> 00:18:53,460
What did you think of us?
242
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
John.
243
00:18:55,600 --> 00:18:57,040
John? Yeah.
244
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
It's, uh...
245
00:18:59,400 --> 00:19:02,180
Meet me downstairs something John.
246
00:19:05,240 --> 00:19:08,000
In the... In the?
247
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
In the John.
248
00:19:09,980 --> 00:19:11,060
Oh, whoa.
249
00:19:12,440 --> 00:19:15,060
Good, because I was about to give up
looking for him.
250
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
Looking for who?
251
00:19:19,160 --> 00:19:21,780
John. But there is no John.
252
00:19:24,040 --> 00:19:25,520
Whatever you say, Benson.
253
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
I've got this.
254
00:19:29,930 --> 00:19:32,690
I think the guy who's been bugging us is
in the waiting room.
255
00:19:33,170 --> 00:19:36,330
What makes you think so? Well, I was
standing talking to Taylor, and this
256
00:19:36,430 --> 00:19:38,790
whom I've never seen before, comes up to
me and says, Hi, Benson.
257
00:19:39,030 --> 00:19:40,130
Oh, that is your name.
258
00:19:40,970 --> 00:19:43,230
Of course, that's my name. I know that.
259
00:19:43,950 --> 00:19:46,150
The question is, how did he know that?
260
00:19:47,350 --> 00:19:49,470
He must have recognized my voice.
261
00:19:50,070 --> 00:19:51,070
Uh -huh.
262
00:19:52,090 --> 00:19:54,590
Oh, well, we better get ready for him.
Yeah, that's right.
263
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Excuse me.
264
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Are you coming?
265
00:20:03,250 --> 00:20:04,870
Yeah, I'll be along in a minute.
266
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Okay,
267
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
come in now.
268
00:20:20,270 --> 00:20:26,570
Governor, this is Mr. Walter Harwell.
Mr. Harwell? Well, I feel as though I
269
00:20:26,570 --> 00:20:31,010
you already, sir. Oh? Well, it's just
that I've heard so much about you.
270
00:20:31,320 --> 00:20:32,340
All good, I hope.
271
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
Benson,
272
00:20:39,040 --> 00:20:42,060
Mr. Hallwell would like to talk to the
governor, so if you don't mind.
273
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
No, I don't mind.
274
00:20:46,340 --> 00:20:51,340
Benson. No, no, no, no, that's all
right. I think you will all be amused by
275
00:20:51,340 --> 00:20:52,279
I have in here.
276
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
What is it, a puppet?
277
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
Hardly.
278
00:20:56,460 --> 00:21:00,800
Mr. Hallwell, what... What can I do for
you? Well, for starters, my clients want
279
00:21:00,800 --> 00:21:04,980
you to call off that loan sharking
investigation, appoint a judge or two,
280
00:21:04,980 --> 00:21:08,080
grant certain contracts to a
construction firm that they own.
281
00:21:08,720 --> 00:21:12,240
When I say what can I do for you, I
don't mean what can I do for you
282
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Ah, but I do.
283
00:21:14,220 --> 00:21:16,500
And I'm going to get a lot more.
284
00:21:16,740 --> 00:21:17,740
Are you ever.
285
00:21:18,860 --> 00:21:22,480
Carlo, what are you talking about? I'm
talking about what you've been talking
286
00:21:22,480 --> 00:21:24,100
about for the past few weeks.
287
00:21:24,730 --> 00:21:28,470
This place is wired for sound. I've
heard every word you said.
288
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
Oh!
289
00:21:31,670 --> 00:21:33,650
And I have it all here on tape.
290
00:21:33,950 --> 00:21:37,930
In other words, you're trying to
blackmail us. Well, I would prefer to
291
00:21:37,930 --> 00:21:40,710
it as giving you an incentive to
cooperate with me.
292
00:21:41,330 --> 00:21:43,330
Oh, well, I think I've heard enough.
293
00:21:43,850 --> 00:21:45,250
I think I've heard enough.
294
00:21:46,710 --> 00:21:48,350
Have you heard enough? Got it all.
295
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
What is this?
296
00:21:49,850 --> 00:21:51,390
It ain't the St. Patrick's Day parade.
297
00:21:54,190 --> 00:21:57,310
to finally meet you in person. You know,
I'm one of your biggest fans. I just
298
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
love your work.
299
00:21:58,470 --> 00:22:00,210
Maybe he'll autograph his mug shots for
you.
300
00:22:00,910 --> 00:22:04,350
I thought you were still in jail. Yes,
well, if I go back, you're coming with
301
00:22:04,350 --> 00:22:06,730
me. This paper has everything you've
said, word for word.
302
00:22:06,950 --> 00:22:09,970
Oh, don't bother. We've got plenty of
copies. And we sent one to the attorney
303
00:22:09,970 --> 00:22:10,970
general. Wait a minute.
304
00:22:11,710 --> 00:22:14,070
That meeting yesterday, you made that
all up?
305
00:22:14,330 --> 00:22:16,950
Everything, except the stuff about
Taylor and Krause.
306
00:22:22,390 --> 00:22:23,390
Lieutenant.
307
00:22:23,920 --> 00:22:27,700
I want you to find out how that man got
past our security to install those bugs.
308
00:22:27,960 --> 00:22:31,200
Well, I don't think it was him, sir. You
see, he's got a partner whose specialty
309
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
is getting inside.
310
00:22:32,580 --> 00:22:35,920
Well, I hope you catch him. Don't worry,
sir. We'll get her. Oh, you mean, sir,
311
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
her? Yes, sir. And real pretty, too.
See, she usually manages to make friends
312
00:22:40,560 --> 00:22:42,260
with some flunky on the inside.
313
00:22:43,580 --> 00:22:44,960
Ends up getting the run of the place.
314
00:22:45,340 --> 00:22:47,280
Yeah? She's about so high?
315
00:22:47,480 --> 00:22:49,580
Yeah. Red hair, blue eyes, a lot of lip
gloss?
316
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Yeah. Have you seen her?
317
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
No.
318
00:22:52,580 --> 00:22:54,960
Taylor, have you seen her? Anybody like
that around here lately?
319
00:22:55,460 --> 00:22:59,080
Uh, Lieutenant, I don't want to take up
any more of your time.
320
00:22:59,320 --> 00:23:00,560
I'll be in touch with you later.
321
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
I want a thorough investigation,
Lieutenant. I want this woman found.
322
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
Well, well, well.
323
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
What do you know about that?
324
00:23:09,920 --> 00:23:11,440
Nothing that I care to discuss.
325
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
Yeah, I know what you mean.
326
00:23:13,420 --> 00:23:14,980
She used you and then she disappeared.
327
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
Well, I guess you'll be going to jail.
328
00:23:19,120 --> 00:23:20,540
Well, I wouldn't worry about it.
329
00:23:21,420 --> 00:23:24,060
Now that you and Kraus got something
going, who knows? Couple of years, you
330
00:23:24,060 --> 00:23:25,060
ought to be married.
331
00:23:36,060 --> 00:23:41,520
Hey, guess what I have behind my back?
332
00:23:42,240 --> 00:23:43,199
Give me your hand.
333
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
It's something you write with.
334
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Typewriter.
335
00:23:46,880 --> 00:23:47,839
It's your pen.
336
00:23:47,840 --> 00:23:49,300
Thanks for letting me borrow it.
337
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Ah, you're welcome.
338
00:23:51,790 --> 00:23:54,170
Did you get that Dear John letter off to
Crayon Man?
339
00:23:54,790 --> 00:23:57,630
Yeah. It was the toughest letter I ever
had to write.
340
00:23:57,870 --> 00:23:58,809
How'd he take it?
341
00:23:58,810 --> 00:24:00,190
He could have taken it harder.
342
00:24:00,510 --> 00:24:01,510
He lived, huh?
343
00:24:01,830 --> 00:24:04,190
I found out he sent love notes to all
the girls.
344
00:24:04,390 --> 00:24:05,950
He wasn't taking any chances.
345
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
That's what he thinks.
346
00:24:09,770 --> 00:24:12,550
Don't bother to look under there, Katie.
They took out all the bugs.
347
00:24:13,050 --> 00:24:17,410
Well, you never know if you found so
many. In the lamps, under tables, hidden
348
00:24:17,410 --> 00:24:21,070
walls. I know somebody they could have
hired and saved themselves a lot of
349
00:24:21,070 --> 00:24:23,090
money. I hear you.
350
00:24:26,030 --> 00:24:28,130
I'd like to hide her in a wall.
351
00:24:28,670 --> 00:24:30,450
I heard that, too.
352
00:24:33,650 --> 00:24:35,210
How does she do that?
353
00:24:43,910 --> 00:24:46,770
Brunson is videotaped before a studio
audience.
26572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.