All language subtitles for Benson s01e10 War Stories
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,760 --> 00:00:57,880
Benson, have you seen my vase? I can't
find it anywhere.
2
00:00:58,780 --> 00:01:00,060
Miss Krause, don't do that.
3
00:01:00,360 --> 00:01:01,960
Oh, do you have a headache?
4
00:01:03,360 --> 00:01:08,480
Is it my fault? Did I force you to run
amok in some sleazy beer garden?
5
00:01:09,380 --> 00:01:11,300
Here, Benson, drink this. You'll feel
better.
6
00:01:11,980 --> 00:01:12,980
Good morning.
7
00:01:13,080 --> 00:01:14,540
Certainly another beautiful day.
8
00:01:14,760 --> 00:01:17,560
So how about some coffee, Benson? I
tried some. It didn't work.
9
00:01:17,880 --> 00:01:21,800
A little cranky this morning, are we? He
was out last night with an old army
10
00:01:21,800 --> 00:01:23,320
buddy. He didn't get in till after
midnight.
11
00:01:24,320 --> 00:01:29,440
After three, I saw him chasing my dogs
across the lawn, yelling, death before
12
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
dishonor.
13
00:01:34,200 --> 00:01:36,760
Yeah, well, Eddie and I went through a
lot together.
14
00:01:37,180 --> 00:01:38,640
Korea, bottle of sake.
15
00:01:40,620 --> 00:01:43,100
I served in Korea, naval intelligence.
16
00:01:43,800 --> 00:01:44,960
Well, we won anyway.
17
00:01:48,700 --> 00:01:52,080
I think it's great that you and Eddie
have stayed in touch ever since Korea.
18
00:01:52,440 --> 00:01:53,440
We were pretty close.
19
00:01:53,770 --> 00:01:55,890
Close. From what I hear, he saved your
life.
20
00:01:56,170 --> 00:01:57,450
We all make mistakes.
21
00:01:58,830 --> 00:02:01,450
Governor, we have a pretty full agenda
today.
22
00:02:01,770 --> 00:02:02,770
Right.
23
00:02:02,970 --> 00:02:05,010
Say, Taylor, were you ever in the
military?
24
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
Taylor, please.
25
00:02:06,870 --> 00:02:09,250
As a matter of fact, I was in the
service.
26
00:02:09,570 --> 00:02:10,549
Oh, sorry.
27
00:02:10,550 --> 00:02:12,010
I was in special services.
28
00:02:12,350 --> 00:02:14,170
I led the dance band at Fort Dix.
29
00:02:16,730 --> 00:02:19,850
Marcy, were you with Eddie and me last
night?
30
00:02:20,350 --> 00:02:23,370
Well, of course I wasn't. Don't you
think you'd remember if I was there?
31
00:02:23,710 --> 00:02:27,170
Well, I don't remember much after Eddie
and I captured the Japanese waiter.
32
00:02:28,830 --> 00:02:31,270
I met him yesterday when he was waiting
for you to get off work.
33
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
I like him.
34
00:02:32,930 --> 00:02:33,930
So do I.
35
00:02:34,110 --> 00:02:36,030
I'm going out to dinner with him
tonight. You are?
36
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
That's terrific.
37
00:02:37,890 --> 00:02:40,810
I've been trying to get Eddie to ask you
out ever since he came to town last
38
00:02:40,810 --> 00:02:42,610
Wednesday. Took that long, huh?
39
00:02:43,850 --> 00:02:47,190
Oh, come on. You two will have a great
time together. You have a lot in common.
40
00:02:47,430 --> 00:02:48,430
What? Me.
41
00:02:50,030 --> 00:02:50,969
So where are you going?
42
00:02:50,970 --> 00:02:51,948
I don't know.
43
00:02:51,950 --> 00:02:55,250
Okay, I'll have them pick you up at
seven. Wear your green dress. It's great
44
00:02:55,250 --> 00:02:58,730
your eyes. You'll have drinks at
Pierre's. I'll make reservations for
45
00:02:58,730 --> 00:02:59,728
the Colonial Inn.
46
00:02:59,730 --> 00:03:02,090
While you're at it, why don't you just
tell the maitre d' what we'd like to
47
00:03:02,090 --> 00:03:03,830
order? Well, I don't want to be pushing.
48
00:03:05,910 --> 00:03:07,510
Just let me know how it goes, okay?
49
00:03:08,070 --> 00:03:10,570
Yeah, okay. Do you want me to call you
from the restaurant or can I wait till
50
00:03:10,570 --> 00:03:11,710
morning? Get out of here.
51
00:03:15,550 --> 00:03:16,429
Hi, Benson.
52
00:03:16,430 --> 00:03:17,309
Hi, Katie.
53
00:03:17,310 --> 00:03:18,310
You forgot.
54
00:03:18,870 --> 00:03:20,140
No. wouldn't forget.
55
00:03:20,380 --> 00:03:21,540
Happy birthday, sugar.
56
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
Benson, it's not my birthday.
57
00:03:26,280 --> 00:03:28,620
You promised you'd start jogging with me
today.
58
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
I did?
59
00:03:31,340 --> 00:03:33,540
Oh, well, I don't think I can do it
today.
60
00:03:33,960 --> 00:03:34,839
Why not?
61
00:03:34,840 --> 00:03:36,260
Well, I woke up all achy.
62
00:03:36,840 --> 00:03:39,840
My head hurts. My stomach's upset. I
think I'm coming down with something.
63
00:03:40,560 --> 00:03:42,100
Sounds like a hangover to me.
64
00:03:46,060 --> 00:03:49,040
And Benson sent him flying down that
bowling alley, head first.
65
00:03:49,240 --> 00:03:52,000
The perfect strike. All ten pins and the
pin boy.
66
00:03:55,900 --> 00:03:57,860
What's so funny? You guys been looking
at my paycheck?
67
00:03:59,360 --> 00:04:01,740
Oh, so wonderful, Star. And it's true.
68
00:04:02,020 --> 00:04:04,420
Marcy's just finishing up. I see you've
introduced yourself.
69
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Are you feeling better, Benson?
70
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Yeah, I think so.
71
00:04:07,120 --> 00:04:08,960
I can blink both eyes at the same time.
72
00:04:09,740 --> 00:04:12,600
Excuse me, Governor, but the Lieutenant
Governor's on the phone.
73
00:04:12,860 --> 00:04:14,560
I guess the ninth race is over.
74
00:04:15,640 --> 00:04:19,820
Oh, I'll take it. Eddie, it's been a
real pleasure meeting you, and thanks so
75
00:04:19,820 --> 00:04:22,900
much for the advice on my insurance
coverage. Not at all. No sense having
76
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
than you need.
77
00:04:25,540 --> 00:04:26,860
Hi. Hi.
78
00:04:27,400 --> 00:04:28,680
It shouldn't be much longer.
79
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Oh, take your time.
80
00:04:30,000 --> 00:04:31,760
I don't mind waiting when it's for you.
81
00:04:34,520 --> 00:04:41,040
I told you to ask her out, not
82
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
drool on her.
83
00:04:43,559 --> 00:04:45,520
Control yourself. This is the governor's
mansion.
84
00:04:45,760 --> 00:04:47,460
Last night you told me this was your
place.
85
00:04:47,860 --> 00:04:49,040
Last night I thought it was.
86
00:04:51,000 --> 00:04:53,780
Why don't you tell me you asked Marcy
out? I told you last night. No, you
87
00:04:53,780 --> 00:04:57,100
didn't. Sure I did. Don't you remember
anything about last night? Yeah, I
88
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
up the check.
89
00:04:58,860 --> 00:05:00,680
Well, anyway, I admire your taste.
90
00:05:01,020 --> 00:05:02,680
Marcy is a really good lady.
91
00:05:02,960 --> 00:05:05,700
You know, you wouldn't have gotten
anywhere, though, if I hadn't put in a
92
00:05:05,700 --> 00:05:08,860
word for you. Oh, I really appreciate
it. One thing, though.
93
00:05:09,280 --> 00:05:11,460
She's just getting over a terrible
relationship.
94
00:05:12,030 --> 00:05:13,730
So, naturally, she's going to be a
little cautious.
95
00:05:14,390 --> 00:05:15,570
Benson, we're only having dinner.
96
00:05:15,790 --> 00:05:17,570
Well, last night we were only going out
for a drink.
97
00:05:19,470 --> 00:05:21,290
Which reminds me, have you seen my
shoes?
98
00:05:21,550 --> 00:05:23,590
Brown wingtips? Yeah. I think I'm
wearing them.
99
00:05:33,130 --> 00:05:35,090
Katie, did you... Brush my teeth?
100
00:05:35,410 --> 00:05:37,590
Yes. Did you put away the toothpaste?
101
00:05:39,660 --> 00:05:42,140
Did you wash out the tub and hang up the
towels?
102
00:05:43,060 --> 00:05:46,140
Uh... Katie, how did you leave that
bathroom?
103
00:05:47,140 --> 00:05:48,760
With a strong sense of guilt.
104
00:05:51,020 --> 00:05:52,580
I'll clean in the morning, okay?
105
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
Yeah. I see that you do.
106
00:05:55,960 --> 00:05:59,960
On the way out to dinner, Martin
introduced me to Eddie. I think he's a
107
00:06:00,980 --> 00:06:01,980
He's a what?
108
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
That means he's cute.
109
00:06:03,820 --> 00:06:07,260
Ah. And what do you call boys your own
age who are cute?
110
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
There aren't any.
111
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
boys love flakes?
112
00:06:14,070 --> 00:06:16,870
Yeah, most of them grew up to be big
flakes.
113
00:06:17,330 --> 00:06:20,830
Why? Oh, there's this boy in my class,
Billy Carpenter.
114
00:06:21,210 --> 00:06:25,230
He told all the kids he likes me. He
sure is a funny way of showing it.
115
00:06:25,510 --> 00:06:26,510
What do you mean?
116
00:06:26,770 --> 00:06:28,350
He keeps pulling my hair.
117
00:06:29,110 --> 00:06:32,550
Well, at this age, it can be a primitive
sign of affection.
118
00:06:33,290 --> 00:06:34,610
Yesterday, he punched me.
119
00:06:34,990 --> 00:06:36,810
Yeah, I've known a few like that, too.
120
00:06:37,530 --> 00:06:38,670
Did you punch him back?
121
00:06:39,150 --> 00:06:40,510
He only punched me back.
122
00:06:40,920 --> 00:06:42,660
If you do it right, they won't get up
again.
123
00:06:44,480 --> 00:06:46,520
I guess I can't help being a geek.
124
00:06:46,880 --> 00:06:49,200
But Judy, Matthews used to like him.
125
00:06:49,420 --> 00:06:51,040
That's what I can't understand.
126
00:06:51,720 --> 00:06:54,380
Well, do not be too hard on Judy.
127
00:06:54,940 --> 00:06:59,180
Sometimes we see people the way we want
to see them, and not the way they really
128
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
are.
129
00:07:01,160 --> 00:07:04,060
Miss Grant, did you ever meet a man you
liked?
130
00:07:05,220 --> 00:07:06,220
Yeah.
131
00:07:07,140 --> 00:07:08,800
But I couldn't take a punch.
132
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Good night, Miss Kress.
133
00:07:12,740 --> 00:07:13,920
Good night, Liebling.
134
00:07:19,940 --> 00:07:26,020
Good morning.
135
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Morning, Benson.
136
00:07:28,300 --> 00:07:29,480
How was your weekend?
137
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Fine.
138
00:07:31,380 --> 00:07:32,580
How'd it go Friday night?
139
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
Oh, fine.
140
00:07:34,740 --> 00:07:36,040
Why? What went wrong?
141
00:07:36,380 --> 00:07:37,500
Benson, I said fine.
142
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
Well, you don't sound too happy about
it.
143
00:07:40,590 --> 00:07:43,550
I'm very happy about it. I just have a
terrible hangover.
144
00:07:43,950 --> 00:07:48,110
On the inside, I'm jumping up and down.
If I do that on the outside, my ears
145
00:07:48,110 --> 00:07:49,110
will fall off.
146
00:07:50,550 --> 00:07:53,250
Oh, Sing, I'll fix you something.
147
00:07:53,510 --> 00:07:54,509
Oh, thank you.
148
00:07:54,510 --> 00:07:55,630
So tell me what happened.
149
00:07:56,570 --> 00:07:57,890
Oh, you were right.
150
00:07:58,670 --> 00:08:02,070
Eddie and I had a wonderful time Friday
night. Uh -huh.
151
00:08:02,310 --> 00:08:05,650
We enjoyed each other so much, we sort
of lost track of time.
152
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
Uh -huh.
153
00:08:06,890 --> 00:08:11,250
By the time I finally got around to
looking at my watch, it was 5 .30 this
154
00:08:11,250 --> 00:08:12,670
morning. Look at him.
155
00:08:15,230 --> 00:08:17,290
American G .I .s, they are all alike.
156
00:08:17,650 --> 00:08:20,290
One of them broke my poor Aunt Helga's
heart.
157
00:08:20,770 --> 00:08:21,970
Drink this, it will help.
158
00:08:23,090 --> 00:08:24,490
You need a fork for that.
159
00:08:26,290 --> 00:08:28,310
So you and Eddie got along all right,
eh?
160
00:08:28,530 --> 00:08:30,450
He's a wonderful guy, Benson.
161
00:08:30,770 --> 00:08:32,510
Lee, what did I tell you? I knew it
would work out.
162
00:08:32,890 --> 00:08:36,250
Did he say anything about nylons or
chocolates?
163
00:08:39,289 --> 00:08:40,289
That's okay.
164
00:08:40,289 --> 00:08:42,429
Aunt Helga never got those things
either.
165
00:08:43,590 --> 00:08:44,990
Rose, I do feel better.
166
00:08:45,230 --> 00:08:46,810
Whatever this is, it works.
167
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
Yeah, I know.
168
00:08:48,170 --> 00:08:50,150
I sure could have used some of that the
other day.
169
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Yeah, I know.
170
00:08:54,830 --> 00:08:56,170
I gotta get back to work.
171
00:08:56,370 --> 00:08:57,370
Wait a minute.
172
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
That's it?
173
00:09:00,940 --> 00:09:03,180
Seth, did he mention something about
giving up the road?
174
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Eddie said that?
175
00:09:04,700 --> 00:09:06,920
Those G .I .s will say anything.
176
00:09:08,460 --> 00:09:12,080
There's an opening here in town at the
home office. He's going to check it out.
177
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
That's great.
178
00:09:13,780 --> 00:09:15,960
Yeah, I kind of thought so, too.
179
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
How about that?
180
00:09:19,380 --> 00:09:21,340
Eddie talking about giving up the road.
181
00:09:21,600 --> 00:09:26,320
Well, all these years I've been trying
to get him to find the right person and
182
00:09:26,320 --> 00:09:28,960
settle down, and now maybe he and...
Man, it's so... Huh?
183
00:09:29,400 --> 00:09:32,940
Aunt Helga's GI told her he wanted to
settle down, too.
184
00:09:33,240 --> 00:09:35,220
He never came back.
185
00:09:37,080 --> 00:09:40,060
Well, if Aunt Helga is anything like
you, I can see why.
186
00:10:05,000 --> 00:10:07,540
What's the matter? You couldn't call me?
Marcy told me the good news.
187
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
About what?
188
00:10:09,340 --> 00:10:10,480
About what? Mr.
189
00:10:10,880 --> 00:10:12,500
Casual about that job in the home
office.
190
00:10:12,860 --> 00:10:14,800
Oh, yeah. Well, I'm not sure that's
going to work out.
191
00:10:15,020 --> 00:10:16,140
What happened? They turn you down?
192
00:10:16,480 --> 00:10:17,540
No, I didn't put in for it.
193
00:10:18,260 --> 00:10:20,580
Why? You having second thoughts about
Marcy?
194
00:10:20,800 --> 00:10:23,580
No, it's not that. In fact, I think I
might be falling in love with her.
195
00:10:23,820 --> 00:10:25,640
Well, if that's true, why not give it a
chance?
196
00:10:27,360 --> 00:10:29,500
Uh, I can't.
197
00:10:29,780 --> 00:10:32,000
Come on, Eddie. It's no crime to settle
down.
198
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
in love with Marcy, what's the problem?
199
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
My wife.
200
00:10:46,800 --> 00:10:48,860
You're married, Eddie? Hard to believe,
right?
201
00:10:49,800 --> 00:10:51,220
Still not used to the idea myself.
202
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
I noticed.
203
00:10:54,180 --> 00:10:57,820
Look, I was going to tell you, Benson,
but before I got the chance, I met
204
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
And I liked what I saw.
205
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
And the more I saw of her...
206
00:11:01,920 --> 00:11:04,860
The tougher it got to tell her. What
kind of excuse is that?
207
00:11:05,280 --> 00:11:08,520
Oh, come on, give me a break, huh? I'm
gonna, starting with your neck.
208
00:11:10,140 --> 00:11:13,040
Hey, look, I feel bad. What do you want
me to do, jump out the window?
209
00:11:13,260 --> 00:11:14,280
Let me give you a hand.
210
00:11:15,040 --> 00:11:16,940
Oh, it's a long way down, 43 floors.
211
00:11:17,340 --> 00:11:18,640
44, if you count the mezzanine.
212
00:11:20,840 --> 00:11:22,120
You think I did this on purpose?
213
00:11:23,400 --> 00:11:26,100
The last thing in the world I'd want to
do is hurt Marcy.
214
00:11:26,500 --> 00:11:27,479
Or your wife.
215
00:11:27,480 --> 00:11:28,860
Right. Or me.
216
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Yeah.
217
00:11:30,480 --> 00:11:34,240
Look, I can understand how these things
happen sometimes, but what I don't
218
00:11:34,240 --> 00:11:37,320
understand is how you could throw away
20 -some years of our friendship in the
219
00:11:37,320 --> 00:11:39,900
process. Marcy's a friend of mine. How
could you do this?
220
00:11:40,180 --> 00:11:41,760
It wasn't my idea we'd fall in love.
221
00:11:42,300 --> 00:11:43,440
Unfortunately, it was mine.
222
00:11:43,860 --> 00:11:46,100
Hey, come on, don't leave. Now, we gotta
talk this out.
223
00:11:47,200 --> 00:11:48,820
Damn it, Benson, you're important to me.
224
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
You gotta forgive me.
225
00:11:54,180 --> 00:11:55,920
It's not up to me to forgive you. It's
up to Marcy.
226
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
When are you gonna tell her?
227
00:11:58,860 --> 00:12:01,940
I thought it might be easier for her if
it came from you. Uh -uh. No way.
228
00:12:02,260 --> 00:12:04,220
You gotta tell her. And the sooner the
better.
229
00:12:05,000 --> 00:12:06,160
You gonna see her before you leave?
230
00:12:06,840 --> 00:12:08,860
Tonight? As good a time as any.
231
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
Benson.
232
00:12:13,160 --> 00:12:14,260
Haven't you ever made a mistake?
233
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Yeah.
234
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
Just now at the window.
235
00:12:31,470 --> 00:12:32,209
Good morning, Benson.
236
00:12:32,210 --> 00:12:33,189
Oh, hi, Marcy.
237
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
I'm late.
238
00:12:34,470 --> 00:12:35,990
Oh, I hadn't noticed.
239
00:12:36,250 --> 00:12:37,249
Just five minutes.
240
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
Fifteen.
241
00:12:39,230 --> 00:12:40,270
Want to talk about it?
242
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Okay.
243
00:12:43,410 --> 00:12:45,950
I had two cups of coffee this morning
instead of one.
244
00:12:46,750 --> 00:12:49,210
Right. You seem to be handling it well.
245
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
With Eddie?
246
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
He told you, huh?
247
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Yeah.
248
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
It's a problem.
249
00:12:56,410 --> 00:12:57,410
I can imagine.
250
00:12:57,850 --> 00:12:59,510
But I'm sure we can work it out.
251
00:12:59,730 --> 00:13:00,970
I'm a liberated woman.
252
00:13:01,320 --> 00:13:02,340
We'll make some kind of arrangement.
253
00:13:03,000 --> 00:13:04,220
Isn't that going to be difficult?
254
00:13:04,560 --> 00:13:07,600
Well, it's going to take a little
understanding, what with the demands on
255
00:13:07,600 --> 00:13:09,940
time. Yeah, that sort of thing can be
demanding.
256
00:13:10,400 --> 00:13:13,160
But I don't want him to feel guilty when
he can't see me.
257
00:13:14,780 --> 00:13:17,040
Well, he'll be a little too busy to feel
guilty.
258
00:13:17,480 --> 00:13:20,820
I'll tell you, though, I was a wreck all
through dinner. I knew there was
259
00:13:20,820 --> 00:13:23,200
something. I just kept waiting for the
bomb to drop.
260
00:13:23,840 --> 00:13:25,100
And then he hit me with it.
261
00:13:25,940 --> 00:13:28,940
He told me he wasn't going to apply for
the job at the home office because he
262
00:13:28,940 --> 00:13:29,980
didn't want to give up the road.
263
00:13:30,880 --> 00:13:33,860
So we thought it was best to break off
our relationship because he didn't think
264
00:13:33,860 --> 00:13:34,860
I could handle it.
265
00:13:35,380 --> 00:13:39,260
When I said it didn't matter, well,
things picked up a little bit.
266
00:13:39,560 --> 00:13:41,420
A little dancing, a little champagne.
267
00:13:43,880 --> 00:13:46,020
Hey, why are you still worrying?
268
00:13:47,080 --> 00:13:48,800
I don't know, just a hobby of mine.
269
00:13:50,380 --> 00:13:51,520
You're a good friend.
270
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
And you brought me and Eddie together.
271
00:13:54,220 --> 00:13:55,500
I'll never forget that.
272
00:14:04,300 --> 00:14:05,300
We no longer knock?
273
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Happy now?
274
00:14:09,680 --> 00:14:12,000
Now, Governor, I hate to bust in this
way, but we've got to talk.
275
00:14:12,220 --> 00:14:14,960
Oh, I know you wouldn't interrupt unless
it was important. What's it about?
276
00:14:15,180 --> 00:14:18,340
Would you consider giving Marcy the rest
of the day off? Why? Something wrong?
277
00:14:18,700 --> 00:14:22,300
Not yet, but I don't think she's going
to be of much help. Well, she hasn't
278
00:14:22,300 --> 00:14:24,180
all that much help ever since she met
your friend Eddie.
279
00:14:24,560 --> 00:14:27,640
Isn't it wonderful, Benson? She's in
love. I can tell from her typing.
280
00:14:30,040 --> 00:14:31,640
I was quite impressed with Eddie.
281
00:14:32,120 --> 00:14:35,680
He was very helpful with life insurance,
annuities, retirement plans, pension
282
00:14:35,680 --> 00:14:37,320
funds, all in one package.
283
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
You went for the whole kid and caboodle,
didn't you?
284
00:14:40,120 --> 00:14:42,220
I got the special discount for veterans.
285
00:14:43,220 --> 00:14:47,260
Did you get anything from him? Just a
pen with his name on it. Probably leak
286
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
your pocket.
287
00:14:49,100 --> 00:14:51,080
I just found out last night Eddie's
married.
288
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Oh, no.
289
00:14:53,140 --> 00:14:54,340
You mean he lied to Marcy?
290
00:14:54,580 --> 00:14:56,280
Just a little something he forgot to
mention.
291
00:14:56,560 --> 00:15:00,220
Poor Marcy. I wonder what's in my policy
that he forgot to mention.
292
00:15:01,770 --> 00:15:03,190
Marcy doesn't know anything about this?
293
00:15:03,410 --> 00:15:05,350
Not yet. He left town without telling
her.
294
00:15:06,410 --> 00:15:07,590
I'm going to break it to her now.
295
00:15:07,930 --> 00:15:09,310
Do you need any help, Benson?
296
00:15:09,730 --> 00:15:11,390
No, sir. I feel it's my responsibility.
297
00:15:11,830 --> 00:15:13,870
If it hadn't been for me, none of this
would have happened.
298
00:15:14,270 --> 00:15:16,010
Well, it isn't going to be easy, Benson.
299
00:15:16,690 --> 00:15:20,470
I remember when a boatswain's mate on my
ship got a Dear John letter. Well,
300
00:15:20,590 --> 00:15:26,010
actually, it was called Dear Horace
because... Dear Horace?
301
00:15:26,290 --> 00:15:30,210
Yeah, his name was Horace. We just
called him Dear John letters for
302
00:15:31,400 --> 00:15:35,420
Sir, I think Marcy ought to know about
this right away. I'll just skip the
303
00:15:35,420 --> 00:15:39,980
middle and get right to the end, because
I think this might be of assistance to
304
00:15:39,980 --> 00:15:41,540
you in your talk with Marcy.
305
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Okay,
306
00:15:48,460 --> 00:15:54,500
so, when we got our first living room,
Horace opened up his ditty bag, and it
307
00:15:54,500 --> 00:15:55,780
was filled with oranges.
308
00:16:04,360 --> 00:16:05,400
This is going to help Marcy.
309
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
But it's certainly been an inspiration
to me.
310
00:16:09,760 --> 00:16:11,180
Oh, Benson, I want to talk to you.
311
00:16:11,580 --> 00:16:12,720
I have to talk to you, too.
312
00:16:13,140 --> 00:16:14,220
I'm going to take a day off.
313
00:16:14,440 --> 00:16:17,960
Good. Well, maybe two. Fine. Go away for
a nice long weekend.
314
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Excellent idea.
315
00:16:19,260 --> 00:16:20,139
Where should we go?
316
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
I can't get away.
317
00:16:23,380 --> 00:16:24,880
No, silly. Me and Eddie.
318
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Nowhere.
319
00:16:26,320 --> 00:16:27,340
What about the beach?
320
00:16:27,560 --> 00:16:28,800
The beach is romantic.
321
00:16:29,640 --> 00:16:30,900
Except I'd have no hairdo.
322
00:16:31,180 --> 00:16:32,420
And I'm allergic to the sun.
323
00:16:32,910 --> 00:16:35,930
Forget it. You take one look at the hair
and the hives and leave in a rocket.
324
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
Marcy, listen.
325
00:16:38,110 --> 00:16:39,110
I got it.
326
00:16:39,170 --> 00:16:41,510
Mexico. There's this place in Mexico.
327
00:16:41,890 --> 00:16:44,490
Oh, I can't think of the name of it, but
it's so romantic.
328
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
It's all pink.
329
00:16:46,150 --> 00:16:49,790
You stay in little pink villas and pink
rooms, drive pink jeeps, swim in pink
330
00:16:49,790 --> 00:16:52,290
pools, eat pink food. Even the help is
pink, I think.
331
00:16:53,470 --> 00:16:54,770
Marcy, forget about Mexico.
332
00:16:55,110 --> 00:16:56,109
You're right.
333
00:16:56,110 --> 00:16:59,410
My friend Sybil went there once. Before
she even got out of the bathroom, her
334
00:16:59,410 --> 00:17:01,070
boyfriend had married someone named
Juanita.
335
00:17:02,720 --> 00:17:04,619
Marcy, I don't think after hearing what
I've heard... Europe.
336
00:17:05,300 --> 00:17:09,900
No, that's crazy. We spend all of our
time on a plane. And I'm so ugly on
337
00:17:09,900 --> 00:17:14,740
planes. Everything swells. My feet, my
fingers, my eyes, my nose, everything.
338
00:17:15,119 --> 00:17:17,480
I disembark, I look like the Pillsbury
Doughboy.
339
00:17:19,829 --> 00:17:23,470
Marcy, listen to me. This is terrible.
I'm ugly at the beach. I'm ugly in the
340
00:17:23,470 --> 00:17:26,569
heat. I'm ugly in the air. Why don't I
just forget it and send him my picture?
341
00:17:26,810 --> 00:17:27,789
Good idea.
342
00:17:27,790 --> 00:17:29,610
Oh, come on, Benson. Where should we go?
343
00:17:29,910 --> 00:17:31,030
Nowhere. He's married.
344
00:17:31,310 --> 00:17:37,190
How about a cabin in the woods? We
could... It takes a while for sound to
345
00:17:37,190 --> 00:17:38,190
me sometimes.
346
00:17:38,930 --> 00:17:40,110
Did you just say married?
347
00:17:41,210 --> 00:17:42,210
Yes.
348
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Who's married?
349
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
He's married.
350
00:17:46,190 --> 00:17:48,050
And he didn't have the guts to tell you.
351
00:17:49,649 --> 00:17:50,649
He's not married.
352
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
He is married.
353
00:17:52,610 --> 00:17:53,630
He told you he's married?
354
00:17:54,930 --> 00:17:55,930
He's making it up.
355
00:17:56,470 --> 00:17:57,530
It's happened to me before.
356
00:17:57,930 --> 00:17:59,990
He just doesn't like me, and that's his
way out.
357
00:18:00,690 --> 00:18:05,250
No, Marcy. I'm telling you. Do you know
one guy even told me he was gay just to
358
00:18:05,250 --> 00:18:06,149
get rid of me?
359
00:18:06,150 --> 00:18:08,210
Really. He even started dating guys.
360
00:18:09,430 --> 00:18:14,810
Marcy. One guy got married. One guy
committed suicide so he wouldn't have to
361
00:18:14,810 --> 00:18:15,509
me again.
362
00:18:15,510 --> 00:18:16,510
Marcy, come on.
363
00:18:16,700 --> 00:18:18,560
Okay, okay. He didn't commit suicide.
364
00:18:18,760 --> 00:18:20,560
He told everyone he committed suicide.
365
00:18:23,180 --> 00:18:24,900
Marcy, Eddie is married.
366
00:18:25,240 --> 00:18:26,440
No, Vincent, he's not.
367
00:18:26,640 --> 00:18:28,380
He just doesn't like me at all.
368
00:18:28,600 --> 00:18:29,720
And why should he?
369
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
I'm boring.
370
00:18:31,040 --> 00:18:33,240
I'm a very, very boring person.
371
00:18:33,600 --> 00:18:35,900
Do you know my psychiatrist falls asleep
when I'm there?
372
00:18:36,560 --> 00:18:38,120
He was crazy about you.
373
00:18:38,400 --> 00:18:41,640
You know, it's better this way because I
was spending my entire salary on
374
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
underwear.
375
00:18:43,560 --> 00:18:45,600
He loved you, Marcy. No.
376
00:18:45,980 --> 00:18:46,779
It's true.
377
00:18:46,780 --> 00:18:47,780
He loved you.
378
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Shut up.
379
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Marcy.
380
00:18:52,560 --> 00:18:53,960
I don't want to know that.
381
00:18:55,860 --> 00:18:57,920
I don't want to know that it was that
close.
382
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
It never is.
383
00:19:37,320 --> 00:19:44,180
I never should have listened to that
jerk, creep, louse, moth.
384
00:19:44,180 --> 00:19:45,500
If I could help.
385
00:19:45,940 --> 00:19:48,580
No, thank you, Miss Krauth. I just want
a little salad.
386
00:19:48,920 --> 00:19:49,940
A little salad?
387
00:19:51,080 --> 00:19:52,740
Why don't you just eat a produce truck?
388
00:19:54,480 --> 00:19:58,520
Some people are upset they drink. Some
people throw things. Some people eat.
389
00:19:58,840 --> 00:20:03,480
Yeah. Ever since that G .I. left, that's
what Aunt Helga has been doing. She now
390
00:20:03,480 --> 00:20:05,160
weighs almost 400 pounds.
391
00:20:06,020 --> 00:20:07,180
What a blimp.
392
00:20:09,160 --> 00:20:10,380
Marcy, why don't you go home?
393
00:20:10,780 --> 00:20:12,720
I would, but there's nothing in my
refrigerator.
394
00:20:13,180 --> 00:20:14,280
Is there any more yogurt?
395
00:20:14,720 --> 00:20:16,440
Why don't you just waddle over there and
find out?
396
00:20:21,100 --> 00:20:22,120
I take it you told her.
397
00:20:22,580 --> 00:20:23,740
Well, somebody had to.
398
00:20:25,060 --> 00:20:26,780
Excuse me, bathroom, but could we have a
few minutes?
399
00:20:27,100 --> 00:20:28,540
You've already had a few days.
400
00:20:29,180 --> 00:20:30,520
You haven't been straight with her yet.
401
00:20:32,560 --> 00:20:36,180
I wanted to tell you myself, but I was
confused about a lot of things.
402
00:20:36,520 --> 00:20:39,360
I was clear to the next town when I
realized what I want is you.
403
00:20:41,120 --> 00:20:42,180
What about your wife?
404
00:20:43,220 --> 00:20:44,240
I've been thinking about her.
405
00:20:45,780 --> 00:20:47,560
There really wasn't much there to begin
with.
406
00:20:48,940 --> 00:20:50,040
Compared to you, Marcy.
407
00:20:50,679 --> 00:20:51,679
She's nothing.
408
00:20:53,520 --> 00:20:57,360
If things work out between us, I'll dump
her, I promise.
409
00:20:59,220 --> 00:21:02,420
Well, what happens in the next town?
Suppose you find somebody there who
410
00:21:02,420 --> 00:21:03,420
Marcy look like nothing.
411
00:21:03,920 --> 00:21:05,260
Just for the sake of argument.
412
00:21:07,700 --> 00:21:09,520
Vincent, please, this is my life.
413
00:21:11,540 --> 00:21:12,540
What do you say, Marcy?
414
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
Come on, say something.
415
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Give me a clue.
416
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Something.
417
00:21:32,200 --> 00:21:33,380
Looks like a no to me.
418
00:21:38,940 --> 00:21:41,100
I'll call you sometime, Ben, sir. On one
condition.
419
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
What's that?
420
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
Grow up, Eddie.
421
00:22:01,740 --> 00:22:03,420
Marcy, I think you should know one
thing.
422
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
What's that?
423
00:22:05,680 --> 00:22:06,980
I ain't cleaning this.
424
00:22:28,560 --> 00:22:31,400
File cabinets are locked, and this is
the governor's schedule for the morning.
425
00:22:31,580 --> 00:22:33,260
I'll see you tomorrow morning. Bright
and early.
426
00:22:33,700 --> 00:22:35,320
Marcy, you would soon have popcorn?
427
00:22:35,640 --> 00:22:38,040
There's plenty. If you don't eat it,
we'll just throw it away.
428
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
How can you pass up an invitation like
that?
429
00:22:41,480 --> 00:22:44,020
Very nice of you, Miss Krause. Thanks
anyway.
430
00:22:44,220 --> 00:22:47,000
Well, I just thought if you're going to
be alone tonight, just stay and eat with
431
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
me.
432
00:22:48,180 --> 00:22:49,420
Good night, Marcy.
433
00:22:51,420 --> 00:22:55,300
Oh, Marcy, I'm so glad I caught you
before you left. See, I have to go to
434
00:22:55,300 --> 00:22:58,360
Gems and Minerals exhibit at the arena
tonight.
435
00:22:58,940 --> 00:23:02,400
And rather than go by myself, I thought
maybe you'd like to come with me.
436
00:23:02,920 --> 00:23:06,140
Oh, well, that's... Benson will come
too, won't you, Benson?
437
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
Yeah, right.
438
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Good.
439
00:23:08,640 --> 00:23:10,060
You'll love it. I'll bet.
440
00:23:10,660 --> 00:23:14,260
Listen, I know you're all trying to make
me feel better, and I really appreciate
441
00:23:14,260 --> 00:23:15,500
it, but I'm fine.
442
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Oh, sure.
443
00:23:18,860 --> 00:23:21,340
So I'll see you in the morning. Okay.
Good night. Good night.
444
00:23:24,020 --> 00:23:28,200
Nice try, Governor, but a gym and
minerals exhibit? Right, and listen,
445
00:23:28,300 --> 00:23:30,940
you better get dressed because we've got
to be at the arena in 20 minutes.
446
00:23:40,400 --> 00:23:43,380
Benson is videotaped before a studio
audience.
32496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.