All language subtitles for Benson s01e05 Conflict of Interest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,970 --> 00:01:23,470 Miss Cross, I hope I haven't insulted you. No, no. 2 00:01:23,830 --> 00:01:25,210 Let me take a shot at it. 3 00:01:27,510 --> 00:01:30,410 I personally fixed a special breakfast for you. 4 00:01:30,610 --> 00:01:33,550 Sausage and eggs Dusseldorf, and you hardly touched a bite. 5 00:01:33,770 --> 00:01:35,690 Miss Cross, believe me, it's not the cooking. 6 00:01:35,990 --> 00:01:36,990 It's the cook. 7 00:01:39,280 --> 00:01:40,880 These darn state elections. 8 00:01:41,100 --> 00:01:44,880 Every campaign function I attend, I have to eat the same meal. Dry chicken, 9 00:01:45,180 --> 00:01:47,980 wrinkled peas, crusty mashed potatoes. 10 00:01:48,320 --> 00:01:50,020 Cold gravy with a skin on it. 11 00:01:52,020 --> 00:01:53,820 I had six yesterday. 12 00:01:54,300 --> 00:01:58,060 Well, at least, Governor, you won't have to eat that meal on the 22nd. I know, 13 00:01:58,160 --> 00:02:02,200 Benson, because on the 22nd, I'll be here to see Katie and her school play. 14 00:02:02,520 --> 00:02:06,040 Just so you'll recognize her, she'll be the cute blonde with blue eyes. Not so 15 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 high. 16 00:02:07,779 --> 00:02:09,039 Roger. That's what I meant. 17 00:02:09,820 --> 00:02:11,560 You've been missing quite a lot lately, sir. 18 00:02:12,480 --> 00:02:13,580 Katie's teacher called yesterday. 19 00:02:14,420 --> 00:02:16,220 Katie's been misbehaving and talking in class. 20 00:02:16,720 --> 00:02:19,920 Well, I'll tell her you talked to me about her talking, and I'll talk to her 21 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 about it. 22 00:02:22,180 --> 00:02:24,000 She misses you when you travel so much. 23 00:02:24,580 --> 00:02:27,160 And I think she's messing up in school because she needs your attention. 24 00:02:27,540 --> 00:02:29,320 That's why it's important for you to be at that play. 25 00:02:29,760 --> 00:02:31,280 I'll be there. Thank you, Benson. 26 00:02:31,600 --> 00:02:35,440 Here you are. I've been looking all over for you. Well, that wasn't necessary. 27 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 I was right here. 28 00:02:37,860 --> 00:02:41,000 Well, you shouldn't be. At 10 o 'clock, you're addressing the Rotary Club, and 29 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 by noon, you have to be in Mountain Lake with the Oddfellows. Better take your 30 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 swim trunks. 31 00:02:45,880 --> 00:02:50,440 Kayla, make sure the 22nd is clear. Yes, Benson, I know Katie's play. I don't 32 00:02:50,440 --> 00:02:53,460 want to hear another word about it. Now, the governor has absolutely no 33 00:02:53,460 --> 00:02:54,780 commitments on the 22nd. 34 00:02:55,970 --> 00:02:59,270 I was just telling Benson, honey, I wouldn't miss it for the world. 35 00:02:59,490 --> 00:03:00,388 Oh, good. 36 00:03:00,390 --> 00:03:04,230 By the way, they want the parents to help out with the scenery the next few 37 00:03:04,230 --> 00:03:08,610 nights. Oh, well, Katie, I... I know, but I figured it was worth a shot. 38 00:03:08,850 --> 00:03:10,450 Katie, I just can't. 39 00:03:10,850 --> 00:03:13,230 But, Benson, would you mind filling in for me? 40 00:03:13,490 --> 00:03:15,090 Well, as long as you can't be there. 41 00:03:15,670 --> 00:03:17,390 But it's supposed to be parents. 42 00:03:18,050 --> 00:03:19,330 Well, maybe we could fool them. 43 00:03:22,410 --> 00:03:26,490 It's just that I'm a little busy right now. You see, Katie, your father has a 44 00:03:26,490 --> 00:03:30,050 campaign for the state elections. Now, you're a little young, but I'll try to 45 00:03:30,050 --> 00:03:30,989 explain it to you. 46 00:03:30,990 --> 00:03:34,730 You see... If we can swing a plurality of at least four of the undecided 47 00:03:34,730 --> 00:03:37,490 counties, you will preserve the majority in the state assembly. 48 00:03:41,070 --> 00:03:42,490 Anything else you want to know? 49 00:03:43,970 --> 00:03:45,250 Governor, you really must be going. 50 00:03:45,490 --> 00:03:47,450 Governor, look what just came for you in the mail. 51 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 My seat catalog? 52 00:03:50,630 --> 00:03:51,599 No, sir. 53 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 It's from the president. 54 00:03:52,700 --> 00:03:53,820 Of the United States? 55 00:03:54,160 --> 00:03:56,720 I got a letter from the president. I wonder what he wants. 56 00:03:56,940 --> 00:03:58,280 I think he wants you to open it. 57 00:04:00,140 --> 00:04:02,480 I never got a letter from the president before. 58 00:04:02,980 --> 00:04:04,640 I did. It said, greetings. 59 00:04:05,720 --> 00:04:10,160 It certainly is beautiful paper. We used to make this bond at the paper mill. 30 60 00:04:10,160 --> 00:04:11,500 cents a sheet, I'll bet. 61 00:04:11,980 --> 00:04:16,260 There's no profit in this paper, really, but my father always felt... Sir, what 62 00:04:16,260 --> 00:04:17,119 does it say? 63 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Oh, uh... 64 00:04:20,829 --> 00:04:25,530 He's inviting me to a governor's conference at the White House. Katie, 65 00:04:25,530 --> 00:04:26,449 that wonderful? 66 00:04:26,450 --> 00:04:31,170 When is it? Your father is going to meet a great leader, respected and admired 67 00:04:31,170 --> 00:04:34,670 by at least 17 % of the country. 68 00:04:36,390 --> 00:04:38,750 Sir, that's quite an honor. What's the date? 69 00:04:39,350 --> 00:04:42,450 Oh, the 24th. Oh, well, in that case, you can go. 70 00:04:42,790 --> 00:04:46,970 Sir, that is wonderful news, but the president is two weeks away, and we 71 00:04:46,970 --> 00:04:47,929 have to hurry. 72 00:04:47,930 --> 00:04:51,270 Do you realize that you have an impatient bunch of elks waiting? 73 00:04:51,830 --> 00:04:53,130 You better watch where you step. 74 00:04:55,170 --> 00:04:56,490 And you better get to school. 75 00:04:57,730 --> 00:04:59,430 Daddy, will you be home before bedtime? 76 00:04:59,710 --> 00:05:01,110 I want to show you my costume. 77 00:05:01,830 --> 00:05:05,630 Oh, um, your last speech is in Carsonville at six. The plane leaves at 78 00:05:05,670 --> 00:05:08,090 You should make it easily. Oh, good. Yes, I'll be there, honey. 79 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 You can count on it. 80 00:05:09,550 --> 00:05:11,830 Great. I'll have them bring the car around. 81 00:05:12,310 --> 00:05:15,310 You know, Governor, while you're in the White House, you should give it a good 82 00:05:15,310 --> 00:05:16,049 one -solver. 83 00:05:16,050 --> 00:05:17,050 I mean, you never know. 84 00:05:17,450 --> 00:05:23,370 This president was a one -term governor that nobody ever heard of. I wonder what 85 00:05:23,370 --> 00:05:26,310 are your chances of becoming president of the United States? 86 00:05:26,590 --> 00:05:28,850 About the same as me becoming king of Sweden. 87 00:05:46,220 --> 00:05:50,180 You do so much with the costume. To look ugly, you have to feel ugly. 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 Feel ugly? 89 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 Yeah. Think of something rotten. 90 00:05:58,140 --> 00:05:59,360 More rotten. 91 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 Disgusting. 92 00:06:06,680 --> 00:06:08,300 You're not mad enough. 93 00:06:08,620 --> 00:06:12,420 You need to concentrate on bad things. Things that upset you. 94 00:06:13,100 --> 00:06:18,200 Think of the people around you, always doing stupid things, getting in your 95 00:06:18,420 --> 00:06:20,960 interfering with your work. 96 00:06:42,730 --> 00:06:45,690 Yeah, but you need more practice now. Can you laugh? 97 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 No, 98 00:06:48,990 --> 00:06:50,150 like a witch. 99 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 You try it. 100 00:06:55,870 --> 00:06:56,870 No, meaner. 101 00:07:01,950 --> 00:07:02,950 Quick, 102 00:07:03,190 --> 00:07:07,290 we'll surprise him. You hide in the bathroom. He comes in, you jump out. 103 00:07:07,530 --> 00:07:08,530 Okay. 104 00:07:08,670 --> 00:07:09,670 Come in. 105 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 Yes, about Daddy. 106 00:07:38,530 --> 00:07:39,790 He's not coming tonight. 107 00:07:40,170 --> 00:07:41,310 I knew it. 108 00:07:41,530 --> 00:07:43,170 Well, it's not his fault, Katie. 109 00:07:43,570 --> 00:07:48,410 He got fogged in in a town called Carsonville, about 100 miles from here. 110 00:07:48,410 --> 00:07:50,170 promised to see my costume tonight. 111 00:07:50,690 --> 00:07:53,030 I don't vote, so I guess he didn't care. 112 00:07:53,330 --> 00:07:54,330 Didn't care, Katie? 113 00:07:54,890 --> 00:07:55,890 Didn't care? 114 00:07:55,990 --> 00:08:00,530 Well, of course your father cared. He tried everything he could to get here. 115 00:08:01,230 --> 00:08:03,110 It was a driving rainstorm. 116 00:08:03,550 --> 00:08:06,010 Your father's car got stuck in a mudslide. 117 00:08:06,730 --> 00:08:10,830 He crawled out of the car and ran to the bridge. The bridge had been swept away 118 00:08:10,830 --> 00:08:15,250 by a raging river. He grabbed a vine and swung across to the other side. 119 00:08:16,290 --> 00:08:20,450 And there was a chemical plant near that river, so your father really risked his 120 00:08:20,450 --> 00:08:24,730 life. He dragged down a truck which drove him straight to the airport. Your 121 00:08:24,730 --> 00:08:27,150 father made it, Katie. He made it! 122 00:08:36,169 --> 00:08:37,270 Because the planes were grounded. 123 00:08:37,490 --> 00:08:40,490 And your father yelled, I'll fly the plane myself. 124 00:08:41,210 --> 00:08:44,230 There's only one thing that'll keep me from my daughter. 125 00:08:44,530 --> 00:08:47,010 The governor doesn't know how to fly a plane. 126 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 That's the thing. 127 00:08:51,430 --> 00:08:53,550 Oh, come on, Katie. These things happen. 128 00:08:53,870 --> 00:08:55,190 They always happen. 129 00:08:56,390 --> 00:08:57,390 I'm sorry. 130 00:08:57,710 --> 00:09:00,370 It's just that we were going to read him a theme from a play. 131 00:09:01,470 --> 00:09:02,470 I'm here. 132 00:09:02,790 --> 00:09:03,870 I'd like to hear it. 133 00:09:04,450 --> 00:09:05,450 Nothing. 134 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 Mm -hmm. Okay. 135 00:09:09,840 --> 00:09:13,920 You don't want me to hear it? I can use the time to rebuild my thumb, which I 136 00:09:13,920 --> 00:09:15,120 smashed fixing the sets. 137 00:09:16,420 --> 00:09:17,420 Okay, Benson. 138 00:09:17,560 --> 00:09:18,539 We'll do it. 139 00:09:18,540 --> 00:09:22,320 I don't know that we can equal your performance, but we can try. 140 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 I play the Wicked Witch. 141 00:09:25,820 --> 00:09:27,460 Oh, you must be a great actress. 142 00:09:27,780 --> 00:09:29,540 And I play the Good Fairy. 143 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 You must be even better. 144 00:09:53,160 --> 00:09:54,660 ugly, misshapen body. 145 00:09:54,880 --> 00:09:56,000 There beats a heart. 146 00:10:23,150 --> 00:10:25,150 Katie, time for you to get ready for bed. 147 00:10:25,410 --> 00:10:26,850 Don't forget to brush your fangs. 148 00:10:27,450 --> 00:10:28,450 Okay. 149 00:10:30,070 --> 00:10:34,930 Benson, now that the child is gone, what did you think of my performance? 150 00:10:35,410 --> 00:10:40,790 Meh. Look who I'm asking. You know nothing of the theater, they ask. 151 00:10:41,250 --> 00:10:43,190 I come from a theatrical family. 152 00:10:43,550 --> 00:10:45,130 I was born in a trunk. 153 00:10:45,590 --> 00:10:46,590 Katie, they opened it. 154 00:10:54,890 --> 00:10:58,870 Okay, Miss Krause, you stand here and follow the play. Just tell me when you 155 00:10:58,870 --> 00:11:01,810 need lights or snow or whatever it is. 156 00:11:02,110 --> 00:11:05,790 No, Benson, that is what you do. I will operate the controls. 157 00:11:06,450 --> 00:11:10,830 Miss Krause, the guy who usually does this couldn't make it, so they asked me. 158 00:11:11,090 --> 00:11:15,970 My father was in the theater. I could do this blindfolded. This is very 159 00:11:15,970 --> 00:11:16,970 complicated machinery. 160 00:11:17,450 --> 00:11:19,670 Nothing is too complicated for a German. 161 00:11:19,970 --> 00:11:20,970 How about surrender? 162 00:11:25,730 --> 00:11:29,390 Okay. All right, we're ready. And bird singing. 163 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 Oh, good. 164 00:11:34,390 --> 00:11:36,170 Miss Krause, I don't hear birds. 165 00:11:37,050 --> 00:11:38,510 Bye. Nice working with you. 166 00:11:39,690 --> 00:11:42,930 Miss Krause, I still don't hear birds. Tweet, tweet, tweet. 167 00:11:43,930 --> 00:11:45,750 Okay, okay, okay. Forget the birds. 168 00:11:46,010 --> 00:11:49,010 Here comes the snow fairy. Get ready for the snow. 169 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 My mistake. 170 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 No kidding. 171 00:12:13,720 --> 00:12:15,600 It's all right, kids. We'll catch up with you. 172 00:12:16,240 --> 00:12:18,500 If it's not too much trouble, we'd like the snow. 173 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 I'm trying. I'm trying. 174 00:12:24,300 --> 00:12:25,780 Thank you. Snow. 175 00:12:26,040 --> 00:12:27,080 That's the white stuff. 176 00:12:30,280 --> 00:12:32,540 You didn't happen to see any snow up there, did you? 177 00:12:35,340 --> 00:12:38,170 Okay, okay. Forget the snow. It's too late. Turn on the sunrise. 178 00:12:46,250 --> 00:12:48,730 Benson, I am doing the best I can. 179 00:12:49,170 --> 00:12:50,250 That's what's so tragic. 180 00:12:52,930 --> 00:12:54,530 Could you turn off the sunrise? 181 00:12:55,670 --> 00:12:56,670 Yeah. 182 00:13:00,970 --> 00:13:01,970 Hello, sunrise. 183 00:13:02,570 --> 00:13:04,550 Benson, what are you doing? You're ruining everything. 184 00:13:04,950 --> 00:13:06,410 I'm getting a lot of help from Krause. 185 00:13:08,590 --> 00:13:09,590 Aren't you supposed to be out there? 186 00:13:10,090 --> 00:13:11,090 Yes. 187 00:13:12,090 --> 00:13:13,250 Well, what are you doing here? 188 00:13:13,830 --> 00:13:15,170 Oh, just hanging around. 189 00:13:16,910 --> 00:13:18,070 Vincent, can I get back? 190 00:13:18,950 --> 00:13:21,430 Okay, Kraus, can you send Katie back? 191 00:13:24,830 --> 00:13:28,670 Okay, Kraus, don't send Katie back. I repeat, do not send Katie back. 192 00:13:28,970 --> 00:13:30,730 Instead, I want you to kill the sunrise. 193 00:13:34,830 --> 00:13:35,970 It's sort of a code. 194 00:13:38,410 --> 00:13:39,430 Look, I've got some bad news. 195 00:13:39,830 --> 00:13:43,530 I just got a call from the White House. The president regrets the inconvenience, 196 00:13:43,590 --> 00:13:47,910 but the date's been changed from the 24th to the 22nd. But that's as nice as 197 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 play. I know. 198 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 What are we going to do? 199 00:13:51,310 --> 00:13:52,310 Oh, I don't know. 200 00:13:53,110 --> 00:13:55,230 But I'll be knocking on the governor's door at sunrise. 201 00:13:55,810 --> 00:13:56,810 Sunrise! 202 00:14:03,890 --> 00:14:05,730 Benson, I think there's a tree on my head. 203 00:14:09,420 --> 00:14:11,640 Miss Cross, could we have some light, please? 204 00:14:15,180 --> 00:14:16,300 There's a bird! 205 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 It won't break! 206 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Oh, no! 207 00:14:29,720 --> 00:14:30,479 That's right. 208 00:14:30,480 --> 00:14:34,100 Reserve the same suite for Governor Gatling, but instead of the 24th, make 209 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 for the 22nd. 210 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Thanks. Bye. 211 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 What are you doing? 212 00:14:38,340 --> 00:14:41,520 I made a... reservation just in case he decides to go to Washington. 213 00:14:41,780 --> 00:14:45,720 But don't worry about it. He's not going. Well, of course he's not going. 214 00:14:45,720 --> 00:14:49,140 reservation doesn't mean his mind's made up. So what is it hurt to change it 215 00:14:49,140 --> 00:14:52,240 since he's definitely not going to be there on the 24th and I can always 216 00:14:52,240 --> 00:14:54,140 the 22nd with all Taylor's ideas. 217 00:14:54,760 --> 00:14:56,220 Would you run that past me again? 218 00:14:57,280 --> 00:14:58,480 Forget it. Where is he? 219 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 Oh, he should be here any minute. Not him, you. 220 00:15:01,380 --> 00:15:02,980 You want to see me? You got that right. 221 00:15:04,160 --> 00:15:05,960 Marcy, make an appointment for Benson to see me. 222 00:15:07,290 --> 00:15:11,110 Send him to Washington on the 22nd. Of course I can. I can only recommend that 223 00:15:11,110 --> 00:15:11,529 he go. 224 00:15:11,530 --> 00:15:14,890 I recommend that he go to Katie's Play. Well, excuse me, Benson, but it's not 225 00:15:14,890 --> 00:15:17,950 your job to recommend. We're talking about the responsibilities of a 226 00:15:18,130 --> 00:15:19,870 What about the responsibilities of a father? 227 00:15:20,450 --> 00:15:24,090 Aren't you overreacting just a little? My father missed all of my school plays. 228 00:15:24,510 --> 00:15:25,610 Then look what happened to you. 229 00:15:28,150 --> 00:15:31,990 It is a matter of priorities, Benson, and the governor will just have to miss 230 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 the Snow Fairy. 231 00:15:36,010 --> 00:15:36,989 Is what true? 232 00:15:36,990 --> 00:15:39,510 What Taylor said about Daddy missing the snow fairy. 233 00:15:39,870 --> 00:15:40,870 Snow fairy? 234 00:15:40,990 --> 00:15:43,230 Oh, you thought I said the snow fairy. 235 00:15:43,890 --> 00:15:46,590 No, no. I said the slow fairy. 236 00:15:47,430 --> 00:15:49,270 What? The slow fairy. 237 00:15:49,570 --> 00:15:53,090 You see, your father has a speaking engagement across the river, and we 238 00:15:53,090 --> 00:15:56,350 want him to be late, so it's very important for him to miss the slow 239 00:15:56,630 --> 00:15:57,930 Then how's he going to get there? 240 00:16:01,150 --> 00:16:02,230 On the fast fairy? 241 00:16:04,520 --> 00:16:07,740 And he's on his way now, so why don't we get you into your costume and surprise 242 00:16:07,740 --> 00:16:08,800 him? Good idea. 243 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Practice your cackle. 244 00:16:12,300 --> 00:16:16,080 Taylor, it'll break her heart if her father misses that play. I am very 245 00:16:16,220 --> 00:16:20,040 Benson, but it is my job to recommend that he break her heart and his job to 246 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 it. 247 00:16:21,340 --> 00:16:22,159 Hi, fellas. 248 00:16:22,160 --> 00:16:23,220 Oh, Governor, you're back. 249 00:16:24,160 --> 00:16:25,700 Why, am I supposed to be someplace else? 250 00:16:26,480 --> 00:16:31,060 No, sir, you should be here, especially on the 22nd. Benson, aren't you supposed 251 00:16:31,060 --> 00:16:33,460 to be doing something? Right, and I'm about to do it. 252 00:16:33,760 --> 00:16:35,780 He is going to the White House. He can't. He can. 253 00:16:36,080 --> 00:16:39,120 He shouldn't. He is, and it is not your place to tell him what to do. And it's 254 00:16:39,120 --> 00:16:42,280 not your place to tell me my place. Gentlemen, I'm completely in the dark. 255 00:16:42,500 --> 00:16:45,040 I know, but let's deal with one problem at a time. 256 00:16:46,660 --> 00:16:49,840 Sir, I'm not going to tell you how to raise your daughter. That's your job, 257 00:16:49,840 --> 00:16:53,700 mine. But I'm sure you would want to be aware of how much she needs you to be 258 00:16:53,700 --> 00:16:57,750 there. I realize that, but you have to fulfill your public commitments. You 259 00:16:57,750 --> 00:17:01,030 a responsibility to the people. What about his responsibility to his 260 00:17:01,030 --> 00:17:05,450 don't need to be reminded of my responsibilities. I'm fully aware of 261 00:17:05,450 --> 00:17:09,109 I've made up my mind on this without the benefit of your opinion or yours. 262 00:17:09,790 --> 00:17:14,430 Taylor, I realize what's at stake here, and Benson, I know the price I'm paying. 263 00:17:14,869 --> 00:17:16,390 I'm going to Washington. 264 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 Where'd that come from? 265 00:17:20,109 --> 00:17:22,310 I don't know, but I wish he'd give his speeches that way. 266 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 I see you're up. 267 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 I'm up myself. 268 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 I see. 269 00:17:36,240 --> 00:17:37,580 Is there any more of that cheese? 270 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 Mm -hmm. Oh, where is it? 271 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 Tell you the truth, Bunton, I couldn't sleep. 272 00:17:47,020 --> 00:17:48,740 Tell you the truth, sir, I'm not surprised. 273 00:17:49,920 --> 00:17:50,940 I couldn't sleep either. 274 00:17:52,260 --> 00:17:55,380 Governor, the only reason I said what I said this afternoon is because Katie is 275 00:17:55,380 --> 00:17:57,160 a part of this job that I didn't bargain for. 276 00:17:57,880 --> 00:18:00,360 I didn't come here to be a nanny for an eight -year -old orphan. 277 00:18:00,910 --> 00:18:03,190 Just the same, I can't help caring about her. Benson. 278 00:18:03,410 --> 00:18:08,450 There's a lot that I don't mind doing for Katie, but one thing I can't do is 279 00:18:08,450 --> 00:18:09,450 her father. 280 00:18:09,650 --> 00:18:14,590 You've made that point. But the thing we've got to do now is just get through 281 00:18:14,590 --> 00:18:20,430 the next four years the best way we can, and I'll make it up to her somehow. 282 00:18:20,850 --> 00:18:21,809 Mm -hmm. 283 00:18:21,810 --> 00:18:23,350 Well, there's some things you can't make up. 284 00:18:23,570 --> 00:18:26,910 You can't put her on hold, Governor. She's not going to stay eight just 285 00:18:26,910 --> 00:18:27,869 you're busy. 286 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 I know that. 287 00:18:29,000 --> 00:18:30,660 You know that, and you're going to go to Washington anyway? 288 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Yes. 289 00:18:32,700 --> 00:18:34,260 No, sir, I think you're making a mistake. 290 00:18:34,960 --> 00:18:36,700 It wouldn't be the first one, would it? 291 00:18:38,600 --> 00:18:42,420 Dunson, I know you're thinking about Katie, and I appreciate that, but don't 292 00:18:42,420 --> 00:18:43,540 tell me what to do. 293 00:18:44,560 --> 00:18:46,900 I won't take it from Taylor, and I won't take it from you. 294 00:18:47,260 --> 00:18:52,100 I swore to serve all the people of this state, not just my family and friends. 295 00:18:52,540 --> 00:18:54,520 That's why I have to go to the White House. 296 00:18:54,880 --> 00:18:58,860 We have serious problems in that state, and so far the federal government hasn't 297 00:18:58,860 --> 00:18:59,539 helped us. 298 00:18:59,540 --> 00:19:02,240 If that's the only point, I make this trip's worthwhile. 299 00:19:02,660 --> 00:19:04,780 I see your point, but I'm not sure Katie will. 300 00:19:05,240 --> 00:19:06,240 No, that's a problem. 301 00:19:07,420 --> 00:19:08,880 What would you do if you were me? 302 00:19:09,480 --> 00:19:11,520 You just told me not to tell you what to do. 303 00:19:13,520 --> 00:19:14,600 And I meant it. 304 00:19:14,840 --> 00:19:17,740 But now I'm asking you to tell me what to do. 305 00:19:18,860 --> 00:19:20,640 Well, if I were you, sir, I'd talk to her. 306 00:19:22,480 --> 00:19:23,760 Tell her what the problem is. 307 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Hope she'll understand. 308 00:19:31,780 --> 00:19:32,780 Come in. 309 00:19:34,620 --> 00:19:36,660 Morning, Daddy. Good morning, honey. 310 00:19:37,540 --> 00:19:38,680 My, you look nice. 311 00:19:39,020 --> 00:19:43,140 Thank you. I wanted to catch you before you went to school. I have something to 312 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 say. 313 00:19:44,280 --> 00:19:45,700 It's about your school play. 314 00:19:47,000 --> 00:19:48,460 You're going to love it, Daddy. 315 00:19:49,660 --> 00:19:51,840 I am reminded of a story... 316 00:19:55,310 --> 00:20:01,090 About George Washington, who once had to make a choice between attending a 317 00:20:01,090 --> 00:20:07,590 ceremony decorating one of his generals and 318 00:20:07,590 --> 00:20:10,150 celebrating Martha's birthday. 319 00:20:16,010 --> 00:20:19,150 You see what I'm driving at. 320 00:20:19,450 --> 00:20:21,190 That was President Grant. 321 00:20:21,590 --> 00:20:24,450 Oh, did he have a wife named Martha? 322 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Julia. Oh. 323 00:20:27,120 --> 00:20:32,640 Um, Petey, I'm afraid I have some bad news. 324 00:20:33,340 --> 00:20:35,960 You're not coming to the play, are you? 325 00:20:37,060 --> 00:20:41,220 Honey, my meeting with the president has been moved up to the same day as your 326 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 play. 327 00:20:45,560 --> 00:20:47,860 You were depending on me to be there, I know. 328 00:20:48,580 --> 00:20:50,880 There are a lot of people depending on me right now. 329 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 Sure, Daddy. 330 00:20:52,900 --> 00:20:53,900 I understand. 331 00:20:55,050 --> 00:20:56,870 Honey, you know I'd be there if I could. 332 00:20:57,950 --> 00:20:58,950 I know, Daddy. 333 00:20:59,490 --> 00:21:00,490 It's the President. 334 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 I understand. 335 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 Do you really? 336 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 No. 337 00:21:07,130 --> 00:21:08,450 But I love you anyway. 338 00:21:11,130 --> 00:21:12,450 I love you too, honey. 339 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Frog leg. 340 00:21:50,340 --> 00:21:52,180 Well, it was in bad taste anyway. 341 00:21:55,480 --> 00:21:57,540 From a not -too -secret admirer. 342 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 Daddy. 343 00:22:01,580 --> 00:22:02,580 You're beautiful. 344 00:22:03,960 --> 00:22:05,660 I wish you could have been here. 345 00:22:06,080 --> 00:22:07,280 He does too, sugar. 346 00:22:09,340 --> 00:22:11,540 Katie, you have a phone call. 347 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 Hello? 348 00:22:23,979 --> 00:22:24,979 Everybody clapped. 349 00:22:26,700 --> 00:22:28,500 Okay, it's been nice talking to you, too. 350 00:22:29,200 --> 00:22:30,620 But it's all right, aren't it? 351 00:22:31,120 --> 00:22:32,160 Okay, thank you. Bye. 352 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Who was that? 353 00:22:34,900 --> 00:22:35,900 The president. 354 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Really? 355 00:22:40,020 --> 00:22:44,140 I'm not sure it really was the president, because he kept apologizing. 356 00:22:44,140 --> 00:22:45,880 sorry he had to bring Daddy to Washington. 357 00:22:46,180 --> 00:22:50,380 He was sorry Daddy had to miss the play. He kept apologizing for everything. 358 00:22:50,860 --> 00:22:52,120 Then that must have been him. 359 00:23:10,800 --> 00:23:11,699 And so Dr. 360 00:23:11,700 --> 00:23:17,080 Judy Henderson, floating down the dark river of the Mato Grosso on her raft, 361 00:23:17,260 --> 00:23:23,300 narrowly missing the crocodiles and the piranhas, delivered the theorem safely 362 00:23:23,300 --> 00:23:26,080 to the thousands of stricken villagers. 363 00:23:26,660 --> 00:23:27,840 The end. 364 00:23:29,280 --> 00:23:31,020 That's a good book. 365 00:23:49,800 --> 00:23:50,419 Hi, Benson. 366 00:23:50,420 --> 00:23:51,720 Hello. I didn't know you were here. 367 00:23:52,080 --> 00:23:53,760 I'm just reading Katie a story. 368 00:23:54,060 --> 00:23:57,220 Oh? I wanted to finish that one for her. I just did. 369 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 Have you come out? 370 00:24:00,120 --> 00:24:04,980 Dr. Judy had the serum, but her raft was... No, no, no. Wait, wait. I think 371 00:24:04,980 --> 00:24:06,860 problem was... It's okay. I'll ask her tomorrow. 372 00:24:09,260 --> 00:24:10,980 Benson, I just closed the window. 373 00:24:11,540 --> 00:24:14,960 Katie likes to sleep with it open. No, no, no. She likes it closed. 374 00:24:15,300 --> 00:24:17,060 I open it for her every night. 375 00:24:17,340 --> 00:24:19,240 I ought to know her. She's my daughter. 376 00:24:19,740 --> 00:24:22,080 I ought to know. I put her to bed when you're not here. 377 00:24:22,280 --> 00:24:23,680 She sleeps with it closed. 378 00:24:23,940 --> 00:24:25,380 She sleeps with it open. 379 00:24:25,960 --> 00:24:29,360 Hey, guys, leave it half open and let me get some sleep, okay? 380 00:24:43,660 --> 00:24:46,360 Gunson is videotaped before a studio audience. 28397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.