All language subtitles for Automan s01e08 Renegade Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,709 --> 00:00:09,110
Thank you.
2
00:01:14,920 --> 00:01:17,160
This is the story of Walter Nebeka.
3
00:01:19,100 --> 00:01:22,320
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,940 --> 00:01:24,620
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,580 --> 00:01:28,660
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,640 --> 00:01:31,460
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,280 --> 00:01:38,180
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,600 --> 00:01:39,820
That's where he's an expert.
9
00:01:40,820 --> 00:01:44,800
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,800 --> 00:01:47,040
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,380 --> 00:01:51,840
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,840 --> 00:01:55,040
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,460 --> 00:01:59,480
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,960 --> 00:02:02,980
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:15,120 --> 00:02:17,580
My name is Auto Man.
16
00:02:19,540 --> 00:02:21,300
You must be Walter Nevica.
17
00:02:22,620 --> 00:02:26,940
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
18
00:02:26,940 --> 00:02:28,920
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
19
00:02:30,560 --> 00:02:31,720
I look wonderful.
20
00:02:32,880 --> 00:02:35,140
If you do say so yourself.
21
00:02:35,540 --> 00:02:36,860
You programmed me to be honest.
22
00:02:37,720 --> 00:02:41,780
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
23
00:02:41,780 --> 00:02:43,760
first truly automatic man.
24
00:02:44,510 --> 00:02:47,270
You can do anything because you're not
real.
25
00:02:47,730 --> 00:02:50,850
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,130 --> 00:02:52,850
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,050 --> 00:02:55,490
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,810 --> 00:02:56,850
That's not true, Walter.
29
00:02:57,270 --> 00:03:00,810
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
as they can do it.
31
00:03:01,910 --> 00:03:04,250
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,750 --> 00:03:08,690
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,770 --> 00:03:12,110
I've created a monster.
34
00:03:14,160 --> 00:03:18,420
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
Auto Man.
36
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
That's me.
37
00:04:03,660 --> 00:04:05,580
Sheriff Horton, he's heading your way.
38
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Roger.
39
00:04:10,060 --> 00:04:13,860
All right, he's coming.
40
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Jump, Spence.
41
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
Okay.
42
00:04:17,160 --> 00:04:19,760
And if you all let him get past you,
you're going to end up in the work gang.
43
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Is that clear?
44
00:04:21,260 --> 00:04:22,540
Yes, sir, you got it.
45
00:04:23,020 --> 00:04:24,260
He ain't going to get passed out.
46
00:04:27,780 --> 00:04:28,940
All right, here he comes.
47
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Chico, it's over.
48
00:04:43,250 --> 00:04:46,110
And if I come in, then I'm dead.
49
00:04:46,690 --> 00:04:49,830
Now, you know I don't want to get my
name in no newspaper for killing a war
50
00:04:49,830 --> 00:04:53,970
hero. Yeah, well, who said that's even
going to get in the papers?
51
00:04:54,350 --> 00:04:58,850
Those deputies of yours are going to
follow you into hell and swear that they
52
00:04:58,850 --> 00:04:59,990
got frostbite.
53
00:05:00,730 --> 00:05:02,170
You're a smart boy, Chico.
54
00:05:03,550 --> 00:05:06,730
Now, come on in. Let's get this thing
over one way or the other.
55
00:05:07,430 --> 00:05:10,630
I'm taking my chances the other way,
Sheriff.
56
00:05:11,440 --> 00:05:12,880
What about your sister, Chico?
57
00:05:14,640 --> 00:05:17,120
Now, if you make us kill you, we're
gonna have to deal with her.
58
00:05:18,840 --> 00:05:19,920
Your sister, Chico.
59
00:05:41,160 --> 00:05:46,200
It's too bad that you weren't physically
up to serving your country, Sheriff. In
60
00:05:46,200 --> 00:05:50,440
the service, they teach you that it's
wrong for a man to hide behind women and
61
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
children.
62
00:05:52,080 --> 00:05:54,080
I'm going to shut him up once and for
all, huh?
63
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
No, not yet.
64
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
Put him in a hole for now.
65
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
How long?
66
00:06:01,420 --> 00:06:03,240
At least size his little piece of paper.
67
00:06:06,200 --> 00:06:07,620
You could rot in hell.
68
00:06:08,680 --> 00:06:09,940
All right, boys, take him away.
69
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
And you're gonna lose.
70
00:06:33,300 --> 00:06:36,580
Hello, Walter.
71
00:06:37,520 --> 00:06:39,820
Otto, what are you doing here?
72
00:06:40,280 --> 00:06:42,580
We were going to work on some
reprogramming for me tonight.
73
00:06:43,280 --> 00:06:44,360
Reprogramming? On what?
74
00:06:44,720 --> 00:06:45,719
My memory.
75
00:06:45,720 --> 00:06:47,020
Oh, yes, your memory.
76
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
I forgot.
77
00:06:48,940 --> 00:06:50,900
Maybe we should work on your memory
first.
78
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
That's very funny.
79
00:06:53,040 --> 00:06:55,140
But it'll have to wait. I've got a date.
80
00:06:55,900 --> 00:07:01,620
Roxanne? No, actually, I'm meeting an
old friend from my college days, Terry
81
00:07:01,620 --> 00:07:04,400
Fuentes. Ah, the old flame returns.
82
00:07:04,740 --> 00:07:06,380
I just saw a movie about that yesterday.
83
00:07:06,820 --> 00:07:08,260
Yeah, we were just good friends.
84
00:07:08,990 --> 00:07:12,950
As a matter of fact, she helped me solve
some of the basic concepts that led to
85
00:07:12,950 --> 00:07:16,070
you. If it weren't for her, there might
not have been a you.
86
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
I must meet her.
87
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
I think you should.
88
00:07:19,030 --> 00:07:20,210
I'm sure she'd like to meet you.
89
00:07:25,910 --> 00:07:27,170
I'll be right there, Wally.
90
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Leave me alone!
91
00:07:34,410 --> 00:07:36,010
Be with you, Teresa, huh?
92
00:07:36,910 --> 00:07:40,530
I just got a form for you to sign from
Bishop County, Arizona.
93
00:07:41,250 --> 00:07:43,510
My brother told me not to sign it. Was
that right?
94
00:07:43,970 --> 00:07:45,390
Well, your brother already signed it.
95
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
Right here.
96
00:07:47,250 --> 00:07:49,630
All you have to do is put your signature
right next to his.
97
00:07:50,050 --> 00:07:51,850
You get your money and everybody will be
happy.
98
00:07:52,390 --> 00:07:53,390
Where is he?
99
00:07:53,530 --> 00:07:56,410
What have you done with him? Don't push
me, sweetheart.
100
00:07:57,330 --> 00:07:58,890
Or I'll put you where you belong.
101
00:07:59,470 --> 00:08:02,170
If anything has happened to Chico, I'll
come after all of you.
102
00:08:07,880 --> 00:08:09,140
Stay right there, huh?
103
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Now.
104
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Oh,
105
00:08:28,260 --> 00:08:29,860
Wally, I wish you hadn't come.
106
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
What's the matter?
107
00:08:32,100 --> 00:08:33,320
Nothing, it's just...
108
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Oh, Wally.
109
00:08:39,470 --> 00:08:41,030
Chico's in trouble back home.
110
00:08:41,289 --> 00:08:42,289
Your brother Chico?
111
00:08:43,630 --> 00:08:45,350
He called two weeks ago.
112
00:08:45,850 --> 00:08:50,690
He said that some people were trying to
make him sell his half of our parents'
113
00:08:50,770 --> 00:08:51,770
land.
114
00:08:52,930 --> 00:08:58,610
Chico told me that if anyone were to
come to me, I should not sign anything.
115
00:09:00,350 --> 00:09:01,510
Someone came tonight.
116
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
It's okay.
117
00:09:10,340 --> 00:09:12,640
What do you mean you're leaving? Where
are you going?
118
00:09:13,500 --> 00:09:15,180
I'm taking Terry back to her hometown.
119
00:09:15,840 --> 00:09:19,920
It's a little town called Bishop on the
Mexico -Arizona border.
120
00:09:21,060 --> 00:09:23,920
She's got some kind of family problems
that she needs to iron out.
121
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
What about me?
122
00:09:25,160 --> 00:09:26,460
Well, this is a personal thing, Otto.
123
00:09:26,720 --> 00:09:28,260
Teresa's brother's in trouble. What for?
124
00:09:29,300 --> 00:09:31,000
It's a little vague.
125
00:09:31,480 --> 00:09:33,380
There's a dispute over her family's
land.
126
00:09:33,700 --> 00:09:35,040
That's why we're going to go down there.
127
00:09:35,390 --> 00:09:38,250
She was forced to sign some sort of
document last night. Well, that's
128
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
the law.
129
00:09:39,530 --> 00:09:43,050
Yeah, well, according to Terry, the
sheriff of Bishop County makes his own
130
00:09:43,730 --> 00:09:46,010
Well, I could be very useful in a
situation like this.
131
00:09:46,530 --> 00:09:50,110
Not this time, Otto. Like I said, it's
personal. But don't worry. I'll be back
132
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
before work on Monday.
133
00:09:51,330 --> 00:09:52,790
But what if you need my help?
134
00:09:53,050 --> 00:09:56,250
Tell you what, Otto. If you don't hear
from me by first thing Monday morning,
135
00:09:56,410 --> 00:09:57,950
you can come get us, okay?
136
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
Very well, Walter.
137
00:10:00,010 --> 00:10:01,930
If you don't think you need me.
138
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
I don't believe this.
139
00:10:05,910 --> 00:10:07,690
A hologram is making me feel guilty.
140
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Bye -bye.
141
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
Have a nice trip.
142
00:10:20,070 --> 00:10:22,330
We're over here, Wally. This is my
attorney, Doc.
143
00:10:28,510 --> 00:10:29,570
Oh, well, looky here.
144
00:10:30,130 --> 00:10:32,290
Sheriff Horton, better come and see
this.
145
00:10:37,230 --> 00:10:39,890
Why, that's the Fuentes girl, isn't it?
Chico's little sister.
146
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
Yeah, sir.
147
00:10:41,390 --> 00:10:42,710
Guess she didn't get the message.
148
00:10:44,530 --> 00:10:46,650
Why, picking her up might be right
pleasurable.
149
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Mary,
150
00:10:50,410 --> 00:10:52,750
I haven't the slightest idea where Chico
is.
151
00:10:53,750 --> 00:10:56,010
I haven't seen him since his arrest and
release.
152
00:10:56,510 --> 00:10:59,590
You know, I offered to represent him. He
turned me down.
153
00:10:59,910 --> 00:11:01,150
Then how did he get out of jail?
154
00:11:01,350 --> 00:11:05,070
The sheriff put a lien for Chico's fines
against the sale of your parents' farm.
155
00:11:05,900 --> 00:11:07,980
Why was her brother arrested in the
first place?
156
00:11:08,480 --> 00:11:10,500
Willful destruction of private property.
157
00:11:10,780 --> 00:11:15,180
He went berserk and took a pickaxe to
the sheriff's water lines.
158
00:11:15,460 --> 00:11:18,920
You know, in this climate, that's a lot
like cutting a man's throat.
159
00:11:19,260 --> 00:11:21,040
He must have had a reason.
160
00:11:21,660 --> 00:11:23,520
I tried to talk to him.
161
00:11:24,220 --> 00:11:28,360
I'm afraid there wasn't anybody he was
willing to trust. Anybody except you.
162
00:11:28,960 --> 00:11:33,100
Chico called to warn me that Sheriff
Horton was trying to force him to sign
163
00:11:33,100 --> 00:11:34,700
his claim to our parents' property.
164
00:11:35,660 --> 00:11:41,620
Then that deputy Stone showed up at my
apartment and forced me to sign it.
165
00:11:42,060 --> 00:11:44,160
Somehow they got Chico's signature on
it.
166
00:11:44,660 --> 00:11:46,600
Yeah, I have the paper here.
167
00:11:47,120 --> 00:11:51,120
It was delivered by the court this
morning since I'm the executor of your
168
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
parents' farm.
169
00:11:52,540 --> 00:11:54,000
Better look at it closely.
170
00:11:58,100 --> 00:12:01,980
I'm afraid I don't see anything wrong.
My brother's signature on the document.
171
00:12:02,620 --> 00:12:04,300
Carlos Fernando Fuentes.
172
00:12:05,290 --> 00:12:09,970
That's his handwriting. It just isn't
his name. No, Carlos is his legal name.
173
00:12:10,030 --> 00:12:13,730
Chico is... Gretchen, it's not his real
middle name.
174
00:12:15,110 --> 00:12:16,110
I see.
175
00:12:16,610 --> 00:12:18,770
And, uh, your signature?
176
00:12:19,270 --> 00:12:21,050
I took my cue from Chico.
177
00:12:22,210 --> 00:12:23,950
Rosa isn't my real middle name.
178
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
Well...
179
00:12:30,180 --> 00:12:34,200
Under normal circumstances, it would be
my duty to inform the court that there
180
00:12:34,200 --> 00:12:35,980
is no deal on the Fuentes' property.
181
00:12:36,480 --> 00:12:39,600
Then do it. You just don't know these
people, Mr. Nebaker.
182
00:12:40,140 --> 00:12:43,320
And I don't care to know them. I just
want to make sure that they know they
183
00:12:43,320 --> 00:12:45,220
still need Chico Fuentes alive.
184
00:12:47,300 --> 00:12:48,380
I'll see what I can do.
185
00:12:49,100 --> 00:12:50,280
Where can I reach you later?
186
00:12:50,640 --> 00:12:51,760
I'd like to go home.
187
00:12:52,400 --> 00:12:53,760
Do you still have the key to the house?
188
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
Take care.
189
00:13:35,400 --> 00:13:36,680
This place is full of ghosts.
190
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
Yeah, I know what you mean.
191
00:13:38,880 --> 00:13:39,960
It was once alive.
192
00:13:40,920 --> 00:13:42,480
My father was a proud man.
193
00:13:43,240 --> 00:13:46,260
He loved his land and he loved his
family.
194
00:13:47,440 --> 00:13:48,740
Though it knows he's gone.
195
00:13:56,260 --> 00:13:58,420
Stone, check the registration on that
car.
196
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
Hello, Teresa.
197
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
Sheriff Horton.
198
00:14:08,930 --> 00:14:09,930
What's he doing in the car?
199
00:14:11,390 --> 00:14:12,610
He's checking your registration.
200
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
It's a rental.
201
00:14:14,290 --> 00:14:17,530
Well, we got a report on a stolen car
answering that description.
202
00:14:18,010 --> 00:14:21,130
But if that car is from a rental
company, why, you got nothing to worry
203
00:14:21,790 --> 00:14:22,890
Where is my brother?
204
00:14:23,810 --> 00:14:26,030
I don't rightly know.
205
00:14:26,990 --> 00:14:28,550
Came through here some time ago.
206
00:14:28,810 --> 00:14:30,290
Tore up half my water lines.
207
00:14:30,610 --> 00:14:33,810
But, you know, we felt sorry for the boy
seen after your parents passed away.
208
00:14:34,600 --> 00:14:38,540
and the judge works something out for
his half of the homestead, and we let
209
00:14:38,540 --> 00:14:40,260
loose. I don't believe you.
210
00:14:40,640 --> 00:14:42,540
Not after what your lackey did to me.
211
00:14:43,000 --> 00:14:44,540
I don't know what you're talking about,
Teresa.
212
00:14:44,880 --> 00:14:46,420
How did that registration check out?
213
00:14:47,180 --> 00:14:48,440
Registration checked out fine.
214
00:14:48,940 --> 00:14:51,560
But, uh, look what I found.
215
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
Sorry,
216
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
fellas. It isn't gonna wash this time.
217
00:14:58,700 --> 00:15:00,620
You see, there's something that you
don't know.
218
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Oh, what's that?
219
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
What are you doing?
220
00:15:11,460 --> 00:15:13,200
Didn't you look at that? I'm a cop.
221
00:15:14,240 --> 00:15:16,880
You probably know how hard we are on
drugs in this state.
222
00:15:17,280 --> 00:15:19,000
First offense gets you ten years.
223
00:15:20,060 --> 00:15:21,440
And that's a free ride, boy.
224
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Put him in the car.
225
00:15:54,159 --> 00:15:55,159
Florian Firefly?
226
00:15:56,680 --> 00:16:00,820
Auto Man, what are you doing here? Do
you realize anyone can just walk in and
227
00:16:00,820 --> 00:16:03,900
find you? I need you to tap into
Walter's terminal. I won't be a minute.
228
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
Nabish!
229
00:16:10,080 --> 00:16:12,880
Oh, hi, Captain.
230
00:16:13,140 --> 00:16:16,740
Oh, there you are. Now, look here. I was
wondering if you've heard anything from
231
00:16:16,740 --> 00:16:18,000
Nabish. He's an hour late.
232
00:16:18,620 --> 00:16:21,200
As a matter of fact, no, I haven't.
233
00:16:23,090 --> 00:16:24,410
Lieutenant, come here a minute, will
you?
234
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Yes, sir.
235
00:16:28,770 --> 00:16:30,330
You heard anything from Nabish?
236
00:16:31,070 --> 00:16:32,070
A wallet?
237
00:16:32,550 --> 00:16:33,890
No, sir. As a matter of fact, I have it.
238
00:16:35,730 --> 00:16:36,870
But I'm afraid I have.
239
00:16:38,230 --> 00:16:40,710
I can't believe I saw you come in, Agent
Man.
240
00:16:41,430 --> 00:16:42,610
I'm afraid it's bad news.
241
00:16:45,710 --> 00:16:46,710
Walter Nabicher.
242
00:16:47,390 --> 00:16:48,590
Possession of illegal drugs?
243
00:16:49,190 --> 00:16:52,030
This is a direct tap into the computer
in Bishop County, Arizona.
244
00:16:54,180 --> 00:16:56,840
Nebbish? Arrested for drugs in Bishop
County, Arizona?
245
00:16:57,340 --> 00:16:59,640
He went down there with a young woman
named Teresa Fuentes.
246
00:16:59,880 --> 00:17:00,940
She's also in custody.
247
00:17:01,280 --> 00:17:04,839
Captain, this is either a mistake or a
setup. I'd like to make some phone calls
248
00:17:04,839 --> 00:17:07,460
and find out what's going on down there.
That's very kind of you, Lieutenant,
249
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
but I've already made those calls.
250
00:17:08,859 --> 00:17:09,839
What did you find?
251
00:17:09,839 --> 00:17:11,400
Nothing. That's why I'm on the way down
there.
252
00:17:11,720 --> 00:17:15,040
With all due respect, Agent Mann, I
think I might stand a better shot with
253
00:17:15,040 --> 00:17:15,979
local authorities.
254
00:17:15,980 --> 00:17:16,980
Curtis is right.
255
00:17:17,109 --> 00:17:20,630
If I were you, I'd team up with him.
He's a good man to have around in case
256
00:17:20,630 --> 00:17:23,550
get mixed up in one of these messy
jurisdictional disputes.
257
00:17:24,369 --> 00:17:25,369
Very well, then.
258
00:17:25,609 --> 00:17:26,810
I'll brief you on the way, Lieutenant.
259
00:17:27,230 --> 00:17:32,430
But, Captain... What is it, Roxanne?
260
00:17:34,090 --> 00:17:35,090
Nothing.
261
00:17:36,230 --> 00:17:40,370
Agent Mann, that fancy collar you wear,
does that mean something?
262
00:17:41,810 --> 00:17:42,830
Yes. What?
263
00:17:43,430 --> 00:17:44,950
Sorry, that's classified.
264
00:17:50,409 --> 00:17:52,290
Fetch. What kind of a car is this?
265
00:17:53,010 --> 00:17:55,490
It's a top -secret experimental
government car.
266
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
That I can believe.
267
00:17:57,170 --> 00:17:58,310
Look, slow down.
268
00:17:58,530 --> 00:18:00,050
Didn't you ever hear of the speed limit?
269
00:18:00,270 --> 00:18:02,070
Certainly. It just doesn't apply to me.
270
00:18:04,730 --> 00:18:07,190
We should have taken that last left
turn. We can still make it.
271
00:18:09,850 --> 00:18:16,110
I don't believe we did what we just did.
272
00:18:16,570 --> 00:18:18,750
A far cry from basic transportation,
don't you think?
273
00:18:20,410 --> 00:18:21,650
Let me never read the same again.
274
00:18:31,850 --> 00:18:35,390
All right, come on, get out.
275
00:18:38,330 --> 00:18:39,330
Teresa!
276
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
Chico!
277
00:18:43,930 --> 00:18:44,930
Hey, boy.
278
00:18:45,020 --> 00:18:46,600
You go back and load those cement
blocks.
279
00:18:46,940 --> 00:18:49,580
You, sweetheart, come on. Grab the
bucket and go.
280
00:18:50,020 --> 00:18:51,040
Give him water, huh?
281
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
Ricardo, come here.
282
00:18:54,020 --> 00:18:55,440
Show him what to do, all right?
283
00:19:02,340 --> 00:19:05,480
You all right?
284
00:19:07,040 --> 00:19:08,220
They forced me to.
285
00:19:09,020 --> 00:19:11,900
But I did just like you did. I used a
phony middle name.
286
00:19:12,300 --> 00:19:13,320
Yeah, what's the difference?
287
00:19:14,250 --> 00:19:18,450
The warden owns the law in this town.
He's just going to ride it up any way he
288
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
wants to.
289
00:19:20,050 --> 00:19:21,050
But why, Chico?
290
00:19:23,710 --> 00:19:28,290
Because our lad's on the border, and
he's using it to bring the illegal
291
00:19:28,290 --> 00:19:31,230
across the border and then using them to
fill up the work games.
292
00:19:31,950 --> 00:19:34,070
This is... Chico, this is my good friend
Wally.
293
00:19:34,450 --> 00:19:35,450
Hi.
294
00:19:36,350 --> 00:19:37,890
Chico, he's on our side.
295
00:19:38,690 --> 00:19:40,210
He came down here to help me.
296
00:19:41,350 --> 00:19:43,910
Yeah, well, all the help we need is on
the way.
297
00:19:44,670 --> 00:19:47,570
I got a hold of the renegades before
they arrested me.
298
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
Hey, biker boy.
299
00:19:50,850 --> 00:19:57,410
We, uh... We thought that the men might
get lonely, you see, so...
300
00:19:57,410 --> 00:20:01,630
We decided to invite your sister down.
301
00:20:02,810 --> 00:20:03,950
Hold it, boy!
302
00:20:06,030 --> 00:20:07,350
I'm gonna get you, partner.
303
00:20:11,210 --> 00:20:13,370
Step on you like a cockroach.
304
00:20:15,970 --> 00:20:17,350
You know what I can't figure?
305
00:20:18,270 --> 00:20:25,150
How a guy as ugly as you can have a
sister as gorgeous as that, huh?
306
00:20:38,800 --> 00:20:41,700
Carl, you know we'd like to have our
best foot forward for you and the
307
00:20:42,280 --> 00:20:45,820
Why, the school band, they wouldn't have
their best routines worked out by then.
308
00:20:45,980 --> 00:20:49,820
Clay, that's just the kind of fuss the
governor wants to avoid this year. I'm
309
00:20:49,820 --> 00:20:51,220
coming down alone to see how you're
doing.
310
00:20:51,700 --> 00:20:55,940
What? Carl, you know how we're doing. We
always have this county's roads and
311
00:20:55,940 --> 00:20:57,020
public works flicked up.
312
00:20:57,240 --> 00:21:00,180
Maybe so, but you've been running up
costs.
313
00:21:00,860 --> 00:21:03,000
The state assembly's at the governor's
throat.
314
00:21:03,460 --> 00:21:05,900
I've got to come down and get some
pictures for our budget meetings.
315
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Pictures, huh?
316
00:21:08,240 --> 00:21:09,980
Carl, when are these meetings taking
place?
317
00:21:10,320 --> 00:21:11,319
In two weeks.
318
00:21:11,320 --> 00:21:15,380
Well, why don't you give us a week and
we'll get out there and put a little
319
00:21:15,380 --> 00:21:18,800
and polish on this place and, well,
we'll make you and the governor feel
320
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
proud of us. How's that?
321
00:21:20,080 --> 00:21:21,460
I'll be counting on you, Clay.
322
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
Okay, Carl.
323
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Stone? Yo!
324
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
Front and center.
325
00:21:33,260 --> 00:21:34,260
Yes, sir.
326
00:21:34,600 --> 00:21:35,820
Come in here and close the door.
327
00:21:42,640 --> 00:21:43,640
We got trouble.
328
00:21:44,440 --> 00:21:48,460
You know, all those public works
projects that the state gives us money
329
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
Yes, sir.
330
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
What about them?
331
00:21:51,420 --> 00:21:52,840
How many of those we got started?
332
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
None. None?
333
00:21:54,960 --> 00:21:59,040
No, no, sir. I mean, I was going to
start them, you know, 1st of April, as
334
00:21:59,040 --> 00:22:00,740
as your house is finished.
335
00:22:00,980 --> 00:22:04,240
Well, we're going to be finished if we
don't get out there and patch up some of
336
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
those roads and bridges.
337
00:22:06,300 --> 00:22:07,480
Now, you got five days.
338
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
Five days?
339
00:22:09,200 --> 00:22:11,120
The road gangs are still working on your
new house.
340
00:22:11,560 --> 00:22:14,800
Well, you get another batch of those
illegals, I'll put some extra guards on.
341
00:22:14,800 --> 00:22:15,960
got to get through this inspection.
342
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Yes, sir.
343
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Yes,
344
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Cursor, I know.
345
00:22:35,220 --> 00:22:39,380
I know our power reserves are
dangerously low. It's been a long drive.
346
00:22:40,300 --> 00:22:42,280
We must find a power plant when we get
to Bishop.
347
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
Did you say something?
348
00:22:47,480 --> 00:22:49,340
I said we're almost there.
349
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
Bishop is dead ahead.
350
00:22:52,120 --> 00:22:54,640
God, for a minute I could have sworn
this whole thing was a dream.
351
00:22:57,520 --> 00:22:59,540
I don't mind telling you I'm worried
about Wally.
352
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Move it!
353
00:23:01,980 --> 00:23:03,220
Come on, fast, let's go.
354
00:23:03,740 --> 00:23:05,480
Hey, what's this all about? Where are we
going?
355
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
You ever heard of a night shift?
356
00:23:07,260 --> 00:23:09,120
Look, some of these people are old.
They're ready to drop.
357
00:23:09,320 --> 00:23:10,540
If they drop, we bury them.
358
00:23:10,760 --> 00:23:11,699
Come on, let's go.
359
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
And let's go.
360
00:23:14,700 --> 00:23:18,660
You kill me and the sheriff never gets
his precious signature.
361
00:23:19,660 --> 00:23:20,559
That's right, huh?
362
00:23:20,560 --> 00:23:22,380
You don't need your left hand to sign,
do you?
363
00:23:23,020 --> 00:23:25,380
The rest of you are going to get the
same if you don't keep moving. Let's go.
364
00:23:25,960 --> 00:23:27,040
Come on, now.
365
00:23:32,840 --> 00:23:36,020
You know, they're not going to be too
keen on federal intervention in a town
366
00:23:36,020 --> 00:23:41,140
like this, so, uh... Look, if you don't
mind, I'll just go in by myself, all
367
00:23:41,140 --> 00:23:43,040
right? You know, one regular lawman to
another.
368
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
I'll be around if you need me.
369
00:23:44,800 --> 00:23:47,400
I need to take care of a slight problem
with the car.
370
00:23:47,740 --> 00:23:49,360
You have a problem with this car?
371
00:23:50,340 --> 00:23:52,700
Nothing a minor adjustment to the power
plant won't cure.
372
00:23:53,460 --> 00:23:54,840
Okay. I'll see you later.
373
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Good luck, Lieutenant.
374
00:24:02,760 --> 00:24:03,840
This ain't no summer camp.
375
00:24:04,200 --> 00:24:05,340
Just keep it moving.
376
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
How's your hand?
377
00:24:09,920 --> 00:24:11,660
Yeah, well, it's been better.
378
00:24:12,300 --> 00:24:14,640
Sorry, I shouldn't have started
something I couldn't finish.
379
00:24:15,640 --> 00:24:17,780
We're going to finish it sooner than you
think.
380
00:24:21,240 --> 00:24:24,880
I sense the main source of power for the
town being out this way, Cursor.
381
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
Otto!
382
00:24:29,820 --> 00:24:31,100
Otto, stop! Come back!
383
00:24:33,120 --> 00:24:36,100
Yes, sir. I can see they've got Walter,
but I haven't enough power to stop them.
384
00:24:36,540 --> 00:24:40,580
If we don't find that plant soon, we may
not be able to help him at all.
385
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
What did you see?
386
00:24:45,860 --> 00:24:49,140
Oh, nothing. I thought I saw something.
387
00:24:51,580 --> 00:24:53,420
There's got to be some way I can post
bail.
388
00:24:54,780 --> 00:24:58,340
Lieutenant, until the judge comes back
and passes sentence, that boy's counting
389
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
property.
390
00:24:59,630 --> 00:25:03,510
I don't have the manpower to go chasing
him if he decides to jump bail. Well, he
391
00:25:03,510 --> 00:25:05,110
wouldn't jump bail. He's not that kind
of an officer.
392
00:25:05,630 --> 00:25:07,450
What kind of officer uses dope?
393
00:25:07,730 --> 00:25:10,590
Sheriff, I don't know what kind of an
operation you've got going here, but I'm
394
00:25:10,590 --> 00:25:14,050
going to find out. And when I do, you
better start ducking.
395
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Now, listen, pal.
396
00:25:19,610 --> 00:25:21,350
I don't appreciate those accusations.
397
00:25:22,910 --> 00:25:24,370
What you see is what you get.
398
00:25:25,570 --> 00:25:27,870
Now, I got a cop in my jail that uses
dope.
399
00:25:28,860 --> 00:25:31,920
He's going to get a fair and speedy
trial by the book.
400
00:25:33,040 --> 00:25:37,080
And you can take your big city bad
manners and hit the road.
401
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
When do we get to sleep?
402
00:26:07,160 --> 00:26:10,280
Keep mouthing off and you're going to be
sleeping for a long, long time.
403
00:26:31,560 --> 00:26:32,620
Boy, am I glad to see you.
404
00:26:33,220 --> 00:26:35,380
I would have been here sooner, but my
batteries needed charging.
405
00:26:35,640 --> 00:26:37,660
I suggest we merge and get you out of
here right now.
406
00:26:37,880 --> 00:26:40,940
We can't, Otto. If they find me gone,
who knows what they'll do to Chinko and
407
00:26:40,940 --> 00:26:42,240
Terry. Hey, hey, hey, hey.
408
00:26:42,620 --> 00:26:44,440
Cock, who are you talking to?
409
00:26:48,040 --> 00:26:50,560
I said, who are you talking to?
410
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
He was talking to me.
411
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
I ain't seen you before.
412
00:26:56,000 --> 00:26:58,420
Is Horton still sending in
reinforcements?
413
00:26:58,700 --> 00:27:01,990
Yep. You can't be too cautious when
you're dealing with scum like this.
414
00:27:04,670 --> 00:27:08,070
Is this guy giving you trouble?
415
00:27:08,330 --> 00:27:10,870
Nothing I can't handle. He thinks he's a
tough guy.
416
00:27:11,290 --> 00:27:13,570
I may just have to take him down a few
more notches.
417
00:27:13,850 --> 00:27:15,730
You need some help. You just holler, all
right?
418
00:27:15,930 --> 00:27:16,889
Don't worry.
419
00:27:16,890 --> 00:27:18,770
I eat guys like this for breakfast.
420
00:27:22,070 --> 00:27:23,730
What's with your collar?
421
00:27:26,830 --> 00:27:27,830
Radiation poisoning.
422
00:27:29,090 --> 00:27:32,090
My last job was security chief in an
atomic energy plant.
423
00:27:32,310 --> 00:27:35,570
Right. You stay down at this end while I
go check out the bridge.
424
00:27:40,270 --> 00:27:42,250
Otto, are insults really necessary?
425
00:27:42,750 --> 00:27:44,810
I thought they lent a great
authenticity.
426
00:27:45,750 --> 00:27:47,250
Listen carefully.
427
00:27:47,510 --> 00:27:50,470
I've uncovered enough corruption in this
town to keep the state attorney
428
00:27:50,470 --> 00:27:54,090
general's office busy for a whole year.
The sheriff is forcing illegal aliens
429
00:27:54,090 --> 00:27:56,410
into slave labor in exchange for phony
green cards.
430
00:27:57,080 --> 00:27:59,260
Then he uses the cruise on his own land.
431
00:28:00,260 --> 00:28:01,700
Who do you want us to tell this to?
432
00:28:02,860 --> 00:28:05,380
What? Lieutenant Curtis and I came down
together.
433
00:28:06,140 --> 00:28:07,740
Together? In the auto car.
434
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
In the auto car?
435
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
You brought Jack?
436
00:28:11,640 --> 00:28:14,180
Yes, Captain Boyd said that. No, don't
even tell me.
437
00:28:16,880 --> 00:28:21,040
Just make sure that Jack gets whoever's
in charge of state appropriations down
438
00:28:21,040 --> 00:28:21,959
here on the double.
439
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
Horton's been spending most of it on
himself.
440
00:28:24,440 --> 00:28:26,460
Then you've got to contact the lawyer in
town, Gretchen Lewis.
441
00:28:26,700 --> 00:28:29,680
She's a friend of Terry's. I'm sure she
can help you get all the records you'll
442
00:28:29,680 --> 00:28:30,680
need for evidence.
443
00:28:31,220 --> 00:28:33,060
Well, I just don't feel right leaving
you like this.
444
00:28:33,980 --> 00:28:35,500
We have no choice, Otto. Now go.
445
00:28:45,660 --> 00:28:50,360
I knew Sheriff Horton had a dranglehold
on this town. I'm afraid I just didn't
446
00:28:50,360 --> 00:28:51,720
know till now how far he'd go.
447
00:28:52,160 --> 00:28:54,080
Well, what we need is someone to catch
him in the act.
448
00:28:54,460 --> 00:28:57,480
I just put a call in to the state
capital, a man by the name of Carl
449
00:28:57,920 --> 00:29:01,320
By the time that phone call is returned,
Horton could have added a whole new
450
00:29:01,320 --> 00:29:02,320
wing to his house.
451
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
No.
452
00:29:04,060 --> 00:29:07,400
If I were you, I think I'd go up there
and make my case in person.
453
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
I think you're right. I will.
454
00:29:09,160 --> 00:29:11,620
You know, I can't believe the sheriff
has gotten away with all of this without
455
00:29:11,620 --> 00:29:13,480
leaving some kind of a paper trail.
456
00:29:13,700 --> 00:29:17,960
He's managed to conceal it all from me,
and I don't consider myself a naive
457
00:29:17,960 --> 00:29:19,360
woman. There's got to be something.
458
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
Will you help me find it?
459
00:29:20,730 --> 00:29:21,910
Let's start with the Hall of Record.
460
00:29:29,330 --> 00:29:30,330
Oh, my God.
461
00:29:30,550 --> 00:29:31,550
What is it?
462
00:29:32,050 --> 00:29:33,110
It's the Renegade.
463
00:29:33,950 --> 00:29:34,950
Chico's gang.
464
00:29:35,430 --> 00:29:38,530
You know, if they get anywhere near that
work gang, it'll be a bloodbath.
465
00:29:39,930 --> 00:29:40,930
I'll take care of them.
466
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
You heard her, Cursor.
467
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
If we don't do something to stop those
bikers, Walter's life could be in
468
00:30:05,880 --> 00:30:08,460
You suppose you could res me up
something with two wheels instead of
469
00:30:16,060 --> 00:30:17,060
Perfect.
470
00:30:18,060 --> 00:30:19,480
Now for some matching accoutrements.
471
00:30:30,110 --> 00:30:31,110
X. Perfect.
472
00:30:34,150 --> 00:30:36,310
May I commend you for your lack of
taste.
473
00:31:05,770 --> 00:31:08,870
Now, you don't worry about a thing, Miss
Lucy. You just break out all the beer
474
00:31:08,870 --> 00:31:09,849
they can handle.
475
00:31:09,850 --> 00:31:11,370
The tab's on me. You got it?
476
00:31:11,990 --> 00:31:12,990
Whatever you say.
477
00:31:15,570 --> 00:31:17,490
I think our problems might be solved.
478
00:31:18,110 --> 00:31:19,110
Yeah, how's that?
479
00:31:19,750 --> 00:31:21,090
Renegades just blew into town.
480
00:31:21,350 --> 00:31:23,510
I told Miss Lucy to get them good and
tanked.
481
00:31:24,210 --> 00:31:28,570
They're thinking of breaking Chico off
the chain gang, and when they do...
482
00:31:28,610 --> 00:31:30,650
it's no telling who's gonna get caught
in the crossfire.
483
00:31:31,330 --> 00:31:33,310
You're referring to Chico and that L .A.
cop?
484
00:31:34,800 --> 00:31:35,820
Well, that's a star boy.
485
00:31:38,880 --> 00:31:42,180
No child has got to be nice and slick
and smooth.
486
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Right?
487
00:31:44,320 --> 00:31:47,180
Here's on the house, boys. We've got a
special all day.
488
00:31:48,900 --> 00:31:50,720
I don't see it anywhere.
489
00:31:55,360 --> 00:31:59,900
Oh, man.
490
00:32:00,260 --> 00:32:02,260
Check it out. Check it out!
491
00:32:14,350 --> 00:32:15,890
Which one of you is the leader?
492
00:32:16,290 --> 00:32:17,290
It's me.
493
00:32:18,090 --> 00:32:19,750
You got something to say about it?
494
00:32:20,150 --> 00:32:22,610
Yeah. I hate cigars.
495
00:32:26,030 --> 00:32:27,210
Man, you got trouble.
496
00:32:27,830 --> 00:32:30,090
I mean, you got a whole lot of trouble.
497
00:32:30,510 --> 00:32:33,070
Well, if I were you, I wouldn't mess up
the best chance you got of getting your
498
00:32:33,070 --> 00:32:34,510
friend Chico back in one piece.
499
00:32:35,330 --> 00:32:36,330
Yeah?
500
00:32:36,670 --> 00:32:37,930
Well, who's gonna spring him?
501
00:32:38,230 --> 00:32:39,970
Look, I got a friend on that chain gang,
too.
502
00:32:40,270 --> 00:32:43,770
And I've also got a plan that'll get
them both out. Yeah, well, we have a few
503
00:32:43,770 --> 00:32:44,770
plans of our own.
504
00:32:45,170 --> 00:32:47,170
We're gonna blow that place to hell and
gone.
505
00:32:47,510 --> 00:32:51,390
You go in shooting, and all of you,
including Chico, are gonna wind up dead.
506
00:32:52,490 --> 00:32:54,670
You follow me, and you won't have to
fire a shot.
507
00:32:55,390 --> 00:32:58,490
Now, why would anybody want to follow
you?
508
00:32:58,990 --> 00:32:59,990
Rules of the road.
509
00:33:00,250 --> 00:33:02,970
The best biker always leads the others.
510
00:33:03,250 --> 00:33:04,550
Yeah, but that's a racing bike.
511
00:33:04,870 --> 00:33:05,870
You're right.
512
00:33:05,950 --> 00:33:07,130
I'll use one of these.
513
00:33:09,830 --> 00:33:14,230
Okay, pretty boy, let's see what you've
got. Let's play follow the leader.
514
00:33:40,469 --> 00:33:43,470
Watch closely now.
515
00:34:01,320 --> 00:34:05,820
Like a true nature's child.
516
00:34:48,399 --> 00:34:51,500
Anytime you're ready.
517
00:35:29,100 --> 00:35:31,240
The shortest distance between two
points.
518
00:35:54,680 --> 00:35:56,000
If he can do it.
519
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
I can do it.
520
00:36:15,270 --> 00:36:22,070
Any questions about whose leader?
521
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
Mr. Donovan?
522
00:36:24,870 --> 00:36:25,870
Mr. Donovan?
523
00:36:26,270 --> 00:36:27,270
Yes?
524
00:36:27,950 --> 00:36:30,950
I'm Lieutenant Jack Curtis, Los Angeles
Municipal Police.
525
00:36:31,550 --> 00:36:32,950
What can I do for you, Lieutenant?
526
00:36:33,170 --> 00:36:35,270
That's about your Sheriff Horton down in
Bishop County.
527
00:36:35,570 --> 00:36:38,430
What about him? What you've got down
there is a sheriff who's gone completely
528
00:36:38,430 --> 00:36:39,710
berserk. Berserk?
529
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
In what way?
530
00:36:41,770 --> 00:36:45,010
This is kind of a complicated story. If
you don't mind, I would like to tell you
531
00:36:45,010 --> 00:36:46,010
while we're on our way.
532
00:36:46,210 --> 00:36:47,210
On the way?
533
00:36:47,550 --> 00:36:52,030
Lieutenant, I have already made plans to
visit Bishop County next week. Next
534
00:36:52,030 --> 00:36:54,790
week will be too late. You've got to go
down now when he's not expecting you.
535
00:36:54,790 --> 00:36:55,790
Surprise him.
536
00:36:57,740 --> 00:36:59,820
Pretend that my schedule is very heavy.
537
00:37:00,100 --> 00:37:03,720
It's the kind of thing that wouldn't
look good in the newspapers, especially
538
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
an election year.
539
00:37:16,960 --> 00:37:19,080
Clay, I'm glad I caught you.
540
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
Now, what brings you up this way?
541
00:37:24,460 --> 00:37:25,740
There's a problem, Clay.
542
00:37:26,350 --> 00:37:29,870
The cops from L .A., they've been asking
a lot of questions and getting answers.
543
00:37:31,650 --> 00:37:32,448
From who?
544
00:37:32,450 --> 00:37:35,070
I don't know, but they figured out the
whole operation.
545
00:37:36,870 --> 00:37:39,670
I'm going to have a hard time proving
it.
546
00:37:40,450 --> 00:37:41,790
Lots of you have done your homework.
547
00:37:42,090 --> 00:37:44,670
It'll take them years to wade through
all that paper.
548
00:37:44,890 --> 00:37:46,310
But that's not the problem.
549
00:37:46,750 --> 00:37:50,430
Lieutenant Curtis is on his way up to
the state capitol. He plans on bringing
550
00:37:50,430 --> 00:37:51,970
Carl Donovan back with him.
551
00:37:56,810 --> 00:38:00,130
Promise me a week. Mm -hmm. Well, if
Curtis has his way, he'll be here today.
552
00:38:02,550 --> 00:38:03,550
Stone?
553
00:38:04,050 --> 00:38:06,690
Yo, get all the Mexicans back across the
border.
554
00:38:07,210 --> 00:38:08,970
Get the rest of the gang out on the
highway.
555
00:38:09,810 --> 00:38:10,810
Pronto.
556
00:38:10,970 --> 00:38:13,230
All right, come on, everybody move.
Let's go. Now.
557
00:38:13,790 --> 00:38:15,350
I can't trust anybody.
558
00:38:16,710 --> 00:38:17,710
You're wrong, Chico.
559
00:38:17,830 --> 00:38:20,770
There is someone you can trust. I just
hope he gets here before it's too late.
560
00:38:34,250 --> 00:38:37,530
All right, gentlemen, our first priority
is to rescue our friends.
561
00:38:37,950 --> 00:38:39,930
Our second is to make sure no one gets
hurt.
562
00:38:40,350 --> 00:38:45,810
Okay, man, but when they start shooting,
so do we. I said no guns, and I meant
563
00:38:45,810 --> 00:38:50,870
it. Hey, man, you think they're going to
be waiting for us with pea shooters?
564
00:38:52,030 --> 00:38:56,970
Horton's got a room full of heavy
hardware up in that house. I told you I
565
00:38:56,970 --> 00:39:00,880
plan. If we go in there with firepower,
we endanger not only ourselves, but the
566
00:39:00,880 --> 00:39:04,400
people we're trying to rescue. But if we
don't, then they just mow us down.
567
00:39:05,600 --> 00:39:06,780
Listen to me, all of you.
568
00:39:07,040 --> 00:39:09,220
I am the leader of the renegades, am I
not?
569
00:39:09,420 --> 00:39:12,520
Yeah. Till we bust Chico out. Very well.
570
00:39:12,760 --> 00:39:14,720
Then your leader is giving you a direct
order.
571
00:39:15,320 --> 00:39:16,880
No weapons of any kind.
572
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
All right.
573
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
Walk your part.
574
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
I said all of them.
575
00:39:43,820 --> 00:39:45,240
All right, all of them.
576
00:39:59,220 --> 00:40:00,220
That's it.
577
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Where are you going?
578
00:40:01,900 --> 00:40:04,000
I've got some groundwork to do to ensure
your safety.
579
00:40:04,380 --> 00:40:06,080
Yeah, well, what about your safety, man?
580
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Don't worry about me.
581
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
I'm indestructible.
582
00:40:28,420 --> 00:40:30,240
Yes, Kirsten, you're right. This is the
place.
583
00:40:47,790 --> 00:40:49,030
Hey, maybe he's in trouble.
584
00:40:49,370 --> 00:40:51,990
I think we ought to go in after him. No,
no, no.
585
00:40:53,070 --> 00:40:54,550
Let's wait a few more minutes.
586
00:41:16,560 --> 00:41:18,080
That should slow them down a bit,
Cursor.
587
00:41:19,900 --> 00:41:23,260
We wouldn't want the sheriff and his men
to miss all that heavy artillery, would
588
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
we?
589
00:41:29,060 --> 00:41:33,400
Well done, Cursor.
590
00:41:34,420 --> 00:41:35,660
Let's even try to fire those.
591
00:41:42,640 --> 00:41:45,950
Gentlemen, I... I've rendered all of
their rifles and shotguns useless.
592
00:41:46,370 --> 00:41:49,350
Big deal, man. What about their
sidearms?
593
00:41:49,610 --> 00:41:50,569
Don't worry.
594
00:41:50,570 --> 00:41:55,950
I'll ride in ahead of you and draw their
fire. Gentlemen, start your engines.
595
00:42:00,310 --> 00:42:02,330
Let me
596
00:42:02,330 --> 00:42:10,090
go!
597
00:42:10,490 --> 00:42:11,490
Not a chance.
598
00:42:12,810 --> 00:42:13,810
Sophie! Hey!
599
00:43:05,130 --> 00:43:07,110
the shotguns, boys. It's biker season.
600
00:46:45,770 --> 00:46:46,790
got some explaining to do.
601
00:46:51,390 --> 00:46:52,590
Hey, Walter.
602
00:46:53,370 --> 00:46:55,970
Hey, me and the renegades, we can't
thank you enough.
603
00:46:56,230 --> 00:46:57,229
Vice versa.
604
00:46:57,230 --> 00:46:58,650
That goes double for me.
605
00:46:59,950 --> 00:47:04,750
So where'd that auto guy go?
606
00:47:05,190 --> 00:47:07,970
Uh, he's gone. Gone?
607
00:47:08,170 --> 00:47:09,170
Gone where?
608
00:47:09,710 --> 00:47:11,870
He, uh, he didn't say.
609
00:47:14,250 --> 00:47:15,290
And it did something else.
610
00:47:16,970 --> 00:47:18,050
If you only knew.
611
00:47:30,210 --> 00:47:31,210
Hi.
612
00:47:32,370 --> 00:47:37,690
He left his wife, three kids, the house,
you know, and the suburbs, the whole
613
00:47:37,690 --> 00:47:40,570
thing. By the time I found him, he was
remarried. His package was just
614
00:47:40,570 --> 00:47:43,670
delivered. It's addressed to Walter and
Ancient Man.
615
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
Oh, is it ticking?
616
00:47:45,940 --> 00:47:46,940
Doesn't even rattle.
617
00:47:49,160 --> 00:47:52,040
You can ride with us any time. Thanks
again, the Renegades.
618
00:47:52,920 --> 00:47:53,920
It's all right with you guys.
619
00:47:54,100 --> 00:47:55,100
I'll walk.
620
00:47:55,660 --> 00:47:56,660
Hey,
621
00:47:56,980 --> 00:47:58,300
Captain, look what the Renegades sent
us.
622
00:47:58,760 --> 00:48:02,640
Renegades, huh? Well, I guess that suits
you, Nevisher. Now, look here.
623
00:48:03,240 --> 00:48:09,140
I just had a long talk with Carl
Donovan, and he tells me that Horton is
624
00:48:09,140 --> 00:48:11,280
to finally get a taste of his own
medicine.
625
00:48:11,920 --> 00:48:16,740
Ten years hard labor that the AG down
there has anything to say about it. You
626
00:48:16,740 --> 00:48:17,658
mean on a chain gang?
627
00:48:17,660 --> 00:48:18,598
That's right.
628
00:48:18,600 --> 00:48:20,340
I guess that's what they call poetic
justice.
629
00:48:20,660 --> 00:48:21,720
Yeah, what about Gretchen Lewis?
630
00:48:22,700 --> 00:48:27,400
Well, she'll be indicted because she was
an accomplice because she forged those
631
00:48:27,400 --> 00:48:28,339
green cards.
632
00:48:28,340 --> 00:48:32,480
And immigration is going to issue real
cards to all those people they rounded
633
00:48:32,480 --> 00:48:37,140
down there. So, looks like you guys
really did a job down there, didn't you?
634
00:48:37,400 --> 00:48:40,440
Well, Otto, I mean, Agent Mann deserves
a lot of credit.
635
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
Pretty cool, huh?
636
00:48:44,990 --> 00:48:45,990
Sexy, too.
637
00:48:46,070 --> 00:48:50,530
Well, now, Roxanne, I didn't know that
you went from there big macho times like
638
00:48:50,530 --> 00:48:52,730
that. Well, you learn something new
every day.
639
00:48:53,330 --> 00:48:54,710
Hey, watch it, woman.
640
00:48:56,210 --> 00:48:58,730
I just love it when he takes charge.
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.