All language subtitles for Automan s01e07 The Biggest Game in Town
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
Hmm.
2
00:01:14,950 --> 00:01:17,210
This is the story of Walter Nebeker.
3
00:01:19,070 --> 00:01:22,270
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,910 --> 00:01:24,590
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,550 --> 00:01:28,630
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,570 --> 00:01:31,410
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,230 --> 00:01:38,150
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,550 --> 00:01:39,790
That's where he's an expert.
9
00:01:40,790 --> 00:01:44,750
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,750 --> 00:01:47,010
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,430 --> 00:01:51,810
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,810 --> 00:01:54,990
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,430 --> 00:01:59,450
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,970 --> 00:02:02,950
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:15,080 --> 00:02:17,540
My name is Auto Man.
16
00:02:19,500 --> 00:02:21,260
You must be Walter Neviker.
17
00:02:22,560 --> 00:02:26,900
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
18
00:02:26,900 --> 00:02:28,860
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
19
00:02:30,520 --> 00:02:31,660
I look wonderful.
20
00:02:32,820 --> 00:02:35,100
If you do say so yourself.
21
00:02:35,500 --> 00:02:36,820
You programmed me to be honest.
22
00:02:37,680 --> 00:02:41,740
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,720
first truly automatic man.
24
00:02:44,440 --> 00:02:47,220
You can do anything because you're not
real.
25
00:02:47,680 --> 00:02:50,800
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,080 --> 00:02:52,800
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,000 --> 00:02:55,440
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,760 --> 00:02:56,800
That's not true, Walter.
29
00:02:57,220 --> 00:03:00,760
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
as they can do it.
31
00:03:01,860 --> 00:03:04,200
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,700 --> 00:03:08,640
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,720 --> 00:03:12,060
I've created a monster.
34
00:03:14,120 --> 00:03:18,360
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
Auto Man.
36
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
That's me.
37
00:03:46,600 --> 00:03:47,760
Yeah, just what we need.
38
00:03:48,020 --> 00:03:51,480
Another bomber scouring hell out of the
city, right? At least this club's the
39
00:03:51,480 --> 00:03:54,020
only place he's hit so far. I mean, the
only one we've been tipped on.
40
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
Hey, how you doing?
41
00:03:55,880 --> 00:03:59,280
Yeah, we found it, Lieutenant. It was
under a cot. We're working on disarming
42
00:03:59,280 --> 00:04:00,079
the baby now.
43
00:04:00,080 --> 00:04:01,380
That's not a great hiding place, is it?
44
00:04:01,680 --> 00:04:06,060
Yeah, it was a strange place to plant a
bomb, but... Well, the way I figure it,
45
00:04:06,060 --> 00:04:07,520
you don't look a gift horse in the
mouth.
46
00:04:10,000 --> 00:04:13,920
I hope this means you've disarmed it.
Yeah, it was pretty basic stuff.
47
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
Detonator, timer.
48
00:04:16,550 --> 00:04:19,370
Yeah, I'll check it out when you get
back to headquarters anyway, will you?
49
00:04:19,709 --> 00:04:21,170
Might give us a tip to who made it.
50
00:04:21,450 --> 00:04:22,450
Right.
51
00:04:22,630 --> 00:04:24,050
Is the owner of the club here?
52
00:04:25,050 --> 00:04:26,190
I'm the owner of the club.
53
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
Sam Maroney.
54
00:04:28,470 --> 00:04:32,110
Samantha. I'm Lieutenant Curtis. This is
Officer Caldwell. Do you have any idea
55
00:04:32,110 --> 00:04:33,110
who'd want to bomb your place?
56
00:04:33,530 --> 00:04:35,570
I was in real fare with everybody.
57
00:04:42,670 --> 00:04:45,970
Lieutenant, the lights are going off all
over the city. The power's out.
58
00:04:47,370 --> 00:04:50,370
I don't know what's going on, but I know
one thing that's lucky.
59
00:04:50,890 --> 00:04:51,729
What's that?
60
00:04:51,730 --> 00:04:55,010
The power didn't go off while they were
fooling with the wires on that bomb.
61
00:05:53,870 --> 00:05:57,570
been able to explain the mysterious
shutdown, which has already caused a
62
00:05:57,570 --> 00:05:58,570
of traffic accidents.
63
00:05:58,770 --> 00:06:02,850
And we have this late word just in from
the Los Angeles Police Department. There
64
00:06:02,850 --> 00:06:06,410
are reports of widespread looting and
vandalism throughout the area.
65
00:06:06,790 --> 00:06:08,230
I saw it all outside.
66
00:06:08,990 --> 00:06:14,070
At exactly 7 .57, the Department of
Electrical Services computer shut down
67
00:06:14,070 --> 00:06:15,070
of L .A.
68
00:06:15,510 --> 00:06:19,190
And in 36 minutes, it executes our next
command.
69
00:06:19,930 --> 00:06:21,750
They've got to be going crazy.
70
00:06:22,800 --> 00:06:25,340
Crazy won't cover what they'll be
feeling before we're through.
71
00:06:25,960 --> 00:06:30,760
This is just the beginning of the
biggest computer game ever played.
72
00:06:37,060 --> 00:06:42,680
And what sort of games do you like to
create?
73
00:06:43,180 --> 00:06:47,540
Oh, I used to dabble in home computer
games, but no more lately.
74
00:06:58,510 --> 00:06:59,570
That's the best part of the game.
75
00:06:59,990 --> 00:07:02,310
As you get better at it, you drive on
harder tracks.
76
00:07:02,870 --> 00:07:04,810
They're all real ones found somewhere in
the world.
77
00:07:22,090 --> 00:07:23,730
Cursor, what are you doing here?
78
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
What is that thing?
79
00:07:25,470 --> 00:07:26,830
It's a holographic image.
80
00:07:27,530 --> 00:07:29,270
Just a rough idea I have for a new game.
81
00:07:34,890 --> 00:07:37,130
You know you can't appear in public like
this.
82
00:07:38,070 --> 00:07:41,150
Sorry, Walter, but we had to get in
touch with you, and this seemed the best
83
00:07:41,150 --> 00:07:43,190
way. Otto, is that you?
84
00:07:43,950 --> 00:07:45,150
Where? I'm in here.
85
00:07:46,590 --> 00:07:47,590
What are you doing in there?
86
00:07:48,110 --> 00:07:50,250
This is more than just a chance for me
to see an old friend.
87
00:07:50,710 --> 00:07:51,910
This is important, Walter.
88
00:07:52,130 --> 00:07:53,009
What is?
89
00:07:53,010 --> 00:07:54,010
The blackout.
90
00:07:57,550 --> 00:08:00,170
The entire west side of L .A. has been
without power for 30 minutes.
91
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
30 minutes?
92
00:08:01,510 --> 00:08:02,289
But how?
93
00:08:02,290 --> 00:08:05,070
I don't know. You'd better get back to
headquarters. They're calling for every
94
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
available man.
95
00:08:06,170 --> 00:08:07,790
And they'll need you most of all.
96
00:08:08,290 --> 00:08:11,630
Why? Let's just say it has something to
do with computers.
97
00:08:23,050 --> 00:08:25,230
Wally. About time you got here.
98
00:08:25,530 --> 00:08:28,570
It wasn't easy, Roxanne. There were
accidents all over the West Side.
99
00:08:28,790 --> 00:08:31,510
Not the blackout Captain Boyd's worried
about. Not anymore.
100
00:08:31,930 --> 00:08:32,930
Then what?
101
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Follow me.
102
00:08:37,590 --> 00:08:38,669
Yes, Mr. Mayor.
103
00:08:39,190 --> 00:08:41,510
I am. I'm looking at the computer right
now.
104
00:08:42,730 --> 00:08:46,610
No, Mr. Mayor, I have no idea where this
information is coming from.
105
00:08:47,070 --> 00:08:48,090
No, Mayor Brandon?
106
00:08:48,770 --> 00:08:51,390
Yes, sir. We have a computer exploit
coming in right now.
107
00:08:52,270 --> 00:08:57,150
All right, Nebbish, the time has come
for you to start earning your keep.
108
00:08:57,390 --> 00:08:59,930
excuse me, no back talk now.
109
00:09:00,390 --> 00:09:03,350
Just tell us what is going on.
110
00:09:03,810 --> 00:09:06,890
Well, it would be helpful if someone
could fill me in. This message just
111
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
coming in.
112
00:09:08,130 --> 00:09:12,290
All Los Angeles, tonight's blackout is
only a sample of what we can do.
113
00:09:12,590 --> 00:09:17,470
Be prepared to pay $10 million for a
fair responsibility for the
114
00:09:17,810 --> 00:09:20,050
Whoever they are, they want an answer
about tonight's evening news.
115
00:09:27,910 --> 00:09:31,230
Blocked? Whoever programmed this thing
has blocked out any new programming.
116
00:09:31,770 --> 00:09:34,690
Every other computer in the municipal
system is acting the same way.
117
00:09:34,970 --> 00:09:37,570
Including the one in the Department of
Electrical Services. It wasn't an
118
00:09:37,570 --> 00:09:40,470
overload that caused that blackout. It
was them. These guys know their
119
00:09:40,710 --> 00:09:42,590
It could take days to counteract this
program.
120
00:09:43,390 --> 00:09:47,570
We don't have days. You know how many of
our city's systems depend on computers
121
00:09:47,570 --> 00:09:48,990
for life and death functions.
122
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
I'm afraid I do.
123
00:09:50,670 --> 00:09:52,870
The hospitals alone could put us in big
trouble.
124
00:09:53,170 --> 00:09:55,570
Us? Not us, Schnapp. It's you.
125
00:09:56,110 --> 00:09:57,310
You're at the top of the list.
126
00:09:57,850 --> 00:09:58,850
Well,
127
00:10:00,810 --> 00:10:03,070
there's a new one on me. High -tech
extortion.
128
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
You got any ideas?
129
00:10:05,130 --> 00:10:08,830
First thing is to run a check on every
computer expert in town and find out who
130
00:10:08,830 --> 00:10:12,530
could possibly know the municipal system
well enough to crash into it like this.
131
00:10:13,410 --> 00:10:17,110
Roxanne, find out everything else the
system controls so we know what we could
132
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
be in for.
133
00:10:18,550 --> 00:10:20,430
Attaboy, kid. I'm gonna find out what's
happening on the street.
134
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
This is an emergency.
135
00:10:44,410 --> 00:10:48,490
You don't have to raise your voice,
Walter. I'm perfectly capable of
136
00:10:48,490 --> 00:10:49,349
your needs.
137
00:10:49,350 --> 00:10:52,690
Then why... Did it ever occur to you
that I might have needs, too?
138
00:10:53,770 --> 00:10:55,770
What? Don't you think I have feelings?
139
00:10:56,530 --> 00:11:01,260
Otto. You're a hologram. With electronic
perceptions, including discernment,
140
00:11:01,320 --> 00:11:03,240
you've even given me likes and dislikes.
141
00:11:04,440 --> 00:11:08,740
Sure. After all, I made you like
everything I like. That was a little
142
00:11:08,740 --> 00:11:09,860
-minded of you, don't you think?
143
00:11:10,080 --> 00:11:12,620
Well, there might be some perfectly good
things out there that I'm missing
144
00:11:12,620 --> 00:11:13,740
because of your own bias.
145
00:11:14,220 --> 00:11:16,120
Otto. I'm not biased.
146
00:11:16,460 --> 00:11:20,540
Then why is it that I only like blondes?
Otto. There are some very attractive
147
00:11:20,540 --> 00:11:24,140
brunettes out there. Otto. And they do
nothing for me because you... Otto.
148
00:11:24,480 --> 00:11:25,540
We have work to do.
149
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Very well.
150
00:11:27,380 --> 00:11:28,420
On to the matter at hand.
151
00:11:28,960 --> 00:11:31,860
I've interfaced with the various
computers that have been taken over, and
152
00:11:31,860 --> 00:11:33,400
poor things are in terrible trouble.
153
00:11:34,140 --> 00:11:35,220
They're not the only ones.
154
00:11:35,460 --> 00:11:38,680
What's the solution? The computers don't
even have their memories. All they
155
00:11:38,680 --> 00:11:41,400
could tell me was they must do what
they're doing, but they can't remember
156
00:11:41,940 --> 00:11:45,460
You mean they've been programmed not to
divulge the source of their programming?
157
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
Exactly.
158
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Great.
159
00:11:48,960 --> 00:11:53,020
Otto, I hate to say this, but we may be
up against opponents who know even more
160
00:11:53,020 --> 00:11:54,680
about computers than I do.
161
00:11:55,120 --> 00:11:56,180
Certainly not more than I.
162
00:11:56,730 --> 00:11:58,190
All of my relatives are computers.
163
00:11:59,270 --> 00:12:00,570
That's not necessary, Walter.
164
00:12:00,870 --> 00:12:01,870
This one's for me.
165
00:12:02,110 --> 00:12:05,950
For you? I've told my friends that
should they receive any more unusual new
166
00:12:05,950 --> 00:12:07,490
programming, they should notify me
immediately.
167
00:12:11,270 --> 00:12:13,910
This call is from the L .A. Flood
Control Authority.
168
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
We'll be in touch.
169
00:12:18,730 --> 00:12:19,730
Flood Control.
170
00:12:21,090 --> 00:12:23,070
My God. I've got to tell the captain.
171
00:12:55,880 --> 00:12:59,720
I cannot evacuate the entire area just
on your say -so. You've got to think of
172
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
the panic that would be caused.
173
00:13:01,100 --> 00:13:02,660
What about the danger if I'm right?
174
00:13:02,940 --> 00:13:05,660
I don't know what's going to happen,
Captain, but I do know it won't be good.
175
00:13:05,820 --> 00:13:08,000
Well, if you've got this much of a tip,
why no detail?
176
00:13:08,520 --> 00:13:12,040
There were some things my source
couldn't talk about. It had been
177
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
to. It?
178
00:13:13,380 --> 00:13:16,200
I thought you had yourself a nice,
honest stool pigeon.
179
00:13:16,440 --> 00:13:17,900
Is this another one of your computers?
180
00:13:18,200 --> 00:13:20,660
Come on, take it easy, Captain. Wally
hasn't let us down yet.
181
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
Everything's still running smoothly,
Captain.
182
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
Good.
183
00:13:26,920 --> 00:13:28,360
Well, and I'll be sure what now.
184
00:13:32,460 --> 00:13:35,680
Sorry, sir, but I believe that now.
185
00:13:48,020 --> 00:13:50,980
The main flood control gate is starting
to open.
186
00:14:02,920 --> 00:14:04,620
Stop it. The whole basement will be
destroyed.
187
00:14:05,380 --> 00:14:06,640
The controls aren't responding.
188
00:14:07,080 --> 00:14:08,340
You got a manual control someplace?
189
00:14:08,760 --> 00:14:09,639
Yeah, sure.
190
00:14:09,640 --> 00:14:11,600
Where? Straight through that tunnel.
191
00:14:11,960 --> 00:14:15,020
I'll take more than one man. The clean
go with him. Wait for me, Curtis.
192
00:14:21,300 --> 00:14:22,520
We'll never get there in time.
193
00:14:26,360 --> 00:14:27,560
But I know someone who can.
194
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
way to prevent this cursor.
195
00:14:37,030 --> 00:14:39,590
Once programmed, the computer must do as
it's told.
196
00:14:40,070 --> 00:14:42,610
But I can stop it. At least I can try.
197
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
There's what we need.
198
00:15:21,330 --> 00:15:22,330
It's closed.
199
00:15:32,990 --> 00:15:37,130
Well, it looks like all of our home
teams did just terrific, and we can brag
200
00:15:37,130 --> 00:15:40,450
that we're going to have the best
weather in the entire nation throughout
201
00:15:40,450 --> 00:15:41,409
holiday weekend.
202
00:15:41,410 --> 00:15:45,390
For all of us here at Channel 6, have a
good night and a pleasant good evening.
203
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Pleasant good evening?
204
00:15:48,910 --> 00:15:50,010
What's wrong with those people?
205
00:15:50,350 --> 00:15:53,790
Don't they know the danger they're in?
If they do, they sure aren't talking.
206
00:15:53,790 --> 00:15:56,250
a word about the dam and that
explanation for the blackout.
207
00:15:56,930 --> 00:15:58,310
Generator problems up the line.
208
00:15:58,610 --> 00:16:00,170
The city's covering up, Ron.
209
00:16:01,210 --> 00:16:05,970
We'll just have to escalate. Hold on
now. How far are we going to go? You
210
00:16:05,970 --> 00:16:07,890
the possible consequences, same as us.
211
00:16:08,490 --> 00:16:11,770
Just as you know, this is more than a
game. This is revenge.
212
00:16:14,790 --> 00:16:17,250
I think a little confusion is called
for.
213
00:16:18,870 --> 00:16:19,910
I'll need your help, Ellie.
214
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
Bart?
215
00:16:37,670 --> 00:16:39,010
Let's give them a phony suspect.
216
00:16:39,470 --> 00:16:40,470
What for?
217
00:16:40,510 --> 00:16:43,810
Because I can see the way things are
going. It's going to take some time to
218
00:16:43,810 --> 00:16:45,010
them into our ultimate trap.
219
00:16:51,690 --> 00:16:57,270
The only thing I don't understand is how
did the manual control get turned?
220
00:16:57,830 --> 00:17:00,510
Yeah, the manual control. That one's got
me stumped, too.
221
00:17:00,730 --> 00:17:02,330
Yeah, must have been a computer error.
222
00:17:02,770 --> 00:17:04,390
After all, what else could it be,
Lieutenant?
223
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
What's it doing?
224
00:17:12,329 --> 00:17:13,470
It's ready for new programming.
225
00:17:14,290 --> 00:17:15,990
They released it, so to speak.
226
00:17:16,210 --> 00:17:18,010
Maybe the other city computers are back,
too.
227
00:17:18,310 --> 00:17:19,810
Well, we could be back in business.
228
00:17:23,180 --> 00:17:24,740
I wonder why they let us back in.
229
00:17:25,140 --> 00:17:28,079
You just start running those checks on
who they might be, all right?
230
00:17:30,620 --> 00:17:34,240
I'll get on with it. But you guys better
settle down to wait. This can take some
231
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
time.
232
00:17:52,050 --> 00:17:53,050
Collapsed on a blank.
233
00:17:53,410 --> 00:17:56,870
It's like we made the whole thing up.
Suddenly the whole city is back to
234
00:17:57,290 --> 00:18:00,950
Yeah, except that somebody has promised
to kill a lot of people unless the city
235
00:18:00,950 --> 00:18:02,950
pays a ransom of $10 million, right?
236
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Boy here.
237
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Be right there.
238
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
Nabish has something.
239
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
And here he is.
240
00:18:15,110 --> 00:18:16,590
The best computer man of them all.
241
00:18:16,990 --> 00:18:18,550
Meet Georgos Makropoulos.
242
00:18:19,300 --> 00:18:22,020
According to the brand here, he's the
biggest computer thief on the West
243
00:18:22,300 --> 00:18:25,920
Former head of computers at Carnegie
Labs, arrested in 1980.
244
00:18:27,280 --> 00:18:30,880
Switching a half million dollars of his
bank's money to his personal account,
245
00:18:31,040 --> 00:18:34,840
this guy's crashed enough systems to
make the Guinness Book of Records. He's
246
00:18:34,840 --> 00:18:37,980
yours, Curtis. All you gotta do is find
him. All right, well, I'm gonna need a
247
00:18:37,980 --> 00:18:41,480
list of his hangouts and his habits,
everything. The works, right?
248
00:18:41,880 --> 00:18:43,060
We'll print out right over there.
249
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
Good.
250
00:18:45,480 --> 00:18:47,560
Well, looks like we're finally getting
someplace.
251
00:18:48,389 --> 00:18:50,090
Perfect suspect dropped in our laps.
252
00:18:51,610 --> 00:18:52,610
Yeah.
253
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Right in our laps.
254
00:19:04,650 --> 00:19:06,270
I like being undercover, Walter.
255
00:19:06,930 --> 00:19:09,670
Still, don't you think I could have been
a little more stylish?
256
00:19:10,150 --> 00:19:12,790
This is a convention of computer experts
we're going to, Otto.
257
00:19:13,330 --> 00:19:14,370
Not rock stars.
258
00:19:14,970 --> 00:19:17,510
And do you really think some of them may
be involved in what's happening to
259
00:19:17,510 --> 00:19:18,690
those poor municipal computers?
260
00:19:19,390 --> 00:19:21,410
I think it's too much of a coincidence
to ignore.
261
00:19:22,230 --> 00:19:24,810
Yes. Acropolis is the perfect suspect.
262
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Possibly too perfect.
263
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
I know what you mean.
264
00:19:28,250 --> 00:19:31,650
Now that the police computer's been
penetrated, not even I fully trust it.
265
00:19:32,110 --> 00:19:34,090
Not until you go through it with a fine
-tooth comb.
266
00:19:55,730 --> 00:19:58,150
Now remember, play it cool.
267
00:19:58,430 --> 00:19:59,730
I'd better improve my disguise.
268
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
Cursor? No.
269
00:20:13,770 --> 00:20:15,090
Thank you. It's good to see you again.
270
00:20:15,290 --> 00:20:16,750
Otto, cut it out.
271
00:20:17,010 --> 00:20:19,510
I can't be rude. Do you want me to
ignore my friends?
272
00:20:19,750 --> 00:20:21,350
I want them to ignore you.
273
00:20:21,910 --> 00:20:24,150
Very well, but you might miss some vital
information.
274
00:20:24,830 --> 00:20:25,930
I'll bite. Why?
275
00:20:26,350 --> 00:20:28,490
You want to know about the computer
experts here, don't you?
276
00:20:28,770 --> 00:20:32,310
Who would know more about such experts
than their very creations?
277
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
that makes sense.
278
00:20:33,430 --> 00:20:35,390
Can you try to stay inconspicuous?
279
00:20:35,670 --> 00:20:37,230
You won't even know I'm here.
280
00:20:41,900 --> 00:20:43,280
Hi, good to see you again.
281
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Who's your friend?
282
00:20:45,500 --> 00:20:47,300
Oh, just someone interested in games.
283
00:20:48,140 --> 00:20:52,380
Wally, I'd like you to meet Ron Tilson.
Ron, this is Walter Nebaker. Wally's an
284
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
old friend of mine.
285
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
Your name.
286
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
It's familiar.
287
00:20:59,240 --> 00:21:01,060
You may know me from some of my games.
288
00:21:02,220 --> 00:21:04,340
No, seems to meet with something else.
289
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
Oh, Walter.
290
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Excuse me.
291
00:21:13,830 --> 00:21:18,870
He knows you from something else. Now,
Ron, come on. If he suspects... Stay
292
00:21:18,870 --> 00:21:19,870
calm, Bart.
293
00:21:20,830 --> 00:21:23,810
Presence of mind is a necessity for
winning any game.
294
00:21:25,170 --> 00:21:27,370
Well, I don't know if I want to win this
game.
295
00:21:27,810 --> 00:21:29,770
Not considering what it may cost.
296
00:21:35,330 --> 00:21:38,950
Bart? Bart isn't really working with us
anymore, is he?
297
00:21:40,110 --> 00:21:41,110
No.
298
00:21:41,350 --> 00:21:42,490
I'm afraid not.
299
00:21:49,550 --> 00:21:51,790
The creator of the Air Raiders game is
out, too.
300
00:21:52,050 --> 00:21:55,350
He's a family man who spends all of his
spare time on the phone to Massachusetts
301
00:21:55,350 --> 00:21:56,470
talking to his wife.
302
00:21:57,290 --> 00:21:58,330
Then you drew a blank.
303
00:21:58,870 --> 00:22:01,670
Walter, I don't draw blanks. Then you
did find something.
304
00:22:02,170 --> 00:22:03,029
Try this.
305
00:22:03,030 --> 00:22:07,150
I talked to one of my best friends,
Zaxon, and he tells me that the woman
306
00:22:07,150 --> 00:22:08,810
call Ellie has been acting strangely.
307
00:22:09,190 --> 00:22:13,390
How? She's been in close contact with
the creators of Cherry Bomb and 30 Ski
308
00:22:13,390 --> 00:22:14,390
Patrol.
309
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
Johnston and Tilson.
310
00:22:19,830 --> 00:22:22,230
Damn. I wish I could remember how I know
Tilson.
311
00:22:27,270 --> 00:22:28,410
Walter, this one's for you.
312
00:22:29,790 --> 00:22:33,270
Nebuchadnezzar. Wally, you better get
over here right away. Your computer's
313
00:22:33,270 --> 00:22:34,270
crazy again.
314
00:22:34,350 --> 00:22:35,610
You mean it's printing more demands?
315
00:22:35,990 --> 00:22:37,090
And a threat, Wally.
316
00:22:37,790 --> 00:22:40,610
The blackmailers are saying hundreds of
people will go down in flames.
317
00:22:41,170 --> 00:22:43,130
Tell the captain I'm closer to home than
to headquarters.
318
00:22:43,670 --> 00:22:45,390
I'll go there to try to decipher it.
319
00:22:45,810 --> 00:22:47,090
Time could be against us.
320
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Oh, my God.
321
00:22:58,260 --> 00:22:59,260
What is it?
322
00:22:59,300 --> 00:23:00,340
This has got to be it.
323
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Go down in flames.
324
00:23:03,740 --> 00:23:06,060
International Airport, the air traffic
control computer.
325
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
Walter, if they've tampered with that...
Thousands of lives are let in and out
326
00:23:09,840 --> 00:23:12,140
of those narrow flight corridors every
minute of the day.
327
00:23:19,940 --> 00:23:21,980
Chief, I think I have it.
328
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
L .A. International Airport, the flight
traffic control computer.
329
00:23:25,280 --> 00:23:26,680
We'll get right on it. Thanks, kid.
330
00:23:27,100 --> 00:23:29,460
This may be the most important thing
you've ever come up with.
331
00:23:29,680 --> 00:23:30,740
I'll meet you out at the airport.
332
00:23:31,280 --> 00:23:33,720
No, you won't. You stay right at that
machine of yours.
333
00:23:34,340 --> 00:23:35,720
Locking them up was my job.
334
00:23:36,060 --> 00:23:39,660
Finding out what kind of a madman or
crazy group was behind this thing is
335
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
Yes, sir.
336
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
I'll get back on it.
337
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
All ready to go, Walter.
338
00:23:44,880 --> 00:23:47,960
I thought I might put on the apparel of
a flight commander to help me blend in
339
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
with the airport crowd.
340
00:23:49,120 --> 00:23:52,340
I should look smashing, just like John
Wayne in The High and the Mighty.
341
00:23:52,680 --> 00:23:54,360
It just wastes a lot of power for
nothing.
342
00:23:55,020 --> 00:23:57,260
We're both grounded, at least
temporarily.
343
00:24:02,700 --> 00:24:06,340
Get a reading and see how low this cloud
bank is going. I'd love to see a little
344
00:24:06,340 --> 00:24:08,480
bit of Los Angeles before we touch down
the runway.
345
00:24:09,900 --> 00:24:12,560
LA Tower, this is Transglobal 61.
346
00:24:12,900 --> 00:24:15,040
We are six minutes out over Palm
Springs.
347
00:24:16,220 --> 00:24:17,260
Requesting ceiling information.
348
00:24:18,140 --> 00:24:22,040
The ceiling is 1 ,500 feet and closing
fast, but you should be able to make it
349
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
in.
350
00:24:33,020 --> 00:24:38,220
The high and the mighty. A wonderful old
film, Walter. The way John Wayne gets
351
00:24:38,220 --> 00:24:39,740
all those people down from certain
death.
352
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Otto,
353
00:24:45,420 --> 00:24:47,100
this is it.
354
00:24:47,940 --> 00:24:49,600
The feedback on Johnston and Tilton.
355
00:24:50,100 --> 00:24:51,940
Ronald L. Tilton, graduate MIT.
356
00:24:52,620 --> 00:24:56,380
Ryan advanced think tank for computer
technology and... Oh, no.
357
00:24:57,440 --> 00:25:00,780
What is it? Master programming
consultant for the Urban Technological
358
00:25:01,200 --> 00:25:02,700
Otto, that's where I heard his name.
359
00:25:03,240 --> 00:25:07,200
He master programmed four cities. He was
flying high right up until he took on
360
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Los Angeles.
361
00:25:08,500 --> 00:25:11,620
He was dismissed on charges of massive
spending overrides.
362
00:25:12,240 --> 00:25:13,520
Nothing criminal was proven.
363
00:25:13,740 --> 00:25:15,100
Sounds like a pretty prime suspect.
364
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
How do we find him?
365
00:25:17,280 --> 00:25:20,460
We find him by finding the guy that
introduced him, Bart Johnston.
366
00:25:21,390 --> 00:25:22,390
He gave me his card.
367
00:25:34,210 --> 00:25:36,910
Hello? Hello, Bart, this is Walter
Nebeker.
368
00:25:37,510 --> 00:25:38,770
Oh, yeah, hello, Wally.
369
00:25:38,970 --> 00:25:40,390
How about getting together today
sometime?
370
00:25:40,750 --> 00:25:45,130
Ah, no, no, I'm, uh... I'm gonna be kind
of busy, Wally.
371
00:25:48,230 --> 00:25:50,910
Well, no, I won't be staying for the end
of the computer show.
372
00:25:51,150 --> 00:25:52,150
What happened?
373
00:25:52,890 --> 00:25:56,270
Well, something came up, you know. I've
got to leave town, unexpected business.
374
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
Hold on.
375
00:25:58,770 --> 00:25:59,890
He sounds a little odd.
376
00:26:00,470 --> 00:26:01,690
Perhaps you rattled him.
377
00:26:01,930 --> 00:26:05,490
I don't think I had anything to do with
it. He says he's leaving town, something
378
00:26:05,490 --> 00:26:06,490
sudden.
379
00:26:06,830 --> 00:26:07,830
What are you doing?
380
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
I'll handle it.
381
00:26:09,070 --> 00:26:12,530
Bart, this is Special Agent Mann,
Federal Computer Crime Section.
382
00:26:13,110 --> 00:26:15,710
Federal? I wouldn't leave town if I were
you.
383
00:26:16,110 --> 00:26:17,970
Not until we have a chance to talk to
Ron Tilson.
384
00:26:18,430 --> 00:26:22,070
Oh, and if you know anything about the
tampering with the airport flight
385
00:26:22,070 --> 00:26:25,570
computer, this would be your last chance
to speak to us about it.
386
00:26:25,790 --> 00:26:29,410
Well, I don't know what you guys are
talking about, flight control computers.
387
00:26:30,050 --> 00:26:32,930
Well, I'm glad to hear that, Bart. I'd
hate to think you were involved with
388
00:26:32,930 --> 00:26:35,290
murder. Look, I've got to go, all right?
I'm late.
389
00:26:35,570 --> 00:26:38,090
Well, I'll leave you a number that you
can reach me any time of the day or
390
00:26:38,090 --> 00:26:40,890
should you come up with anything that
you think might be of help to us.
391
00:26:41,710 --> 00:26:42,710
Okay, just a second.
392
00:26:44,450 --> 00:26:45,450
Okay, give it to me.
393
00:26:46,669 --> 00:26:47,669
555 -2413.
394
00:26:48,010 --> 00:26:49,010
Okay.
395
00:26:57,090 --> 00:27:01,590
Well, we've been here all day, and so
far it's just business as usual.
396
00:27:02,710 --> 00:27:06,690
All systems are working fine, Captain,
and I sure can't say I'm sorry about
397
00:27:06,690 --> 00:27:08,350
that. Well, let's hope they stay that
way.
398
00:27:08,670 --> 00:27:13,130
If Wally said the flight control
computers were sabotaged, Captain, then
399
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
what they are.
400
00:27:14,260 --> 00:27:18,360
Yeah, but how and when is the trouble
going to show up? I'll tell you
401
00:27:18,820 --> 00:27:23,420
You know, we'd all be a lot better off
if they still had men on the runways
402
00:27:23,420 --> 00:27:26,200
waving the planes down with little
flags.
403
00:27:27,480 --> 00:27:28,760
It's flight commander time.
404
00:27:34,920 --> 00:27:37,380
I should blend in quite well with the
airport crowd.
405
00:27:44,720 --> 00:27:47,740
Don't I look wonderful in my outfit from
the high and the mighty? Yeah, great,
406
00:27:47,860 --> 00:27:50,200
Otto, but we have more pressing things
to deal with right now.
407
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
Hello? Roxanne?
408
00:27:55,400 --> 00:27:57,160
Roxanne, he can't call off the alert.
409
00:27:57,740 --> 00:27:59,040
I know I'm right about the airport.
410
00:27:59,860 --> 00:28:01,900
Try and stall him a little longer. We're
on our way.
411
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Me and you -know -who.
412
00:28:05,640 --> 00:28:07,260
Boyd's getting ready to pack it in at
the airport.
413
00:28:08,300 --> 00:28:09,760
Everything's been going smooth all day.
414
00:28:10,180 --> 00:28:12,180
Walter, doesn't he realize I'm never
wrong?
415
00:28:12,920 --> 00:28:16,160
The point is nothing is wrong where we
told them it would be wrong. I'd better
416
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
have a look.
417
00:28:20,640 --> 00:28:21,700
What are you doing?
418
00:28:22,600 --> 00:28:24,020
Intercepting air traffic's radar
signals.
419
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
Is that legal?
420
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
Radar signals are just like radio and
television signals, Walter. They're out
421
00:28:29,680 --> 00:28:32,560
there in the air for anyone to see or
feel. And they're right.
422
00:28:33,180 --> 00:28:35,120
Everything looks and sounds perfectly
normal.
423
00:28:43,790 --> 00:28:45,890
You're doing fine, North American 48.
424
00:28:46,170 --> 00:28:48,390
Continue your approach on runway 1 -8.
425
00:28:49,130 --> 00:28:52,390
Roger, LAX. This is North American 4 -8.
426
00:28:52,810 --> 00:28:54,590
We are an ILS approach.
427
00:28:55,830 --> 00:28:57,630
We are four minutes from touchdown.
428
00:29:00,390 --> 00:29:02,750
This stuff is so thick he could use it
to ice a cake.
429
00:29:03,630 --> 00:29:05,190
Are we still above minimums?
430
00:29:05,950 --> 00:29:08,570
Well, it's going to be close, but the
tower says we can make it.
431
00:29:09,450 --> 00:29:12,150
Yeah, still needs dropping, but we
should be able to make it in before they
432
00:29:12,150 --> 00:29:13,150
to close down.
433
00:29:32,430 --> 00:29:36,770
That'll be Roxanne.
434
00:29:37,130 --> 00:29:38,510
She can pass the word to the captain.
435
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
Hello, Wally?
436
00:29:40,810 --> 00:29:41,749
Yeah, Bart.
437
00:29:41,750 --> 00:29:42,750
It's Johnston.
438
00:29:45,170 --> 00:29:49,910
Wally, it's just like you said. They're
going to bring down a couple of
439
00:29:49,910 --> 00:29:50,849
passenger liners.
440
00:29:50,850 --> 00:29:54,130
How? We've checked everything. The
flight control computer is working
441
00:29:55,270 --> 00:29:57,090
No, no, it only looks that way.
442
00:29:57,770 --> 00:30:01,270
It's been programmed to place four miles
in between two incoming jets.
443
00:30:01,570 --> 00:30:02,570
I don't understand.
444
00:30:02,690 --> 00:30:06,390
The radar screens will show the planes
four miles apart when they're really
445
00:30:06,390 --> 00:30:07,710
coming together on the same course.
446
00:30:08,270 --> 00:30:09,770
What about the radar on board the plane?
447
00:30:10,010 --> 00:30:12,010
Pass it to me, Wally. This man is a
genius.
448
00:30:13,450 --> 00:30:16,830
Every signal in the area is being
altered, all right?
449
00:30:17,470 --> 00:30:20,970
Everything is going to look normal, but
those planes are on the same course.
450
00:30:21,210 --> 00:30:22,210
Which planes?
451
00:30:22,350 --> 00:30:24,230
The 8 o 'clock, Wally.
452
00:30:25,370 --> 00:30:26,690
It all kicks in at 8 o 'clock.
453
00:30:26,990 --> 00:30:29,070
Bart, that's less than four minutes from
now.
454
00:30:29,370 --> 00:30:30,430
Look, Wally, I've got to go.
455
00:30:30,870 --> 00:30:31,870
I'm being followed.
456
00:30:32,410 --> 00:30:33,410
They're going to kill me.
457
00:30:33,670 --> 00:30:34,549
Who, Bart?
458
00:30:34,550 --> 00:30:35,550
Is it Tilson?
459
00:30:35,630 --> 00:30:37,210
You just save those people, Wally.
460
00:30:37,770 --> 00:30:38,770
It's too late for me.
461
00:30:46,530 --> 00:30:49,970
North American 4A, we are two minutes
from touchdown.
462
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
What do we do, Otto?
463
00:30:56,310 --> 00:30:59,390
We simply take out the four -mile
interval between the incoming aircraft
464
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
what the screen looks like.
465
00:31:02,870 --> 00:31:03,870
Oh, my God.
466
00:31:03,970 --> 00:31:05,090
Is that what I think it is?
467
00:31:05,510 --> 00:31:06,510
Sure is, Walter.
468
00:31:06,650 --> 00:31:08,310
Those two flights are coming in on the
same path.
469
00:31:08,750 --> 00:31:09,750
We'll call the tower.
470
00:31:10,130 --> 00:31:12,090
The tower has to go by what they see on
the radar.
471
00:31:12,830 --> 00:31:15,910
No. We've got to get to one of those
captains and give him something to look
472
00:31:15,910 --> 00:31:16,910
he won't ignore.
473
00:31:32,050 --> 00:31:33,050
That's it.
474
00:31:33,250 --> 00:31:35,110
We're taking the next flight back to
Waikiki.
475
00:31:47,950 --> 00:31:53,930
This is North American 48 on final
descent into L .A. You're doing fine,
476
00:31:53,930 --> 00:31:54,930
American 48.
477
00:31:55,010 --> 00:31:56,930
Continue your approach on runway 18.
478
00:31:57,230 --> 00:32:02,590
Roger. North American 48 making final
descent onto runway 18.
479
00:32:03,750 --> 00:32:06,650
L .A. Tower, this is Transglobal 61.
480
00:32:06,950 --> 00:32:13,230
We're at 1 ,500 feet. We're making our
final descent to runway 18,
481
00:32:13,230 --> 00:32:15,290
and we're dropping in.
482
00:32:15,710 --> 00:32:18,830
Hey, what's that coming in next to us on
our radar? I don't know. It can't be
483
00:32:18,830 --> 00:32:20,170
anybody crowding in this close.
484
00:32:20,870 --> 00:32:22,970
Must be a simultaneous approach to
runway 17.
485
00:32:23,690 --> 00:32:26,130
Sure. Well, they're probably trying to
get them in before they close the
486
00:32:26,130 --> 00:32:27,130
airport, huh?
487
00:32:27,290 --> 00:32:28,650
I don't know. That's awful close.
488
00:32:38,550 --> 00:32:40,790
This is Transglobal 621 to Tower.
489
00:32:41,010 --> 00:32:43,010
You got anybody right on top of us in
this soup?
490
00:32:43,320 --> 00:32:44,239
Negative, Global.
491
00:32:44,240 --> 00:32:47,720
The nearest traffic is two miles ahead
of you. Well, there's something wrong up
492
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
here, I'll tell you that.
493
00:32:49,700 --> 00:32:51,500
Why can't the pilots see what's
happening?
494
00:32:51,760 --> 00:32:54,140
They're still too far apart, and they
trust the tower.
495
00:32:55,100 --> 00:32:56,840
Oh, my God. What's that?
496
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
This can't sit.
497
00:32:59,140 --> 00:33:00,860
They're heading right for each other.
498
00:33:05,420 --> 00:33:06,820
We've got to get them to change course.
499
00:33:14,830 --> 00:33:17,790
Hey, there's something coming in on our
left side here. Get to the left side.
500
00:33:17,830 --> 00:33:18,830
Look ahead, Skipper.
501
00:33:20,690 --> 00:33:21,990
God! Pull up! Repeat!
502
00:33:22,190 --> 00:33:23,870
Pull up! Pull up! Pull up!
503
00:33:24,270 --> 00:33:29,130
What kind of screw -up was that?
504
00:33:29,570 --> 00:33:31,350
Putting three of us in the same
airspace.
505
00:33:31,650 --> 00:33:33,650
I don't know, but that last guy just
saved our lives.
506
00:33:33,970 --> 00:33:35,870
In fact, he saved about five of our
lives.
507
00:33:39,290 --> 00:33:41,210
Buck, you're out of danger now.
508
00:33:48,680 --> 00:33:49,940
But what was that other plane?
509
00:33:50,260 --> 00:33:52,600
Oh, whatever it was, he saved a lot of
lives.
510
00:33:54,040 --> 00:33:57,880
You better close down operations. The
computer is bollocks. If we went for
511
00:33:57,880 --> 00:33:59,660
mystery jet, those other two would have
hit.
512
00:35:02,190 --> 00:35:03,129
The throttle's stuck.
513
00:35:03,130 --> 00:35:10,010
Oh, my... What's that guy doing?
514
00:35:10,270 --> 00:35:13,270
He can't help himself, Walter. A
computer has control of the car's vital
515
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
function.
516
00:36:06,760 --> 00:36:07,960
We've got to get the driver out of
there.
517
00:36:26,260 --> 00:36:28,280
Otto, it's Bart Johnson.
518
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
What's he doing here?
519
00:36:29,980 --> 00:36:30,980
I don't know, Walter.
520
00:36:31,460 --> 00:36:32,520
Someone wants him dead.
521
00:36:46,830 --> 00:36:48,670
I'm fine. We have ourselves a suspect.
522
00:36:49,170 --> 00:36:52,030
Someone rigged the automatic systems in
his car to kill him.
523
00:36:52,310 --> 00:36:54,290
Someone who knows how to misuse a
computer.
524
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
Officer Nebucher?
525
00:36:58,590 --> 00:37:01,930
Doctor, I'm Officer Nebucher. I brought
in the man you have in the police ward.
526
00:37:02,090 --> 00:37:06,670
Mr. Johnston's condition is serious but
stable. He's sustained severe injuries
527
00:37:06,670 --> 00:37:08,090
to both his head and chest.
528
00:37:08,470 --> 00:37:09,308
Is he conscious?
529
00:37:09,310 --> 00:37:13,510
Not yet. I doubt if you'll be able to
talk to him for at least 48 hours. 48
530
00:37:13,510 --> 00:37:16,560
hours? Who knows what could have
happened by then?
531
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
I'm sorry.
532
00:37:18,060 --> 00:37:19,580
Young man, you better get some rest.
533
00:37:19,960 --> 00:37:22,420
The doctor's right, Wally. You've got to
get some sleep.
534
00:37:23,160 --> 00:37:26,920
In fact, with the airport out of
commission, the mayor is seriously
535
00:37:26,920 --> 00:37:28,040
paying the ransom.
536
00:37:28,280 --> 00:37:32,200
But he can't. Others will be encouraged
to try this same thing. He knows that,
537
00:37:32,280 --> 00:37:35,440
Wally, but he also knows what a miracle
it is that nobody's been killed so far.
538
00:37:35,740 --> 00:37:38,200
If only there was something more Otto
and I could do.
539
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
Who?
540
00:37:40,100 --> 00:37:43,800
Nothing. I was just thinking of...
Nothing.
541
00:37:53,260 --> 00:37:56,260
I want to go back to the hotel where the
computer game convention is being held.
542
00:37:57,280 --> 00:37:59,640
But first you'll have to make yourself
more presentable again.
543
00:38:05,760 --> 00:38:06,240
The
544
00:38:06,240 --> 00:38:13,220
registration
545
00:38:13,220 --> 00:38:15,620
computer indicates that Johnson's room
is 923.
546
00:38:26,250 --> 00:38:29,590
Let's take a look at this new game
Johnson's working on. We don't need to
547
00:38:29,590 --> 00:38:30,910
about that now. Let's look at this.
548
00:38:31,390 --> 00:38:32,390
I don't know, Walter.
549
00:38:32,550 --> 00:38:34,810
This new game looks like an Energizer
ray.
550
00:38:35,390 --> 00:38:38,010
This new technology could be damaging to
my molecules.
551
00:38:39,630 --> 00:38:40,890
These phone numbers are familiar.
552
00:38:43,650 --> 00:38:44,990
Look at the colors after them.
553
00:38:46,090 --> 00:38:47,450
Yeah, they are familiar.
554
00:38:48,350 --> 00:38:49,350
Let me check them out.
555
00:38:59,720 --> 00:39:01,000
Walter, it's just as we suspected.
556
00:39:01,640 --> 00:39:04,280
These are the numbers of the entire
municipal computer system.
557
00:39:05,820 --> 00:39:07,320
Johnston is one of the blackmailers.
558
00:39:07,940 --> 00:39:09,200
Why was he almost killed?
559
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Bart?
560
00:39:11,060 --> 00:39:12,140
Shh. Bart?
561
00:39:12,700 --> 00:39:13,700
Shh.
562
00:39:14,500 --> 00:39:15,580
Hold on. What do we do?
563
00:39:15,800 --> 00:39:17,720
The only thing we can do, Walter, hide.
564
00:39:22,060 --> 00:39:23,060
Bart?
565
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
Bart?
566
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
Bart, are you here?
567
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
Bart, are you here?
568
00:39:30,600 --> 00:39:34,440
I told you he wasn't. I could have sworn
I heard voices.
569
00:39:34,780 --> 00:39:36,280
Must have been somebody's TV.
570
00:39:37,320 --> 00:39:39,260
There's no way Johnston's at the hotel.
571
00:39:39,900 --> 00:39:41,360
How can you be so sure?
572
00:39:41,700 --> 00:39:44,700
Because a good game player takes
appropriate action, Ellie.
573
00:39:45,480 --> 00:39:46,660
That's just what I've done.
574
00:39:47,680 --> 00:39:48,900
What kind of action?
575
00:39:49,120 --> 00:39:53,380
Let's just say, in order to win,
sometimes it's necessary to sacrifice a
576
00:39:54,780 --> 00:39:56,640
You're even more ruthless than I
thought.
577
00:39:57,150 --> 00:40:00,070
I worked like hell on this city's damn
computer system, Ellie.
578
00:40:00,690 --> 00:40:04,090
Two years setting up the controls in the
Department of Electrical Services
579
00:40:04,090 --> 00:40:05,090
alone.
580
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
What did it get me?
581
00:40:06,670 --> 00:40:08,750
Fired. Charged with embezzlement.
582
00:40:10,530 --> 00:40:13,030
I lost my job, my family.
583
00:40:15,670 --> 00:40:16,790
What the hell is that?
584
00:40:19,230 --> 00:40:21,090
The chicks I bought over were spotted.
585
00:40:23,830 --> 00:40:25,130
It's a friend of Wally.
586
00:40:25,690 --> 00:40:27,230
Friend of mine, I look at him.
587
00:40:27,830 --> 00:40:29,950
I don't know how I did it, but that's
another hologram.
588
00:40:30,190 --> 00:40:31,069
A game.
589
00:40:31,070 --> 00:40:34,690
One of the beauties of my design is that
game or not, there's sometimes when I
590
00:40:34,690 --> 00:40:37,730
can be a real friend just by touching
certain things.
591
00:40:40,030 --> 00:40:41,850
In other words, you're under arrest.
592
00:40:42,990 --> 00:40:44,630
As for you, young lady... No!
593
00:40:47,270 --> 00:40:50,610
If you are game, maybe this will have
some effect on you.
594
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
Oh,
595
00:40:52,310 --> 00:40:53,310
no, look at that.
596
00:40:54,040 --> 00:40:55,100
Talk about desperate.
597
00:40:55,460 --> 00:40:57,920
Walter, I wouldn't laugh if I were you.
598
00:41:00,800 --> 00:41:03,180
Hey, I felt that.
599
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
Let's get out of here.
600
00:41:26,350 --> 00:41:27,350
How can this be?
601
00:41:27,930 --> 00:41:30,010
That gun is of my world.
602
00:41:30,770 --> 00:41:33,630
It fires an electronic beam that
disrupts my molecules.
603
00:41:34,510 --> 00:41:35,510
Hang on, Otto.
604
00:41:36,710 --> 00:41:38,270
There must be something I can do.
605
00:41:38,850 --> 00:41:41,010
I need more strength to heal the
disruption.
606
00:41:41,850 --> 00:41:42,870
More power.
607
00:41:55,880 --> 00:41:56,879
Thank you, Walter.
608
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
Let's go.
609
00:42:02,020 --> 00:42:05,300
Never test them now. Walter, you have
remarkable faith in elevators, but you
610
00:42:05,300 --> 00:42:07,260
seem to forget the computers that run
them are my friends.
611
00:42:11,160 --> 00:42:13,100
Kartik, this is Auto Man. Roger.
612
00:42:13,300 --> 00:42:14,600
Would you mind doing me a small favor?
613
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
My pleasure.
614
00:42:16,160 --> 00:42:17,800
What's going on? It was Speed Express.
615
00:42:18,540 --> 00:42:19,540
Maybe you hit the wrong button.
616
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
Thank you, Cossack.
617
00:42:39,600 --> 00:42:41,900
Yes, the headquarters, Otto. I'll do the
rest.
618
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
Sure, you can do that.
619
00:42:44,660 --> 00:42:46,720
But our next move is already programmed.
620
00:42:47,900 --> 00:42:53,040
With or without us, it's going to take
out a lot of people. And there's nothing
621
00:42:53,040 --> 00:42:54,620
you can do to stop it.
622
00:43:02,700 --> 00:43:04,780
my time, but this guy Tilson is cold.
623
00:43:05,520 --> 00:43:06,700
Didn't you get anywhere with him?
624
00:43:07,000 --> 00:43:12,280
Oh, I wouldn't say that. He offered us a
deal. We release him, and he's going to
625
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
call off the next disaster.
626
00:43:13,700 --> 00:43:14,700
Maybe.
627
00:43:15,040 --> 00:43:16,460
Some deal. How about Ellie?
628
00:43:16,700 --> 00:43:18,520
She shouldn't be as hard a nut to crack.
629
00:43:18,780 --> 00:43:22,520
Ellie, she doesn't know anything. She
told us that Tilson just said that this
630
00:43:22,520 --> 00:43:25,420
would be his big surprise for all those
who would hurt him.
631
00:43:26,120 --> 00:43:30,020
What I don't understand is why Tilson
needed her or Johnston.
632
00:43:30,510 --> 00:43:33,850
I mean, after all, he's the one with all
the knowledge of the computer system.
633
00:43:34,010 --> 00:43:35,090
But not of the whole system.
634
00:43:35,550 --> 00:43:36,790
Only the part he set up.
635
00:43:37,550 --> 00:43:41,310
So, Johnson and the girl never worked on
any of the others.
636
00:43:41,530 --> 00:43:42,970
But they're computer game pros.
637
00:43:43,430 --> 00:43:46,950
They have the kinds of minds that
respond to a challenge like that.
638
00:43:47,790 --> 00:43:51,290
By putting their talents together, the
three of them could figure out almost
639
00:43:51,290 --> 00:43:55,010
anything. Of course the three of us
could say that. Now make that four, will
640
00:43:55,010 --> 00:43:56,010
you? Lieutenant!
641
00:43:56,590 --> 00:44:00,590
Curtis, where the hell have you been? On
the long, long trail of Markopoulos.
642
00:44:00,850 --> 00:44:02,410
But there is no Markopoulos.
643
00:44:03,130 --> 00:44:06,830
Tilson created him as a computer
construct, an imaginary suspect.
644
00:44:07,110 --> 00:44:11,030
Well, he also created a very neat little
runaround. I've been everywhere. I wind
645
00:44:11,030 --> 00:44:16,450
up in the men's room in a bar in East L
.A., including the graffiti as
646
00:44:16,450 --> 00:44:19,950
Markopoulos' name and a telephone
number.
647
00:44:21,610 --> 00:44:23,510
Okay, I'll bite. Whose number is it?
648
00:44:24,050 --> 00:44:25,050
Right here.
649
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
You're kidding.
650
00:44:28,120 --> 00:44:30,680
The main line, right to the police
station, right here.
651
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Hold it.
652
00:44:32,740 --> 00:44:36,540
Tilson set up a false trail so it would
bring Lieutenant Curtis back here. Why
653
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
would he do that?
654
00:44:40,380 --> 00:44:42,360
Unless this big surprise is here, too.
655
00:44:43,200 --> 00:44:46,920
Now, wait a minute. Hold on. Are you
saying that we are Tilson's targets?
656
00:44:47,240 --> 00:44:48,720
Yeah, that's exactly what they're
saying.
657
00:44:50,240 --> 00:44:52,600
The terrible thing is it all makes
sense.
658
00:45:15,130 --> 00:45:17,250
Captain, we're locked in. What?
659
00:45:17,630 --> 00:45:20,930
The security system's gone haywire. The
locks are jammed closed on all the
660
00:45:20,930 --> 00:45:22,610
doors, windows, you name it.
661
00:45:22,990 --> 00:45:23,990
I should have known.
662
00:45:24,210 --> 00:45:26,390
The whole system is on one computer now.
663
00:45:26,590 --> 00:45:27,870
Why would you want to trap us?
664
00:45:30,270 --> 00:45:31,270
Wally.
665
00:45:34,890 --> 00:45:37,510
Wally, could Tilson blow us up with a
computer?
666
00:45:37,770 --> 00:45:39,130
Only if he'd control the bomb.
667
00:45:40,710 --> 00:45:43,050
I want the bomb squad in my office now!
668
00:45:43,680 --> 00:45:45,000
How much time do we have?
669
00:45:45,280 --> 00:45:48,860
They gave us till 3 a .m. We have 15
minutes to search this entire building.
670
00:45:48,920 --> 00:45:49,678
There's no way.
671
00:45:49,680 --> 00:45:50,680
We need help.
672
00:45:50,700 --> 00:45:52,300
We've got all the help we're going to
get.
673
00:45:53,260 --> 00:45:54,260
Maybe not.
674
00:45:56,820 --> 00:45:58,100
What took you so long?
675
00:45:58,320 --> 00:46:01,880
You got 15 minutes to find a bomb big
enough to blow up this building?
676
00:46:33,930 --> 00:46:34,930
I thought you'd never call.
677
00:46:36,170 --> 00:46:37,610
We have a problem.
678
00:46:38,190 --> 00:46:42,030
A bomb. It could kill every living thing
in this building, and we can't find it.
679
00:46:43,170 --> 00:46:44,190
Walker, any luck?
680
00:46:45,590 --> 00:46:48,870
No, sir. All right. We got less than
five minutes left. I suggest we head for
681
00:46:48,870 --> 00:46:49,870
the floor of the basement.
682
00:46:50,130 --> 00:46:52,310
I'll round up the captain and Roxanne.
I'll meet you there, okay?
683
00:46:59,950 --> 00:47:00,950
I'll be seeing you, Otto.
684
00:47:01,170 --> 00:47:02,170
I hope.
685
00:47:02,190 --> 00:47:03,250
It's been nice knowing you.
686
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
If I don't... Wait a minute.
687
00:47:04,740 --> 00:47:06,000
Don't you want to disarm the bomb?
688
00:47:06,220 --> 00:47:08,380
How can I disarm the bomb if I can't
find it?
689
00:47:08,760 --> 00:47:10,660
I know where it is. Come on, quickly.
690
00:47:13,900 --> 00:47:17,520
Otto, experts have covered every inch of
this building, including the bomb
691
00:47:17,520 --> 00:47:20,400
squad. How could you possibly know where
it is without even looking?
692
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
I can feel it.
693
00:47:22,020 --> 00:47:23,800
Elevator? Good evening, Otto, ma 'am.
694
00:47:29,200 --> 00:47:31,140
I have less than two minutes to live.
695
00:47:31,680 --> 00:47:34,920
I know because I programmed you, and I
know you don't have sensors for
696
00:47:34,920 --> 00:47:38,820
explosives. No, but I do personally
communicate with every computer in this
697
00:47:38,820 --> 00:47:40,840
building, with the exception of one.
698
00:47:42,060 --> 00:47:43,500
One minute and counting, Otto.
699
00:47:43,880 --> 00:47:44,880
We're here.
700
00:47:46,040 --> 00:47:47,040
Where?
701
00:47:47,280 --> 00:47:48,960
This is the bomb squad floor.
702
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
Exactly.
703
00:47:53,700 --> 00:47:56,980
Do you remember the bomb Lieutenant
Curtis told us they found at the Strip
704
00:47:56,980 --> 00:47:59,680
nightclub the night the computer first
blacked out half the city?
705
00:48:00,140 --> 00:48:02,840
Otto, they've already disconnected the
timer on that bomb.
706
00:48:03,060 --> 00:48:06,440
Find it, and I think we'll find that
beneath the crude timing device and
707
00:48:06,440 --> 00:48:09,860
underneath the plastic explosive is a
very nasty little microchip that's
708
00:48:09,860 --> 00:48:11,160
out vibrations you wouldn't believe.
709
00:48:11,880 --> 00:48:14,100
Yes, I can feel them.
710
00:48:14,300 --> 00:48:16,360
Fifteen seconds, Walter. Otto, for God's
sake.
711
00:48:17,940 --> 00:48:20,840
We've got ten seconds, Walter. Merge
with me quickly. Let's hope for the
712
00:48:24,420 --> 00:48:25,980
Nine, eight.
713
00:48:26,660 --> 00:48:29,100
Now, let's see if we can find that
wicked little chip.
714
00:48:30,350 --> 00:48:32,150
This is no time for guessing. We're down
to five seconds.
715
00:48:32,770 --> 00:48:39,310
Four, three, two... You naughty boy.
716
00:48:41,450 --> 00:48:42,490
What do you think of that, Walter?
717
00:48:44,390 --> 00:48:49,610
I guess it's not easy to be a hero when
you haven't been programmed that way.
718
00:48:55,290 --> 00:48:56,290
It's working now.
719
00:48:56,690 --> 00:48:58,010
All systems are go.
720
00:48:58,270 --> 00:48:59,270
How about the other computers?
721
00:48:59,850 --> 00:49:04,190
Well, they should be fine. So at last,
everything's really back to normal.
722
00:49:04,510 --> 00:49:05,510
Not quite.
723
00:49:05,850 --> 00:49:10,110
I still have more questions than Tilton
had targets, Nebisher.
724
00:49:10,450 --> 00:49:11,770
And that's a lot of questions.
725
00:49:12,150 --> 00:49:15,150
Well, if there's anything you need me to
fill in for you... Yes, there is.
726
00:49:15,590 --> 00:49:16,610
Number one...
727
00:49:17,130 --> 00:49:21,230
How did you know where the bomb was and
nobody else could find it? Number two,
728
00:49:21,430 --> 00:49:25,610
how did you know what kind of a
detonator was hidden inside that bomb
729
00:49:25,610 --> 00:49:29,810
own bomb squad missed that little point?
And number three, how could you
730
00:49:29,810 --> 00:49:35,210
possibly disassemble it without blowing
it and the rest of us to smithereens?
731
00:49:39,670 --> 00:49:40,670
Beginner's luck?
55906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.