All language subtitles for Automan s01e05 Unreasonable Facsimile
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,730 --> 00:00:47,730
Hmm.
2
00:01:14,860 --> 00:01:17,220
This is the story of Walter Nebecker.
3
00:01:19,080 --> 00:01:22,320
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,920 --> 00:01:24,600
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,560 --> 00:01:28,640
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,560 --> 00:01:31,420
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,240 --> 00:01:38,160
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
That's where he's an expert.
9
00:01:40,680 --> 00:01:44,740
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,740 --> 00:01:47,000
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,380 --> 00:01:51,800
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,800 --> 00:01:55,000
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,420 --> 00:01:59,420
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,920 --> 00:02:02,980
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:14,960 --> 00:02:17,540
My name is Auto Man.
16
00:02:19,500 --> 00:02:21,300
You must be Walter Nebeka.
17
00:02:22,560 --> 00:02:26,900
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
18
00:02:26,900 --> 00:02:28,900
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
19
00:02:30,540 --> 00:02:31,680
I look wonderful.
20
00:02:32,840 --> 00:02:35,100
If you do say so yourself.
21
00:02:35,500 --> 00:02:36,800
You programmed me to be honest.
22
00:02:37,700 --> 00:02:41,740
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,720
first truly automatic man.
24
00:02:44,480 --> 00:02:47,220
You can do anything because you're not
real.
25
00:02:47,700 --> 00:02:50,820
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,800
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,020 --> 00:02:55,460
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,740 --> 00:02:56,820
That's not true, Walter.
29
00:02:57,220 --> 00:03:00,780
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
as they can do it.
31
00:03:01,880 --> 00:03:04,200
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,720 --> 00:03:08,660
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,720 --> 00:03:12,100
I've created a monster.
34
00:03:14,120 --> 00:03:18,360
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
Auto Man.
36
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
That's me.
37
00:03:46,320 --> 00:03:51,660
for heavy backup roger gallop on my way
this is the police pull your vehicle
38
00:03:51,660 --> 00:03:52,820
over to the side of the road
39
00:04:18,480 --> 00:04:22,760
crashed into a campground in Chatsworth
this morning, killing the pilots on
40
00:04:22,760 --> 00:04:25,100
board and three other people on the
ground.
41
00:04:25,660 --> 00:04:30,340
FAA investigators are on their way to
the scene to determine what caused the
42
00:04:30,340 --> 00:04:34,860
Air 860 to fall from the sky during its
pursuit of a burglary suspect.
43
00:04:35,240 --> 00:04:37,460
We'll have a complete update for you on
the news.
44
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
We've got to talk.
45
00:05:29,300 --> 00:05:30,360
Sure. Drink?
46
00:05:30,620 --> 00:05:32,740
No. Did you hear about the accident?
47
00:05:33,360 --> 00:05:34,359
What accident?
48
00:05:34,360 --> 00:05:37,200
It's all over the news. A police
helicopter went down this morning.
49
00:05:39,520 --> 00:05:42,540
I'm sorry to hear that. It was a Velair
860.
50
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
How's that our problem?
51
00:05:44,900 --> 00:05:46,580
We didn't do business with Velair.
52
00:05:47,540 --> 00:05:50,240
I've got a computer disc in my office
that said we did.
53
00:05:52,880 --> 00:05:56,560
We should have anticipated something
like this. We paid almost nothing for
54
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
surplus parts, and that's exactly what
we got.
55
00:05:59,100 --> 00:06:00,560
Henry, accidents happen.
56
00:06:00,900 --> 00:06:03,680
Five people lost their lives, Jarrett.
57
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
That's unfortunate.
58
00:06:05,340 --> 00:06:07,540
We're going to run tests on those
remaining parts.
59
00:06:07,980 --> 00:06:11,900
Henry, three days from now, the problems
of this company belong to the new
60
00:06:11,900 --> 00:06:15,480
owner, not us. Now, you're not going to
red flag a deal it took a year to put
61
00:06:15,480 --> 00:06:18,300
together. There have been three
accidents in the past three months.
62
00:06:18,700 --> 00:06:23,720
I am not going to be responsible for
another preventable tragedy, Jarrett.
63
00:06:38,000 --> 00:06:40,840
I am afraid my partner's become a bit of
a problem.
64
00:06:41,340 --> 00:06:43,780
Problems are the last thing you can
afford right now.
65
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
I need to get this out to my daughter in
the afternoon mail.
66
00:06:47,440 --> 00:06:51,380
I wish I could talk some sense into him.
I don't think talk is going to do it.
67
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
Hang on a minute.
68
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
Hello?
69
00:06:56,640 --> 00:06:58,040
Ed, this is Henry.
70
00:06:58,340 --> 00:07:00,040
Oh, hello, Henry. How are you?
71
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Not too good.
72
00:07:02,280 --> 00:07:04,600
Listen, Ed, is there some place where we
can meet?
73
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
Let me get rid of my other call.
74
00:07:09,840 --> 00:07:10,920
You believe in miracles?
75
00:07:11,640 --> 00:07:13,260
Guess who I got on the other line?
76
00:07:13,800 --> 00:07:15,520
Who? Your problem.
77
00:07:16,650 --> 00:07:17,650
I'll get back to you.
78
00:07:20,950 --> 00:07:24,090
Yes, Henry. How about that place I took
you last time?
79
00:07:24,450 --> 00:07:25,530
Club Dionysus.
80
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
Well, that's fine.
81
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
What time?
82
00:07:28,410 --> 00:07:29,410
How's 8 o 'clock?
83
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
You're on.
84
00:07:39,150 --> 00:07:44,070
I don't know if I can, Norm. Wally,
believe me. I have been in the video
85
00:07:44,070 --> 00:07:46,030
business for a long, long while.
86
00:07:46,510 --> 00:07:51,750
But I can't remember the last time I saw
something that had winner written all
87
00:07:51,750 --> 00:07:53,390
over it like this thing does.
88
00:07:53,990 --> 00:07:59,430
So, uh, what is it? They want to design
a video game based on the TV show
89
00:07:59,430 --> 00:08:00,570
Abilene.
90
00:08:01,610 --> 00:08:02,650
The soap opera?
91
00:08:04,270 --> 00:08:07,470
Is that an idea whose time has come or
what?
92
00:08:07,710 --> 00:08:11,870
Well, I don't know, Norm. I think you're
talking to the wrong guy. I'm not much
93
00:08:11,870 --> 00:08:13,750
of a fan of that kind of thing. Nope.
94
00:08:13,980 --> 00:08:18,060
I've never even seen the show. No
problem, no problem. I got six months of
95
00:08:18,060 --> 00:08:22,340
videotape right here. Now, you check
this out, and you tell me if that isn't
96
00:08:22,340 --> 00:08:23,720
worth money in the bank.
97
00:08:25,220 --> 00:08:32,220
Well... I'm not gonna promise anything.
No, wait a minute. All I'm asking
98
00:08:32,220 --> 00:08:33,980
is that you give it half a chance.
99
00:08:36,980 --> 00:08:39,919
Terrific wallets. I'll eat them on the
way out. Bye -bye. Okay.
100
00:08:55,870 --> 00:08:59,550
Otto? You seem surprised with someone
who programmed my arrival.
101
00:09:00,010 --> 00:09:00,849
I did?
102
00:09:00,850 --> 00:09:03,270
We were going to work on some
refinements of my database.
103
00:09:04,390 --> 00:09:09,990
Oh, that's right, yeah. I have some
tapes on criminal behavior I got from
104
00:09:10,570 --> 00:09:11,570
Sounds wonderful.
105
00:09:12,570 --> 00:09:13,570
Huh.
106
00:09:13,970 --> 00:09:16,750
Hello? No problem at all, Captain.
107
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
I'll be right there.
108
00:09:19,510 --> 00:09:20,510
What is it, Walter?
109
00:09:20,650 --> 00:09:22,810
Oh, a small emergency down at
headquarters.
110
00:09:23,110 --> 00:09:24,089
I gotta go.
111
00:09:24,090 --> 00:09:25,090
Anything I can do?
112
00:09:25,400 --> 00:09:29,580
Oh, no, just stay out of trouble. I
shouldn't be gone that long.
113
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Hmm.
114
00:09:38,500 --> 00:09:40,420
These must be those criminology tapes.
115
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
Abilene? What's that got to do with
crime?
116
00:09:45,960 --> 00:09:48,100
Well, no sense wasting time.
117
00:10:11,020 --> 00:10:12,720
I hope I don't seem ungrateful, then.
118
00:10:13,640 --> 00:10:17,720
You were nothing short of a miracle
worker arranging that foreign bank loan
119
00:10:17,720 --> 00:10:20,500
us, but... Believe me, Henry, you're
doing the right thing.
120
00:10:21,520 --> 00:10:24,920
Trying to sell a company under a cloud
is only going to make a bad situation
121
00:10:24,920 --> 00:10:28,020
worse. I wish Jared could see it that
way.
122
00:10:28,560 --> 00:10:31,220
He wanted a stone wallet until the deal
was made.
123
00:10:31,580 --> 00:10:33,460
The sooner you get this behind you, the
better.
124
00:10:34,800 --> 00:10:40,540
As a matter of fact, we're going to go
talk to Jared as soon as we leave here.
125
00:10:41,480 --> 00:10:45,300
Once you both make a clean breast of it
to the authorities, you'll feel a
126
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
thousand percent better.
127
00:10:47,340 --> 00:10:50,020
Well, I'm glad someone doesn't think I'm
crazy.
128
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
Shall we?
129
00:11:15,500 --> 00:11:18,220
I just want you to know your partner
won't be into work tomorrow.
130
00:11:19,380 --> 00:11:20,740
He had to make a detour.
131
00:11:21,420 --> 00:11:22,440
By the morgue.
132
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
You killed him?
133
00:11:24,000 --> 00:11:27,540
It was that or watch him blow the sail
of the company clear out of the water.
134
00:11:28,620 --> 00:11:29,660
Now listen to me.
135
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
Carefully.
136
00:11:32,300 --> 00:11:34,120
I want you to go through his office.
137
00:11:35,160 --> 00:11:37,540
He has the entire operation on a disc.
138
00:11:37,840 --> 00:11:40,980
I know. I turned his office upside down
after he left tonight.
139
00:11:41,240 --> 00:11:43,560
Now the disc was gone. I assumed he took
it with him.
140
00:11:43,900 --> 00:11:47,560
That disc gets in the wrong hands and
you're going to have one hell of a time
141
00:11:47,560 --> 00:11:49,000
hanging off that loan I arranged.
142
00:11:50,340 --> 00:11:54,240
Don't worry. You can tell your friends
that I'll pay them their money just as
143
00:11:54,240 --> 00:11:55,400
soon as the sale goes through.
144
00:11:55,760 --> 00:11:56,860
I hope so.
145
00:11:58,260 --> 00:12:00,100
They're not the kind of people to
disappoint.
146
00:12:06,900 --> 00:12:11,740
Oh, yes, sir. I am doing that right now.
I am putting Lieutenant Curtis on the
147
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
case.
148
00:12:12,880 --> 00:12:14,040
Yes, sir, will do.
149
00:12:15,560 --> 00:12:17,280
Second call from the commissioner.
150
00:12:17,820 --> 00:12:23,000
Every time some big, high, muckety -muck
like Henry Innes gets murdered, it's
151
00:12:23,000 --> 00:12:25,260
then the torpedoes, so we find out who
did it.
152
00:12:25,740 --> 00:12:27,060
Nebbish, come on in.
153
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
What's up?
154
00:12:28,400 --> 00:12:29,660
Did you ever hear of Henry Innes?
155
00:12:30,120 --> 00:12:31,320
The aerospace guy.
156
00:12:31,540 --> 00:12:33,760
Yeah, his body was found tonight in a
downtown alley.
157
00:12:34,040 --> 00:12:37,600
Might have been a mugging. He was
missing his billfold, he was missing his
158
00:12:37,600 --> 00:12:41,980
jewelry. Now, I don't know if this
figures or not. His secretary says that
159
00:12:41,980 --> 00:12:44,880
was very rattled today and she's never
seen him so upset.
160
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Any suspects?
161
00:12:46,860 --> 00:12:51,500
No. We did find this appointment book in
his briefcase, though. I want you to
162
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
look at the last entry.
163
00:12:53,380 --> 00:12:54,400
CD 2000.
164
00:12:55,020 --> 00:12:57,700
An abbreviation of some kind. Any idea
what it means?
165
00:12:58,020 --> 00:13:00,900
Isn't that what you and your high
-priced hardware store are for?
166
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
I'll get on it right away.
167
00:13:03,340 --> 00:13:04,339
All right.
168
00:13:04,340 --> 00:13:05,460
Has the family been notified?
169
00:13:06,940 --> 00:13:10,220
There's only a daughter. We haven't been
able to contact her.
170
00:13:10,900 --> 00:13:14,000
So we better put a newslet on this thing
until we do. All right.
171
00:13:24,840 --> 00:13:27,140
Are you still working on that
appointment book entry?
172
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
Oh, yeah, I keep going in circles on it.
173
00:13:29,980 --> 00:13:34,360
Wally, I never thought I'd say this, but
have you thought about calling Auto
174
00:13:34,360 --> 00:13:38,340
Man? I'm quite capable of figuring out a
simple abbreviation without running to
175
00:13:38,340 --> 00:13:39,620
a hologram for help.
176
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
Walter,
177
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
you called?
178
00:13:59,320 --> 00:14:00,680
Second opinion never hurts.
179
00:14:01,320 --> 00:14:04,180
Well, I'll leave you two to your flu
thing.
180
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Bye -bye, Roxanne.
181
00:14:06,100 --> 00:14:07,360
Have a good evening, gorgeous.
182
00:14:14,000 --> 00:14:15,460
What was that all about?
183
00:14:15,780 --> 00:14:16,800
I'm a new man, Walter.
184
00:14:17,160 --> 00:14:19,920
And I owe it all to you. And to those
marvelous tapes.
185
00:14:20,300 --> 00:14:21,640
The tapes on criminal behavior?
186
00:14:22,040 --> 00:14:25,080
That's what you said. I found it odd.
They were all set in a town called
187
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Abilene.
188
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
Soap opera.
189
00:14:28,680 --> 00:14:31,820
Otto, you watched the wrong tapes. Not
wrong.
190
00:14:32,240 --> 00:14:33,700
Right. Fact.
191
00:14:34,220 --> 00:14:37,380
For the first time, I've realized what's
been missing in my life.
192
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
What's been missing?
193
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Lust, Walter.
194
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Passion. Ruthlessness. Deceit.
195
00:14:43,100 --> 00:14:46,800
I'm missing the struggle for life's most
worthy goals. Power and romance.
196
00:14:47,140 --> 00:14:50,680
What have I done? Choruses of angels.
Midnight rendezvous. Burning desires.
197
00:14:51,520 --> 00:14:53,300
Yeah, yeah. Otto, Otto. I get the
picture.
198
00:14:54,400 --> 00:14:56,460
Walter, I've been in the world for close
to six months.
199
00:14:56,720 --> 00:14:58,440
And I still haven't fallen in love.
200
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
You don't understand.
201
00:15:01,100 --> 00:15:03,360
You're a hologram. You're not even real.
202
00:15:03,870 --> 00:15:07,310
Neither are the people in soap operas,
and they fall in love every 20 minutes.
203
00:15:07,870 --> 00:15:09,750
I don't believe this.
204
00:15:10,070 --> 00:15:13,530
Walter, you don't want people to think
I'm a wimp.
205
00:15:14,410 --> 00:15:15,550
No, I don't.
206
00:15:16,190 --> 00:15:19,830
But if you don't mind, I'd appreciate
you directing your energies toward
207
00:15:19,830 --> 00:15:21,970
cracking that code that I fed into your
memory bank.
208
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
That was a breeze.
209
00:15:24,210 --> 00:15:26,390
Oh. Did you figure out what CD means?
210
00:15:26,670 --> 00:15:28,150
Well, I came up with three
possibilities.
211
00:15:28,510 --> 00:15:30,150
One, certificate of deposit.
212
00:15:30,610 --> 00:15:31,830
It's a financial instrument.
213
00:15:32,790 --> 00:15:36,430
Two, Carnival Dream, a long shot in
yesterday's fifth race at Hollywood
214
00:15:36,630 --> 00:15:40,630
Innes was something of a horse player.
And the most likely possibility, Club
215
00:15:40,630 --> 00:15:43,230
Dionysus. He had a credit card receipt
from that establishment.
216
00:15:44,090 --> 00:15:46,670
Otto, you're terrific. That's a singles
club on Lancashire.
217
00:15:46,910 --> 00:15:48,850
Now, what about that 2 ,000?
218
00:15:49,250 --> 00:15:51,870
Military for 8 p .m. He spent six years
in the Navy.
219
00:15:52,090 --> 00:15:54,510
Which means he had an appointment at
that bar last night.
220
00:15:55,000 --> 00:15:57,780
It may just pay to go down there and ask
some questions. It's a good thing I'm
221
00:15:57,780 --> 00:16:00,600
familiar with the case. We can go over
the questions on the way. Otto, Otto,
222
00:16:00,600 --> 00:16:04,120
in your present state of mind. A single
club full of eligible young women just
223
00:16:04,120 --> 00:16:07,340
isn't the place for an inexperienced
young hologram.
224
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
Well, I guess you're right.
225
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Good luck, Walter.
226
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Thanks, Otto.
227
00:16:14,100 --> 00:16:15,960
I never would have found that place
without you.
228
00:16:24,430 --> 00:16:26,170
You're darn right he couldn't have found
that place without me.
229
00:16:27,310 --> 00:16:29,830
There's one thing I've learned from
Abilene, it's you don't take no for an
230
00:16:29,830 --> 00:16:34,510
answer. Besides, my program won't allow
me to stand by idly if there's some way
231
00:16:34,510 --> 00:16:35,510
I can help.
232
00:16:36,470 --> 00:16:38,850
No, Cursor, it has nothing to do with
the beautiful young women.
233
00:16:39,490 --> 00:16:42,490
Now, res me up something chic, but
unpretentious.
234
00:16:53,640 --> 00:16:54,920
This should drive them wild.
235
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
Hey, where's the fire, buddy?
236
00:17:10,079 --> 00:17:11,839
Auto Man?
237
00:17:13,359 --> 00:17:14,359
Auto Man?
238
00:17:49,350 --> 00:17:50,350
I could do that.
239
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
Probably better.
240
00:18:03,790 --> 00:18:05,070
May I join you?
241
00:18:08,470 --> 00:18:10,430
Till death do us part.
242
00:18:12,510 --> 00:18:14,890
I mean, uh, sit down.
243
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
Hi there.
244
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
Well, hi.
245
00:18:19,900 --> 00:18:21,140
She's spoken for.
246
00:18:22,120 --> 00:18:25,500
Do you enjoy piano music? I love it.
247
00:18:25,920 --> 00:18:29,180
It's my second favorite thing in the
whole world.
248
00:18:32,660 --> 00:18:35,460
What's that he's playing? Great Balls of
Fire.
249
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Do you play?
250
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Try me.
251
00:18:48,970 --> 00:18:50,150
Can I buy you a drink?
252
00:18:51,230 --> 00:18:53,730
Hey, I saw him first.
253
00:18:54,850 --> 00:18:59,490
Hi, my name is Rachel Ennett. I wonder
if you know my father, Henry Ennett.
254
00:18:59,990 --> 00:19:01,650
Ah, sorry, don't know the name.
255
00:19:02,170 --> 00:19:03,870
Oh, well, maybe you'd know the face.
256
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
Here.
257
00:19:06,510 --> 00:19:08,330
Yeah, I guess I've seen him once or
twice.
258
00:19:08,710 --> 00:19:10,050
Look, it's real important.
259
00:19:10,290 --> 00:19:14,810
He was supposed to meet someone here
last night, but he was murdered en
260
00:19:14,910 --> 00:19:17,210
and I need to know who he was meeting.
261
00:19:17,710 --> 00:19:19,030
Look, I'm really sorry to hear this.
262
00:19:19,430 --> 00:19:22,950
All I know is the other times he was in
here with Ed Scanlon. Good customer.
263
00:19:23,270 --> 00:19:24,810
Do you know where I could find him?
264
00:19:25,690 --> 00:19:26,690
No, sorry.
265
00:19:27,010 --> 00:19:29,050
Oh, well, thanks.
266
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Excuse me.
267
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
Rachel Innes?
268
00:19:33,550 --> 00:19:35,590
Yes? My name is Walter Nebeker.
269
00:19:35,930 --> 00:19:37,350
I'm a police officer.
270
00:19:38,230 --> 00:19:39,970
I think we're here for the same reason.
271
00:19:42,630 --> 00:19:44,570
Well, why don't we let the gentleman
decide?
272
00:19:45,929 --> 00:19:50,350
Well, it doesn't seem fair to deprive
either of you.
273
00:19:51,690 --> 00:19:53,570
How did you know about your father's
appointment?
274
00:19:57,970 --> 00:20:01,130
Look, sooner or later, you're going to
have to start trusting somebody.
275
00:20:06,270 --> 00:20:07,470
Excuse me for one moment.
276
00:20:14,730 --> 00:20:16,050
Your place or mine?
277
00:20:19,170 --> 00:20:20,170
Excuse me.
278
00:20:23,230 --> 00:20:25,210
What are you doing here?
279
00:20:25,410 --> 00:20:27,270
I was doing just fine until you
interrupted.
280
00:20:27,810 --> 00:20:31,210
Next time, we really should have a
little signal worked out between us. It
281
00:20:31,210 --> 00:20:32,610
really would save a lot of
embarrassment.
282
00:20:32,890 --> 00:20:34,330
I don't believe this.
283
00:20:36,170 --> 00:20:37,230
Where did she go?
284
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
Where did who go?
285
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
There she is.
286
00:20:42,450 --> 00:20:43,990
Uh, where are you going?
287
00:20:44,680 --> 00:20:47,720
Oh, I'm sorry, but the smoke was really
getting to me.
288
00:20:47,960 --> 00:20:50,000
Well, that's okay. We can talk outside.
289
00:20:52,600 --> 00:20:55,560
Oh, Rachel Innes, this is my associate,
Otto.
290
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
Hello.
291
00:20:59,060 --> 00:21:00,060
Walter,
292
00:21:00,380 --> 00:21:04,700
is there a chorus of angels singing
right now?
293
00:21:09,140 --> 00:21:13,500
I got a call from my father about 7 o
'clock last night.
294
00:21:13,900 --> 00:21:15,340
Did he call you from work?
295
00:21:15,720 --> 00:21:17,220
Yeah, he was pretty upset.
296
00:21:17,560 --> 00:21:22,860
He said he'd made some serious
misjudgments, that he was involved in a
297
00:21:22,860 --> 00:21:26,780
that could have devastating consequences
if he couldn't stop it in time.
298
00:21:27,340 --> 00:21:28,500
Oh, excuse me.
299
00:21:30,580 --> 00:21:32,580
I'm feeling rather strange, Walter.
300
00:21:33,740 --> 00:21:35,900
Probably interference from those power
lines overhead.
301
00:21:38,020 --> 00:21:39,700
Did he say anything else?
302
00:21:40,270 --> 00:21:44,030
That he'd be coming to this bar later in
the evening and that he'd call me when
303
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
he got home.
304
00:21:45,530 --> 00:21:46,730
Only he never called.
305
00:21:47,750 --> 00:21:49,850
Well, we'll do everything we can.
306
00:21:50,890 --> 00:21:51,890
Right, Otto?
307
00:21:51,910 --> 00:21:52,910
Rest assured.
308
00:21:53,130 --> 00:21:54,910
We'll go to the ends of the earth if
necessary.
309
00:21:55,390 --> 00:21:56,750
We'll overcome any obstacle.
310
00:21:57,190 --> 00:22:02,670
If I have to climb the highest mountain,
cross the deepest river, Otto, we'll
311
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
get the idea.
312
00:22:05,390 --> 00:22:06,390
Thanks.
313
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
Both of you.
314
00:22:20,400 --> 00:22:24,020
Edward M. Scanlon, longtime operative
for West Coast Organized Crime Family,
315
00:22:24,120 --> 00:22:26,400
specializing in gambling and loan
sharking.
316
00:22:26,620 --> 00:22:29,900
And what would a reputable businessman
like Ennis be doing meeting a man like
317
00:22:29,900 --> 00:22:32,600
that? Maybe his partner can answer that.
318
00:22:40,460 --> 00:22:43,980
Lieutenant Curtis, my wife Christine.
How do you do? Hello, Lieutenant.
319
00:22:44,880 --> 00:22:48,380
Now, if there's anything we can do to
help expedite your investigation, just
320
00:22:48,380 --> 00:22:49,279
name it.
321
00:22:49,280 --> 00:22:51,760
For starters, could you tell me if Henry
Innes had any enemies?
322
00:22:52,260 --> 00:22:54,080
I thought he was the victim of street
crime.
323
00:22:54,460 --> 00:22:57,140
Well, that could be, but right now we
just don't want to rule out any other
324
00:22:57,140 --> 00:22:58,140
possibilities.
325
00:22:58,660 --> 00:23:00,800
As far as I know, he was everybody's
friend.
326
00:23:01,020 --> 00:23:04,340
A colleague of mine spoke to his
daughter. She seems to think that her
327
00:23:04,340 --> 00:23:07,140
might have been in some sort of trouble,
something that he couldn't handle.
328
00:23:07,620 --> 00:23:09,900
Rachel always had an active imagination.
329
00:23:10,600 --> 00:23:12,040
So you wouldn't know anything about
that?
330
00:23:13,060 --> 00:23:15,740
Well, if he was in some kind of trouble,
he never shared it with me.
331
00:23:15,940 --> 00:23:17,060
What about Ed Scanlon?
332
00:23:17,680 --> 00:23:20,480
Is that a name I should know? What's the
name of your partner named?
333
00:23:21,480 --> 00:23:22,860
I'm afraid I can't help you there.
334
00:23:23,180 --> 00:23:24,940
I don't recall us ever mentioning him.
335
00:23:26,300 --> 00:23:27,380
What about you, Mrs. Powers?
336
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
Sorry, Lieutenant.
337
00:23:32,060 --> 00:23:34,480
Is there anything else that either of
you would like to tell me?
338
00:23:34,820 --> 00:23:36,560
Just assure me you'll find Henry's
killer.
339
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
I will.
340
00:23:39,660 --> 00:23:40,660
Good day.
341
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
It wasn't your fault at all, will it,
Joe?
342
00:23:46,110 --> 00:23:48,790
It was an evil thing that E .J. was
saying about me.
343
00:23:48,990 --> 00:23:51,950
I couldn't convince anyone else he was
lying. That's why I took off from
344
00:23:51,950 --> 00:23:54,290
Memphis. Well, it's all over now, Willie
Joe.
345
00:23:55,070 --> 00:23:56,070
Autobahn? Shh!
346
00:23:56,330 --> 00:23:59,910
What are you doing? Do you realize I've
been trying to reach you all morning?
347
00:24:00,190 --> 00:24:03,470
Walter? Would you please tell me what's
going on?
348
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Okay.
349
00:24:05,470 --> 00:24:08,610
Willie Joe left the ranch after he got
blamed for Bonnie's nervous breakdown.
350
00:24:08,850 --> 00:24:12,870
But now he's come back only to find his
stepbrother E .J.'s in love with both
351
00:24:12,870 --> 00:24:15,050
Bonnie and her half -sister, Yvonne.
352
00:24:15,470 --> 00:24:16,650
That's not what I meant.
353
00:24:17,330 --> 00:24:19,910
Otto, you've gone absolutely mad.
354
00:24:20,290 --> 00:24:24,410
No. You're thinking of Earl, Willie
Joe's long -lost brother. Now, he is
355
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
Enough!
356
00:24:27,710 --> 00:24:29,990
Why didn't you res up when I accessed
you?
357
00:24:30,410 --> 00:24:32,250
I didn't realize you'd called.
358
00:24:32,510 --> 00:24:36,670
I called because Lieutenant Curtis has
been asking for those profiles on
359
00:24:36,670 --> 00:24:37,890
Henrietta's business associates.
360
00:24:38,270 --> 00:24:41,230
The analysis you were supposed to leave
on my desk this morning?
361
00:24:41,530 --> 00:24:43,290
I'm sorry. I forgot.
362
00:24:43,870 --> 00:24:44,870
Otto.
363
00:24:46,050 --> 00:24:47,050
You're a computer.
364
00:24:47,270 --> 00:24:48,270
You can't forget.
365
00:24:48,750 --> 00:24:50,990
I have felt rather out of phase of late.
366
00:24:51,630 --> 00:24:54,830
It seems every time I try to concentrate
on something, my circuits get
367
00:24:54,830 --> 00:24:56,110
overloaded by Rachel's face.
368
00:24:57,190 --> 00:25:01,710
Walter, the simple fact is, I think I'm
in love.
369
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
That's ridiculous.
370
00:25:04,810 --> 00:25:06,010
How can you be in love?
371
00:25:06,870 --> 00:25:08,170
You're an electronic display.
372
00:25:09,490 --> 00:25:10,730
You're a series of commands.
373
00:25:12,090 --> 00:25:13,870
And you're programmed to do police work.
374
00:25:15,070 --> 00:25:16,910
Not to fall prey to human weaknesses.
375
00:25:18,030 --> 00:25:19,270
Of course, you're right.
376
00:25:20,350 --> 00:25:22,210
I can't possibly be feeling emotion.
377
00:25:22,910 --> 00:25:26,650
I'm... I'm simply reacting to
interesting stimuli.
378
00:25:29,130 --> 00:25:30,650
All right. Now, look.
379
00:25:31,370 --> 00:25:32,450
I'm going back to work.
380
00:25:32,710 --> 00:25:36,570
When I get there, I want a full update
on the Innocence Investigation. Cross
381
00:25:36,570 --> 00:25:38,330
-indexed and summarized. Yes, Walter.
382
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
More soap operas!
383
00:26:03,220 --> 00:26:05,580
It's falling apart, Scanlon. I can see
it.
384
00:26:05,920 --> 00:26:10,060
That Snoopy cop all but accused you of
Innes' murder, and it's only a matter of
385
00:26:10,060 --> 00:26:13,040
time before we're tied in with that
helicopter accident.
386
00:26:13,420 --> 00:26:16,920
Finding one defective part is a long way
from proving a conspiracy.
387
00:26:17,620 --> 00:26:19,580
You and your foolproof schemes.
388
00:26:20,080 --> 00:26:22,040
I should never have taken that blood
money.
389
00:26:26,160 --> 00:26:28,100
I never want to hear you talk like that
again, Powers.
390
00:26:28,800 --> 00:26:31,540
Six months ago, this company would have
gone belly up.
391
00:26:31,880 --> 00:26:33,540
My friends hadn't bailed you out.
392
00:26:35,320 --> 00:26:36,340
I haven't forgotten.
393
00:26:36,960 --> 00:26:40,140
Well, I hope you haven't forgotten that
the Barons are coming over to celebrate
394
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
buying the company.
395
00:26:41,340 --> 00:26:42,700
Have the lawyers settled on a price?
396
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
Here are the figures.
397
00:26:50,360 --> 00:26:52,900
Make sure Ennis' daughter's here
tonight.
398
00:26:53,560 --> 00:26:55,520
Her signature has to be on the papers.
399
00:26:56,320 --> 00:27:00,360
It'll be easier if she makes a new
owner. What happens if that young cop
400
00:27:00,360 --> 00:27:01,520
been seen with gets in the way?
401
00:27:02,460 --> 00:27:03,460
Don't worry.
402
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
I'll make sure he doesn't show up
tonight.
403
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
Like I said!
404
00:28:07,690 --> 00:28:08,690
what's to come.
405
00:28:10,850 --> 00:28:12,630
Now stay away from Rachel, punk.
406
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
She's my girl.
407
00:28:17,730 --> 00:28:18,730
Who's there?
408
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Rachel Ennis.
409
00:28:22,730 --> 00:28:23,730
Oh.
410
00:28:23,910 --> 00:28:24,910
Hello, Otto.
411
00:28:25,830 --> 00:28:28,530
They told me I could find Officer
Nebuchadnezzar here.
412
00:28:29,130 --> 00:28:30,930
He, uh, just left.
413
00:28:31,510 --> 00:28:33,450
Is there anything I can do for you,
Rachel?
414
00:28:35,020 --> 00:28:37,200
Well, shouldn't we wait for Officer
Nebaker?
415
00:28:39,100 --> 00:28:40,120
Well, there's no need.
416
00:28:40,620 --> 00:28:41,800
He works for me.
417
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
Please.
418
00:28:48,660 --> 00:28:50,280
Now, how can I help you?
419
00:28:51,740 --> 00:28:57,760
Well, Dad and Mr. Powers have been
trying to sell the company for almost a
420
00:28:57,760 --> 00:29:02,340
now. Suddenly I find out there's a party
at the Powers estate tonight to
421
00:29:02,340 --> 00:29:03,580
celebrate closing the deal.
422
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
Now, do you think this might have
something to do with your father's
423
00:29:06,940 --> 00:29:08,040
Well, I don't know.
424
00:29:09,180 --> 00:29:11,580
I just didn't know who to turn to for
help.
425
00:29:12,020 --> 00:29:14,000
I just feel so alone right now.
426
00:29:14,660 --> 00:29:16,620
Tell Mr. Powers you'll be bringing a
date.
427
00:29:17,420 --> 00:29:20,600
A millionaire by the name of, uh,
Traspers.
428
00:29:21,380 --> 00:29:23,840
Who's also a prospective buyer for the
company. Would you do that?
429
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
Yes.
430
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
But who's this Mr.
431
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
Traspers?
432
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Me.
433
00:29:30,300 --> 00:29:31,300
You.
434
00:29:32,780 --> 00:29:36,200
Why are you... sticking your neck out
like this for me could be dangerous
435
00:29:36,200 --> 00:29:42,040
because because it's my job
436
00:30:11,690 --> 00:30:13,910
Of course, a change of pace is always
nice.
437
00:30:20,970 --> 00:30:21,970
Otto?
438
00:30:22,430 --> 00:30:23,430
You here?
439
00:30:31,890 --> 00:30:34,770
When I get my hands on him...
440
00:31:14,570 --> 00:31:15,830
How long have you been playing the
piano?
441
00:31:16,330 --> 00:31:17,670
How long have I been sitting here?
442
00:31:19,070 --> 00:31:20,490
You amaze me.
443
00:31:26,330 --> 00:31:27,330
Great.
444
00:31:36,290 --> 00:31:38,790
Not to mention the way you tickle those
ivories.
445
00:31:39,070 --> 00:31:42,310
I don't recall running into any ivories.
Not to mention tickling them.
446
00:31:44,040 --> 00:31:46,900
You know, you're a very special person.
447
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Walter Nebuchadnezzar.
448
00:31:52,040 --> 00:31:54,520
And how did you say you made your
fortune, Mr. Joseph?
449
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
Oh, please, ma 'am. Plain old Billy
would do just fine.
450
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
I'm in cattle.
451
00:31:59,540 --> 00:32:00,660
How many head did you raise?
452
00:32:01,120 --> 00:32:02,260
Oh, we raised the whole steer.
453
00:32:02,480 --> 00:32:03,620
Head, body, and tail.
454
00:32:09,160 --> 00:32:10,160
Oh,
455
00:32:10,900 --> 00:32:12,160
there's the little fella now.
456
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Folks.
457
00:32:13,840 --> 00:32:16,720
I'd like you all to meet my personal
accountant, Walter Higgins.
458
00:32:17,120 --> 00:32:18,460
I'd never leave home without him.
459
00:32:19,100 --> 00:32:20,480
Have an accident, Mr. Higgins?
460
00:32:20,680 --> 00:32:22,220
No, thanks. I already had one.
461
00:32:23,840 --> 00:32:25,660
Looks like the IRS got to you again.
462
00:32:27,340 --> 00:32:28,340
Can we talk?
463
00:32:28,780 --> 00:32:32,260
Walter tells me what I can afford and
what I can't. Of course, there aren't
464
00:32:32,260 --> 00:32:34,580
many things I can't afford, so he don't
have much to do.
465
00:32:35,520 --> 00:32:39,280
Otto. I'm just joking. Of course, there
are a lot of things I can't afford.
466
00:32:39,480 --> 00:32:41,720
For instance, there was that judge in
Fort Worth.
467
00:32:42,250 --> 00:32:43,910
The late, honorable Homer Banks.
468
00:32:45,250 --> 00:32:46,330
Don't look so shocked.
469
00:32:46,830 --> 00:32:50,810
Whatever Billy Traspas wants, Billy
Traspas gets. Tell him, Walter.
470
00:32:51,390 --> 00:32:54,550
Uh, well... What part of Texas are you
from?
471
00:32:55,090 --> 00:32:59,610
That funny little part on the left. The
panhandle. I knew that, Walter.
472
00:33:00,590 --> 00:33:02,830
They sure know how to grow them in the
panhandle.
473
00:33:03,290 --> 00:33:07,350
I'd like to propose a toast to Mr. and
Mrs.
474
00:33:07,550 --> 00:33:10,350
Behrens, who are about to become the new
owners of this great company.
475
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
Thank you.
476
00:33:12,090 --> 00:33:15,030
And to the memory of Henry Innes, who
made it great.
477
00:33:15,650 --> 00:33:21,890
You don't drink?
478
00:33:22,250 --> 00:33:24,010
No sense risking a short circuit.
479
00:33:24,970 --> 00:33:26,730
I know exactly what you mean.
480
00:33:27,070 --> 00:33:28,530
Excuse me, I'll be back in a minute.
481
00:33:31,130 --> 00:33:34,610
By the way, I love your collar.
482
00:33:37,030 --> 00:33:39,330
Does the rest of you glow like that?
483
00:33:41,310 --> 00:33:43,270
Well, as a matter of... Ah, Mr.
Trospers.
484
00:33:45,630 --> 00:33:46,630
Excuse me.
485
00:33:49,270 --> 00:33:51,990
What happened to you, Walter?
486
00:33:52,310 --> 00:33:55,890
I had a run -in with a couple of
freelance chiropractors. What is this
487
00:33:55,890 --> 00:33:59,250
about? Rachel didn't want the company
sold until she found out what happened
488
00:33:59,250 --> 00:33:59,829
her father.
489
00:33:59,830 --> 00:34:01,470
So I thought this might do the trick.
490
00:34:02,150 --> 00:34:03,670
And I wound up your accountant.
491
00:34:04,150 --> 00:34:06,590
Well, I thought sidekick might offend
you.
492
00:34:08,620 --> 00:34:11,520
Your father didn't send you anything
before he died, did he?
493
00:34:12,120 --> 00:34:13,219
I don't know what you mean.
494
00:34:13,600 --> 00:34:17,139
Well, he had a computer disk the
accountants need to finish completing
495
00:34:17,139 --> 00:34:18,179
inventory on our assets.
496
00:34:18,560 --> 00:34:19,960
I don't know anything about a disk.
497
00:34:20,639 --> 00:34:24,139
He might have mailed it, but then you
haven't had a chance to check your mail.
498
00:34:24,940 --> 00:34:28,300
Why would my father mail me something
when he could hand it to me?
499
00:34:29,699 --> 00:34:31,780
Don't worry. We have all the facts we
need.
500
00:34:32,000 --> 00:34:33,239
I'm just trying to save time.
501
00:34:37,870 --> 00:34:39,429
You know the Rawlings on Abilene?
502
00:34:39,929 --> 00:34:41,170
The TV show?
503
00:34:41,469 --> 00:34:43,030
They're modeled after my family.
504
00:34:43,850 --> 00:34:48,510
And what about that no -good E .J.?
Modeled after me.
505
00:34:49,210 --> 00:34:51,530
You don't strike me as being that
ruthless.
506
00:34:52,150 --> 00:34:54,810
Only when I'm going after something I
want.
507
00:34:58,550 --> 00:35:00,870
How much did you say you were paying for
this company?
508
00:35:01,230 --> 00:35:04,670
Well, actually, that's confidential.
509
00:35:05,410 --> 00:35:07,030
What is it, $30 million?
510
00:35:07,440 --> 00:35:10,200
Bordy, I'd rather not discuss it.
511
00:35:10,640 --> 00:35:11,740
Oh, Mr. Powers?
512
00:35:12,020 --> 00:35:16,840
Yes. I don't know what this geezer's
offered you for your firm, but I've just
513
00:35:16,840 --> 00:35:18,060
added 10%. What?
514
00:35:18,500 --> 00:35:24,340
Now, see here, this transaction is all
but done. It's a little late to reopen
515
00:35:24,340 --> 00:35:25,340
the bidding.
516
00:35:25,800 --> 00:35:27,000
20%. What?
517
00:35:27,420 --> 00:35:30,220
I've just improved his offer by 20%.
Cash.
518
00:35:30,780 --> 00:35:32,100
Cash? Cash.
519
00:35:32,500 --> 00:35:35,060
Do we talk or are we going to let this
buzzard steal your company?
520
00:35:35,450 --> 00:35:39,170
Well, you have to understand, Mr.
Trosper, this is rather sudden. It'll
521
00:35:39,170 --> 00:35:40,530
some time to study the proposal.
522
00:35:41,230 --> 00:35:43,430
I understand that. Take 15 minutes.
523
00:35:45,050 --> 00:35:47,870
What's the matter with you? You look
like someone just put starch in your
524
00:35:47,870 --> 00:35:51,890
bloomers. I've never met such a rude
young man in all my days.
525
00:35:52,350 --> 00:35:54,770
Not even when you were toast of the
Dallas Cowboys?
526
00:35:55,210 --> 00:35:58,970
Well, I never... It's not what those
linebackers used to tell me.
527
00:36:00,470 --> 00:36:02,450
What are you doing?
528
00:36:03,250 --> 00:36:05,630
I'm saving them from financial disaster,
Walter.
529
00:36:06,350 --> 00:36:07,570
Yes, sirree, Mr. B.
530
00:36:07,890 --> 00:36:10,510
She must have been a hot little number
before the fire went out.
531
00:36:12,250 --> 00:36:14,130
Theodore, let's go.
532
00:36:14,490 --> 00:36:15,570
How about it, Mr. Powers?
533
00:36:16,310 --> 00:36:18,470
Excuse me, I'd like to confer with my
associates.
534
00:36:19,430 --> 00:36:20,430
Certainly.
535
00:36:23,870 --> 00:36:24,870
Yeah, I got you.
536
00:36:25,870 --> 00:36:26,870
What?
537
00:36:30,270 --> 00:36:32,230
Cavanaugh just ran a computer check on
him.
538
00:36:32,880 --> 00:36:35,340
Says the guy's worth maybe 500 mil.
539
00:36:35,900 --> 00:36:37,300
And what are we waiting for?
540
00:36:37,680 --> 00:36:39,780
I got a feeling we can ask our price.
541
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
I don't know.
542
00:36:42,620 --> 00:36:43,800
It's all too easy.
543
00:36:44,360 --> 00:36:46,740
I say we take this cowboy for all he's
worth.
544
00:36:50,580 --> 00:36:53,100
Darling, Lieutenant Curtis is here.
545
00:37:06,410 --> 00:37:07,410
What can I do for you, Lieutenant?
546
00:37:07,530 --> 00:37:10,710
Well, I thought you might be interested
in our progress on your partner's murder
547
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
investigation.
548
00:37:13,370 --> 00:37:16,710
Couldn't this wait until tomorrow? A
traffic helicopter went down in
549
00:37:16,770 --> 00:37:18,070
North Carolina this morning.
550
00:37:18,330 --> 00:37:20,490
What does that have to do with anything?
The fan mechanical failure is our
551
00:37:20,490 --> 00:37:25,570
police chopper. Only this time, somebody
traced the defective material to your
552
00:37:25,570 --> 00:37:26,570
company right here.
553
00:37:27,850 --> 00:37:29,670
Lieutenant, I'm sorry, but I can't help
you.
554
00:37:31,290 --> 00:37:33,370
Mr. Powers, I'll be working late
tonight.
555
00:37:34,089 --> 00:37:36,570
Police headquarters, if you think of
anything, just call me, all right?
556
00:37:48,770 --> 00:37:52,250
Listen, Otto, I think I know where we
can find the answers to a lot of our
557
00:37:52,250 --> 00:37:54,050
questions. Are you game?
558
00:37:54,790 --> 00:37:56,730
Well, I started off this morning.
559
00:37:58,550 --> 00:37:59,550
Well, then let's go.
560
00:38:01,370 --> 00:38:02,370
What about Walter?
561
00:38:02,730 --> 00:38:06,030
I think it'd be easier for just the two
of us to slip away unnoticed.
562
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Where to?
563
00:38:07,670 --> 00:38:10,050
My father's beach house, Point Dune.
564
00:38:11,990 --> 00:38:13,350
I'll just leave Walter a note.
565
00:38:15,830 --> 00:38:16,830
Cursor?
566
00:38:22,630 --> 00:38:25,450
Excuse me. Did you see that Mr. Higgins
receives this? It's quite important.
567
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
Certainly, sir.
568
00:38:38,960 --> 00:38:41,320
You really know how to travel and dial.
569
00:38:41,620 --> 00:38:42,640
I like to think so.
570
00:38:44,580 --> 00:38:45,580
For you.
571
00:39:14,090 --> 00:39:15,090
Wait up.
572
00:39:15,670 --> 00:39:17,610
Come on, faster, faster, move.
573
00:39:25,670 --> 00:39:27,350
The car's been with us for miles.
574
00:39:28,590 --> 00:39:29,970
Do you think they're following us?
575
00:39:30,710 --> 00:39:32,890
Well, there's one way to find out.
576
00:39:33,970 --> 00:39:34,970
Hang on.
577
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
Where'd they go?
578
00:39:57,010 --> 00:39:59,650
It's my father's writing, and it's
addressed to himself.
579
00:40:00,190 --> 00:40:02,350
Now, be careful. Don't touch the shiny
parts.
580
00:40:02,810 --> 00:40:04,510
A disc's memory is very sensitive.
581
00:40:24,670 --> 00:40:25,810
Interesting. What is it?
582
00:40:26,390 --> 00:40:27,910
See this unit designated surplus?
583
00:40:28,250 --> 00:40:31,230
The purchase price of the assembly from
the manufacturer in the Orient was $1
584
00:40:31,230 --> 00:40:32,230
,640.
585
00:40:33,170 --> 00:40:37,010
But look what it was sold to the
aircraft company for under the
586
00:40:37,010 --> 00:40:39,090
new. $37 ,000?
587
00:40:39,910 --> 00:40:43,430
Well, that's quite a markup considering
it's just middlemen selling surplus
588
00:40:43,430 --> 00:40:45,650
goods. I think the term is highway
robbery.
589
00:40:46,830 --> 00:40:47,830
Wait a minute.
590
00:40:47,850 --> 00:40:49,090
See this name, Bel Air?
591
00:40:50,910 --> 00:40:53,210
That's the name of the helicopter that
had the rotor gear go out.
592
00:40:54,290 --> 00:40:55,490
Now it's beginning to make sense.
593
00:40:55,810 --> 00:40:58,610
Your father and his partner must have
been engaged in the buying of surplus
594
00:40:58,610 --> 00:41:00,210
parts and selling them as though they
were new.
595
00:41:00,670 --> 00:41:04,930
Well, that must be the catastrophe Dad
was trying to avert. Another accident
596
00:41:04,930 --> 00:41:06,170
like that helicopter crash.
597
00:41:07,170 --> 00:41:09,550
We better get this information into the
right hands.
598
00:41:10,230 --> 00:41:12,850
I think it might be advisable to wait
for Officer Nebaker.
599
00:41:13,050 --> 00:41:14,470
He undoubtedly got my note.
600
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
This is Stanley.
601
00:41:23,000 --> 00:41:27,160
We had him for about five miles, and
then that sports car he was in took off
602
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
like a bat out of hell.
603
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
Where did you lose him?
604
00:41:29,800 --> 00:41:33,080
Pacific Highway, just a mile or so north
of Topanga Canyon.
605
00:41:34,260 --> 00:41:36,440
That's it. They're headed for Henry's
beach house.
606
00:41:36,680 --> 00:41:39,340
I'll bring the papers for Rachel to
sign, and I'll meet you there.
607
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
All right.
608
00:41:45,840 --> 00:41:47,860
You are more beautiful than ever.
609
00:41:48,940 --> 00:41:50,140
Is she your ex?
610
00:41:50,800 --> 00:41:52,960
No. She's E .J.'s cousin.
611
00:41:55,100 --> 00:41:56,100
You're crazy.
612
00:41:57,060 --> 00:41:58,060
Yes.
613
00:41:58,340 --> 00:41:59,340
About you.
614
00:42:04,740 --> 00:42:06,480
I'm a little bit at a loss.
615
00:42:06,920 --> 00:42:10,640
You see, this is the scene that's
usually cut off by the commercial.
616
00:42:13,440 --> 00:42:16,180
I was sure I was beginning to mean
something to you.
617
00:42:17,020 --> 00:42:18,800
Rachel, it would never work.
618
00:42:19,530 --> 00:42:21,250
We're from two different worlds.
619
00:42:22,510 --> 00:42:23,510
What are you saying?
620
00:42:25,690 --> 00:42:26,910
I'd only disappoint you.
621
00:42:28,590 --> 00:42:30,910
And I don't think I could stand to see
you hurt.
622
00:42:33,390 --> 00:42:35,030
I'm not interrupting anything, am I?
623
00:42:36,270 --> 00:42:37,270
No.
624
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
Hello, Walter.
625
00:42:39,050 --> 00:42:42,230
We think we have a good idea why
Rachel's father was murdered.
626
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
What is it?
627
00:42:44,090 --> 00:42:45,910
Yes, I think we'd all like to hear.
628
00:42:49,690 --> 00:42:51,110
Mr. Scanlon, I presume.
629
00:42:51,370 --> 00:42:54,730
I didn't buy that good old boy routine
for one minute.
630
00:42:55,670 --> 00:42:56,670
You're cops.
631
00:42:57,490 --> 00:42:58,490
Both of you.
632
00:42:58,930 --> 00:43:02,050
And unless I'm mistaken, you're the man
behind Henry Innes' murder.
633
00:43:02,390 --> 00:43:05,610
Not to mention the conspiracy to sell
second -rate aircraft parts.
634
00:43:05,910 --> 00:43:09,050
You're going to have a hard time proving
much of anything in the condition I
635
00:43:09,050 --> 00:43:10,050
leave you.
636
00:43:13,950 --> 00:43:15,430
What do you want from us?
637
00:43:17,040 --> 00:43:20,580
All I want from you is your signature on
the sale of the company tomorrow.
638
00:43:21,000 --> 00:43:22,280
Then why don't you let her go?
639
00:43:22,660 --> 00:43:24,280
Because I'm not a fool, that's why.
640
00:43:27,440 --> 00:43:33,080
Now, why doesn't everybody get nice and
comfortable?
641
00:43:34,740 --> 00:43:36,600
Mr. Powers is on his way now.
642
00:44:02,000 --> 00:44:03,880
Young lady, move! I'm in a hurry! A big
hurry!
643
00:44:51,070 --> 00:44:52,070
No,
644
00:44:52,310 --> 00:44:53,690
but don't let that stop you.
645
00:45:00,650 --> 00:45:01,150
I
646
00:45:01,150 --> 00:45:08,390
guess
647
00:45:08,390 --> 00:45:09,390
we lost him.
648
00:45:14,350 --> 00:45:16,050
I'll get on the radio to Lieutenant
Curtis.
649
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Chopper to headquarters.
650
00:45:17,740 --> 00:45:20,760
Send backup units to the south of Malibu
and then east on Canyon Road.
651
00:45:21,760 --> 00:45:23,520
10 -4. I'll be there in about three
minutes.
652
00:45:27,640 --> 00:45:34,580
There they
653
00:45:34,580 --> 00:45:36,080
are. How are we going to stop them?
654
00:45:36,420 --> 00:45:37,660
We'll just have to close the road.
655
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
How are we going to do that?
656
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
Cursor?
657
00:45:57,140 --> 00:45:59,740
What the hell is a wall doing in the
middle of the road?
658
00:46:28,490 --> 00:46:30,390
I could have sworn there was a wall
here.
659
00:46:44,810 --> 00:46:45,810
Come on, then.
660
00:46:48,270 --> 00:46:49,270
Scanlon, get out.
661
00:46:50,270 --> 00:46:52,090
Come on, get out. Up against it.
662
00:46:53,990 --> 00:46:57,690
When I thought you were shot, something
inside of me almost died.
663
00:46:58,380 --> 00:46:59,560
I'm amazingly resilient.
664
00:47:00,380 --> 00:47:02,340
I wish I could say the same from my
heart.
665
00:47:03,300 --> 00:47:08,540
I hate to sound like a soap opera, but
no matter what happens, I'll never
666
00:47:08,540 --> 00:47:09,540
you.
667
00:47:09,600 --> 00:47:10,600
Never.
668
00:47:53,290 --> 00:47:54,169
Is there anything wrong?
669
00:47:54,170 --> 00:47:59,210
Would we bring vintage champagne if
something was wrong?
670
00:47:59,550 --> 00:48:02,690
No, Nebbish, for once something is
right.
671
00:48:02,970 --> 00:48:09,130
The FAA has grounded at least 90
helicopters and at least a dozen
672
00:48:09,130 --> 00:48:10,450
based on the information you found.
673
00:48:10,650 --> 00:48:12,290
Think of the lives you saved.
674
00:48:12,570 --> 00:48:13,570
I didn't do it alone.
675
00:48:13,610 --> 00:48:17,570
Well, it looks like Powell has turned to
the mob to get his company a bailout.
676
00:48:17,820 --> 00:48:21,100
Yeah, and after Scanlon got the loan, he
put together a scam to make sure that
677
00:48:21,100 --> 00:48:24,340
the mob got their money back. He
arranged so they bought literally tons
678
00:48:24,340 --> 00:48:26,040
second -rate parts and sold them as new.
679
00:48:26,460 --> 00:48:30,080
And the disc you found on him is going
to make the DA's work a lot easier.
680
00:48:31,460 --> 00:48:35,260
Ooh, sweet sound of success. You know
where that comes from?
681
00:48:35,960 --> 00:48:38,260
Hard work.
682
00:48:39,580 --> 00:48:42,640
Look it, Nebbish is here. It's 10 .30 at
night.
683
00:48:42,920 --> 00:48:45,660
He's still working on his computer stuff
over there.
684
00:48:46,030 --> 00:48:47,350
Yeah, what are you working on, son?
685
00:48:48,090 --> 00:48:50,830
Well, uh, it isn't really very
interesting.
686
00:48:51,250 --> 00:48:53,050
Don't be modest, Walter. Tell him.
687
00:48:54,730 --> 00:48:59,310
Well, uh, I was trying to figure out how
many points to give it to 4C for having
688
00:48:59,310 --> 00:49:00,570
an affair with her plastic surgeon.
689
00:49:00,930 --> 00:49:02,290
See that? What'd I tell you?
690
00:49:07,270 --> 00:49:08,270
Plastic surgeon?
51208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.