Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,520 --> 00:02:16,380
Okay, so,
now that you're a bride,
2
00:02:16,520 --> 00:02:18,450
does that make me
your "bride-or-die"?
3
00:02:18,600 --> 00:02:20,950
Definitely forever.
4
00:02:21,080 --> 00:02:22,460
I really cannot wait to get
5
00:02:22,600 --> 00:02:24,740
as many Frenchmen's baguettes
in my mouth as possible.
6
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
So jealous. I mean,
it's gonna be just like
7
00:02:26,290 --> 00:02:27,290
when we used to go out
in college,
8
00:02:27,430 --> 00:02:28,400
except for, you know,
9
00:02:28,540 --> 00:02:29,990
I'm pregnant now
and I can't drink,
10
00:02:30,120 --> 00:02:32,020
and I actually care about
what happens to me.
11
00:02:32,160 --> 00:02:33,810
Listen, that's okay, that's
okay. I will drink for you.
12
00:02:33,960 --> 00:02:35,070
I'll drink for me,
I'll drink for everybody.
13
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
You guys, tonight is gonna be
14
00:02:36,540 --> 00:02:37,960
the best
bachelorette party ever
15
00:02:38,100 --> 00:02:39,550
because it was organized by my
16
00:02:39,690 --> 00:02:41,490
oldest and dearest friend,
Sam!
17
00:02:41,620 --> 00:02:43,550
This one!
18
00:02:43,690 --> 00:02:44,620
This one!
19
00:02:48,070 --> 00:02:49,140
Bon appétit.
20
00:02:50,590 --> 00:02:52,250
Sound levels are a go.
21
00:02:52,910 --> 00:02:53,950
Visuals are a go.
22
00:02:54,080 --> 00:02:55,560
Drone in position.
23
00:02:57,050 --> 00:02:58,020
B unit ready?
24
00:02:59,290 --> 00:03:01,360
Maintain your position.
25
00:03:01,500 --> 00:03:03,090
Dragonfly,
are you in position?
26
00:03:04,810 --> 00:03:07,160
Dragonfly. Sam,
are you in position?
27
00:03:08,020 --> 00:03:09,130
Where in the hell is she?
28
00:03:09,270 --> 00:03:11,070
Thank you, Sam, for moving
29
00:03:11,200 --> 00:03:12,780
the bachelorette party
to Paris
30
00:03:12,930 --> 00:03:16,870
with only four days' notice
to suit your work schedule.
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,270
Well, I knew you guys
would understand.
32
00:03:18,410 --> 00:03:19,760
Sure!
Of course.
33
00:03:19,900 --> 00:03:21,590
Like we understand how you
missed the engagement party
34
00:03:21,730 --> 00:03:26,120
and the dress-fitting brunch,
and the cake-icing design jam.
35
00:03:26,250 --> 00:03:27,280
Is that really a...
That's a thing.
36
00:03:27,420 --> 00:03:28,520
It's okay. It's okay.
37
00:03:28,670 --> 00:03:30,640
Lucky that I am here
to pick up your slack,
38
00:03:30,770 --> 00:03:32,670
even though I am not
technically the Maid of Honor.
39
00:03:33,950 --> 00:03:36,160
Why is she like this?
40
00:03:36,290 --> 00:03:37,530
Do we have
a table booked ahead,
41
00:03:37,670 --> 00:03:38,670
because he's not really...
42
00:03:38,810 --> 00:03:41,120
It's fine. No, I did make
a booking,
43
00:03:41,260 --> 00:03:44,470
a table under the name Sam.
Maid of Honor.
44
00:04:01,080 --> 00:04:02,050
What?
45
00:04:02,180 --> 00:04:05,180
Party for Sam.
46
00:04:06,320 --> 00:04:07,490
Party for Sam!
47
00:04:07,640 --> 00:04:09,540
Party for Sam!
48
00:04:09,670 --> 00:04:11,570
This is your final time
for strange dick.
49
00:04:11,710 --> 00:04:13,050
Oh, my God.
Strange as in unfamiliar
50
00:04:13,190 --> 00:04:14,920
or strange as in weird shape?
51
00:04:15,060 --> 00:04:17,580
Girl, either, both, all of it.
I don't care. Just have fun!
52
00:04:17,710 --> 00:04:19,540
What are you doing here?
Things are moving fast.
53
00:04:19,680 --> 00:04:22,130
The mission is no longer
tomorrow. It's tonight.
54
00:04:22,270 --> 00:04:23,680
It can't be tonight.
I promised Betsy...
55
00:04:23,820 --> 00:04:26,440
Betsy-Shmetsy, okay? Thousands
of lives are at stake.
56
00:04:26,590 --> 00:04:28,420
You always say that.
'Cause it's always true!
57
00:04:28,930 --> 00:04:30,760
Turn her.
Yay!
58
00:04:30,900 --> 00:04:33,280
Welcome to Club Yoshiki.
59
00:04:33,420 --> 00:04:34,380
Thank you.
Thank you.
60
00:04:36,390 --> 00:04:38,180
Okay, I cannot leave.
Like, Betsy needs me.
61
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
This is her bachelorette.
62
00:04:39,460 --> 00:04:40,390
Smile.
63
00:04:41,430 --> 00:04:42,870
Mom, what are you doing here?
64
00:04:43,020 --> 00:04:44,270
I slept my way in.
65
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
You did what?
66
00:04:45,540 --> 00:04:46,890
I slept here overnight.
67
00:04:47,020 --> 00:04:48,430
Oh, my God. I thought you were
saying something else.
68
00:04:48,570 --> 00:04:51,060
I'm sure Betsy won't mind
if I join you girls.
69
00:04:51,200 --> 00:04:54,140
No, I mean, who wouldn't mind
their future mother-in-law
70
00:04:54,270 --> 00:04:56,160
surprising them at their own
bachelorette party?
71
00:04:56,300 --> 00:04:58,340
I need you to leave
in 30 seconds.
72
00:04:58,480 --> 00:05:01,070
Betsy will notice me go.
29, 28, 27...
73
00:05:01,210 --> 00:05:02,350
I'll be at the truck.
She... What am I gonna do?
74
00:05:02,480 --> 00:05:04,830
I arranged a distraction.
What?
75
00:05:04,970 --> 00:05:06,100
It's a pretty damn
good one, too.
76
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
I hate you.
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,810
Sam.
78
00:05:15,950 --> 00:05:20,130
We hear someone's
getting married.
79
00:05:23,570 --> 00:05:25,430
Come on!
80
00:05:26,750 --> 00:05:28,020
Wait, wait.
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,920
If I'm getting dry humped by
a Viking, you are, too.
82
00:05:30,060 --> 00:05:31,410
We're in this together.
We got room for two.
83
00:05:31,550 --> 00:05:32,870
Betsy!
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,520
Yeah!
85
00:05:35,650 --> 00:05:37,070
God. Oh, my God. Yeah!
86
00:05:38,110 --> 00:05:40,290
You are working it.
87
00:05:42,110 --> 00:05:45,900
Sam, I'm really glad we're
hanging out again together.
88
00:05:46,040 --> 00:05:48,460
It's been too long.
I know.
89
00:05:49,360 --> 00:05:50,300
I'm sorry.
90
00:05:50,430 --> 00:05:52,630
It's okay. I forgive you.
91
00:05:55,740 --> 00:05:57,090
You know, you're really great,
92
00:05:57,230 --> 00:05:59,480
but I really love my fiancé.
You know.
93
00:05:59,610 --> 00:06:00,750
Whoo!
94
00:06:01,540 --> 00:06:02,470
Okay.
95
00:06:02,610 --> 00:06:04,200
Oh, my God!
Mm, mm, mm!
96
00:06:04,340 --> 00:06:06,610
Whoa!
97
00:06:06,750 --> 00:06:08,300
Did you feel Thor's hammer?
98
00:06:09,450 --> 00:06:10,460
Where...
Where's my friend?
99
00:06:10,590 --> 00:06:13,040
You're my Viking lover.
Sam?
100
00:06:13,170 --> 00:06:15,730
Where did Sam go?
What's your love language?
101
00:06:15,870 --> 00:06:17,810
Well, it used to be
physical touch.
102
00:06:19,940 --> 00:06:22,320
What did Sam say she does
for a living again?
103
00:06:22,460 --> 00:06:24,010
Cat show entrepreneur.
104
00:06:24,150 --> 00:06:26,670
Spank, spank, spank, spank!
105
00:06:30,470 --> 00:06:31,600
Where the hell
have you been?
106
00:06:33,330 --> 00:06:34,920
Let's focus here.
107
00:06:35,060 --> 00:06:36,470
We're guests of
the French government.
108
00:06:36,610 --> 00:06:38,020
Let's keep a low profile.
109
00:06:39,990 --> 00:06:41,960
Let's get an identification
and get out of here.
110
00:06:42,510 --> 00:06:43,790
Hello, Muscles.
111
00:06:44,650 --> 00:06:45,690
Face coming through?
112
00:06:46,790 --> 00:06:49,590
Magnus Paulson.
Son of a bitch.
113
00:06:49,730 --> 00:06:50,690
We meet again.
114
00:07:10,230 --> 00:07:12,230
Is that the bioweapon?
115
00:07:12,370 --> 00:07:13,750
Oh, my God.
What?
116
00:07:13,890 --> 00:07:15,990
Intel said they were
six months away.
117
00:07:18,000 --> 00:07:19,580
We need to get
the package.
118
00:07:19,720 --> 00:07:21,450
Negative, Sam.
We are not authorized
119
00:07:21,590 --> 00:07:22,720
for conflict engagement.
120
00:07:22,870 --> 00:07:23,940
We're not even actually armed.
121
00:07:24,070 --> 00:07:25,490
Speak for yourself.
122
00:07:25,630 --> 00:07:28,600
God damn it, Sam.
You're making me do this.
123
00:07:28,730 --> 00:07:30,770
Uh,
Dragonfly is on the move.
124
00:07:30,910 --> 00:07:32,950
B unit, subdue
Agent Sam Doolan.
125
00:07:34,010 --> 00:07:34,980
Do not get in my way.
126
00:07:37,190 --> 00:07:38,190
Come on!
127
00:07:38,330 --> 00:07:39,810
She's fighting our own guys.
128
00:07:41,020 --> 00:07:42,050
Go us.
129
00:07:44,330 --> 00:07:45,470
I don't like this.
130
00:07:45,610 --> 00:07:47,330
Let's go.
What is she doing?
131
00:07:53,520 --> 00:07:55,080
Sam! What are you doing?
132
00:07:55,210 --> 00:07:56,630
I'm going to get the package.
133
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
Are you with me or not?
134
00:08:00,070 --> 00:08:01,140
Fine.
135
00:08:01,280 --> 00:08:02,420
For the lovely ladies.
136
00:08:02,560 --> 00:08:03,700
Here we go.
Thank you.
137
00:08:04,630 --> 00:08:06,600
Don't mind if I do.
138
00:08:09,600 --> 00:08:12,670
Sam, this mission is
observation only. Disengage.
139
00:08:12,810 --> 00:08:13,910
Are you serious?
140
00:08:16,470 --> 00:08:18,540
No, that's my best drone!
Come on!
141
00:08:18,680 --> 00:08:20,580
Okay, take this.
We need to split up.
142
00:08:20,720 --> 00:08:21,900
Let's get him! Go!
143
00:08:23,170 --> 00:08:24,760
Stop.
144
00:08:24,890 --> 00:08:27,130
Mm, mm!
Mm.
145
00:08:27,270 --> 00:08:29,310
I've been plundered.
146
00:08:29,450 --> 00:08:31,450
What is her job that is
so important?
147
00:08:31,590 --> 00:08:32,590
What is this profession?
148
00:09:01,690 --> 00:09:04,450
Yes. Keep going, you got it!
You guys, wait.
149
00:09:04,590 --> 00:09:06,840
Who runs out on their
best friend's bachelorette?
150
00:09:06,970 --> 00:09:08,520
Just drink!
151
00:09:08,660 --> 00:09:10,660
Agent Dragonfly,
up here!
152
00:09:14,530 --> 00:09:16,010
You're going to shoot me?
153
00:09:16,700 --> 00:09:18,220
Really?
154
00:09:18,360 --> 00:09:21,880
Now let's negotiate my passage
from Europe.
155
00:09:22,020 --> 00:09:23,360
Sure, let's talk.
156
00:09:23,500 --> 00:09:25,120
These are the terms.
157
00:09:25,260 --> 00:09:28,090
One, I keep what's
in this bag.
158
00:09:28,820 --> 00:09:30,130
Two, no...
159
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
God damn it, Sam!
160
00:09:35,830 --> 00:09:37,040
Debrief in the safe room!
161
00:09:37,660 --> 00:09:38,730
We got him.
162
00:09:38,860 --> 00:09:40,280
Debrief!
163
00:09:40,420 --> 00:09:42,670
I know. Genius move.
Stop! Stop the truck!
164
00:09:42,800 --> 00:09:44,420
"Thanks, Sam!" You're welcome!
165
00:09:55,910 --> 00:09:57,090
Sam.
166
00:09:57,230 --> 00:09:58,580
Okay, okay!
167
00:09:58,710 --> 00:10:00,680
I'm sorry I kicked you
in the face
168
00:10:00,820 --> 00:10:02,480
and you in the quim.
169
00:10:02,610 --> 00:10:04,400
Sorry I broke your drone,
Stevie.
170
00:10:05,820 --> 00:10:07,790
But, hey,
we got the bioweapon!
171
00:10:07,930 --> 00:10:09,350
We got the bioweapon.
Sam...
172
00:10:10,930 --> 00:10:15,070
Bioweapon? Sam, you almost
killed four of us, right?
173
00:10:15,210 --> 00:10:16,380
You managed to somehow drop me
174
00:10:16,520 --> 00:10:19,940
several stories
into a caprese salad!
175
00:10:20,080 --> 00:10:22,570
But she's not trying to
make me feel special tonight.
176
00:10:22,700 --> 00:10:23,970
Nope. Nope.
No.
177
00:10:24,120 --> 00:10:25,950
It's not because
she doesn't love you.
178
00:10:26,080 --> 00:10:28,940
I don't want to plant that
thought in your head, okay?
179
00:10:29,090 --> 00:10:31,340
She doesn't love me, huh?
180
00:10:31,470 --> 00:10:32,820
I don't know what the hell
to do with you. Okay?
181
00:10:32,950 --> 00:10:33,920
So I'm gonna take you
off the ice, we're gonna
182
00:10:34,060 --> 00:10:35,310
put you on the bench...
What?
183
00:10:35,440 --> 00:10:37,480
And we'll just say
you're on holiday. Okay?
184
00:10:37,610 --> 00:10:39,090
I haven't taken a holiday
in five years.
185
00:10:39,230 --> 00:10:40,440
Okay...
186
00:10:40,580 --> 00:10:41,790
What I want you to do
right now
187
00:10:41,930 --> 00:10:43,350
is just get out of my sight!
188
00:10:45,240 --> 00:10:46,650
Now!
Okay. Well, I have to go,
189
00:10:46,790 --> 00:10:48,790
'cause those penis straws
aren't gonna suck themselves.
190
00:10:48,930 --> 00:10:51,830
I'll just...
I'll call you later.
191
00:10:51,970 --> 00:10:55,800
Anyone who runs out of a
bachelorette, they're a dick.
192
00:10:55,940 --> 00:10:57,350
You hear me? A dick.
193
00:10:57,490 --> 00:10:59,420
They're a dick.
Right?
194
00:10:59,560 --> 00:11:00,770
On top of it, a Maid of Honor?
195
00:11:00,910 --> 00:11:03,010
A Maid of Honor!
All I gotta say is
196
00:11:03,150 --> 00:11:04,290
that that person is...
Oh, hi, Sam.
197
00:11:04,430 --> 00:11:06,330
I don't even want to see her.
Welcome back.
198
00:11:06,470 --> 00:11:07,580
Welcome back, Sam.
Hey.
199
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
What up, Sam?
200
00:11:08,850 --> 00:11:09,810
Hi.
201
00:11:09,950 --> 00:11:12,680
Well, hello,
Sam-a-lam-a-ding-dong.
202
00:11:12,820 --> 00:11:16,230
Uh... Betsy,
that was so my bad.
203
00:11:16,370 --> 00:11:17,340
It was just a crazy
work emergency.
204
00:11:17,480 --> 00:11:18,440
Wait, wait, wait, wait! Sam.
205
00:11:18,580 --> 00:11:19,550
Thank God
you were there.
206
00:11:19,690 --> 00:11:21,210
Where's your
bachelorette sash?
207
00:11:21,340 --> 00:11:24,450
There was a prized cat
that just went mental
208
00:11:24,590 --> 00:11:26,000
and swiped a judge's neck,
209
00:11:26,140 --> 00:11:28,940
and so I had to use it
as an emergency tourniquet.
210
00:11:29,080 --> 00:11:30,810
Wow.
It's fine now, though.
211
00:11:30,940 --> 00:11:32,320
He'd just have to
wear turtlenecks
212
00:11:32,460 --> 00:11:33,420
for the rest of his life.
213
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
Okay.
You know what?
214
00:11:34,700 --> 00:11:35,840
I think I need to make
a small vomit.
215
00:11:35,980 --> 00:11:37,840
Okay...
Wait, I'll hold your hair.
216
00:11:37,980 --> 00:11:40,640
Let's get to the bath... Oh!
I got it, I got it, I got it.
217
00:11:40,780 --> 00:11:41,850
Come on.
Right there.
218
00:11:41,990 --> 00:11:45,270
Oh, God! Sam!
219
00:11:45,400 --> 00:11:48,200
Get it off your chest.
I mean...
220
00:11:48,340 --> 00:11:51,000
We changed all of
our little plans for you,
221
00:11:51,130 --> 00:11:52,370
so we could be here, and then,
222
00:11:52,510 --> 00:11:54,200
you just, like, poof...
Yeah.
223
00:11:54,340 --> 00:11:56,030
You just disappeared.
I know, but...
224
00:11:56,170 --> 00:11:57,550
Darling, I want to check.
225
00:11:57,690 --> 00:11:59,690
Are you all right?
Water.
226
00:11:59,830 --> 00:12:01,930
I've got this, Virginia.
It's fine. I've got this.
227
00:12:03,420 --> 00:12:05,040
Virginia!
228
00:12:05,180 --> 00:12:06,590
Virginia!
229
00:12:06,730 --> 00:12:07,910
Oh, Betsy.
Oh, my God,
230
00:12:08,050 --> 00:12:10,190
you're such a good friend.
231
00:12:11,460 --> 00:12:13,980
I have a question
for you.
232
00:12:15,160 --> 00:12:17,960
Would you be
my new Maid of Honor?
233
00:12:19,960 --> 00:12:20,890
Oh.
234
00:12:23,610 --> 00:12:24,890
Yes.
235
00:12:25,030 --> 00:12:25,990
Thank you.
236
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
And would you hold
my hair back, please?
237
00:12:32,970 --> 00:12:35,480
Yes, Betsy. Yes, I will.
238
00:12:35,630 --> 00:12:36,670
I'm already holding
239
00:12:36,800 --> 00:12:37,870
your hair back, Bets.
Hurry.
240
00:12:38,010 --> 00:12:39,770
'Cause it's coming.
Okay, Sam...
241
00:12:39,910 --> 00:12:41,220
It's coming!
I think you should just go,
242
00:12:41,360 --> 00:12:42,610
at this point.
You heard her.
243
00:12:42,740 --> 00:12:44,060
I'm coming.
'Cause it's coming.
244
00:12:44,190 --> 00:12:45,230
Girls, stand back.
It's coming!
245
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Shoo, I've got you.
246
00:12:47,220 --> 00:12:49,050
We'll... We'll keep in touch.
Y'all need these?
247
00:12:49,190 --> 00:12:51,260
So, um...
Can we please get water?
248
00:12:51,400 --> 00:12:53,260
Any water.
Thank you so much.
249
00:13:10,070 --> 00:13:11,560
You've seen
better nights, haven't you?
250
00:13:11,700 --> 00:13:12,740
What are you talking about?
251
00:13:12,870 --> 00:13:14,770
This has been
the best night ever.
252
00:13:14,910 --> 00:13:17,400
Delusion really is
your love language.
253
00:13:17,530 --> 00:13:18,700
Let's hit the clubs.
254
00:13:19,360 --> 00:13:20,430
Oh.
255
00:13:20,570 --> 00:13:21,890
You're in the mood to party?
Yeah.
256
00:13:22,020 --> 00:13:23,780
Good. 'Cause I found you
a solo mission.
257
00:13:24,610 --> 00:13:26,580
Something off the books.
258
00:13:26,710 --> 00:13:28,950
Nadine, solo mission!
Okay? Just to keep you busy.
259
00:13:29,090 --> 00:13:30,230
Uh!
260
00:13:30,370 --> 00:13:32,330
Solo mission?
Come on, brief me.
261
00:13:32,480 --> 00:13:37,320
Georgia. Something big
is going down right here.
262
00:13:37,450 --> 00:13:39,660
Where?
The Caudwell Estate.
263
00:13:39,790 --> 00:13:41,760
It's a private island.
264
00:13:41,900 --> 00:13:44,930
Nadine, that is not a mission.
That is Betsy's wedding.
265
00:13:45,070 --> 00:13:46,620
I'm serious.
This is my serious face.
266
00:13:46,770 --> 00:13:47,770
I can tell.
267
00:13:47,910 --> 00:13:49,600
You are one
shit-hot operative.
268
00:13:49,730 --> 00:13:52,390
I will give you all of
your flowers on the job,
269
00:13:52,530 --> 00:13:54,630
but in your real life,
you're kind of dumb.
270
00:13:54,770 --> 00:13:57,080
Betsy does not want me there.
Come on. Yeah.
271
00:13:57,220 --> 00:13:58,840
Yeah, I mean,
she's my oldest friend.
272
00:13:58,990 --> 00:14:00,990
She gave me this necklace
when we were 11.
273
00:14:01,130 --> 00:14:03,340
Right before my mom's
fourth divorce.
274
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
See? True friendship.
275
00:14:06,580 --> 00:14:08,340
You're still wearing
the necklace.
276
00:14:08,480 --> 00:14:10,140
You might as well go catch
the bouquet,
277
00:14:10,270 --> 00:14:12,650
be off duty,
and dance and drink,
278
00:14:12,790 --> 00:14:14,620
and show your titties
to strangers.
279
00:14:14,760 --> 00:14:17,760
Okay? Laugh. Okay?
Show all of your teeth.
280
00:14:17,900 --> 00:14:19,930
I laugh all the time. Look.
281
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
Sam.
282
00:14:22,560 --> 00:14:23,590
Okay, all right.
283
00:14:23,730 --> 00:14:25,460
Maybe I will go.
Really?
284
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
I'm proud of you.
285
00:14:27,880 --> 00:14:29,610
You're also very easy
to persuade.
286
00:14:29,740 --> 00:14:31,430
I'm putting that
into your psych report.
287
00:15:23,210 --> 00:15:25,080
What the...
288
00:15:25,210 --> 00:15:28,110
Don't mind that, ma'am. It's
just the twelve o'clock gun.
289
00:15:28,250 --> 00:15:29,910
It's kind of a tradition here.
290
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
This is it.
291
00:15:41,330 --> 00:15:42,600
Thanks.
292
00:15:42,740 --> 00:15:44,090
Of course.
Great. I love it.
293
00:15:45,990 --> 00:15:47,160
Sam?
Hey.
294
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Hi.
295
00:15:49,820 --> 00:15:50,780
Uh...
Um...
296
00:15:52,100 --> 00:15:53,060
Uh...
297
00:15:53,200 --> 00:15:54,610
You were...
You said...
298
00:15:54,760 --> 00:15:56,700
I mean, and I was probably
like...
299
00:15:56,830 --> 00:15:58,010
I remember
300
00:15:58,140 --> 00:15:59,690
it being weird as well.
They overserved.
301
00:15:59,830 --> 00:16:01,070
Overserved, yes.
Yeah.
302
00:16:01,210 --> 00:16:03,210
So, um, also,
you didn't even say goodbye,
303
00:16:03,350 --> 00:16:05,380
so I didn't even know
that you were gonna come.
304
00:16:07,250 --> 00:16:09,040
I didn't know whether
you wanted me.
305
00:16:10,430 --> 00:16:11,540
Sam.
Betsy!
306
00:16:13,430 --> 00:16:14,910
Betsy, look at this.
307
00:16:15,050 --> 00:16:16,050
What?
Oh!
308
00:16:16,610 --> 00:16:18,030
Oh.
309
00:16:18,160 --> 00:16:20,230
The wax is too hard.
310
00:16:20,370 --> 00:16:22,030
You employed the wrong bees!
311
00:16:22,160 --> 00:16:24,230
Virginia is really throwing
herself into the preparations.
312
00:16:24,370 --> 00:16:25,780
She's been such a help.
313
00:16:25,920 --> 00:16:28,440
Oh, I can see. Yeah.
It's just a tiny setback.
314
00:16:30,720 --> 00:16:32,580
Sam.
Hmm.
315
00:16:33,930 --> 00:16:35,720
You actually made it.
316
00:16:36,690 --> 00:16:37,660
Great.
317
00:16:38,420 --> 00:16:39,380
Please.
318
00:16:41,250 --> 00:16:43,630
Wow. So, um,
you rented this place?
319
00:16:43,770 --> 00:16:45,180
Such a nice Airbnb.
320
00:16:45,320 --> 00:16:47,700
Oh. It's been in our family
for generations.
321
00:16:47,840 --> 00:16:49,050
We've distilled
our own whiskey
322
00:16:49,190 --> 00:16:51,090
for two and a half centuries.
323
00:16:51,230 --> 00:16:54,130
So, no, not rented.
But I'm so glad you like it.
324
00:16:54,260 --> 00:16:56,880
Oh, my God.
325
00:16:57,020 --> 00:16:58,640
How are you, honey?
Hi!
326
00:16:58,790 --> 00:16:59,830
Hi!
I can't believe this.
327
00:16:59,960 --> 00:17:02,820
But, Sam, please meet
my fiancé, Ryan.
328
00:17:02,960 --> 00:17:04,790
Oh, you're Sam! Oh, my gosh!
Hi.
329
00:17:04,930 --> 00:17:07,450
It's so good to meet you!
This is great!
330
00:17:07,590 --> 00:17:08,560
I feel like I know you.
331
00:17:08,690 --> 00:17:10,310
I've heard so much about you.
Oh!
332
00:17:10,450 --> 00:17:13,830
You and Bets grew up together,
right, in a neighborhood?
333
00:17:13,970 --> 00:17:15,660
Yeah, 'cause that's normal.
334
00:17:15,800 --> 00:17:17,010
Of course it is!
It's amazing!
335
00:17:17,150 --> 00:17:18,530
Normal?
336
00:17:18,670 --> 00:17:21,440
Ryan is amazed by everything.
337
00:17:21,570 --> 00:17:23,610
Sam, all the bridesmaids
are staying upstairs.
338
00:17:23,740 --> 00:17:27,120
Your room is all the way
on the end. The farthest away.
339
00:17:53,530 --> 00:17:55,220
Excellent rehearsal.
340
00:17:55,360 --> 00:17:57,080
I have notes,
but excellent rehearsal.
341
00:17:57,220 --> 00:17:58,700
She has notes?
She has notes.
342
00:17:58,850 --> 00:18:00,200
Now relax before dinner.
343
00:18:00,330 --> 00:18:03,050
Relax for exactly 20 minutes.
Thank you.
344
00:18:04,020 --> 00:18:05,160
Mother, where's Chris?
345
00:18:05,300 --> 00:18:06,370
And why hasn't Daddy shaved
his ears yet?
346
00:18:06,510 --> 00:18:08,680
I don't know, dear.
And who looks at ears?
347
00:18:08,820 --> 00:18:10,440
Everyone looks at ears!
348
00:18:12,580 --> 00:18:15,070
I think hairy ears
are a sign of intelligence.
349
00:18:17,070 --> 00:18:19,210
You know, I always saw myself
in the military, to be honest.
350
00:18:19,350 --> 00:18:21,210
You know, Special Forces,
351
00:18:21,350 --> 00:18:23,350
jumping out of the planes,
hand-to-hand...
352
00:18:23,490 --> 00:18:24,870
I think I would have been
really freaking good
353
00:18:25,010 --> 00:18:25,970
at hand-to-hand combat.
354
00:18:26,110 --> 00:18:27,700
Where's Chris?
355
00:18:27,840 --> 00:18:29,770
Of course the Best Man
is late. Of course he is!
356
00:18:30,880 --> 00:18:32,200
She's so high-strung.
357
00:18:33,050 --> 00:18:36,430
Betsy, the man in the cloth.
358
00:18:36,570 --> 00:18:37,880
What is his denomination?
359
00:18:38,020 --> 00:18:41,890
You know, she was up all night
just huffing Adderall.
360
00:18:42,030 --> 00:18:43,350
Please tell me that
he's Catholic.
361
00:18:43,480 --> 00:18:46,830
Girl, because when you are
smashing a Catholic man,
362
00:18:46,960 --> 00:18:50,790
the way that guilt
takes over their body... Ooh!
363
00:18:50,930 --> 00:18:52,760
At least I don't have to live
with her anymore. You know?
364
00:18:52,900 --> 00:18:53,860
I don't want to break
your heart,
365
00:18:54,000 --> 00:18:55,420
but I think he's Protestant.
366
00:18:56,490 --> 00:18:59,210
Oh, gosh!
367
00:18:59,350 --> 00:19:01,460
I can make it work.
Sorry.
368
00:19:01,600 --> 00:19:03,640
Destiny calls, buddy.
I'll be back.
369
00:19:04,950 --> 00:19:08,230
Wait, he's coming over.
Ooh!
370
00:19:09,540 --> 00:19:10,510
You look so beautiful.
371
00:19:13,200 --> 00:19:14,170
We'll be right here.
372
00:19:15,270 --> 00:19:16,650
Hello there.
Hi.
373
00:19:16,790 --> 00:19:18,590
I've met a lot of people.
I've not met you.
374
00:19:18,720 --> 00:19:20,270
Oh!
375
00:19:20,410 --> 00:19:23,100
Reverend's got swag.
Little bit. I'm Tom.
376
00:19:23,240 --> 00:19:25,650
She never changes.
No, she does not.
377
00:19:25,790 --> 00:19:27,830
Has anybody seen Chris?
378
00:19:57,790 --> 00:19:59,790
You've missed
everything, Chris!
379
00:19:59,930 --> 00:20:01,340
We've had the rehearsal.
It's happened.
380
00:20:01,490 --> 00:20:02,670
It's over? Hmm.
381
00:20:02,800 --> 00:20:04,010
Hi.
Oh, look. A bar.
382
00:20:04,140 --> 00:20:07,520
Oh. Chris.
383
00:20:07,660 --> 00:20:09,140
Who?
That's Chris.
384
00:20:18,540 --> 00:20:20,860
Oh. Sam, you're alone.
385
00:20:20,990 --> 00:20:23,340
Well, no, I have
my emotional support boobs.
386
00:20:23,470 --> 00:20:26,060
Oh. Well, I do love cleavage,
387
00:20:26,200 --> 00:20:28,510
and there is
quite a bit there.
388
00:20:28,650 --> 00:20:30,030
We never got your card.
389
00:20:30,170 --> 00:20:32,380
Do you have
any food allergies?
390
00:20:32,520 --> 00:20:34,700
Just a very rare one
to papaya.
391
00:20:34,830 --> 00:20:37,830
Papaya? That's related
to meat tenderizers.
392
00:20:37,970 --> 00:20:40,450
I'm afraid you're not going to
be able to eat anything here.
393
00:20:40,590 --> 00:20:42,250
Of course,
I'm allergic to latex.
394
00:20:42,390 --> 00:20:44,940
Which means I can't ever have
safe sex.
395
00:20:46,120 --> 00:20:47,400
Let's switch you
to water, Mom.
396
00:20:47,530 --> 00:20:48,740
No!
397
00:20:48,880 --> 00:20:51,090
Excuse me.
Have a wonderful time.
398
00:20:51,740 --> 00:20:53,150
Raw dog it up.
399
00:20:59,060 --> 00:21:00,640
You're gonna need something
stronger than that
400
00:21:00,790 --> 00:21:02,170
if you want to get through
this weekend.
401
00:21:02,300 --> 00:21:03,720
Frank!
Sam!
402
00:21:05,830 --> 00:21:08,140
Look at all this!
I know!
403
00:21:08,280 --> 00:21:10,490
Is this is what Betsy wanted
for her wedding?
404
00:21:10,620 --> 00:21:12,830
Well, I don't want to spoil
the occasion,
405
00:21:12,970 --> 00:21:15,730
so I'm gonna say yeah.
406
00:21:15,870 --> 00:21:17,180
Hey, hey.
407
00:21:17,320 --> 00:21:19,490
To marriage.
408
00:21:19,630 --> 00:21:22,600
Yours is the only one I've
ever seen work, but, sure.
409
00:21:22,740 --> 00:21:24,570
To marriage.
To marriage.
410
00:21:24,710 --> 00:21:28,230
Okay, thank you so much.
You can stop that.
411
00:21:28,370 --> 00:21:30,960
It was great. That was...
You guys are great.
412
00:21:31,090 --> 00:21:34,130
Okay, everybody,
gather around.
413
00:21:34,270 --> 00:21:36,240
So, I just want
to thank everybody
414
00:21:36,370 --> 00:21:38,580
for being here tonight.
415
00:21:38,720 --> 00:21:40,750
And I just want to say
that you guys
416
00:21:40,890 --> 00:21:43,960
are in for a real treat.
417
00:21:44,100 --> 00:21:45,900
Bridesmaids, can you
get up here, please?
418
00:21:46,040 --> 00:21:47,700
Thank you so much.
419
00:21:47,830 --> 00:21:49,590
You guys are so beautiful.
I love you.
420
00:21:50,590 --> 00:21:53,660
Ryan, my darling...
421
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
Yes, take a seat.
422
00:21:56,950 --> 00:21:58,300
I had a little trouble
figuring out
423
00:21:58,430 --> 00:21:59,950
what to get you as a gift,
424
00:22:00,090 --> 00:22:01,960
because, you know,
you have everything.
425
00:22:02,090 --> 00:22:03,910
Right?
Oh, man!
426
00:22:04,060 --> 00:22:07,620
So, this is part of
your present.
427
00:22:07,750 --> 00:22:10,580
And the other part,
I will give you
428
00:22:10,720 --> 00:22:13,730
when we are
alone together later,
429
00:22:13,860 --> 00:22:15,930
if you know what I mean.
430
00:22:17,280 --> 00:22:18,320
Oh, Bets!
431
00:22:18,450 --> 00:22:20,550
Oh!
432
00:22:21,350 --> 00:22:23,240
Okay, go, squad! Whoo!
433
00:22:25,110 --> 00:22:26,660
What are we doing?
This is what...
434
00:22:26,800 --> 00:22:28,630
Do what we worked on
at the bachelorette.
435
00:22:28,770 --> 00:22:30,800
Oh, wait. You left early, so
you didn't learn it with us.
436
00:22:30,940 --> 00:22:32,630
Oh, my God. Sam, I'm so sorry.
437
00:22:32,770 --> 00:22:34,740
I guess you're gonna have
to sit this one out.
438
00:22:39,750 --> 00:22:41,380
Okay, you got it?
Mm-hmm.
439
00:22:41,510 --> 00:22:42,620
Yeah!
440
00:22:44,060 --> 00:22:45,340
You got this, babe!
441
00:22:55,870 --> 00:22:57,700
What is this?
442
00:22:57,830 --> 00:22:59,900
Look at this.
Look at all you guys.
443
00:23:00,040 --> 00:23:02,210
Hi!
444
00:23:02,360 --> 00:23:05,950
♪ ♪ Won't be living
a life alone ♪
445
00:23:06,080 --> 00:23:09,700
♪ ♪ Yes, I know what you want
♪
446
00:23:09,850 --> 00:23:12,890
♪ ♪ When you say that
you love me so ♪
447
00:23:13,020 --> 00:23:14,050
♪ ♪ All my thoughts wanna
turn you on ♪
448
00:23:14,190 --> 00:23:16,120
Oh, no!
449
00:23:16,270 --> 00:23:17,860
Look at you!
450
00:23:17,990 --> 00:23:20,850
♪ ♪ Now I can give you
what you like for life ♪
451
00:23:27,000 --> 00:23:29,830
♪ ♪ Do you like
what I can give you ♪
452
00:23:31,660 --> 00:23:33,800
Oh, my God!
453
00:23:35,660 --> 00:23:39,870
♪ ♪ Now I know that I want you
to put me down ♪
454
00:23:40,010 --> 00:23:43,150
♪ ♪ To make your paradise ♪
455
00:23:44,540 --> 00:23:46,510
The robot! Amazing!
456
00:23:48,610 --> 00:23:50,330
Look out! Here she goes!
457
00:23:50,470 --> 00:23:52,230
♪ ♪ What I can give you ♪
458
00:23:57,930 --> 00:23:59,580
♪ ♪ What I can give you ♪
459
00:24:01,730 --> 00:24:04,460
No!
Oh! Sh...
460
00:24:04,590 --> 00:24:05,930
Oh, my God!
Is she okay?
461
00:24:06,070 --> 00:24:07,040
It's okay.
462
00:24:07,180 --> 00:24:08,310
Should we do something?
463
00:24:08,460 --> 00:24:09,950
It's okay.
She falls down all the time!
464
00:24:10,080 --> 00:24:11,800
Virginia?
Okay, come on.
465
00:24:11,940 --> 00:24:14,290
Should've straightened
your leg on the pirouette.
466
00:24:14,430 --> 00:24:15,640
Who said that?
467
00:24:15,770 --> 00:24:17,430
That was crazy.
You were in your...
468
00:24:17,570 --> 00:24:19,500
I got hit by something.
469
00:24:19,640 --> 00:24:20,840
I don't know...
Oh, God!
470
00:24:20,990 --> 00:24:23,410
What?
Oh! Oh!
471
00:24:23,540 --> 00:24:25,710
We need to unhook them slowly.
Trust me.
472
00:24:25,850 --> 00:24:26,780
I don't know.
473
00:24:26,920 --> 00:24:28,060
I think it's gonna hurt.
No.
474
00:24:28,200 --> 00:24:29,750
Yeah, it's...
Yeah, it's gonna hurt.
475
00:24:29,890 --> 00:24:31,230
Let me tell you,
the best thing to do
476
00:24:31,380 --> 00:24:32,560
is to just yank 'em all out.
477
00:24:32,690 --> 00:24:34,700
Okay, you trust me?
Are you sure?
478
00:24:37,520 --> 00:24:39,070
Oh, my God.
479
00:24:39,210 --> 00:24:40,480
Oh, my God.
480
00:24:40,630 --> 00:24:42,150
It's okay. She's tough.
481
00:24:42,280 --> 00:24:43,800
Is it going to leave a mark?
482
00:24:43,940 --> 00:24:45,590
Yes.
Yeah.
483
00:24:45,730 --> 00:24:47,730
Let's go get some ice.
And maybe a tetanus shot.
484
00:24:47,870 --> 00:24:49,560
Oh, well...
485
00:24:49,700 --> 00:24:50,810
Dance over.
486
00:24:50,950 --> 00:24:52,440
What an awful way
to finish it though.
487
00:24:55,640 --> 00:24:57,920
It was bleeding, yeah.
The dance was great.
488
00:25:27,360 --> 00:25:29,840
Virginia is a problem. Okay?
489
00:25:29,990 --> 00:25:31,240
She has this constant look
in her eyes,
490
00:25:31,370 --> 00:25:33,270
like she's trying
to hold in a fart.
491
00:25:33,400 --> 00:25:34,540
Totally bitchatronic.
492
00:25:34,680 --> 00:25:36,330
Sounds like she just needs
to unclench.
493
00:25:36,470 --> 00:25:38,850
But Betsy likes her.
494
00:25:38,990 --> 00:25:41,480
When did they become so close?
She's a friend stealer.
495
00:25:41,620 --> 00:25:43,960
She is. I mean, I know,
I shouldn't care.
496
00:25:44,100 --> 00:25:46,790
It's not like I've been in
Betsy's life that much lately,
497
00:25:46,930 --> 00:25:48,790
and it's not like
I can include her in my life.
498
00:25:48,940 --> 00:25:50,530
#SpyLife.
499
00:25:50,660 --> 00:25:53,280
If you tell Betsy,
you have to kill Betsy.
500
00:26:00,220 --> 00:26:01,530
You know the rules.
501
00:26:01,670 --> 00:26:03,190
I'm not even gonna worry
about it.
502
00:26:03,920 --> 00:26:05,200
I am better alone.
503
00:26:05,330 --> 00:26:08,060
I care about where
you're at emotionally.
504
00:26:08,200 --> 00:26:09,830
Not just because I have to
write your psych report
505
00:26:09,960 --> 00:26:12,100
once in a while.
Wait, Nadine. Hey, Nadine.
506
00:26:13,480 --> 00:26:15,760
Did you get that?
Tell me that's not an RPG.
507
00:26:15,890 --> 00:26:18,340
It's not an RPG, Sam.
Can you get a grip?
508
00:26:18,480 --> 00:26:20,930
That's probably just like
a long thing.
509
00:26:21,070 --> 00:26:22,970
Like a...
like a keyboard guitar.
510
00:26:23,870 --> 00:26:25,190
Okay, okay.
511
00:26:25,320 --> 00:26:26,500
Do you think it's possible
512
00:26:26,630 --> 00:26:28,590
you're projecting dangers
where there aren't any
513
00:26:28,730 --> 00:26:31,350
'cause our missions
are your happy place?
514
00:26:31,500 --> 00:26:32,540
Wait,
is this whole conversation
515
00:26:32,670 --> 00:26:33,910
going into
my next psych report?
516
00:26:34,050 --> 00:26:35,010
No.
517
00:26:35,150 --> 00:26:36,390
Are you updating it right now?
518
00:26:36,530 --> 00:26:39,020
No, I'm watching mice videos.
519
00:26:39,160 --> 00:26:41,680
Okay. You're impossible, too!
God!
520
00:26:53,340 --> 00:26:54,520
Chris Dalio. Best Man.
521
00:26:54,660 --> 00:26:56,180
Oh!
522
00:26:56,310 --> 00:26:58,900
Sam Doolan.
No longer Maid of Honor.
523
00:27:00,040 --> 00:27:01,210
I heard.
524
00:27:01,350 --> 00:27:02,350
You did?
I did.
525
00:27:02,490 --> 00:27:03,590
Ah.
526
00:27:03,730 --> 00:27:05,250
Hey, I saw that...
that cool trick you do
527
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
with the bamboo. That was...
528
00:27:07,260 --> 00:27:08,750
Oh, no, I was just seeing
529
00:27:08,880 --> 00:27:09,890
how hard I could blow,
and then it...
530
00:27:10,020 --> 00:27:11,780
Yeah. How'd it go?
531
00:27:11,920 --> 00:27:14,030
Turns out quite hard.
It looked like it.
532
00:27:14,160 --> 00:27:16,020
You never know what
this weekend could bring.
533
00:27:16,160 --> 00:27:17,570
Well, listen, your secret's
safe with me.
534
00:27:17,710 --> 00:27:18,950
I won't tell a soul.
I promise.
535
00:27:19,090 --> 00:27:21,300
As long as you promise
to have a drink with me.
536
00:27:22,440 --> 00:27:24,720
Well, I am due
for another drink.
537
00:27:24,860 --> 00:27:26,370
It's been, like, 10 minutes
since the last one.
538
00:27:26,520 --> 00:27:28,460
Perfect.
So, yes.
539
00:27:32,000 --> 00:27:33,110
So, what is it
540
00:27:33,250 --> 00:27:34,500
that you said you did
for a living again?
541
00:27:34,630 --> 00:27:36,430
I'm not quite...
I'm a cat show entrepreneur.
542
00:27:36,560 --> 00:27:38,110
And what is... what is that?
543
00:27:38,250 --> 00:27:41,600
Uh, well, basically, I design
plinths for the cat shows.
544
00:27:42,390 --> 00:27:43,320
Gotta have a good plinth.
545
00:27:43,460 --> 00:27:44,630
Okay.
Yeah.
546
00:27:44,780 --> 00:27:45,710
Can I show you a few photos
of my plinths?
547
00:27:45,850 --> 00:27:46,990
I'd love to see them. Yeah.
548
00:27:47,120 --> 00:27:48,710
Yeah. All right.
I could look at some photos.
549
00:27:48,850 --> 00:27:51,640
Here is a cat winning a prize
on one of my plinths.
550
00:27:51,780 --> 00:27:53,130
On there.
551
00:27:53,270 --> 00:27:55,930
This one is a cat taking
a dump whilst winning a prize.
552
00:27:56,060 --> 00:27:57,060
Right?
I see that.
553
00:27:57,200 --> 00:27:58,300
So...
Getting it all done.
554
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Yeah. Like the coverings,
for example.
555
00:28:00,620 --> 00:28:02,580
Okay.
Can't use microfiber.
556
00:28:02,720 --> 00:28:03,650
Then the cat's tongues...
Obviously.
557
00:28:03,790 --> 00:28:04,860
...become like Velcro.
558
00:28:05,000 --> 00:28:06,310
Didn't know that.
Like this. Like that.
559
00:28:06,450 --> 00:28:08,140
Okay.
560
00:28:08,280 --> 00:28:11,350
Mm! Lot of rich women
in cat shows.
561
00:28:11,490 --> 00:28:13,910
We had Madonna open up
a show the other night.
562
00:28:14,050 --> 00:28:15,540
She sang Like A Persian.
563
00:28:15,670 --> 00:28:16,740
And that's it?
You don't have...
564
00:28:16,880 --> 00:28:17,920
You don't have a side hustle
or anything?
565
00:28:18,050 --> 00:28:19,670
No. Why would you say that?
566
00:28:19,810 --> 00:28:20,840
The way you were moving
through the bushes,
567
00:28:20,980 --> 00:28:22,290
you looked like a soldier
or something.
568
00:28:22,430 --> 00:28:25,190
I mean, the way you were...
Over there, I saw a bat.
569
00:28:25,330 --> 00:28:26,810
And then I was like, "Oh!"
570
00:28:26,960 --> 00:28:29,100
And I had to look what species
is it, because I...
571
00:28:29,230 --> 00:28:32,340
You're into bats?
Cats, bats, rats.
572
00:28:32,480 --> 00:28:35,170
All of it? Okay.
Any... Any animals.
573
00:28:35,310 --> 00:28:36,860
I mean, not so much into rats,
574
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
I don't know why
I said that, but...
575
00:28:40,140 --> 00:28:42,000
You know. Yeah.
You're funny.
576
00:28:42,140 --> 00:28:43,280
Well, you're hot.
577
00:28:43,420 --> 00:28:45,450
Um...
578
00:28:45,590 --> 00:28:46,940
It's... It's hot.
Yes.
579
00:28:47,080 --> 00:28:48,350
I know what you mean.
Yeah, um...
580
00:28:49,150 --> 00:28:50,080
Uh...
581
00:28:50,220 --> 00:28:51,430
Hmm.
Huh.
582
00:28:51,980 --> 00:28:53,700
I like you.
583
00:28:53,840 --> 00:28:55,840
I like you a lot.
I wish, um...
584
00:28:55,980 --> 00:28:57,330
I wish we could have met at
some other wedding
585
00:28:57,470 --> 00:28:59,050
other than this one.
586
00:28:59,190 --> 00:29:00,680
I wish I could listen to what
you were saying
587
00:29:00,820 --> 00:29:02,620
instead of just staring
at your face.
588
00:29:02,750 --> 00:29:03,710
Totally fine.
Yeah.
589
00:29:03,850 --> 00:29:04,820
I know what you mean.
You know.
590
00:29:15,760 --> 00:29:17,070
Now...
591
00:29:17,210 --> 00:29:18,520
I mean,
you've been here before,
592
00:29:18,660 --> 00:29:19,870
but it's a little different.
593
00:29:20,010 --> 00:29:23,040
Oh, my God! It's perfect!
Oh, wow!
594
00:29:23,180 --> 00:29:25,700
It's just really crazy.
It's gorgeous.
595
00:29:25,840 --> 00:29:28,080
There's rose petals
in the pool, you guys!
596
00:29:28,220 --> 00:29:29,740
You worked your magic.
597
00:29:29,880 --> 00:29:31,360
Lydia.
598
00:29:31,500 --> 00:29:34,570
I tried to get the right
flowers for everybody.
599
00:29:34,710 --> 00:29:36,880
That's you. So...
Man, these are, like,
600
00:29:37,030 --> 00:29:38,590
my favorite flowers.
Everything is taken care of.
601
00:29:38,720 --> 00:29:40,420
Can you believe that she got,
like, my favorite flowers?
602
00:29:40,550 --> 00:29:42,450
I think there's something
wrong with my flowers.
603
00:29:44,270 --> 00:29:46,480
My flowers match my nails.
604
00:29:46,620 --> 00:29:47,720
Release.
605
00:29:48,660 --> 00:29:50,940
Release all that tension.
606
00:29:51,070 --> 00:29:54,380
Dave hasn't touched me
like this in six months.
607
00:29:54,530 --> 00:29:56,470
We should do this
more often, girls.
608
00:29:56,600 --> 00:29:57,950
Absolutely.
609
00:29:59,050 --> 00:30:00,020
There you go.
610
00:30:00,150 --> 00:30:02,220
I think my chair
might be broken.
611
00:30:03,430 --> 00:30:06,360
You guys good?
Yeah. Oh!
612
00:30:06,500 --> 00:30:08,260
I love this, Betsy.
Me, too.
613
00:30:12,890 --> 00:30:14,200
Sorry.
614
00:30:14,890 --> 00:30:16,200
Uh...
615
00:30:16,340 --> 00:30:17,930
So, let's talk about Chris.
616
00:30:19,520 --> 00:30:21,490
What about him?
617
00:30:21,620 --> 00:30:23,410
He's been close to my family
for years.
618
00:30:23,550 --> 00:30:26,070
His father and mine
were business partners,
619
00:30:26,210 --> 00:30:29,870
and when his father went
to jail,
620
00:30:30,010 --> 00:30:32,910
my father, who was not
mixed up in all that,
621
00:30:33,050 --> 00:30:34,640
helped Chris financially.
622
00:30:34,770 --> 00:30:36,250
Chris is a really good friend
of mine.
623
00:30:36,400 --> 00:30:37,470
Okay.
624
00:30:37,600 --> 00:30:41,330
We've been linked
from time to time.
625
00:30:41,470 --> 00:30:43,680
Better Magazine's
taken interest, but...
626
00:30:43,820 --> 00:30:44,790
Yeah, are linked.
627
00:30:44,920 --> 00:30:46,370
So you're saying just
628
00:30:46,510 --> 00:30:48,160
stay away from Chris
because you guys...
629
00:30:48,300 --> 00:30:51,480
I would never get into
your business like that.
630
00:30:51,620 --> 00:30:53,350
No. No, girl.
Okay, great.
631
00:30:53,480 --> 00:30:55,100
'Cause I will not
go near Chris.
632
00:30:55,240 --> 00:30:56,450
Mm. Okay...
633
00:30:56,590 --> 00:30:58,360
Do you need help?
634
00:30:58,490 --> 00:31:01,840
No. I was just saying, um,
I would not make a play
635
00:31:01,970 --> 00:31:03,280
on someone
you've been linked to.
636
00:31:03,420 --> 00:31:04,770
Yeah, exactly.
637
00:31:04,910 --> 00:31:06,430
Okay.
638
00:31:06,560 --> 00:31:08,220
Actually, I don't even
find him attractive.
639
00:31:08,880 --> 00:31:10,640
Mm-hmm. Carry on.
640
00:31:10,770 --> 00:31:13,390
I would not go...
like that on his balls.
641
00:31:13,540 --> 00:31:15,230
Ass waxing after this.
642
00:31:15,370 --> 00:31:19,340
Ass what-ing?
Everything glides smoother.
643
00:31:19,470 --> 00:31:22,470
I don't think anyone's gonna
be looking at my arse.
644
00:31:22,610 --> 00:31:24,440
That's for sure.
Except for maybe Chris.
645
00:31:27,270 --> 00:31:28,270
You should wear it
every day.
646
00:31:29,170 --> 00:31:32,030
It's a lot, but it's great.
647
00:31:32,180 --> 00:31:35,700
I look like Ariana Grande has
joined The Real Housewives.
648
00:31:35,830 --> 00:31:37,040
A hundred percent.
She should, actually.
649
00:31:37,180 --> 00:31:39,110
That should be a show.
650
00:31:40,110 --> 00:31:41,320
Ooh, ooh!
651
00:31:41,460 --> 00:31:42,840
Oh, my God!
I'm good.
652
00:31:58,240 --> 00:32:00,760
Oh, this is amazing.
What do you think?
653
00:32:00,890 --> 00:32:02,820
Yeah, it's the best.
You got the ring, buddy?
654
00:32:03,860 --> 00:32:04,890
Yeah, I got the ring.
Of course.
655
00:32:05,040 --> 00:32:06,010
Of course you do.
656
00:32:06,140 --> 00:32:07,550
Relax. Relax.
I can't.
657
00:32:07,690 --> 00:32:08,620
You'll be fine.
658
00:32:09,210 --> 00:32:11,250
Where is she?
659
00:32:11,390 --> 00:32:13,910
Patience. You know,
it's her wedding day.
660
00:32:14,040 --> 00:32:17,080
Oh, God, just...
661
00:32:17,220 --> 00:32:18,670
You guys don't think
that she...
662
00:32:19,910 --> 00:32:21,150
You know.
No, she's...
663
00:32:21,290 --> 00:32:23,330
Right? No, she's good.
She's ready.
664
00:32:23,470 --> 00:32:24,920
She loves him.
She's ready.
665
00:32:28,230 --> 00:32:29,540
Excuse me a second.
666
00:32:29,680 --> 00:32:31,920
No, don't, Sam.
No, Sam, I don't...
667
00:32:48,730 --> 00:32:50,280
Oh, God.
668
00:32:50,940 --> 00:32:51,940
Okay.
669
00:32:53,050 --> 00:32:54,250
Okay.
670
00:32:54,400 --> 00:32:56,580
Can I just clear the area
for a moment? Sorry.
671
00:32:56,710 --> 00:32:57,820
What?
672
00:32:57,950 --> 00:33:00,050
I need a...
I just need one minute.
673
00:33:02,540 --> 00:33:03,920
Sam, what are you doing?
674
00:33:05,890 --> 00:33:07,720
Remember when we were kids,
675
00:33:07,860 --> 00:33:09,730
and, you know,
we made that pact?
676
00:33:09,860 --> 00:33:11,750
"Let's never get married."
677
00:33:11,900 --> 00:33:14,490
You said that. I don't
remember ever saying that.
678
00:33:14,620 --> 00:33:15,790
Betsy...
What?
679
00:33:15,930 --> 00:33:18,550
This whole thing, like,
it's not you. I can tell.
680
00:33:20,110 --> 00:33:22,390
Do you actually think
you want to marry this guy?
681
00:33:23,870 --> 00:33:25,560
Well, it is my wedding, Sam.
682
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
See...
683
00:33:28,640 --> 00:33:30,330
I'm your oldest friend,
684
00:33:30,470 --> 00:33:32,470
and you do not look happy
right now.
685
00:33:32,610 --> 00:33:34,720
I love Ryan very, very much.
686
00:33:34,850 --> 00:33:35,990
And I also think
that you really know
687
00:33:36,130 --> 00:33:37,380
how to pick your moments,
don't you?
688
00:33:37,510 --> 00:33:38,480
Well, because you look scared.
689
00:33:38,610 --> 00:33:41,400
Well, it's my wedding, Sam.
690
00:33:41,550 --> 00:33:43,450
I mean,
this is a massive deal.
691
00:33:44,650 --> 00:33:47,380
And I know that maybe
you don't get scared
692
00:33:47,520 --> 00:33:50,040
but... but the rest of us do, okay?
693
00:33:50,180 --> 00:33:51,630
I'm here to help.
694
00:33:51,760 --> 00:33:54,140
Sam, you haven't been helping.
You haven't even been here.
695
00:33:54,280 --> 00:33:55,250
You haven't been in my life
696
00:33:55,390 --> 00:33:57,330
for a very, very,
very long time.
697
00:33:57,460 --> 00:33:58,700
So, you know what?
698
00:33:58,840 --> 00:34:00,250
Maybe we just don't
understand each other anymore
699
00:34:00,390 --> 00:34:01,560
like the way we used to.
700
00:34:04,840 --> 00:34:06,670
Betsy, I know you...
701
00:34:06,810 --> 00:34:08,120
So maybe you should go.
702
00:34:12,920 --> 00:34:14,090
I want you to go.
703
00:34:18,270 --> 00:34:19,550
Walk away, Sam.
704
00:34:22,930 --> 00:34:24,340
Walk away.
705
00:34:41,230 --> 00:34:43,340
What is she...
Where is she going?
706
00:34:44,330 --> 00:34:46,470
Maybe she has, um, IBS.
707
00:34:48,030 --> 00:34:50,280
Okay. She could hold it.
708
00:34:50,410 --> 00:34:51,590
No, you can't.
709
00:34:59,210 --> 00:35:00,380
Unload the equipment.
710
00:35:20,780 --> 00:35:22,540
Do these waiters look
a little different to you?
711
00:35:22,680 --> 00:35:24,850
Did they hire new ones?
They're all muscle-y.
712
00:35:25,550 --> 00:35:26,490
Are you complaining?
713
00:35:26,620 --> 00:35:27,730
No, I'm not complaining.
I'm just saying.
714
00:35:27,860 --> 00:35:29,620
Look at that one over there.
He's ripped.
715
00:35:35,660 --> 00:35:38,140
You're a lucky man.
Thank you.
716
00:35:38,280 --> 00:35:40,040
Love you, sweetheart.
Love you, Dad.
717
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
Hi.
718
00:35:43,150 --> 00:35:44,460
You look so beautiful.
719
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
Dearly beloved,
we are gathered here...
720
00:35:48,850 --> 00:35:51,100
Oh, shit!
Get down!
721
00:35:51,230 --> 00:35:52,480
What the hell was that?
722
00:35:52,610 --> 00:35:55,580
Dave? Dave? Dave! Dave! Dave!
723
00:35:55,710 --> 00:35:56,990
Girl, if he leaves you
for this,
724
00:35:57,130 --> 00:35:58,370
he'll leave you for anything.
725
00:35:59,930 --> 00:36:03,520
Sorry to interrupt
the happy occasion, folks.
726
00:36:03,650 --> 00:36:06,450
But you're correct, Reverend.
They are gathered here.
727
00:36:06,590 --> 00:36:08,250
Don't...
728
00:36:08,380 --> 00:36:11,800
The elite, the great,
and the good.
729
00:36:11,940 --> 00:36:12,950
No!
730
00:36:13,080 --> 00:36:14,220
They are my hostages.
731
00:36:14,350 --> 00:36:15,730
Don't move.
Yes, sir.
732
00:36:15,870 --> 00:36:20,080
So, please, walk inside like
good little boys and girls.
733
00:36:21,980 --> 00:36:23,670
Now.
734
00:36:23,810 --> 00:36:26,330
Is this normal
for an American wedding?
735
00:36:26,470 --> 00:36:28,260
Zoe, are you okay?
Thank you.
736
00:36:28,400 --> 00:36:29,330
I was...
Don't you touch me.
737
00:36:29,470 --> 00:36:31,160
I was going for help.
No.
738
00:36:31,300 --> 00:36:32,640
What do we do?
Just stay behind me.
739
00:36:32,790 --> 00:36:33,860
Let's go.
Move.
740
00:36:33,990 --> 00:36:36,170
Okay, okay, okay,
all right, all right.
741
00:36:36,310 --> 00:36:38,110
I don't know what's happening.
I swear...
742
00:36:38,240 --> 00:36:39,960
Oh, my God, baby,
I'm so scared.
743
00:36:40,100 --> 00:36:41,930
I'm sorry.
Hold this.
744
00:36:42,070 --> 00:36:43,280
You look fantastic, babe.
745
00:36:48,940 --> 00:36:50,700
It's all right, it's okay.
You two, door to your left.
746
00:36:50,840 --> 00:36:51,970
Sebastian!
You, living room.
747
00:36:59,020 --> 00:37:00,020
Move!
Oh, God!
748
00:37:00,160 --> 00:37:01,370
It's all right.
It's all right.
749
00:37:02,850 --> 00:37:03,810
You all right?
750
00:37:04,470 --> 00:37:05,440
I got you, babe.
751
00:37:05,960 --> 00:37:06,900
I got you.
752
00:37:07,030 --> 00:37:08,620
And I got you, Zoe.
753
00:37:09,620 --> 00:37:10,800
Really, Dave? Really?
754
00:37:10,930 --> 00:37:12,730
Because I don't feel
very got right now. Okay?
755
00:37:12,860 --> 00:37:14,340
Yeah, I'm gonna give you
some space.
756
00:37:14,480 --> 00:37:16,450
Give me some space.
Yep.
757
00:37:16,590 --> 00:37:18,730
Are you real, or are you
one of them too?
758
00:37:18,870 --> 00:37:20,980
No, I'm real. Look. See?
759
00:37:23,970 --> 00:37:25,210
Oh, shit!
760
00:37:25,360 --> 00:37:26,810
Do you see Dave right now?
Yeah.
761
00:37:27,700 --> 00:37:29,600
He abandoned us.
Every time.
762
00:37:29,740 --> 00:37:32,220
Uh, speaking of abandonment,
where is Sam?
763
00:37:32,360 --> 00:37:33,670
Where she always is.
Not around.
764
00:37:33,810 --> 00:37:35,190
Oh, come on, Bet,
she's better than that.
765
00:37:35,330 --> 00:37:36,330
Like that time
when you were little.
766
00:37:36,470 --> 00:37:37,430
Those kids bullied you
in the park.
767
00:37:37,570 --> 00:37:39,570
She kicked their ass
in a ditch.
768
00:37:57,250 --> 00:37:58,870
Guys, honestly,
all this negative energy,
769
00:37:59,010 --> 00:38:01,350
it's really starting to impact
my baby's development.
770
00:38:01,500 --> 00:38:02,640
Yeah.
So, I'm thinking,
771
00:38:02,770 --> 00:38:03,910
Lydia, you know what?
772
00:38:04,050 --> 00:38:06,430
Maybe you can sing to her
like you used to.
773
00:38:06,570 --> 00:38:08,400
That song?
Used to calm me down.
774
00:38:08,540 --> 00:38:11,480
Wow. Okay.
Yeah.
775
00:38:11,610 --> 00:38:14,130
♪ ♪ All you ladies
Pop your uh-uh like this ♪
776
00:38:14,270 --> 00:38:15,930
♪ ♪ Move your body
Don't you stop, don't quit ♪
777
00:38:16,060 --> 00:38:18,470
♪ ♪ All you ladies, pop
your uh-uh like this ♪
778
00:38:18,620 --> 00:38:20,450
♪ ♪ Move your body
Don't you stop, don't quit ♪
779
00:38:20,580 --> 00:38:22,650
♪ ♪ Lick it nice, lick it
good ♪
780
00:38:22,790 --> 00:38:24,380
♪ ♪ Like that uh-uh
just like you should ♪
781
00:38:24,520 --> 00:38:26,720
♪ ♪ My neck, my back ♪
782
00:38:26,870 --> 00:38:28,390
♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪
783
00:38:28,520 --> 00:38:30,180
It's working.
It's really working.
784
00:38:30,320 --> 00:38:32,810
♪ ALL: ♪ My neck, my back
My uh-uh, and my crack ♪
785
00:38:32,940 --> 00:38:35,630
♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪
- ♪ My neck, my back ♪
786
00:38:35,770 --> 00:38:37,250
♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪
787
00:38:37,390 --> 00:38:38,530
♪ ♪ Hey! ♪
788
00:38:40,290 --> 00:38:42,710
Time is valuable.
789
00:38:42,850 --> 00:38:46,440
Don't waste mine, and I'll
try not to waste yours.
790
00:38:46,570 --> 00:38:49,090
You elite care only
about money,
791
00:38:49,230 --> 00:38:52,370
which is great news,
because I'm the same.
792
00:38:52,510 --> 00:38:53,960
So we should understand
each other.
793
00:38:55,030 --> 00:38:56,820
If everybody does exactly
as told,
794
00:38:56,960 --> 00:38:59,270
you'll all still be alive
by the end of the day.
795
00:39:00,660 --> 00:39:03,010
But if anyone gets cocky,
796
00:39:03,140 --> 00:39:04,930
well, there's plenty of you
to spare.
797
00:39:07,660 --> 00:39:10,390
We've blocked all cell signal
and Wi-Fi.
798
00:39:10,530 --> 00:39:12,430
Wordle should still
be working, though.
799
00:39:12,570 --> 00:39:15,130
Look, my daughter
isn't part of this.
800
00:39:15,260 --> 00:39:17,950
Take me, let her go.
Oh, Dad, it's okay.
801
00:39:18,090 --> 00:39:22,440
Frank O'Connell, Third
Regiment, combat veteran.
802
00:39:23,060 --> 00:39:24,160
Desert Storm.
803
00:39:25,540 --> 00:39:26,820
You're adorable, Frank,
804
00:39:26,960 --> 00:39:29,340
but Betsy's a much more
valuable hostage than you.
805
00:39:29,480 --> 00:39:30,960
What?
806
00:39:31,100 --> 00:39:34,450
Yes. We've researched everyone
in this room most thoroughly.
807
00:39:35,930 --> 00:39:37,860
The Caudwell family.
808
00:39:38,010 --> 00:39:40,190
Come with me.
No.
809
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
And you, you're almost
one of them.
810
00:39:44,360 --> 00:39:46,190
It's gonna be okay.
No, wait, wait.
811
00:39:46,320 --> 00:39:48,670
If you're taking my husband,
then I'm going with you.
812
00:39:48,810 --> 00:39:50,640
Stay here. I love you.
No, I love you.
813
00:39:50,780 --> 00:39:52,030
He has to come.
I love you.
814
00:39:52,160 --> 00:39:53,200
Can you stop
talking? You just gotta go.
815
00:39:53,330 --> 00:39:54,330
It's okay.
816
00:39:57,270 --> 00:39:58,960
They're valuable right now.
817
00:39:59,100 --> 00:40:01,240
I don't want any of them
getting hit by a stray bullet.
818
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
It's gonna be okay.
Yeah.
819
00:40:09,860 --> 00:40:11,100
Come here.
820
00:40:11,250 --> 00:40:12,360
Let's go.
Ryan.
821
00:40:13,040 --> 00:40:14,070
Okay. All right.
822
00:40:14,660 --> 00:40:15,630
Let's go,
823
00:40:15,770 --> 00:40:16,810
you bunch of rich brats.
Go, go, go.
824
00:40:16,940 --> 00:40:19,350
Right over here.
Come on. Go.
825
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
Right there is good.
Let's get it.
826
00:40:36,930 --> 00:40:39,630
Welcome back.
Please verify all users.
827
00:40:39,760 --> 00:40:41,040
It can't be cracked.
828
00:40:42,310 --> 00:40:44,170
How do they know all this?
829
00:40:44,310 --> 00:40:45,450
Why do you think I waited
830
00:40:45,590 --> 00:40:48,180
until you were all here
for your happy day?
831
00:40:48,320 --> 00:40:49,810
I know everything,
Mrs. Caudwell.
832
00:40:50,840 --> 00:40:51,810
Your ring, sir.
833
00:41:02,680 --> 00:41:03,930
Easy.
No!
834
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
Ocular scan complete.
835
00:41:12,270 --> 00:41:14,580
Mark Caudwell verified.
836
00:41:14,720 --> 00:41:16,450
Insert key number one.
837
00:41:16,590 --> 00:41:19,250
Now the passcode.
Wedding date.
838
00:41:19,380 --> 00:41:21,350
The county clerk's
office records say
839
00:41:21,490 --> 00:41:23,390
March 11th, 1977.
840
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
Stop.
841
00:41:25,600 --> 00:41:27,050
Don't enter that date
just yet.
842
00:41:28,250 --> 00:41:29,530
Could be the panic code.
843
00:41:30,840 --> 00:41:32,630
They had a ceremony
in their backyard
844
00:41:32,780 --> 00:41:35,790
two days before the wedding,
more romantic.
845
00:41:35,920 --> 00:41:37,820
Apparently, my father was
the Best Man.
846
00:41:37,950 --> 00:41:40,470
March 9th, 1977.
847
00:41:44,170 --> 00:41:45,240
What are you doing, man?
848
00:41:50,590 --> 00:41:51,970
Code accepted.
Nice.
849
00:41:52,100 --> 00:41:53,860
Thirty minutes to next key.
850
00:41:55,210 --> 00:41:56,730
I'll be looking after
your rings
851
00:41:56,870 --> 00:41:58,280
until they're needed. Ladies.
852
00:42:00,390 --> 00:42:03,700
I don't like this.
853
00:42:08,670 --> 00:42:12,160
No, I don't have it.
My grandfather's wedding ring,
854
00:42:12,300 --> 00:42:13,860
supposed to be
my wedding ring.
855
00:42:13,990 --> 00:42:15,470
My Best Man's got it.
856
00:42:17,160 --> 00:42:19,750
Until I get what's mine,
ring stays with me.
857
00:42:21,060 --> 00:42:23,440
You son of a bitch, Chris.
858
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
You're supposed to be
my best friend,
859
00:42:24,720 --> 00:42:27,000
you do this to me
on my wedding day?
860
00:42:27,140 --> 00:42:29,830
Calm... down.
861
00:42:29,970 --> 00:42:32,140
Jeez! Caudwell family.
862
00:42:32,280 --> 00:42:33,830
Y'all are very tight,
aren't you?
863
00:42:33,970 --> 00:42:35,350
Well, I don't have a family.
864
00:42:35,490 --> 00:42:37,490
Not outside of prison visits,
that is.
865
00:42:37,630 --> 00:42:38,630
You took that away from me
866
00:42:38,770 --> 00:42:40,360
when you testified against
my father.
867
00:42:40,500 --> 00:42:42,060
Because he stole
from people, Chris.
868
00:42:42,190 --> 00:42:44,360
Bullshit.
Pensions, Chris.
869
00:42:44,500 --> 00:42:46,540
He made people poor
in their old age,
870
00:42:46,680 --> 00:42:48,410
and we never got to
the bottom of it.
871
00:42:48,540 --> 00:42:50,920
And some people thought
he did worse stuff!
872
00:42:51,060 --> 00:42:54,130
Warlords, terrorism,
trafficking elephants.
873
00:42:54,270 --> 00:42:56,960
And our papa's paid your way
ever since!
874
00:42:57,100 --> 00:42:58,480
Oh, that's right. Oh, shit.
875
00:42:58,620 --> 00:43:00,890
That's right. You know what?
That makes everything okay.
876
00:43:01,040 --> 00:43:02,390
You're right. You're right.
877
00:43:02,520 --> 00:43:05,490
All those years that I spent
just smiling at you fools
878
00:43:05,630 --> 00:43:07,500
for fear that you would
cut me off, I'm sick of it.
879
00:43:07,630 --> 00:43:09,490
I'm gonna kill you, man.
No way.
880
00:43:11,220 --> 00:43:12,910
Oh!
Give me that!
881
00:43:13,050 --> 00:43:14,500
Oh!
882
00:43:15,220 --> 00:43:16,320
Whoa.
883
00:43:16,460 --> 00:43:18,020
Oh, my God, Ryan.
884
00:43:18,160 --> 00:43:19,890
Damn it. Okay, okay.
Just get it.
885
00:43:21,370 --> 00:43:24,170
Are you hit anywhere else?
No. I'm all right.
886
00:43:24,300 --> 00:43:25,750
Pressure,
pressure, pressure.
887
00:43:25,890 --> 00:43:27,440
Christopher.
Yeah?
888
00:43:27,580 --> 00:43:30,270
We need them alive
for the ocular scans.
889
00:43:30,410 --> 00:43:34,170
Corpse's eyes never work.
Believe me, I've tried it.
890
00:43:34,310 --> 00:43:37,550
I'd like to apologize
on behalf of my organization.
891
00:43:37,690 --> 00:43:39,900
This man is
an independent contractor.
892
00:43:40,040 --> 00:43:42,900
He is not a member
of my highly trained staff.
893
00:43:43,040 --> 00:43:44,630
He's not?
No.
894
00:44:00,680 --> 00:44:01,710
Thank God.
895
00:44:05,100 --> 00:44:06,720
Oh, they're good.
896
00:44:08,100 --> 00:44:09,650
Hey!
Whoa.
897
00:44:09,790 --> 00:44:11,650
You are not supposed to be
in here.
898
00:44:11,800 --> 00:44:13,810
Oh, no. My hair looks
such a mess.
899
00:44:13,940 --> 00:44:15,320
Betsy will not like this.
900
00:44:15,450 --> 00:44:16,420
I just...
Ma'am.
901
00:44:16,560 --> 00:44:18,420
I just will fix my hair!
902
00:44:21,560 --> 00:44:22,600
What was that?
903
00:44:23,810 --> 00:44:24,910
Warning shot
from one of your dudes?
904
00:44:25,050 --> 00:44:26,670
Perhaps.
905
00:44:26,810 --> 00:44:29,050
Find out who fired and why.
I'm on it.
906
00:44:47,110 --> 00:44:48,670
Oh, no,
your masturbating hand.
907
00:45:31,290 --> 00:45:32,980
Thirty-minute delay
between each lock.
908
00:45:33,120 --> 00:45:35,460
We should be finished here
in an hour and a half.
909
00:45:36,810 --> 00:45:37,980
Take them all back.
910
00:45:38,120 --> 00:45:39,920
It'll be good for the others
to see the blood.
911
00:45:40,470 --> 00:45:41,470
Son of a bitch.
912
00:45:42,370 --> 00:45:43,540
Whoa.
913
00:45:43,680 --> 00:45:44,850
Be careful.
I'll pick you up.
914
00:45:52,720 --> 00:45:54,380
[ON RADIO] Team Leader
One, search basement.
915
00:46:03,490 --> 00:46:05,670
Wait.
We're turning, we're turning.
916
00:46:05,810 --> 00:46:07,920
Oh, my God!
Don't be alarmed!
917
00:46:08,050 --> 00:46:09,050
Ryan!
Pull that chair.
918
00:46:09,190 --> 00:46:11,120
Ryan, sit down. Wait. Okay.
919
00:46:12,470 --> 00:46:13,850
I'm okay, it's all right.
920
00:46:13,990 --> 00:46:15,410
Easy, easy.
921
00:46:17,850 --> 00:46:19,890
Oh, my God!
Oh, God.
922
00:46:20,030 --> 00:46:22,310
No! Oh, God, we need a doctor!
923
00:46:22,440 --> 00:46:24,790
I know of three that are
in the other room.
924
00:46:24,930 --> 00:46:26,410
Wait!
925
00:46:26,550 --> 00:46:28,480
Not a rich person doctor that
does boob jobs and butt lifts.
926
00:46:28,620 --> 00:46:29,860
Like, a real doctor.
All right, look,
927
00:46:30,000 --> 00:46:31,660
I had medic training
in the army. Let me just...
928
00:46:31,800 --> 00:46:33,430
Okay.
Good.
929
00:46:33,560 --> 00:46:34,560
Okay, just stay put.
930
00:46:34,700 --> 00:46:36,050
Just breathe.
Yeah.
931
00:46:36,180 --> 00:46:37,010
Are you getting air?
I think this is
932
00:46:37,150 --> 00:46:37,840
what I'm supposed to...
933
00:46:37,980 --> 00:46:39,050
Okay.
Be careful, Dad.
934
00:46:39,180 --> 00:46:40,840
We need something
to tie this off with.
935
00:46:40,980 --> 00:46:41,980
A tie?
I got it.
936
00:46:42,980 --> 00:46:45,220
Oh, no! Zoe!
937
00:46:45,360 --> 00:46:48,090
Not exposing my sexy,
sculpted legs
938
00:46:48,230 --> 00:46:49,500
in front of the Reverand.
939
00:46:49,640 --> 00:46:50,880
Easy. Easy!
940
00:46:51,020 --> 00:46:52,510
It's okay, babe, it's okay.
941
00:46:52,650 --> 00:46:54,170
Just breathe, Ryan. Breathe.
It was Chris.
942
00:46:54,300 --> 00:46:55,440
What?
It was Chris. Chris planned
943
00:46:55,580 --> 00:46:56,580
the whole thing.
"Chris" Chris?
944
00:46:56,720 --> 00:46:58,130
As in, the Best Man?
945
00:46:58,270 --> 00:47:00,890
Chris! My Best Man, Chris.
Oh, God!
946
00:47:01,030 --> 00:47:03,030
Whoa! That's not cool.
947
00:47:07,940 --> 00:47:09,220
Holy shit, man.
948
00:47:09,350 --> 00:47:10,590
He's dead.
949
00:47:10,730 --> 00:47:11,870
I would think so.
950
00:47:12,010 --> 00:47:14,250
There's a spike sticking out
of his chest.
951
00:47:20,260 --> 00:47:21,600
Hey, boss, we got a problem.
952
00:47:22,640 --> 00:47:23,920
Somebody took out one of ours.
953
00:47:26,160 --> 00:47:29,300
Whoever it is, find him.
And bring me his heart.
954
00:47:30,340 --> 00:47:31,300
What?
955
00:47:33,140 --> 00:47:34,970
I always wanted to say that.
956
00:47:35,100 --> 00:47:36,760
What an idiot.
I don't like that guy.
957
00:47:37,480 --> 00:47:39,000
I have an idea.
958
00:47:39,140 --> 00:47:41,900
I want you to track down
our mystery assailant.
959
00:47:43,770 --> 00:47:45,260
Show 'em
how it's done, cowboy.
960
00:47:45,870 --> 00:47:46,840
Yeah?
961
00:47:47,490 --> 00:47:48,460
You got this.
962
00:47:51,190 --> 00:47:52,160
What an idiot.
963
00:47:53,530 --> 00:47:55,220
Mrs. Caudwell.
964
00:47:55,360 --> 00:47:56,640
It's your turn, ma'am.
965
00:48:07,930 --> 00:48:10,410
Son of a bitch. It is an RPG.
966
00:48:15,660 --> 00:48:17,140
Jeez! I bloody told her!
967
00:48:27,740 --> 00:48:31,160
Hi. Hi. The boss sent me to
give you something to drink,
968
00:48:31,300 --> 00:48:32,890
because he thought
you might be thirsty.
969
00:48:33,020 --> 00:48:34,990
So, yeah, do you want
to just come get it?
970
00:48:42,310 --> 00:48:43,490
They're gonna find you.
971
00:48:43,620 --> 00:48:45,000
They'll find me ready!
972
00:48:48,350 --> 00:48:49,550
Okay. What have we got?
973
00:48:51,080 --> 00:48:52,530
Oh, thank God
everyone's alive.
974
00:48:53,800 --> 00:48:54,900
That much is right.
975
00:48:56,080 --> 00:48:57,840
They could have
sacrificed Virginia.
976
00:49:01,880 --> 00:49:04,020
So, this is what
this is all about.
977
00:49:08,710 --> 00:49:10,400
And it opens with rings.
978
00:49:12,340 --> 00:49:13,310
Classy.
979
00:49:17,000 --> 00:49:18,040
Chris?
980
00:49:20,070 --> 00:49:21,210
What are you doing?
981
00:49:22,350 --> 00:49:23,940
You're one of them.
982
00:49:27,530 --> 00:49:28,980
You just got a lot less hot.
983
00:49:36,780 --> 00:49:38,200
That's our missing hostage.
984
00:49:39,540 --> 00:49:42,270
Something tells me
she's not just a cat lady.
985
00:49:42,400 --> 00:49:44,190
Son of a bitch. Hmm?
986
00:49:44,340 --> 00:49:46,930
Oh! Chris! Ah, thank God!
987
00:49:47,060 --> 00:49:49,100
I... I heard shooting
and I just ran.
988
00:49:49,240 --> 00:49:50,310
What's going on?
989
00:49:50,440 --> 00:49:53,170
Some asshole
and his mercenaries.
990
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
Don't worry about
a thing, okay?
991
00:49:54,450 --> 00:49:56,620
You stick with me.
I can handle 'em.
992
00:49:56,760 --> 00:49:58,280
But there's just, like,
one of you,
993
00:49:58,420 --> 00:50:00,000
and how many of them?
994
00:50:00,140 --> 00:50:02,250
Twenty seven to be exact.
995
00:50:02,390 --> 00:50:03,430
It's not a big deal.
I've done it before.
996
00:50:03,560 --> 00:50:04,490
Twenty seven is nothing.
997
00:50:04,630 --> 00:50:05,660
They're inside,
they're outside.
998
00:50:05,800 --> 00:50:08,050
They're everywhere.
Oh! That's a gun.
999
00:50:08,190 --> 00:50:09,510
Oh, no!
No, it's okay. It's mine.
1000
00:50:09,640 --> 00:50:11,090
This is mine. I got it all
sighted out and everything.
1001
00:50:11,220 --> 00:50:12,980
I've had this thing for years.
I'm a trained professional.
1002
00:50:13,120 --> 00:50:14,470
It's not... No big deal.
1003
00:50:14,610 --> 00:50:15,860
No, I can protect you.
1004
00:50:15,990 --> 00:50:17,480
Okay? Don't make a sound.
I'm sticking with you.
1005
00:50:17,610 --> 00:50:18,610
Yeah.
1006
00:50:18,750 --> 00:50:20,990
Oh. I love your odor
right now.
1007
00:50:21,130 --> 00:50:24,200
Smells like gunpowder
and bravery.
1008
00:50:24,340 --> 00:50:26,060
Yeah, that's right.
1009
00:50:26,200 --> 00:50:28,310
Just stay here and be silent,
okay? No need to be scared.
1010
00:50:28,450 --> 00:50:29,480
I'm gonna go check
around the corner.
1011
00:50:29,620 --> 00:50:31,550
Okay. Thank God you're here.
Yeah.
1012
00:50:31,690 --> 00:50:33,110
Thank God you're here.
Shh.
1013
00:50:33,250 --> 00:50:34,360
Sorry, I just...
1014
00:50:39,630 --> 00:50:41,220
I found the rogue guest.
1015
00:50:41,360 --> 00:50:42,950
I'll bring her back
to the rest of the hostages.
1016
00:50:45,400 --> 00:50:48,610
Twenty seven,
that's good intel.
1017
00:50:48,740 --> 00:50:52,120
Well, 27 plus you.
And you only count as a half.
1018
00:50:53,340 --> 00:50:54,760
What are you doing, Chris?
1019
00:50:54,890 --> 00:50:57,680
You're the one causing all
the problems. Are you serious?
1020
00:50:57,820 --> 00:51:00,480
But you, you're a...
1021
00:51:00,620 --> 00:51:03,580
You're a bridesmaid.
Give it to me.
1022
00:51:03,720 --> 00:51:06,280
Yeah.
Here you go. Fine.
1023
00:51:09,210 --> 00:51:12,800
Mm. Big man with an empty gun.
1024
00:51:12,940 --> 00:51:15,110
What are you gonna
use this for? A Slurpee straw?
1025
00:51:16,120 --> 00:51:18,920
Oh, Kurt. I see.
What an asshole.
1026
00:51:19,050 --> 00:51:21,050
Twenty seven
and the leader's called Kurt.
1027
00:51:21,190 --> 00:51:22,150
You're giving it up
like a whore
1028
00:51:22,300 --> 00:51:23,300
on the side of the highway.
1029
00:51:26,400 --> 00:51:27,640
North hallway.
1030
00:51:36,030 --> 00:51:37,310
All right, Scary Poppins.
1031
00:51:40,590 --> 00:51:41,690
Oh.
1032
00:51:42,800 --> 00:51:43,730
Shit.
1033
00:51:43,870 --> 00:51:44,870
Oh, shit.
1034
00:51:45,460 --> 00:51:46,500
Uh...
1035
00:52:13,240 --> 00:52:16,590
I gotta be honest
with you. This is pretty hot.
1036
00:52:16,730 --> 00:52:18,870
Hold it right there!
1037
00:52:19,700 --> 00:52:20,710
We have eyes on the target.
1038
00:52:22,220 --> 00:52:23,470
Drop it, lady!
1039
00:52:23,600 --> 00:52:25,570
We will shoot!
Don't shoot!
1040
00:52:57,220 --> 00:52:58,640
The bridesmaid?
The blonde one?
1041
00:52:58,770 --> 00:52:59,910
Yeah, she's dead.
1042
00:53:03,600 --> 00:53:04,840
She really was something, though.
1043
00:53:24,040 --> 00:53:25,490
Piece of cake.
1044
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
You've hidden it well.
1045
00:53:34,360 --> 00:53:36,360
But I know who's been
playing truant.
1046
00:53:37,810 --> 00:53:43,330
Samantha Doolan, bridesmaid,
cat show logistician.
1047
00:53:43,470 --> 00:53:45,300
But she won't be
a problem anymore.
1048
00:53:46,300 --> 00:53:47,710
Sam.
1049
00:53:47,850 --> 00:53:49,580
Oh...
What...
1050
00:53:51,310 --> 00:53:53,350
Now, if anyone else tries
anything clever,
1051
00:53:53,480 --> 00:53:56,140
many more of you will
no longer be a problem.
1052
00:54:01,660 --> 00:54:03,000
That means behave...
1053
00:54:05,910 --> 00:54:07,470
or I'll shoot hostages.
1054
00:54:11,500 --> 00:54:14,150
I've put people in the ground
for the Sinaloa cartel.
1055
00:54:14,290 --> 00:54:16,220
Oh, shit.
1056
00:54:16,370 --> 00:54:19,550
Don't think I won't slay
a few Savannah riffraff.
1057
00:54:27,170 --> 00:54:28,170
Thank you.
1058
00:54:28,690 --> 00:54:29,650
Okay.
1059
00:54:36,730 --> 00:54:38,210
Mm. Mm.
1060
00:54:38,870 --> 00:54:39,830
Oh, my God.
1061
00:54:46,360 --> 00:54:48,260
Guys, guys, guys.
1062
00:54:48,400 --> 00:54:51,440
I just saw Sam.
She was out the window,
1063
00:54:51,570 --> 00:54:52,920
and she was fighting
some of the bad guys,
1064
00:54:53,060 --> 00:54:54,890
and she was winning.
1065
00:54:55,020 --> 00:54:56,540
Wow.
What?
1066
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
So what, she's like
a ghost now?
1067
00:54:58,300 --> 00:54:59,610
She's a ghost?
Huh?
1068
00:54:59,750 --> 00:55:00,790
So, what, Sam talked
to you? What'd she say?
1069
00:55:00,930 --> 00:55:04,390
"Ooh, it's me. Sam.
1070
00:55:04,520 --> 00:55:06,730
"I've come back as a spirit
1071
00:55:06,860 --> 00:55:11,240
"to apologize to you for being
an asshole in Paris."
1072
00:55:11,390 --> 00:55:12,950
All right.
She's something.
1073
00:55:13,080 --> 00:55:14,150
Okay, let's...
Are you kidding me?
1074
00:55:14,290 --> 00:55:15,850
I swear. I know
it sounds crazy,
1075
00:55:15,980 --> 00:55:18,020
but I think Sam is
the only help that's coming.
1076
00:55:18,150 --> 00:55:20,980
She better be coming,
because they're gonna kill us.
1077
00:55:21,120 --> 00:55:23,080
But why would you say that?
The man just said that...
1078
00:55:23,230 --> 00:55:26,550
He said which cartels
he worked for.
1079
00:55:26,680 --> 00:55:28,130
He doesn't care
that we know that,
1080
00:55:28,260 --> 00:55:30,060
which means
he's gonna kill us.
1081
00:55:33,620 --> 00:55:35,070
Did you hear that?
Right.
1082
00:55:40,070 --> 00:55:42,000
Sam was running
to the kitchen.
1083
00:55:42,140 --> 00:55:44,420
And if she's in there,
I've got to make contact.
1084
00:55:44,560 --> 00:55:47,360
We have to come up
with some kind of plan.
1085
00:55:47,490 --> 00:55:52,290
That is one of the worst ideas
I've heard in all of my years.
1086
00:55:52,430 --> 00:55:54,510
And I have more years
than most people think,
1087
00:55:54,640 --> 00:55:56,330
because my skin is so good.
1088
00:55:56,470 --> 00:55:57,440
It's happening.
1089
00:56:00,400 --> 00:56:01,810
Betsy. Betsy.
1090
00:56:02,640 --> 00:56:04,920
Here comes the bride.
1091
00:56:05,060 --> 00:56:08,060
Okay, look, it's been
nearly two hours.
1092
00:56:08,200 --> 00:56:10,610
Ryan has lost a lot of blood
1093
00:56:10,760 --> 00:56:13,040
and everybody
is scared and hungry,
1094
00:56:13,170 --> 00:56:14,930
and I think that they're
going to lose their shit.
1095
00:56:15,070 --> 00:56:16,140
And?
1096
00:56:19,250 --> 00:56:20,290
Excuse me.
1097
00:56:22,870 --> 00:56:27,290
Okay, in the kitchen, there is
a five course gourmet meal
1098
00:56:27,430 --> 00:56:29,510
prepped and ready to go.
1099
00:56:30,670 --> 00:56:34,880
And there's also
a lot of wine.
1100
00:56:35,020 --> 00:56:36,090
Is she hitting on him?
1101
00:56:36,230 --> 00:56:37,330
I don't know. I mean,
whatever it takes,
1102
00:56:37,470 --> 00:56:38,370
right, to save
everybody's lives?
1103
00:56:38,510 --> 00:56:40,210
No, not whatever it takes.
What?
1104
00:56:40,820 --> 00:56:42,230
Fine.
1105
00:56:42,370 --> 00:56:43,960
One of my men
will accompany you.
1106
00:56:44,100 --> 00:56:45,580
Oh, come on.
1107
00:56:45,720 --> 00:56:47,930
Everybody that I know and love
is being held hostage by you.
1108
00:56:48,070 --> 00:56:49,900
What can I even try to do?
1109
00:56:53,140 --> 00:56:54,760
Two of my men
will accompany you.
1110
00:56:58,350 --> 00:57:00,390
Let's go.
Fine.
1111
00:57:10,060 --> 00:57:12,510
Meghan Markle? You're next.
1112
00:57:12,650 --> 00:57:14,380
Yeah, that's you.
You're Meghan.
1113
00:57:15,860 --> 00:57:17,900
It's okay.
You got this, Ginny.
1114
00:57:20,170 --> 00:57:23,410
Girl, I just want to
admit something to you because
1115
00:57:23,550 --> 00:57:24,690
I know you always see me as
1116
00:57:24,830 --> 00:57:26,790
a very positive
and uplifting person.
1117
00:57:26,940 --> 00:57:30,080
However, in this situation,
I got to be real with you.
1118
00:57:30,210 --> 00:57:32,210
I'm not feeling it.
I'm not feeling it.
1119
00:57:32,350 --> 00:57:34,180
It's very much so
giving Pompeii vibes.
1120
00:57:34,320 --> 00:57:36,530
You know what I'm saying?
Pompeii?
1121
00:57:36,670 --> 00:57:38,080
Everybody's like...
1122
00:57:38,220 --> 00:57:39,700
And the sad part is,
it feels like
1123
00:57:39,840 --> 00:57:42,090
no matter how hot we are,
we could still
1124
00:57:42,230 --> 00:57:44,440
die in this bitch.
Lydia.
1125
00:57:44,570 --> 00:57:47,090
There's enough food
in here to feed an army.
1126
00:57:48,610 --> 00:57:50,270
Right?
1127
00:57:53,100 --> 00:57:54,990
Help me with these appetizers,
would you?
1128
00:57:55,140 --> 00:57:56,110
Hit the lights.
1129
00:58:00,350 --> 00:58:01,740
Let's go!
Sam is alive!
1130
00:58:35,280 --> 00:58:36,240
Oh, God!
Come on, Bets.
1131
00:58:57,470 --> 00:58:58,710
Whoa...
1132
00:59:02,860 --> 00:59:06,450
Okay. Okay,
so I wasn't imagining it.
1133
00:59:06,590 --> 00:59:07,870
But what the hell, Sam?
1134
00:59:08,000 --> 00:59:09,790
How can you do all that?
1135
00:59:09,930 --> 00:59:11,550
He's called his mates.
We have to go.
1136
00:59:11,700 --> 00:59:16,220
Oh, okay. Well, you and I,
we have a lot to unpack here.
1137
00:59:16,350 --> 00:59:17,530
I mean, you just blew up
a kitchen
1138
00:59:17,670 --> 00:59:18,920
without even blinking an eye.
1139
00:59:19,050 --> 00:59:20,570
Do you blow things up
all the time?
1140
00:59:23,670 --> 00:59:24,950
I guess that's my reputation.
1141
00:59:25,090 --> 00:59:26,060
Wha...
1142
00:59:43,930 --> 00:59:45,690
Who are you?
Come on.
1143
00:59:48,080 --> 00:59:50,840
A screwdriver? I mean, that's
nasty. Who thinks of that?
1144
00:59:56,190 --> 00:59:57,160
Stop!
1145
01:00:05,820 --> 01:00:08,330
Hey. Is Sam even
your real name?
1146
01:00:08,480 --> 01:00:09,520
It's short for Samantha.
1147
01:00:23,560 --> 01:00:25,460
Do you even feel pain?
1148
01:00:25,600 --> 01:00:28,260
I'm human, aren't I?
I don't know. Are you?
1149
01:00:35,920 --> 01:00:36,890
Oh, God.
1150
01:00:38,440 --> 01:00:40,650
It's almost time
for the next lock.
1151
01:00:40,780 --> 01:00:43,270
Bring me the lame one.
Yes, sir.
1152
01:00:43,410 --> 01:00:45,210
Are you sure
he said Sinaloa cartel?
1153
01:00:45,340 --> 01:00:46,550
Yes, I'm certain.
1154
01:00:46,690 --> 01:00:49,140
And my dad says that
they don't leave witnesses.
1155
01:00:49,760 --> 01:00:51,410
They don't.
1156
01:00:51,550 --> 01:00:53,790
Come here, let me clean
those really crappy stitches.
1157
01:00:56,140 --> 01:00:57,450
Okay. The group that funds
that cartel
1158
01:00:57,590 --> 01:00:59,490
is called Europa Dawn.
1159
01:00:59,630 --> 01:01:01,530
And they do things
that I don't even want to say
1160
01:01:01,670 --> 01:01:03,300
because it will make you
crap your wedding dress.
1161
01:01:03,430 --> 01:01:04,440
Thanks. I really don't want
to do that.
1162
01:01:04,570 --> 01:01:05,610
I paid a lot of money
for this.
1163
01:01:05,740 --> 01:01:07,120
Well, yeah, and you look
really hot in it.
1164
01:01:07,260 --> 01:01:08,570
Oh, thanks.
1165
01:01:08,710 --> 01:01:10,880
Meanwhile, I look like
a dancing girl emoji.
1166
01:01:11,020 --> 01:01:13,920
What? I love that emoji.
I use it all the time.
1167
01:01:14,060 --> 01:01:15,920
This can't just be
about the gold.
1168
01:01:16,060 --> 01:01:17,060
Yes.
1169
01:01:17,200 --> 01:01:19,030
Do you remember Chris?
The Best Man?
1170
01:01:19,170 --> 01:01:20,970
The slimy, dripping dog turd?
1171
01:01:21,100 --> 01:01:22,480
Yes, him.
1172
01:01:22,620 --> 01:01:24,480
He seems to think that there
might be something in there
1173
01:01:24,620 --> 01:01:27,240
that could help prove
that his dad is innocent.
1174
01:01:29,490 --> 01:01:30,560
Oh.
1175
01:01:30,700 --> 01:01:32,640
If there's a record
in that vault
1176
01:01:32,770 --> 01:01:34,710
that shows Europa Dawn's
activities,
1177
01:01:34,840 --> 01:01:36,940
then they're gonna stop
at nothing to get it.
1178
01:01:37,080 --> 01:01:38,150
What?
1179
01:01:38,290 --> 01:01:39,810
Oh, God,
I bet it's almost time
1180
01:01:39,950 --> 01:01:41,580
for them to open
the last lock.
1181
01:01:44,500 --> 01:01:46,020
Ocular scan complete.
1182
01:01:46,160 --> 01:01:47,610
Ryan's ring, if you please.
1183
01:01:47,750 --> 01:01:50,790
Insert key four
for full vault access.
1184
01:01:50,920 --> 01:01:53,540
Shit! No way.
What?
1185
01:01:53,680 --> 01:01:55,610
They're not gonna
open anything without this.
1186
01:01:57,210 --> 01:01:58,700
That's right.
1187
01:01:58,830 --> 01:02:01,320
Never underestimate a blonde,
or your last words will be...
1188
01:02:05,110 --> 01:02:07,250
She must have taken it from me
in the hallway.
1189
01:02:09,290 --> 01:02:11,300
That crafty blonde minx.
1190
01:02:11,430 --> 01:02:12,370
You lost the ring?
1191
01:02:13,430 --> 01:02:14,810
You lost the ring
to the cat lady?
1192
01:02:14,950 --> 01:02:16,230
This is your fault.
1193
01:02:16,360 --> 01:02:18,020
You should have taken it
from me in the first place.
1194
01:02:18,160 --> 01:02:20,990
Truth hurts, man.
It's your fault...
1195
01:02:21,130 --> 01:02:22,240
One more word from you,
1196
01:02:22,370 --> 01:02:24,890
and I'll gut you
like a flapping mackerel.
1197
01:02:25,030 --> 01:02:27,170
You better hope
that bridesmaid has my ring.
1198
01:02:33,860 --> 01:02:34,960
Miss Doolan.
1199
01:02:36,000 --> 01:02:37,170
Sam Doolan.
1200
01:02:38,830 --> 01:02:41,350
I'm guessing
you've acquired a radio.
1201
01:02:41,490 --> 01:02:44,080
You are
a very impressive lady.
1202
01:02:44,220 --> 01:02:46,500
Ideally, I'd interview you
for a job,
1203
01:02:46,630 --> 01:02:49,050
but, uh, it's a busy day.
1204
01:02:49,190 --> 01:02:51,390
And I don't have time to
ask you where you see yourself
1205
01:02:51,540 --> 01:02:52,780
in the next five years,
1206
01:02:52,920 --> 01:02:54,930
so I'm just gonna kill you.
1207
01:02:55,990 --> 01:02:57,850
Do not respond.
1208
01:02:59,370 --> 01:03:01,400
Kiss my freshly waxed arse.
1209
01:03:07,340 --> 01:03:08,890
It hurt a little bit
around my ring piece,
1210
01:03:09,040 --> 01:03:11,560
but I actually love
the way it feels.
1211
01:03:11,690 --> 01:03:13,350
Betsy, I need you to stay here
in this safe space.
1212
01:03:13,490 --> 01:03:14,420
This is a solo mission.
1213
01:03:15,490 --> 01:03:16,730
Okay?
No, Sam, stop!
1214
01:03:18,010 --> 01:03:18,970
Betsy.
1215
01:03:20,500 --> 01:03:21,710
I work better alone.
1216
01:03:22,670 --> 01:03:23,770
No, not all the time.
I do!
1217
01:03:23,910 --> 01:03:27,120
No! I am your team.
1218
01:03:27,260 --> 01:03:28,810
My friends are your team.
1219
01:03:28,950 --> 01:03:30,050
You're part of the squad.
1220
01:03:30,190 --> 01:03:32,470
You just...
you don't know it yet.
1221
01:03:32,610 --> 01:03:34,680
And I'll be damned if I'm
gonna sit here in some spa,
1222
01:03:34,820 --> 01:03:37,960
while everybody I know and
love out there is in danger.
1223
01:03:39,270 --> 01:03:42,930
You and I, we're gonna
save everybody together.
1224
01:03:43,070 --> 01:03:44,070
And then
I'm gonna go out there
1225
01:03:44,210 --> 01:03:46,480
and I'm gonna marry
Ryan's ass.
1226
01:03:46,620 --> 01:03:49,070
I'm gonna marry his ass
so hard!
1227
01:03:49,210 --> 01:03:51,040
His ass is gonna be my ass!
1228
01:03:51,180 --> 01:03:52,420
Ryan! Yeah!
Yeah! Whoo!
1229
01:03:52,560 --> 01:03:53,660
Whoo!
1230
01:03:53,800 --> 01:03:55,670
Oh, my God, that feels good.
Okay. Right.
1231
01:03:55,810 --> 01:03:56,750
Yeah.
Okay. We need to plan then.
1232
01:03:56,880 --> 01:03:57,950
Go to the hostages.
Okay.
1233
01:03:58,080 --> 01:03:59,430
I'm gonna do something to draw
1234
01:03:59,570 --> 01:04:00,500
all the guards away.
Okay.
1235
01:04:00,640 --> 01:04:01,810
It's gonna buy you
a bit of time.
1236
01:04:01,950 --> 01:04:03,980
When I'm doing that,
you take all of the guests
1237
01:04:04,130 --> 01:04:05,820
and you move them
as far away as possible.
1238
01:04:05,950 --> 01:04:07,060
Yes.
1239
01:04:07,200 --> 01:04:08,520
And then, do you know
who to give this to?
1240
01:04:08,650 --> 01:04:09,650
Uh... Who do I give it to?
1241
01:04:09,790 --> 01:04:10,790
Your father.
Yeah, my dad!
1242
01:04:10,930 --> 01:04:12,280
He's a bad arse. Okay.
Yeah. Okay.
1243
01:04:12,720 --> 01:04:14,860
Wait!
1244
01:04:15,000 --> 01:04:16,440
How are you going to distract
the guards?
1245
01:04:17,100 --> 01:04:18,030
Make trouble.
1246
01:04:19,730 --> 01:04:20,730
It's what I do best.
1247
01:04:23,490 --> 01:04:24,450
There she is.
1248
01:04:25,180 --> 01:04:26,140
Let's crush this.
1249
01:04:36,260 --> 01:04:37,330
I saw Sam.
1250
01:04:39,090 --> 01:04:41,190
She was in the kitchen,
1251
01:04:41,330 --> 01:04:42,640
and one of your men
started shooting,
1252
01:04:42,780 --> 01:04:45,510
and the next thing,
everything exploded.
1253
01:04:45,650 --> 01:04:48,300
I have trouble believing you
didn't know her capabilities.
1254
01:04:48,450 --> 01:04:51,320
No, she's not who
I thought she was.
1255
01:04:52,520 --> 01:04:53,690
She's lethal.
1256
01:04:54,660 --> 01:04:56,660
She is a machine.
1257
01:04:58,040 --> 01:04:59,040
She said...
1258
01:05:01,220 --> 01:05:04,050
"I am vengeance."
1259
01:05:10,160 --> 01:05:12,300
You, join the search,
1260
01:05:12,430 --> 01:05:14,360
find Sam Doolan.
Yes, sir.
1261
01:05:17,440 --> 01:05:20,540
And you guys, take these two
back to their loving family.
1262
01:05:23,620 --> 01:05:24,720
Okay.
1263
01:05:26,380 --> 01:05:28,240
Honey. Oh, God!
Oh, God!
1264
01:05:28,380 --> 01:05:29,970
I love you. I love you.
Come on.
1265
01:05:30,110 --> 01:05:31,180
You're so beautiful.
You're so amazing.
1266
01:05:31,320 --> 01:05:32,250
I thought you were dead.
1267
01:05:32,390 --> 01:05:33,360
Are you okay?
1268
01:05:36,220 --> 01:05:37,950
Okay.
Oh, my God.
1269
01:05:38,080 --> 01:05:40,110
Oh, my God.
Let me go!
1270
01:05:40,260 --> 01:05:42,370
Be gentle with him.
He's limping.
1271
01:05:42,980 --> 01:05:43,980
Back off.
1272
01:05:45,710 --> 01:05:48,090
Are you just insane?
Yeah, yeah, I'm all right.
1273
01:05:48,230 --> 01:05:49,230
Mm!
1274
01:05:49,370 --> 01:05:51,990
God!
Guys, guys, guys. Shh.
1275
01:05:52,130 --> 01:05:53,400
Okay, it's all true.
1276
01:05:54,510 --> 01:05:57,370
Sam, she's a total badass
secret agent.
1277
01:05:57,510 --> 01:05:58,790
No way.
She's alive?
1278
01:05:58,930 --> 01:06:00,720
Why am I not surprised?
Yes.
1279
01:06:00,860 --> 01:06:02,450
She can literally
pick up anything
1280
01:06:02,590 --> 01:06:03,930
and use it as a weapon.
1281
01:06:04,070 --> 01:06:05,280
That's so cool.
1282
01:06:05,420 --> 01:06:07,110
Yeah. Yes.
Then she can save us.
1283
01:06:07,250 --> 01:06:09,630
I hope so.
Yes, she can.
1284
01:06:09,770 --> 01:06:11,160
But she needs our help.
1285
01:06:11,290 --> 01:06:12,740
Okay. All right, all right,
all right.
1286
01:06:12,870 --> 01:06:14,250
So what's the plan?
1287
01:06:14,390 --> 01:06:16,390
Well, when Sam
gives the signal,
1288
01:06:16,530 --> 01:06:17,570
that's when we'll know.
1289
01:06:17,710 --> 01:06:18,850
What is the signal?
What's the signal?
1290
01:06:18,980 --> 01:06:20,050
No?
1291
01:06:20,190 --> 01:06:21,600
She's never
really been subtle, so...
1292
01:06:21,750 --> 01:06:24,070
Okay, if Sam is going to be...
1293
01:06:24,200 --> 01:06:26,760
is fighting them, then we need
a way out that is not
1294
01:06:26,890 --> 01:06:28,890
through a hail of bullets.
Yes. Yes.
1295
01:06:29,030 --> 01:06:29,990
Right. Okay.
1296
01:06:31,270 --> 01:06:32,650
But...
What do we do?
1297
01:06:34,070 --> 01:06:37,140
We might just have...
We might just have...
1298
01:06:37,280 --> 01:06:39,000
...a network
of secret passages.
1299
01:06:39,140 --> 01:06:40,520
...a network
of secret passages.
1300
01:06:40,660 --> 01:06:41,970
And we...
And we...
1301
01:06:42,110 --> 01:06:43,280
What the fuck are they doing?
1302
01:06:43,420 --> 01:06:45,150
Always used it
for Grandpapa's...
1303
01:06:45,290 --> 01:06:46,500
For Grandpapa's...
...railroad...
1304
01:06:46,630 --> 01:06:47,840
For his old railroad.
1305
01:06:47,980 --> 01:06:49,600
See, sometimes white people
with money...
1306
01:06:49,740 --> 01:06:51,390
Drugs.
...they do weird shit.
1307
01:06:51,530 --> 01:06:52,910
...before the bridge
1308
01:06:53,050 --> 01:06:55,160
washed away!
...bridge washed away!
1309
01:06:55,300 --> 01:06:56,510
Yeah!
Yes!
1310
01:06:56,640 --> 01:06:58,260
You trapped me down there.
I did.
1311
01:06:58,400 --> 01:07:00,260
When we were kids.
Multiple times.
1312
01:07:00,400 --> 01:07:01,510
I was down there.
He was so annoying.
1313
01:07:01,650 --> 01:07:02,660
Yeah, I was scared.
1314
01:07:04,240 --> 01:07:06,830
Okay, we need a distraction.
Yeah.
1315
01:07:06,960 --> 01:07:09,510
So what are our skills?
Oh, so, look, I'm really good
1316
01:07:09,660 --> 01:07:11,040
at faking labor.
Okay.
1317
01:07:11,170 --> 01:07:13,280
I've done it, like, twice
just to bring Dave.
1318
01:07:13,420 --> 01:07:14,630
He shit his pants
the first time.
1319
01:07:14,760 --> 01:07:16,450
Nice.
1320
01:07:16,590 --> 01:07:18,110
Yeah. I don't know what else
I can offer you guys,
1321
01:07:18,250 --> 01:07:19,590
besides the fact that
I'm a solid 9.5.
1322
01:07:19,730 --> 01:07:21,530
So do with that what you will.
1323
01:07:21,670 --> 01:07:22,950
Agreed.
I think you're 10.
1324
01:07:23,080 --> 01:07:24,430
But, you know,
I appreciate your modesty.
1325
01:07:24,570 --> 01:07:26,370
That's why you're my bestie.
1326
01:07:26,500 --> 01:07:27,950
Men,
watch on your left.
1327
01:07:28,780 --> 01:07:29,750
Eyes open.
1328
01:07:36,300 --> 01:07:37,270
Keep moving.
1329
01:08:07,330 --> 01:08:09,570
She hit the power main.
1330
01:08:09,720 --> 01:08:11,550
You take the north side,
we'll take the south side.
1331
01:08:11,680 --> 01:08:13,750
North side, let's go.
Everybody, spread out.
1332
01:08:18,790 --> 01:08:20,140
Right, okay, so...
1333
01:08:21,550 --> 01:08:24,240
Yes, pliers.
What do we have here?
1334
01:08:24,390 --> 01:08:26,050
Oh. Trigger switch.
1335
01:08:30,530 --> 01:08:32,010
Hey. Right there.
1336
01:08:38,850 --> 01:08:40,860
Huh?
Wait!
1337
01:08:45,720 --> 01:08:48,110
What could that be?
That's got to be Sam.
1338
01:08:48,240 --> 01:08:49,280
Okay, here we go.
1339
01:08:52,620 --> 01:08:54,450
It's time we start killing
some people.
1340
01:08:55,690 --> 01:08:57,860
Beginning with
Betsy O'Connell!
1341
01:08:58,900 --> 01:09:01,450
Kill her and you'll never
get this!
1342
01:09:03,910 --> 01:09:05,920
Get her! She's got the ring!
1343
01:09:06,050 --> 01:09:08,090
Let's go!
Go! Go! Go! Go!
1344
01:09:08,220 --> 01:09:09,880
Excuse me, sir.
1345
01:09:12,260 --> 01:09:14,230
I'm just gonna come out
with this.
1346
01:09:14,370 --> 01:09:16,580
The moment you walked through
that door,
1347
01:09:17,370 --> 01:09:19,640
oh, I know you felt it.
1348
01:09:19,790 --> 01:09:21,660
The connection
between me and you?
1349
01:09:21,790 --> 01:09:23,210
Something serious.
1350
01:09:27,380 --> 01:09:29,550
No, no, no, no, no.
Don't look over there.
1351
01:09:29,690 --> 01:09:31,070
Keep your eyes right here.
1352
01:09:31,210 --> 01:09:32,420
Baby's coming!
Baby!
1353
01:09:32,560 --> 01:09:34,950
Baby's coming!
Okay!
1354
01:09:35,080 --> 01:09:36,640
This wasn't something
that I wanted for me,
1355
01:09:36,770 --> 01:09:38,050
but we are here,
1356
01:09:38,180 --> 01:09:40,150
and it is what it is.
So what we gonna do about it?
1357
01:09:40,290 --> 01:09:41,250
It's the baby!
1358
01:09:41,390 --> 01:09:44,150
Move away from him!
1359
01:09:44,290 --> 01:09:47,190
Get up now or I'll shoot.
1360
01:09:47,330 --> 01:09:50,090
Do you see Dave right
now? He abandoned us.
1361
01:09:56,680 --> 01:09:57,680
Drop it, son.
1362
01:10:01,170 --> 01:10:02,620
I can never like you.
1363
01:10:02,760 --> 01:10:05,450
What's up now, bro?
Eh, don't play with us.
1364
01:10:06,940 --> 01:10:08,810
Better.
Yeah?
1365
01:10:08,940 --> 01:10:10,950
Better.
We can stay married?
1366
01:10:11,080 --> 01:10:12,530
Better.
Better. Okay, cool.
1367
01:10:18,880 --> 01:10:21,910
Ooh! A flask.
1368
01:10:22,050 --> 01:10:24,260
Don't mind if I do.
1369
01:10:24,400 --> 01:10:26,160
Now, we're having a wedding.
1370
01:10:26,300 --> 01:10:27,300
Here we go.
1371
01:10:37,170 --> 01:10:39,030
We're getting out of here.
Follow me. Let's go. Go!
1372
01:10:39,170 --> 01:10:40,310
Let's go, come on!
1373
01:11:02,030 --> 01:11:03,860
Okay, here.
Just a little forward.
1374
01:11:55,870 --> 01:11:57,490
Hold up.
1375
01:11:57,630 --> 01:11:59,390
She's using the
chocolate fountain as cover.
1376
01:12:00,910 --> 01:12:02,080
Move out.
1377
01:12:02,220 --> 01:12:04,400
She's using the
chocolate fountain as cover.
1378
01:12:05,360 --> 01:12:06,330
Move out.
1379
01:12:15,510 --> 01:12:18,100
Okay. Now, I stick it to you.
1380
01:12:24,870 --> 01:12:26,220
Get her zip-tied, Jimmy.
1381
01:12:27,630 --> 01:12:29,870
Finally, back to business.
1382
01:12:30,010 --> 01:12:30,970
Let's move.
1383
01:12:32,980 --> 01:12:36,150
We're almost to the far side
of the island.
1384
01:12:36,290 --> 01:12:38,810
It's about a half a mile.
Half a mile.
1385
01:12:53,620 --> 01:12:55,000
Who are you, really?
1386
01:12:55,790 --> 01:12:56,830
CIA?
1387
01:12:57,690 --> 01:12:58,860
Interpol?
1388
01:13:00,420 --> 01:13:02,380
With the MI6?
1389
01:13:02,530 --> 01:13:06,500
I mean, what are you and where
the hell did you come from?
1390
01:13:08,630 --> 01:13:10,220
Key four accepted.
1391
01:13:13,640 --> 01:13:15,160
Countdown initiated.
1392
01:13:15,300 --> 01:13:16,680
'Cause the strange thing is,
1393
01:13:17,990 --> 01:13:21,060
they always come
with overwhelming force.
1394
01:13:21,200 --> 01:13:25,370
But, you, that's not
your style, is it, Sam?
1395
01:13:25,510 --> 01:13:28,480
No. I think you like
doing it all yourself.
1396
01:13:28,620 --> 01:13:30,380
You get off on it, don't you?
1397
01:13:31,860 --> 01:13:34,380
Well, that road's coming
to an end now, sweetie.
1398
01:13:34,520 --> 01:13:36,140
Vault is now opening.
1399
01:13:51,780 --> 01:13:54,570
I bet you're sitting here
and thinking, "Man,
1400
01:13:54,720 --> 01:13:57,790
"all that time,
and I'm about to die.
1401
01:13:57,930 --> 01:14:00,380
"Sure did wish I sinned more."
1402
01:14:00,510 --> 01:14:01,930
Girl, how are you
so damn sexy,
1403
01:14:02,070 --> 01:14:04,390
and know me so damn well?
1404
01:14:04,520 --> 01:14:06,620
You're in a lot of pain, son.
1405
01:14:06,760 --> 01:14:08,590
But I admire the way
you handle it.
1406
01:14:09,250 --> 01:14:10,430
Thanks, Frank.
1407
01:14:11,840 --> 01:14:14,120
Hey, Betsy, your dad just said
he admires me.
1408
01:14:14,250 --> 01:14:15,560
Don't push it.
Great, babe!
1409
01:14:15,700 --> 01:14:17,010
Hey, you said it.
1410
01:14:17,570 --> 01:14:18,640
No backsies.
1411
01:14:55,670 --> 01:14:57,500
All right, we made it.
Watch your step!
1412
01:15:00,990 --> 01:15:02,640
Everybody, head to the beach.
1413
01:15:02,780 --> 01:15:04,750
It's that way. It's a beach.
1414
01:15:04,890 --> 01:15:06,510
So, where... where
there's no more land.
1415
01:15:06,650 --> 01:15:09,340
Wait, something's wrong.
I just feel it.
1416
01:15:09,480 --> 01:15:11,580
No, I am sure that Sam
1417
01:15:11,720 --> 01:15:13,930
is back there
kicking their asses.
1418
01:15:14,070 --> 01:15:16,280
No. Do you remember how
I just knew
1419
01:15:16,420 --> 01:15:17,770
she was here
helping us somehow?
1420
01:15:17,900 --> 01:15:20,140
No. That was your dad.
1421
01:15:20,280 --> 01:15:21,900
And me.
No, it's fine.
1422
01:15:22,040 --> 01:15:23,320
No, no, no, I felt it
really deep down.
1423
01:15:23,460 --> 01:15:24,630
No, honey.
I did. No, I did.
1424
01:15:24,770 --> 01:15:25,730
I really felt it.
1425
01:15:25,880 --> 01:15:27,470
Okay.
Really deep.
1426
01:15:27,600 --> 01:15:29,810
And I feel right now
that she needs our help.
1427
01:15:31,810 --> 01:15:33,090
I'm gonna go back in.
What?
1428
01:15:33,230 --> 01:15:34,510
You need me.
1429
01:15:34,640 --> 01:15:36,500
I know all of the passages.
1430
01:15:36,640 --> 01:15:38,470
Okay. Me, too.
Yeah, me, too.
1431
01:15:38,610 --> 01:15:41,470
Me, too.
No, you're way too pregnant.
1432
01:15:41,620 --> 01:15:45,040
And you're too bloody,
and you're too drunk.
1433
01:15:45,170 --> 01:15:46,380
Shut your mouth.
1434
01:15:46,520 --> 01:15:47,970
Have you noticed that I get
stronger and better
1435
01:15:48,100 --> 01:15:49,340
when I'm drunk? Let's go.
1436
01:15:49,480 --> 01:15:51,480
She does.
That is kind of true.
1437
01:15:51,630 --> 01:15:53,080
Okay. I'm not gonna win, am I?
1438
01:15:53,210 --> 01:15:54,210
Wait. What?
No.
1439
01:15:54,350 --> 01:15:55,660
Let's do it.
1440
01:15:55,800 --> 01:15:57,320
Okay, let's go. Let's all go!
Yes!
1441
01:15:57,460 --> 01:15:59,080
Take care.
Yeah.
1442
01:15:59,220 --> 01:16:00,180
Hold on, Dad.
That way.
1443
01:16:00,320 --> 01:16:01,770
Just please be careful.
I love you.
1444
01:16:05,640 --> 01:16:08,640
You've probably guessed that
none of this wealth is for me.
1445
01:16:08,780 --> 01:16:09,740
Really?
1446
01:16:09,880 --> 01:16:11,400
Maybe you should take a bar
1447
01:16:11,540 --> 01:16:13,570
and buy yourself
another gold chain.
1448
01:16:17,410 --> 01:16:21,170
It's for your little gang.
Europa Dawn?
1449
01:16:21,310 --> 01:16:23,070
That actually sounds more like
a cruise ship
1450
01:16:23,210 --> 01:16:24,690
where grandpas get STDs.
1451
01:16:26,830 --> 01:16:29,140
Today's takings
will buy politicians
1452
01:16:29,280 --> 01:16:30,660
in a dozen countries.
1453
01:16:31,870 --> 01:16:34,560
And yes, they will pardon
Europa Dawn.
1454
01:16:34,700 --> 01:16:36,250
Oh, thank God. Yay.
1455
01:16:36,390 --> 01:16:38,360
But don't think
I'm greedy, Sam.
1456
01:16:38,500 --> 01:16:40,980
I just want to free
my captured friends.
1457
01:16:41,120 --> 01:16:43,570
I mean, you of anyone should
understand that, surely.
1458
01:16:43,710 --> 01:16:45,710
Yeah. I just don't think
you understand
1459
01:16:45,850 --> 01:16:48,370
the stress headache
a high ponytail gives you.
1460
01:16:50,170 --> 01:16:53,110
As for the politicians
that can't be bought,
1461
01:16:53,240 --> 01:16:56,760
something on this is sure
to give me a little leverage.
1462
01:16:56,900 --> 01:16:59,320
Yeah, that, that right there,
that's the only reason I came.
1463
01:16:59,450 --> 01:17:01,520
That hard drive has
all my dad's dealings on it
1464
01:17:01,660 --> 01:17:02,660
to prove his innocence.
1465
01:17:02,800 --> 01:17:05,700
Christopher, your usefulness
is over.
1466
01:17:05,840 --> 01:17:07,160
If you ever had any.
1467
01:17:07,290 --> 01:17:09,610
I only brought you here
to watch me win.
1468
01:17:09,740 --> 01:17:11,610
And we've done that now.
No.
1469
01:17:14,290 --> 01:17:15,980
How does that feel, huh?
1470
01:17:16,120 --> 01:17:18,120
Come on, you want Daddy's
hard drive, Christopher?
1471
01:17:19,850 --> 01:17:20,780
Christopher?
1472
01:17:21,680 --> 01:17:22,950
HUh?
1473
01:17:40,660 --> 01:17:41,630
Damn it.
1474
01:17:46,120 --> 01:17:47,080
Come on!
1475
01:17:54,370 --> 01:17:56,610
Jesus!
1476
01:17:56,750 --> 01:17:58,890
Let's bring you
up to speed, shall we?
1477
01:18:01,060 --> 01:18:03,310
You're trapped in
a whisky still
1478
01:18:03,450 --> 01:18:05,010
where you will die.
1479
01:18:05,140 --> 01:18:08,040
I've planted trackers
on a few guests.
1480
01:18:08,180 --> 01:18:10,390
They're all headed
to the shoreline now.
1481
01:18:10,520 --> 01:18:13,040
We'll swing by
and casually gun down
1482
01:18:13,180 --> 01:18:14,490
every last one of them.
1483
01:18:14,630 --> 01:18:15,800
No witnesses.
Oh, he's pissed.
1484
01:18:15,940 --> 01:18:17,110
Company policy.
1485
01:18:18,770 --> 01:18:21,460
I want you to get down there
and kill them both.
1486
01:18:21,980 --> 01:18:22,950
Yes, sir.
1487
01:18:28,160 --> 01:18:30,950
Okay. Kurt's gonna blow up
this whole house.
1488
01:18:32,340 --> 01:18:34,040
No. No, no, no.
1489
01:18:34,170 --> 01:18:35,620
He just said...
No, no.
1490
01:18:35,750 --> 01:18:39,340
He's gonna have a hard time
doing that without this. Huh?
1491
01:18:58,810 --> 01:19:00,470
Okay, Chris, you need to
cut me loose.
1492
01:19:01,120 --> 01:19:02,500
Uh...
1493
01:19:02,640 --> 01:19:04,780
I don't like it either, but
we're both allies right now.
1494
01:19:05,580 --> 01:19:08,450
Yeah. Okay. Uh, all right.
1495
01:19:08,580 --> 01:19:10,680
Almost.
Just jiggle it.
1496
01:19:10,820 --> 01:19:12,100
You gotta promise
not to hit me.
1497
01:19:12,240 --> 01:19:13,200
I will not hit you.
1498
01:19:13,340 --> 01:19:14,690
Promise?
Yeah.
1499
01:19:16,000 --> 01:19:17,450
Okay. There we go.
1500
01:19:17,590 --> 01:19:19,280
All right, got you.
There you go.
1501
01:19:19,420 --> 01:19:20,930
You all right?
1502
01:19:21,080 --> 01:19:22,530
Oh-ho-ho!
1503
01:19:23,530 --> 01:19:24,500
Oh, that's what I meant.
1504
01:19:24,630 --> 01:19:25,590
Sam!
1505
01:19:26,740 --> 01:19:27,850
Sam!
1506
01:19:27,980 --> 01:19:28,940
Sam!
1507
01:19:29,880 --> 01:19:31,020
Sam?
Sam!
1508
01:19:31,150 --> 01:19:32,080
Oh, my God.
1509
01:19:32,220 --> 01:19:33,500
It's getting so hot.
1510
01:19:35,160 --> 01:19:37,090
She's got to be somewhere
in this house.
1511
01:19:37,230 --> 01:19:38,950
But why does your house
have to be so big?
1512
01:19:39,090 --> 01:19:42,020
It's not our fault we're rich.
We were born that way.
1513
01:19:42,170 --> 01:19:44,590
Okay, wait a minute.
Let me just try something.
1514
01:19:47,960 --> 01:19:49,550
Come on, come on.
1515
01:19:49,690 --> 01:19:51,380
Sam?
Wait.
1516
01:19:51,520 --> 01:19:53,480
What is that?
1517
01:19:53,630 --> 01:19:54,940
The pipes.
1518
01:19:59,080 --> 01:20:00,040
C...
1519
01:20:01,010 --> 01:20:02,010
A...
1520
01:20:03,190 --> 01:20:04,160
T!
1521
01:20:04,290 --> 01:20:06,120
That's not the pressure.
That's Morse code!
1522
01:20:06,260 --> 01:20:07,770
It's Sam!
1523
01:20:07,920 --> 01:20:09,060
The whiskey stills
are connected
1524
01:20:09,190 --> 01:20:10,780
to the water supply
for when we clean them.
1525
01:20:10,920 --> 01:20:12,430
Let's go!
Okay!
1526
01:20:16,580 --> 01:20:18,100
Sam? Oh, God!
1527
01:20:18,240 --> 01:20:19,590
Which one is it?
Let's go!
1528
01:20:19,720 --> 01:20:21,060
Okay. No.
1529
01:20:21,200 --> 01:20:22,410
Help!
1530
01:20:22,550 --> 01:20:23,550
Sam!
1531
01:20:25,450 --> 01:20:27,450
She's in here!
I found her! Okay!
1532
01:20:27,590 --> 01:20:28,970
Oh, my God,
get her out!
1533
01:20:29,110 --> 01:20:31,800
Oh, my God, it's filling up.
Emergency stop!
1534
01:20:32,600 --> 01:20:33,640
That says system error.
1535
01:20:33,770 --> 01:20:34,870
Yeah, that's what
it should say.
1536
01:20:35,010 --> 01:20:37,050
Be careful.
Is there stuff in there?
1537
01:20:37,190 --> 01:20:39,440
Watch out!
God!
1538
01:20:43,400 --> 01:20:44,920
Oh, my God, Sam!
1539
01:20:48,990 --> 01:20:51,920
Oh, God, are you hurt?
I think the alcohol
1540
01:20:52,060 --> 01:20:53,440
sterilized everything.
Oh, God!
1541
01:20:53,580 --> 01:20:54,820
You!
Whoa!
1542
01:20:54,960 --> 01:20:56,340
Hey, he already comes
pre-punched.
1543
01:20:57,760 --> 01:20:59,240
Okay.
Okay.
1544
01:20:59,380 --> 01:21:00,620
We gotta go find Kurt.
Okay.
1545
01:21:00,760 --> 01:21:02,790
Yeah. I can't believe
the Morse Code worked!
1546
01:21:02,940 --> 01:21:04,010
Let's go! This way!
1547
01:21:06,280 --> 01:21:08,560
Virginia, this stuff is
so delicious.
1548
01:21:09,010 --> 01:21:09,970
Bitch.
1549
01:21:20,370 --> 01:21:21,340
The air boats are still there.
1550
01:21:21,470 --> 01:21:22,440
Yeah.
1551
01:21:23,370 --> 01:21:24,960
With all our gold?
1552
01:21:25,100 --> 01:21:26,860
What is it with rich people
and gold?
1553
01:21:26,990 --> 01:21:28,990
I was thinking,
I'll catch the terrorists.
1554
01:21:29,130 --> 01:21:30,890
Yeah, sure, that too!
1555
01:21:31,030 --> 01:21:33,170
Let's go.
No, but you stay here.
1556
01:21:33,310 --> 01:21:35,140
Seriously. Don't follow me.
What?
1557
01:21:35,280 --> 01:21:38,110
I'm not staying here.
1558
01:21:38,250 --> 01:21:40,430
Me, neither.
Okay. I was gonna stay.
1559
01:21:46,190 --> 01:21:47,680
I said stay there!
I know.
1560
01:21:47,810 --> 01:21:49,190
I'm doing the exact opposite.
1561
01:21:49,330 --> 01:21:51,300
Help me maneuver this cannon.
Okay.
1562
01:21:51,430 --> 01:21:52,430
All right.
Where?
1563
01:21:52,570 --> 01:21:53,600
Two o'clock.
1564
01:21:55,780 --> 01:21:57,400
Wait. Okay.
Okay. Good. Good, good.
1565
01:21:57,540 --> 01:21:59,160
Got it?
Grab me a charger.
1566
01:21:59,300 --> 01:22:00,400
I think I got it!
1567
01:22:00,550 --> 01:22:01,590
Lydia, I'm gonna need
your tugging skills.
1568
01:22:01,720 --> 01:22:02,850
Favorite thing to do.
1569
01:22:03,000 --> 01:22:04,250
Cannon charger.
1570
01:22:04,380 --> 01:22:06,080
Zoe, cannonball!
1571
01:22:06,210 --> 01:22:07,250
Oh, God!
1572
01:22:08,420 --> 01:22:10,940
Oh, my God, that was amazing.
Okay.
1573
01:22:11,970 --> 01:22:13,110
I'm gonna ram it in.
1574
01:22:13,250 --> 01:22:15,260
Yeah.
You got this, ram it!
1575
01:22:15,390 --> 01:22:17,290
Ram it hard!
Till it's hard!
1576
01:22:17,420 --> 01:22:18,870
Ready? Go!
1577
01:22:19,010 --> 01:22:20,250
Two, three!
1578
01:22:22,330 --> 01:22:24,680
Go, go, go!
1579
01:22:28,850 --> 01:22:30,260
Let's go!
Get out of here!
1580
01:22:30,400 --> 01:22:32,710
Go, go, go!
1581
01:22:32,850 --> 01:22:34,580
We need one more.
We need one more!
1582
01:22:34,720 --> 01:22:35,620
Everybody!
Okay.
1583
01:22:35,750 --> 01:22:36,750
Come on!
1584
01:22:36,890 --> 01:22:38,270
What the hell are we doing?
1585
01:22:38,410 --> 01:22:40,480
We need something bigger.
That's what she said.
1586
01:22:42,520 --> 01:22:43,830
Turn it around,
turn it around!
1587
01:22:47,320 --> 01:22:49,120
All right, yep, that's good.
That's good.
1588
01:22:49,250 --> 01:22:50,210
Okay.
1589
01:22:54,150 --> 01:22:55,420
Fire at them!
Okay!
1590
01:22:57,810 --> 01:22:59,390
Three, two, one.
1591
01:23:04,510 --> 01:23:06,140
Come on. Come on.
Oh, my God.
1592
01:23:14,650 --> 01:23:17,000
Take that!
Okay, I'm going in.
1593
01:23:17,690 --> 01:23:19,140
Wait! Sam!
1594
01:23:23,490 --> 01:23:24,490
Oh, my God.
1595
01:23:27,560 --> 01:23:29,180
Betsy!
Yo!
1596
01:23:29,320 --> 01:23:31,010
Buy me a drink first.
1597
01:23:31,150 --> 01:23:34,640
Sorry. I didn't know I was
gonna come in that hard.
1598
01:23:34,780 --> 01:23:35,920
Oh, no, I'm good.
1599
01:23:36,050 --> 01:23:37,290
Yeah.
I'm really good.
1600
01:23:37,440 --> 01:23:38,790
Someone has to watch
the estate.
1601
01:23:38,920 --> 01:23:40,300
You want me to help
you walk up the steps?
1602
01:23:40,440 --> 01:23:41,680
Let's sit down.
Again?
1603
01:23:41,820 --> 01:23:43,580
I don't know.
I leapt before I looked.
1604
01:23:43,720 --> 01:23:45,170
I said don't follow me!
1605
01:23:45,310 --> 01:23:48,280
But I love you, and I'll
follow you anywhere, man!
1606
01:23:53,280 --> 01:23:55,170
We're turning up!
We're getting out!
1607
01:23:55,320 --> 01:23:56,600
Okay!
Here it comes!
1608
01:23:59,660 --> 01:24:01,150
Right. How does
this thing work?
1609
01:24:01,290 --> 01:24:03,190
What? I thought secret agents
knew how to drive everything.
1610
01:24:03,320 --> 01:24:04,870
Not female secret agents.
1611
01:24:05,010 --> 01:24:06,250
What?
I'm just kidding.
1612
01:24:06,400 --> 01:24:07,610
Oh.
1613
01:24:07,740 --> 01:24:08,670
Here we go!
1614
01:24:19,130 --> 01:24:20,890
It's him!
1615
01:24:21,030 --> 01:24:23,480
Which him?
The handsome narcissist.
1616
01:24:23,620 --> 01:24:25,030
Chris!
Uh...
1617
01:24:25,170 --> 01:24:28,140
Throw something at him.
Okay. What do I throw?
1618
01:24:28,280 --> 01:24:29,930
Oh, God. Can I throw this?
1619
01:24:30,070 --> 01:24:31,970
Yeah. Yeah, yeah, throw it!
Help.
1620
01:24:33,040 --> 01:24:34,140
Throw it! Throw it!
Now what?
1621
01:24:34,290 --> 01:24:36,160
Throw!
1622
01:24:39,670 --> 01:24:41,810
We hate you
and you're perfect face!
1623
01:24:46,120 --> 01:24:47,780
I'm gonna line up
these machine guns.
1624
01:24:47,920 --> 01:24:49,640
What machine guns?
1625
01:24:49,780 --> 01:24:52,020
These machine guns.
1626
01:24:53,860 --> 01:24:54,860
Oh, my God!
1627
01:25:02,000 --> 01:25:03,450
Go, girl!
1628
01:25:03,590 --> 01:25:05,590
That will teach you to mess
with my best friend's wedding!
1629
01:25:06,280 --> 01:25:07,590
Can I do it?
1630
01:25:07,730 --> 01:25:09,180
Can I press the button?
1631
01:25:09,320 --> 01:25:11,420
Well, it's not like everyone
gets a turn at a machine gun.
1632
01:25:11,560 --> 01:25:14,050
Please! Please! Just once!
All right, go, go, go!
1633
01:25:17,500 --> 01:25:19,710
It feels so good
to be a badass!
1634
01:25:20,160 --> 01:25:21,330
Whoo!
1635
01:25:23,440 --> 01:25:25,450
No, he's going through
my wedding-themed tents!
1636
01:25:25,580 --> 01:25:26,970
Not the flowers!
1637
01:25:28,620 --> 01:25:29,690
No!
1638
01:25:30,100 --> 01:25:31,750
No!
1639
01:25:31,890 --> 01:25:34,270
Oh!
Okay, we're gonna jump!
1640
01:25:34,410 --> 01:25:36,170
What?
We got this, Bets. All right?
1641
01:25:36,310 --> 01:25:37,930
You make it sound so easy.
One...
1642
01:25:38,070 --> 01:25:40,210
Two... Get off!
1643
01:25:42,010 --> 01:25:43,020
Oh, my God!
1644
01:25:45,740 --> 01:25:47,880
Just stop, you annoying woman!
1645
01:25:55,020 --> 01:25:56,430
Nobody does that to my friend.
1646
01:26:01,960 --> 01:26:04,230
That's for screwing Betsy
and Ryan's wedding!
1647
01:26:11,520 --> 01:26:12,450
Kick it!
1648
01:26:19,910 --> 01:26:21,430
Whoa! Shit!
1649
01:26:24,500 --> 01:26:26,080
Whoo!
1650
01:26:29,430 --> 01:26:30,400
Hey!
1651
01:26:31,820 --> 01:26:33,690
The hard drive, hand it over.
1652
01:26:34,920 --> 01:26:35,960
Okay, okay.
1653
01:26:42,760 --> 01:26:44,200
Come on.
Betsy.
1654
01:26:44,350 --> 01:26:45,530
Yeah?
Hold me.
1655
01:26:45,660 --> 01:26:47,980
What? Wait. Is this why
you never married?
1656
01:26:49,730 --> 01:26:52,140
Right on time!
1657
01:26:55,320 --> 01:26:56,320
Oh, my God.
1658
01:27:09,920 --> 01:27:13,480
Wow! Is that Virginia?
That's so Virginia.
1659
01:27:13,620 --> 01:27:15,490
Mm-hmm.
It's over the top.
1660
01:27:16,650 --> 01:27:18,200
Hey, Sam.
Yeah?
1661
01:27:18,350 --> 01:27:20,530
I think you just saved
my life.
1662
01:27:20,660 --> 01:27:23,240
I think we both saved
both of our lives.
1663
01:27:25,320 --> 01:27:27,420
I can't believe that
you're still wearing that.
1664
01:27:27,560 --> 01:27:28,530
Of course.
1665
01:27:39,640 --> 01:27:41,710
Virginia's not gonna
like that.
1666
01:27:41,850 --> 01:27:43,190
Done like a dinner.
1667
01:27:43,340 --> 01:27:45,520
But at least my wedding
is lit.
1668
01:27:49,480 --> 01:27:50,580
Ryan.
1669
01:27:50,720 --> 01:27:51,960
Oh, God, where's Ryan?
They're over there.
1670
01:27:52,100 --> 01:27:53,580
Where? Ryan!
1671
01:27:53,730 --> 01:27:54,840
Betsy!
1672
01:27:54,970 --> 01:27:56,450
What happened to Chris?
1673
01:27:56,590 --> 01:28:00,070
His attractive Teflon face
just went down with a boat.
1674
01:28:00,210 --> 01:28:02,840
I have a mixture of emotions,
but my biggest one is "yay."
1675
01:28:02,980 --> 01:28:04,400
Yeah.
1676
01:28:04,530 --> 01:28:06,220
It's okay.
You're gonna be okay.
1677
01:28:06,360 --> 01:28:07,390
Ew. What is that smell?
1678
01:28:07,530 --> 01:28:09,700
Oh. These are my spanks.
1679
01:28:09,850 --> 01:28:11,090
But it's okay.
Okay.
1680
01:28:11,230 --> 01:28:12,440
Yeah, that's fine. It's...
Okay.
1681
01:28:12,570 --> 01:28:13,670
Just don't put it
in my mouth, okay?
1682
01:28:13,810 --> 01:28:14,740
Okay, sorry.
1683
01:28:18,890 --> 01:28:21,850
They're here! See?
Yeah! That's great!
1684
01:28:22,690 --> 01:28:25,590
Oh, my God. Oh, my God.
1685
01:28:25,720 --> 01:28:28,590
How's it going, guys?
Did you have a good flight?
1686
01:28:28,730 --> 01:28:30,770
It could've been, like,
45 minutes earlier,
1687
01:28:30,900 --> 01:28:33,560
but this is, yeah,
great timing.
1688
01:28:33,700 --> 01:28:35,260
All right, boys and girls, attention.
1689
01:28:35,390 --> 01:28:36,940
We are the Five Eyes Agency.
1690
01:28:37,080 --> 01:28:38,840
The situation is now
under our control.
1691
01:28:38,980 --> 01:28:39,990
It's fine, it's fine.
1692
01:28:40,120 --> 01:28:41,780
I mean,
these girls have got it on.
1693
01:28:41,910 --> 01:28:43,390
You know, this is
my first wedding.
1694
01:28:44,120 --> 01:28:45,460
Really?
Yeah.
1695
01:28:45,610 --> 01:28:46,820
I've been to a bunch
of weddings.
1696
01:28:46,950 --> 01:28:48,260
Really? How so?
1697
01:28:48,400 --> 01:28:50,400
I'm a wedding singer
when I'm not doing this.
1698
01:28:50,540 --> 01:28:52,190
Yeah?
It's really good.
1699
01:28:53,650 --> 01:28:57,350
How come, out of everyone,
you two survived?
1700
01:28:57,480 --> 01:29:01,930
Yeah, Edgar, it looks like...
she handled it all by herself.
1701
01:29:02,070 --> 01:29:03,520
You guys got it all
figured out.
1702
01:29:05,040 --> 01:29:06,900
I love you.
Come right back, okay?
1703
01:29:09,210 --> 01:29:10,560
See ya, tote scrotes.
1704
01:29:13,250 --> 01:29:15,740
Yeah, take a good
look. Keep walking.
1705
01:29:16,910 --> 01:29:18,600
Well, this is all lovely.
1706
01:29:18,740 --> 01:29:20,570
What do you say we round up
those guests,
1707
01:29:20,710 --> 01:29:21,780
pop back into the tunnel
1708
01:29:21,920 --> 01:29:24,340
and get on with the wedding?
Shall we?
1709
01:29:24,470 --> 01:29:27,890
Actually, can we just
do it here?
1710
01:29:28,030 --> 01:29:30,520
I mean,
Ryan can't really walk.
1711
01:29:30,650 --> 01:29:33,060
And I really wanted a simple
wedding to begin with anyway.
1712
01:29:33,200 --> 01:29:36,580
I think I just should have
said it a little louder.
1713
01:29:36,730 --> 01:29:39,870
Very well. I'll... I'll start
planning immediately.
1714
01:29:40,000 --> 01:29:41,590
Ryan loves trains.
1715
01:29:41,730 --> 01:29:46,770
Virginia, Thank you so much,
but I got it from here.
1716
01:29:48,220 --> 01:29:51,500
Aw. It's like
a Hallmark Christmas movie.
1717
01:29:51,640 --> 01:29:53,650
And now, by the powers vested
in me,
1718
01:29:53,780 --> 01:29:56,030
I now pronounce you
husband and wife.
1719
01:29:56,160 --> 01:29:58,160
You may kiss the bride.
1720
01:30:03,340 --> 01:30:04,520
Oh, God.
Jesus Christ!
1721
01:30:04,650 --> 01:30:06,610
Not again!
1722
01:30:06,760 --> 01:30:08,280
What is he...
I thought he was dead.
1723
01:30:09,340 --> 01:30:10,620
He looks bad.
1724
01:30:19,840 --> 01:30:20,980
Give me the hard drive.
1725
01:30:21,770 --> 01:30:22,700
Give me the hard drive.
1726
01:30:23,670 --> 01:30:25,600
Chris.
Come on.
1727
01:30:25,740 --> 01:30:28,190
Our analysts have checked
the files already.
1728
01:30:28,330 --> 01:30:30,880
It's true. Your dad worked
for terrorists and warlords.
1729
01:30:31,020 --> 01:30:32,540
No.
1730
01:30:32,680 --> 01:30:34,820
Come on, man,
you must know deep down.
1731
01:30:41,820 --> 01:30:42,750
I'm sorry.
1732
01:30:44,340 --> 01:30:47,660
Yeah, this absolutely sucks.
1733
01:30:51,770 --> 01:30:52,880
Okay, take him away.
1734
01:30:53,010 --> 01:30:55,210
Get him out of here.
1735
01:30:56,250 --> 01:30:57,730
You got this!
All right!
1736
01:31:00,150 --> 01:31:01,390
All right, okay, the wedding.
1737
01:31:01,530 --> 01:31:03,260
Okay! Okay!
1738
01:31:03,400 --> 01:31:04,890
Let's try that kiss again.
1739
01:31:05,020 --> 01:31:06,020
Yeah.
Yeah.
1740
01:31:06,920 --> 01:31:07,920
Yeah!
1741
01:31:11,890 --> 01:31:12,850
I love you.
I love you.
1742
01:31:12,990 --> 01:31:15,030
Oh, my God!
Okay, ladies.
1743
01:31:15,170 --> 01:31:17,510
Come on, before anybody else
comes and interrupts.
1744
01:31:17,650 --> 01:31:18,720
Amazing.
1745
01:31:18,860 --> 01:31:21,520
Okay? Okay!
1746
01:31:21,660 --> 01:31:24,220
Want me to catch it?
Okay. Watch me.
1747
01:31:26,940 --> 01:31:29,590
You're already married.
Aren't we?
1748
01:31:29,730 --> 01:31:32,630
Okay, ladies, Come on.
Come on, squad, let's do this.
1749
01:31:32,770 --> 01:31:33,800
Are you ready?
1750
01:31:33,950 --> 01:31:35,580
Yeah!
Okay!
1751
01:31:36,190 --> 01:31:38,710
One, two, three!
1752
01:31:49,650 --> 01:31:50,930
Oh, my God!
Oh!
1753
01:31:53,410 --> 01:31:54,830
Well, I always wanted
to redecorate.
1754
01:31:54,970 --> 01:31:56,980
That was a huge explosion.
What just happened?
1755
01:31:57,110 --> 01:31:58,490
I don't know, it just...
1756
01:31:58,630 --> 01:32:00,630
It connected with this,
and I just...
1757
01:32:00,770 --> 01:32:02,950
You just did that
with the thing?
1758
01:32:03,080 --> 01:32:05,490
Oh. It's okay.
1759
01:32:08,700 --> 01:32:09,740
I'm sorry.
1760
01:32:15,610 --> 01:32:17,680
To the baddest bridesmaids
ever!
1761
01:32:17,820 --> 01:32:19,830
Hear, hear. All right, Frank.
1762
01:32:19,960 --> 01:32:21,450
Thank you, Dad.
Love you.
1763
01:32:21,580 --> 01:32:23,100
I love you!
1764
01:32:23,240 --> 01:32:25,970
Okay. And now it's time for
a speech
1765
01:32:26,100 --> 01:32:28,070
from the Maid of Honor.
1766
01:32:29,480 --> 01:32:31,280
Which was me.
1767
01:32:32,490 --> 01:32:35,700
But I think
1768
01:32:35,840 --> 01:32:40,190
all of us here can agree that,
today, the real Maid of Honor
1769
01:32:40,320 --> 01:32:42,250
is Sam.
Sam!
1770
01:32:42,390 --> 01:32:43,840
Speech!
Speech.
1771
01:32:44,710 --> 01:32:45,680
Make it a long one.
1772
01:32:50,540 --> 01:32:52,710
Okay. Hi, I'm Sam.
1773
01:32:52,850 --> 01:32:54,610
Hi, Sam!
Hi, Sam!
1774
01:32:54,750 --> 01:32:58,160
I've been to some weddings,
five of my own mother's.
1775
01:32:59,410 --> 01:33:02,650
But, this would have to be
the best one.
1776
01:33:03,520 --> 01:33:04,630
And I will tell you why.
1777
01:33:04,760 --> 01:33:06,830
Because from
what I've seen today,
1778
01:33:06,970 --> 01:33:09,450
Betsy and Ryan,
you are the real thing.
1779
01:33:11,490 --> 01:33:15,150
And I know you're going to be
an amazing wife,
1780
01:33:15,290 --> 01:33:18,010
because you give everyone
in your orbit
1781
01:33:18,150 --> 01:33:19,150
the most amazing love.
1782
01:33:22,160 --> 01:33:24,030
And I'm so happy that, now,
1783
01:33:24,160 --> 01:33:26,020
you're gonna radiate it
all over Ryan.
1784
01:33:26,160 --> 01:33:28,470
All over him.
1785
01:33:28,610 --> 01:33:30,160
To Betsy and Ryan!
1786
01:33:35,380 --> 01:33:36,900
And, Betsy...
1787
01:33:37,410 --> 01:33:38,410
Yeah?
1788
01:33:38,550 --> 01:33:40,450
You're my oldest,
dearest friend.
1789
01:33:42,590 --> 01:33:44,180
You've always had my back.
1790
01:33:46,390 --> 01:33:49,840
I was such a loser for not
always remembering that.
1791
01:33:52,880 --> 01:33:55,400
So I just want to say
that I love you.
1792
01:33:55,540 --> 01:33:57,720
I love you so much.
1793
01:33:59,570 --> 01:34:02,260
I missed you.
I really missed you.
1794
01:34:04,750 --> 01:34:07,270
Okay. All right. I feel
so much better now,
1795
01:34:07,410 --> 01:34:09,550
like a weight has been lifted
off my ample chest.
1796
01:34:09,690 --> 01:34:11,390
Yes, girl.
1797
01:34:12,210 --> 01:34:13,390
But one more thing.
1798
01:34:13,520 --> 01:34:16,550
If anybody ever mentions
that I'm a secret agent,
1799
01:34:16,690 --> 01:34:19,040
we will rendition you to one
of our many unnamed bases.
1800
01:34:19,180 --> 01:34:20,110
Yeah.
Okay?
1801
01:34:20,250 --> 01:34:21,590
It's true.
1802
01:34:24,460 --> 01:34:26,320
I don't want
to get renditioned.
1803
01:34:26,460 --> 01:34:27,940
It's all right.
We'll just say nothing.
1804
01:34:28,090 --> 01:34:31,920
That said, let's dance!
1805
01:34:32,050 --> 01:34:34,230
Yeah!
1806
01:34:37,130 --> 01:34:39,820
Yeah! Yeah, we did it!
1807
01:34:56,420 --> 01:34:57,420
Yeah!
1808
01:36:46,260 --> 01:36:47,610
Ready? Are you guys ready?
1809
01:36:50,640 --> 01:36:52,670
Okay, go.
And, action!
1810
01:36:52,820 --> 01:36:54,650
She's not who
I thought she was.
1811
01:36:57,610 --> 01:37:00,060
me. Sorry.
Sorry. What is the next line?
1812
01:37:01,240 --> 01:37:03,650
Ripping should be, anyway.
So, great.
1813
01:37:03,790 --> 01:37:05,380
We'll get this boy wrapped.
1814
01:37:07,660 --> 01:37:10,000
♪ -♪ My neck, my back ♪
- ♪ My back ♪
1815
01:37:10,140 --> 01:37:12,180
♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪
1816
01:37:19,120 --> 01:37:22,260
That one looks like
a bald Austin Mahone.
1817
01:37:22,400 --> 01:37:24,130
Mm. Mm-mm.
1818
01:37:24,260 --> 01:37:26,090
He could touchdown
in my court.
1819
01:37:26,230 --> 01:37:27,920
Girl, you are pregnant
and married.
1820
01:37:29,130 --> 01:37:31,440
Okay, strap on.
Strap on?
1821
01:37:31,580 --> 01:37:33,440
Bring your strap on.
1822
01:37:33,580 --> 01:37:35,510
This is a professional
work environment, Nadine.
1823
01:37:35,650 --> 01:37:37,650
Bring your strap on
and save it for the cake.
1824
01:37:38,970 --> 01:37:40,350
I can't believe my wedding
1825
01:37:40,480 --> 01:37:43,170
was the least interesting
thing that happened today.
1826
01:37:51,500 --> 01:37:52,780
That was so good.
1827
01:38:01,330 --> 01:38:03,190
Ow!
1828
01:38:03,330 --> 01:38:04,510
Sorry.
That was hard.
1829
01:38:04,650 --> 01:38:06,550
Right in the vagina. Okay.
127388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.