Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,805
SnookervÀrldsmÀstaren
Ronnie O'Sullivan-
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,955
-Àr ute pÄ en resa
med sin vÀn Matt Smith.
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,675
FÄr jag ett smeknamn?
Du Àr ju Rocket.
4
00:00:10,860 --> 00:00:14,515
- Om vi ska köra lite blÄsningar...
- Du Àr Peacemaker.
5
00:00:17,310 --> 00:00:21,725
Han besöker fyra mycket olika
stÀder under sin resa.
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,845
FörlÄt.
7
00:00:31,110 --> 00:00:34,365
- Den Àr tom.
- Vilken kick.
8
00:00:34,550 --> 00:00:37,525
Han ska lÀra sig om USA..s
stora historia.
9
00:00:37,710 --> 00:00:40,765
Det finns en pool-
och biljardkoppling.
10
00:00:40,950 --> 00:00:43,445
- Mark Twain.
- Vem Àr han?
11
00:00:43,630 --> 00:00:46,685
- Vem Àr han? Ron.
- Vem Àr Mark Twain?
12
00:00:46,870 --> 00:00:50,365
- Spelade du bara snooker som ung?
- Ja?
13
00:00:50,550 --> 00:00:56,125
- Och dess koppling tillpool.
- TÀnk att jag stÄr i Elvis hus.
14
00:00:56,310 --> 00:01:01,685
- Han tar sig an de bÀsta.
- Jag Àr bÀst genom tiderna.
15
00:01:01,870 --> 00:01:05,005
Han tar sig till och med an
allmÀnheten.
16
00:01:05,190 --> 00:01:10,125
- Vad tycker du om Ronnie?
- HÄll dig till snooker.
17
00:01:10,310 --> 00:01:13,245
SÄ lÀnge ingen fÄr veta vem han Àr.
18
00:01:13,430 --> 00:01:16,045
Vad sa du att han hette?
19
00:01:16,180 --> 00:01:19,555
- Johnnie O'Sullivan?
- Nej, ingen aning.
20
00:01:21,860 --> 00:01:28,355
Nu Àr de i San Francisco dÀr de blir
inlÄsta i USA..s ökÀnda fÀngelse.
21
00:01:28,540 --> 00:01:31,875
VĂ€lkomna till Alcatraz.
22
00:01:32,060 --> 00:01:34,395
Hur kÀnns det?
23
00:01:34,580 --> 00:01:38,915
- FÄr en försmak av biljards framtid.
- Ska du ta sexan?
24
00:01:39,100 --> 00:01:41,555
- Ron.
- Herregud.
25
00:01:41,740 --> 00:01:47,475
- Försökte du luta dig pÄ bordet?
- Ja. Det dÀr var lÀskigt.
26
00:01:47,660 --> 00:01:51,755
Han ska möta vÀrldens bÀsta
spelare om pengar.
27
00:01:51,940 --> 00:01:55,235
Scott "The Freezer" Frost.
28
00:02:03,060 --> 00:02:07,595
San Francisco. DĂ€r fler
Hollywoodfilmer har spelats in-
29
00:02:07,780 --> 00:02:11,355
-Ă€n man kan skaka
en vÀlgjord kö mot.
30
00:02:11,540 --> 00:02:17,275
Om man ska Äka pÄ samma gator
som Clint Eastwood och McQueen-
31
00:02:17,460 --> 00:02:20,035
-behöver man en bil som ser rÀtt ut.
32
00:02:20,220 --> 00:02:24,595
- Vad Àr det hÀr?
- Jag tÀnkte att vi behövde...
33
00:02:24,780 --> 00:02:27,795
-...fixa nÄt som den dÀr.
- En mustang.
34
00:02:27,980 --> 00:02:30,435
-1968.
- SĂ„ snygg.
35
00:02:30,620 --> 00:02:34,395
- Eller hur? Ăr du nöjd med den?
- Den Àr bÀst av alla bilar.
36
00:02:34,580 --> 00:02:39,835
Tycker du det? Vi kommer att se bra
ut nÀr vi kör omkring.
37
00:02:40,020 --> 00:02:45,235
- Eller hur?
- En sexig bil. LÄg och lÄng.
38
00:02:45,420 --> 00:02:48,155
- FÄr jag köra?
- Nej.
39
00:02:48,340 --> 00:02:50,355
Du ska navigera idag.
40
00:02:50,540 --> 00:02:53,595
- Du mÄste lÄta mig köra lite.
- Om du sköter dig.
41
00:02:53,780 --> 00:02:58,475
- Jag ska sköta mig.
- Det vore första gÄngen.
42
00:02:58,710 --> 00:03:00,685
- Ska vi titta inuti?
- Ja.
43
00:03:00,870 --> 00:03:04,085
Jag Àr förkrossad. Förkrossad.
44
00:03:04,270 --> 00:03:06,805
Titta hÀr.
45
00:03:10,990 --> 00:03:14,045
Vi kommer att ha kul i den hÀr.
46
00:03:14,230 --> 00:03:16,885
- Kan vi fÄ höra motorn?
- Det kan vi nog.
47
00:03:20,350 --> 00:03:22,405
Visst lÄter det bra?
48
00:03:23,950 --> 00:03:26,525
Man mÄste vÀl hÀnga ut armen.
49
00:03:26,710 --> 00:03:29,325
- Det Àr kallt.
- Det Àr de rigueur.
50
00:03:29,510 --> 00:03:35,405
- Vad betyder det?
- Att det Àr nÄt som mÄste göras.
51
00:03:35,590 --> 00:03:42,125
- Jag Àr ingen de rigueur-person.
- Det Àr du verkligen inte.
52
00:03:42,310 --> 00:03:49,005
- Hur kÀnns det?
- Polaren. Den Àr en pÀrla.
53
00:03:55,990 --> 00:04:02,165
Det byggdes vidguldrushen vilket
förklarar footballagets namn.
54
00:04:02,350 --> 00:04:07,125
Det Àr en referens
tillguldletarna 1849.
55
00:04:07,310 --> 00:04:10,965
49ers Àr ett av de största lagen
i USA-
56
00:04:11,150 --> 00:04:17,365
-och de hargÄtt medpÄ att lÄta
Matt och Ronnie trÀna hos dem.
57
00:04:17,550 --> 00:04:23,045
- Jag ser fram mot det hÀr.
- Vi kan fÄ stryk hÀr.,
58
00:04:25,150 --> 00:04:30,525
DÄ tar vi pÄ oss det hÀr
och gör bort oss fullstÀndigt.
59
00:04:30,710 --> 00:04:35,925
Ni ska vÀl inte filma mig nÀr jag
visar min hÄriga rumpa?
60
00:04:38,630 --> 00:04:44,605
Vill ni se en hÄrig rumpa? Jag fÄr be
frugan plocka den nÀr jag Àr hemma.
61
00:04:44,790 --> 00:04:48,685
Herregud. Du Àr hemsk.
62
00:04:57,270 --> 00:05:00,565
- KĂ€nns det bra?
- Ja, vÀldigt bra.
63
00:05:00,720 --> 00:05:04,055
- Jag blir trött av att byta om.
- Jag Àr Superman.
64
00:05:04,240 --> 00:05:10,055
- Hur gÄr det? Du har lite problem.
- Jag har vÀrldens minsta shorts.
65
00:05:12,120 --> 00:05:17,695
- Vad hÄller du pÄ med?
- Jag gör det bara bekvÀmt. SÄ dÀr.
66
00:05:17,880 --> 00:05:20,255
- Ăr det klart?
- Jag Àr redo.
67
00:05:20,440 --> 00:05:24,695
- Vad tycker ni'? Jag Àr helt slut.
- KĂ€nns det bra?
68
00:05:24,880 --> 00:05:27,495
- Vad sÀgs om det hÀr.
- Titta hÀr.
69
00:05:27,680 --> 00:05:30,895
- Nu kommer det roliga.
- Vi Àr inte vÀrdiga.
70
00:05:31,080 --> 00:05:34,015
- Namn pÄ tröjorna.
- Att dra pÄ dem rÀcker.
71
00:05:34,200 --> 00:05:37,135
Akta huvudet.
72
00:05:40,120 --> 00:05:44,135
Försök trycka ut armen dÀrigenom.
73
00:05:44,320 --> 00:05:49,095
Det Àr som en riddare som gör sig
redo att dra ut i krig för sin herre.
74
00:05:50,840 --> 00:05:53,295
Maxi. 147.
75
00:05:53,480 --> 00:05:57,335
- SÄ dÀr.
- Redo att köra.
76
00:05:57,520 --> 00:06:00,895
- DĂ„ spelar vi.
- Nu kör vi.
77
00:06:18,720 --> 00:06:21,215
LÀget? Hur Àr det?
78
00:06:21,400 --> 00:06:23,855
- Eric Wolford.
- Hej. Eric.
79
00:06:24,040 --> 00:06:26,935
- Ronnie.
- Trevligt att trÀffas, Ronnie.
80
00:06:27,120 --> 00:06:29,535
- Kul att ses.
- Ăr ni redo för football?
81
00:06:29,720 --> 00:06:33,215
- Om du tror att vi klarar det.
- Tveklöst.
82
00:06:33,400 --> 00:06:39,255
Ni ser ut som spelare. Quentin Dial
Ă€r defensive tackle i 49ers.
83
00:06:39,440 --> 00:06:45,015
- Behöver man hjÀlmen?
- Ja, du vill vÀl inte skada ansiktet?
84
00:06:45,200 --> 00:06:48,055
- Nej.
- Du har vÀl en stor hjÀlm?
85
00:06:48,240 --> 00:06:53,455
- Allt Àr stort.
- De fick leta efter sÄ smÄ klÀder.
86
00:06:53,640 --> 00:06:56,575
Han Àr stor.
Vi mÄste ge honom mycket mat.
87
00:06:56,760 --> 00:07:01,015
- SÄ ditt yrke Àr att skada folk.
- Mer eller mindre.
88
00:07:01,200 --> 00:07:03,375
Vi kan lÄta dig slÄ lite pÄ honom,
89
00:07:03,560 --> 00:07:07,255
- GÄr det bra?
- Jag har vÀntat i veckor pÄ det.
90
00:07:07,440 --> 00:07:10,295
- Vem Àr tuffast?
- Han Àr idrottsmannen.
91
00:07:10,480 --> 00:07:14,255
- Jag pratar bara om det.
- Han Àr en hÄrig kille.
92
00:07:14,440 --> 00:07:18,535
Han Àr hÄrig. Om du fick loppor
skulle du vara illa ute.
93
00:07:18,720 --> 00:07:21,095
Jag vet. Tur att jag inte har det.
94
00:07:21,280 --> 00:07:27,975
Min hund fick loppor och jag fick
sÀtta halsband pÄ honom.
95
00:07:28,160 --> 00:07:30,775
- Jag skulle fÄ raka av allt.
- Ja.
96
00:07:30,960 --> 00:07:33,575
- Du behöver en kantklippare.
- HÄrig rygg.
97
00:07:33,760 --> 00:07:37,295
- Ăr den ocksĂ„ hĂ„rig?
- Allt Àr det.
98
00:07:37,480 --> 00:07:42,815
Vi fÄr se om ni klarar det.
Vem vill spela anfall först?
99
00:07:43,000 --> 00:07:47,695
- Jag kör anfall.
- Du Àr med mig och du med Quentin.
100
00:07:47,880 --> 00:07:50,615
Du ska stÄ hÀr.
StÄ bakom linjen hÀr, Matt.
101
00:07:50,800 --> 00:07:55,455
NÀr vi sÀger hut
sÄ reser du dig lite.
102
00:07:55,640 --> 00:08:01,535
DÄ tar du ett kort steg med höger fot
och sen ska du blockera Ronnie.
103
00:08:04,080 --> 00:08:07,615
SÄ hÀr. Och sen trycker du.
104
00:08:07,800 --> 00:08:10,815
Tryck hÄrdare.
105
00:08:11,000 --> 00:08:15,055
Jag ska sÀga set, hut, okej?
DÄ kör vi.
106
00:08:15,240 --> 00:08:17,615
Set. Hut!
107
00:08:19,280 --> 00:08:22,535
- Bryt!
- Det Àr jobbigt.
108
00:08:22,720 --> 00:08:25,095
- Bra, men fortsÀtt framÄt.
- Okej.
109
00:08:25,280 --> 00:08:28,815
Set. Hut!
110
00:08:29,000 --> 00:08:32,735
- Bra.
- FörlÄt.
111
00:08:34,360 --> 00:08:37,415
Vad Àr det som hÀnder?
112
00:08:37,600 --> 00:08:40,735
- Visst Àr det jobbigt?
- Ja, men det Àr bra.
113
00:08:40,920 --> 00:08:45,695
- Du Àr starkare Àn jag.
- Hut!
114
00:08:48,800 --> 00:08:51,095
Jag gillar honom. Skriv kontrakt.
115
00:08:51,280 --> 00:08:57,015
- Jag mÄste ta honom.
- Han försöker fÄ dig att se dum ut.
116
00:08:57,200 --> 00:08:59,975
- Du tar mig den hÀr gÄngen.
- Fuska inte.
117
00:09:00,160 --> 00:09:02,415
Set. Hut.
118
00:09:05,520 --> 00:09:09,615
- Det hÀr Àr inget för de fega.
- Nej.
119
00:09:09,800 --> 00:09:12,575
Vilken sport. Vilken sport.
120
00:09:12,760 --> 00:09:18,055
Eller hur? Och om man gör det lite
bÀttre Àn den andre har man honom.
121
00:09:18,240 --> 00:09:24,415
Man har honom i bakfickan.
Det Àr det sport handlar om.
122
00:09:24,600 --> 00:09:26,975
Hut!
123
00:09:30,240 --> 00:09:32,975
Han spelar i anfallet.
124
00:09:37,360 --> 00:09:43,095
Ronnie. Ronnie har kommit
för att spela idag.
125
00:09:48,960 --> 00:09:51,375
Bra gjort. Du Àr bra pÄ det hÀr.
126
00:09:51,560 --> 00:09:54,175
- Bra gjort.
- Det var kul.
127
00:09:54,360 --> 00:09:58,495
Vilken kick. Du mÄste fÄ en ordentlig
kick nÀr du kommer ut hÀr.
128
00:09:58,680 --> 00:10:01,255
- Ja.
- Tack, killar.
129
00:10:01,440 --> 00:10:03,975
- Tack sÄ mycket, Quinton.
- Bra jobbat.
130
00:10:04,160 --> 00:10:06,415
- Tack för tipsen.
- Lycka till.
131
00:10:06,600 --> 00:10:09,175
- Okej, killar. Tack.
- Det var bra, Ron.
132
00:10:09,360 --> 00:10:15,375
- Jag gillade det. Jag sÄg glöd i dig.
- Du skulle knocka mig varje gÄng.
133
00:10:15,560 --> 00:10:21,215
Matt Àr lite för gammal, men jag
skulle kunna ge Ronnie en chans.
134
00:10:21,400 --> 00:10:25,935
Hans hÄriga ben behöver luftas.
De Àr alltid övertÀckta.
135
00:10:26,120 --> 00:10:28,455
Han behöver inte tÀcka benen mer
136
00:10:28,640 --> 00:10:33,255
- Har de en plats i ditt lag?
- Maskotar.
137
00:10:33,440 --> 00:10:38,815
Jag rekommenderar inte att de spelar.
Men de kan fÄ vara maskotar.
138
00:10:39,000 --> 00:10:41,855
Det kÀnns grymt. Jag Àlskade det.
139
00:10:42,090 --> 00:10:45,985
- Quinton tog tag i mig.
- Han tryckte upp dig mot vÀggen.
140
00:10:46,170 --> 00:10:49,345
- Han Àr en stark kille.
- Vad sÀger du om siffrorna?
141
00:10:49,530 --> 00:10:51,625
- Vad sÀger du?
- Det borde stÄ 146.
142
00:10:51,810 --> 00:10:56,865
147 Àr... Jag Àr stoltare över 146
Ă€n mina 13147.
143
00:10:57,050 --> 00:10:59,985
- De gjorde fel dÀr.
- Jag visste det.
144
00:11:00,170 --> 00:11:03,905
Jag Àr inte kÀnd som Maximum Man
utan som 146-killen.
145
00:11:04,090 --> 00:11:09,305
- Hur Àr du skapt?
- Jag Àr en rebell och jag Àlskar det.
146
00:11:12,370 --> 00:11:16,145
De kanske ÀrpÄ gott humör
efter att ha spelat football-
147
00:11:16,330 --> 00:11:20,545
-men kommer Ronnie att skratta
efter att ha mött allmÀnheten-
148
00:11:20,730 --> 00:11:24,425
-och den bÀste
high stakes-spelaren.
149
00:11:27,890 --> 00:11:30,785
Tillbaka pÄ San Franciscos gator.
150
00:11:30,970 --> 00:11:37,145
De ska spela med allmÀnheten,
men de verkar distraherade.
151
00:11:39,850 --> 00:11:43,745
- Vad tycker du om den?
- Jag Àlskar den. Jag Àlskar ljudet.
152
00:11:43,930 --> 00:11:46,865
- Ja, den lÄter fint.
- Ăr den 50 Ă„r gammal?
153
00:11:47,050 --> 00:11:52,825
NÀstan. 1968. Det Äret körde
Steve McQueen den hÀr modellen...
154
00:11:53,010 --> 00:11:55,665
-...i "Bullit".
- Vad var det i den?
155
00:11:55,850 --> 00:11:58,425
Det var en berömd amerikansk film.
156
00:11:58,610 --> 00:12:04,505
- Det finns en legendarisk biljakt...
- Det Àr dÀrför vi kör den hÀr.
157
00:12:04,690 --> 00:12:11,065
SÄ du Àr "Bullit".
Du Àr Steve McQueen "Bullit".
158
00:12:11,250 --> 00:12:13,705
- Det Àr du.
- Jag kommer aldrig nÀrmare.
159
00:12:13,890 --> 00:12:16,185
- Njut av det idag.
- Du har inte fel.
160
00:12:16,370 --> 00:12:19,265
Den har ett grymt ljud.
161
00:12:19,450 --> 00:12:23,025
- NĂ€r Ford lanserade den...
- SlÀpp lite pÄ gasen.
162
00:12:23,210 --> 00:12:25,905
Sen fÄr vi se vad den klarar.
163
00:12:28,010 --> 00:12:30,545
Den hugger direkt.
164
00:12:30,730 --> 00:12:33,705
Jag Àlskar det.
Det Àr ett glatt ljud.
165
00:12:33,890 --> 00:12:38,865
Min polare kallar det ett glatt ljud.
Det Àr det. Gör det igen.
166
00:12:45,090 --> 00:12:49,225
De Äker till California Billiards.
Det Àr dags att spela.
167
00:12:49,390 --> 00:12:52,285
Och killarna har en plan.
168
00:12:52,470 --> 00:12:56,525
- De kan spela.
- Ska vi spela lite?
169
00:12:56,710 --> 00:13:00,485
Du kanske kan spela
med vÀnstern.
170
00:13:00,670 --> 00:13:05,645
- Kanske missa lite för att locka dem.
- VĂ€nstern duger. 100.
171
00:13:05,830 --> 00:13:11,245
För att undvika misstanke har man
sagt att Ronnie gör en dokumentÀr.
172
00:13:11,430 --> 00:13:15,605
Vill ni spela lite? Jag har en vÀn
som Àr snookerspelare.
173
00:13:15,790 --> 00:13:19,525
- Jag kan inte spela det.
- Han spelar gÀrna pool.
174
00:13:19,710 --> 00:13:22,605
Det gÄr bra. Vi kan prova.
175
00:13:22,790 --> 00:13:25,325
- Vill du komma och...
- Jag heter Bob.
176
00:13:25,510 --> 00:13:27,605
- Vill du spela lite?
- Det gör vi.
177
00:13:27,790 --> 00:13:31,805
- Ska vi spela om lite pengar?
- Kanske lite.
178
00:13:31,990 --> 00:13:34,085
-10 eller 20.
- Ja. 20 gÄr bra.
179
00:13:34,270 --> 00:13:36,325
-20? Okej.
- Till vad?
180
00:13:36,510 --> 00:13:39,925
- Först till tre.
- Det Àr bra.
181
00:13:41,190 --> 00:13:45,085
Det Àr först till tre och Ronnie
spelar med sin svagare hand.
182
00:13:45,270 --> 00:13:47,565
Det vet inte Bob.
183
00:13:51,670 --> 00:13:57,485
Ronnie Àr kÀnd för att spela med
bÄda hÀnderna. Det Àr anvÀndbart.
184
00:13:57,670 --> 00:14:00,325
lnga fÄngar.
185
00:14:05,190 --> 00:14:09,125
Men han vill inte skrÀmma bort
sin motstÄndare för snabbt.
186
00:14:09,310 --> 00:14:14,485
- Om du inte tömmer bordet...
- Det Àr farligt att inte göra.
187
00:14:27,110 --> 00:14:29,205
FĂ€rdigt.
188
00:14:29,440 --> 00:14:33,135
Bob kanske har utjÀmnat,
men Ronnie har total kontroll.
189
00:14:38,880 --> 00:14:43,015
Allt Àr som vanligt
nÀr han vinner tvÄ spel i rad.
190
00:14:43,200 --> 00:14:47,615
Innan du tar fram pengarna, Bob...
191
00:14:47,800 --> 00:14:50,855
Han kan spela lite
med andra handen med.
192
00:14:51,040 --> 00:14:54,575
Kvitt eller dubbelt
om han spelar med högern?
193
00:14:54,760 --> 00:14:57,095
- Okej. Visst.
- LÄter det bra?
194
00:14:57,280 --> 00:15:00,255
- Det Àr bra nog.
- Han fÄr det lite svÄrare.
195
00:15:00,440 --> 00:15:02,935
- Kvitt eller dubbelt.
- Du fÄr vÀlja hand.
196
00:15:03,120 --> 00:15:05,975
- Vad sÀgs om det?
- Vid varje stöt?
197
00:15:06,160 --> 00:15:10,735
- Det vore ganska starkt.
- Vill du det?
198
00:15:10,920 --> 00:15:14,815
- Visst.
- Nu fÄr du en riktig fördel.
199
00:15:18,240 --> 00:15:22,815
Nu stÄr 80 dollarpÄ spel och Bob
verkar ha övertaget.
200
00:15:23,000 --> 00:15:25,335
Har Ronnie tagit sig an för mycket?
201
00:15:25,520 --> 00:15:29,935
- Gillar du lÀget nu?
- Det kÀnns bÀttre Àn förut.
202
00:15:30,120 --> 00:15:32,255
Det Àr en stor chans.
203
00:15:32,440 --> 00:15:36,895
Full av sjÀlvförtroende bestÀmmer
Bob allt den hÀrgÄngen.
204
00:15:37,080 --> 00:15:40,815
- VĂ€nster.
- VÀnster eller höger?
205
00:15:43,760 --> 00:15:46,575
Höger.
206
00:15:46,760 --> 00:15:49,455
VĂ€nster.
207
00:15:52,760 --> 00:15:57,655
- Jag har svÄrt att komma in i flytet.
- Höger.
208
00:16:00,720 --> 00:16:03,215
- VÀnster, höger.
- VĂ€nster.
209
00:16:03,400 --> 00:16:05,535
Det hÀr blir svÄrt.
210
00:16:05,720 --> 00:16:11,255
Ett smart drag. Man kan bara spela
det med en kratta med vÀnstern.
211
00:16:13,880 --> 00:16:16,455
Fel.
212
00:16:32,740 --> 00:16:36,595
Men Bob kan inte utnyttja det
och har lÀmnat en perfekt stöt-
213
00:16:36,780 --> 00:16:42,555
-för Ronnie nÀr han gömmer
köbollen bakom den svarta.
214
00:16:47,940 --> 00:16:51,395
Boll i hand. VÀnster eller höger?
215
00:16:54,020 --> 00:16:56,115
- VÀnster eller höger?
- Höger.
216
00:16:58,740 --> 00:17:01,155
- Tack, Bob.
- Tack.
217
00:17:01,340 --> 00:17:04,835
- Lysande. 80 dollar.
-80 dollar?
218
00:17:05,020 --> 00:17:08,035
Det Àr din lunch, men min, dÄ?
219
00:17:08,220 --> 00:17:13,595
- Det var en bra match.
- Ja, men jag kan inte ta pengarna.
220
00:17:13,780 --> 00:17:16,075
Det var kul att försöka blÄsa dig.
221
00:17:16,260 --> 00:17:18,435
Trodde du att du blev blÄst?
222
00:17:18,620 --> 00:17:23,995
NÀr jag sÄg att du kunde spela med
bÄda hÀnderna misstÀnkte jag nÄt.
223
00:17:24,180 --> 00:17:26,475
- Ja.
- Vilken hand spelar han med?
224
00:17:26,660 --> 00:17:29,875
- Han Àr nog högerhÀnt.
- Ja.
225
00:17:30,060 --> 00:17:32,875
- Tack, Bob.
- Tack sÄ mycket.
226
00:17:33,060 --> 00:17:35,035
- Tack för spelet.
- Kul att ses.
227
00:17:35,220 --> 00:17:39,395
Det Àr sÄ man mÄste göra.
Det Àr ju bara som en lek.
228
00:17:39,580 --> 00:17:43,795
Det Àr en blÄsning.
Man blÄser ju folk.
229
00:17:43,980 --> 00:17:49,595
Jag ville inte ta hans pengar sÄ jag
skulle vara en dÄlig skojare.
230
00:17:54,260 --> 00:17:59,195
Efter att ha lyckats bra ska de till
USA..s mest ökÀnda fÀngelse.
231
00:17:59,380 --> 00:18:02,875
- Men först.. En avstickare.
- Den hÀr gatan Àr berömd.
232
00:18:03,060 --> 00:18:08,235
- Det hÀr Àr Lombard Street.
- Titta dÀr. Titta.
233
00:18:08,420 --> 00:18:11,355
- Vad tycker du?
- Det Àr otroligt.
234
00:18:11,540 --> 00:18:16,155
- De Àlskar bilen.
- Ja. Det Àr mÄnga som tittar pÄ den.
235
00:18:16,340 --> 00:18:19,755
Ta ut svÀngen och vrid in den nÀra.
236
00:18:19,940 --> 00:18:22,275
Det hÀr vÀntade jag mig inte.
237
00:18:22,460 --> 00:18:25,835
- Har du varit pÄ en kurvigare vÀg?
- Nej.
238
00:18:26,020 --> 00:18:29,355
Det Àr som att köra igenom
nÄns trÀdgÄrd.
239
00:18:29,540 --> 00:18:32,235
Sen ligger Alcatraz rakt fram.
240
00:18:32,420 --> 00:18:34,875
- Ăr det?
- Ja, det Àr klippan.
241
00:18:35,060 --> 00:18:39,475
Ăr det verkligen det?
Det Àr 1 ,5 km dit.
242
00:18:39,660 --> 00:18:42,355
- Det ser inte sÄ lÄngt ut.
- Nej.
243
00:18:42,540 --> 00:18:47,995
- Vi vill inte simma dit.
- De kommer inte att simma dit.
244
00:18:48,180 --> 00:18:51,595
De fÄrprova pÄ livet
i USA..s tuffaste fÀngelse.
245
00:18:51,780 --> 00:18:56,715
HallÄ? HallÄ?
246
00:18:56,900 --> 00:19:00,755
De fÄr ta tag i virtuellpool.
247
00:19:00,940 --> 00:19:05,035
Herregud. Den hÀr matchen börjar bli
ett barslagsmÄl.
248
00:19:09,620 --> 00:19:13,675
Ronnie O'Sullivan och Matt Smith
fortsÀtter sitt Àventyr i USA-
249
00:19:13,860 --> 00:19:17,755
-med en resa
till vÀrldens berömdaste fÀngelse.
250
00:19:19,540 --> 00:19:21,675
Alcatraz.
251
00:19:23,700 --> 00:19:28,075
Nu Äker bara turistbÄtar dit,
men under dess storhetstid-
252
00:19:28,260 --> 00:19:31,595
-satt USA..s vÀrsta brottslingar
pÄ Alcatraz.
253
00:19:35,380 --> 00:19:39,595
TvÄ kilometer frÄn stranden
gjorde vattnet runt ön-
254
00:19:39,780 --> 00:19:45,795
-att det var omöjligt att rymma
frÄn fÀngelset.
255
00:19:48,100 --> 00:19:54,395
Ronnie har trÀffat sin far i
fÀngelse, men hur tar han detta?
256
00:19:57,460 --> 00:20:00,475
- George.
- VĂ€lkommen till Alcatraz.
257
00:20:00,660 --> 00:20:04,795
- Hur Àr det?
- Jag ska visa runt er.
258
00:20:06,220 --> 00:20:12,035
Georgejobbade hÀr i nio Är och ska
ge dem en unik guidning av ön.
259
00:20:13,300 --> 00:20:17,555
- HÀr Àr det, George.
- Det Àr administrationsbyggnaden.
260
00:20:17,740 --> 00:20:22,435
- Följ med mig.
- Var du hÀr frÄn 50-59?
261
00:20:22,590 --> 00:20:25,925
-1950 till 1959.
-lnte som fÄnge utan som vakt.
262
00:20:26,110 --> 00:20:28,885
Vi borde göra klart det.
263
00:20:29,070 --> 00:20:31,565
Men mÄnga
har misstagit mig för fÄnge.
264
00:20:31,750 --> 00:20:37,925
Det Àr Àn idag kÀnt
som det tuffaste fÀngelset i USA.
265
00:20:41,590 --> 00:20:44,165
Nu Àr vi vid cellerna.
266
00:20:44,350 --> 00:20:51,085
- Vem skickades hit?
- OförbÀtterliga fÄngar i systemet.
267
00:20:51,270 --> 00:20:57,245
De hamnade i trubbel
och kom hit i minst 5-10 Är.
268
00:20:57,430 --> 00:21:03,045
- SÄ folk fick komma hÀrifrÄn.
- Kanske en eller tvÄ.
269
00:21:03,230 --> 00:21:07,965
Alla skickades till andra fÀngelser
och fick förtjÀna det hÀr.
270
00:21:08,150 --> 00:21:13,005
- Fick man förtjÀna att komma hit?
- Genom rymningar, anfalla vakter.
271
00:21:13,190 --> 00:21:16,205
- Att slÄss.
- FörtjÀna i ordets vÀrsta betydelse.
272
00:21:16,390 --> 00:21:19,325
- Det stÀmmer.
- Ska vi titta pÄ en cell?
273
00:21:19,510 --> 00:21:22,885
- Vi tittar pÄ en cell.
- Det hÀr var allt.
274
00:21:23,070 --> 00:21:26,845
Det var vardag
för fÄngarna pÄ Alcatraz.
275
00:21:27,030 --> 00:21:30,885
- En man i varje cell?
- En man i varje cell.
276
00:21:31,910 --> 00:21:36,565
Följ med mig. KÀnner ni igen det hÀr?
277
00:21:36,750 --> 00:21:40,125
- Ja. "Flykten frÄn Alcatraz."
- Det stÀmmer.
278
00:21:40,310 --> 00:21:45,405
Man kan se hur de tog sig igenom
och vidare upp-
279
00:21:45,590 --> 00:21:48,325
-till toppen av avdelningen.
SĂ„ gjorde de.
280
00:21:48,510 --> 00:21:54,685
- Var det de hÀr cellerna?
- Ja, och det var deras masker.
281
00:21:54,870 --> 00:21:58,085
- Var det i början pÄ 1960-talet?
- De rymde 1962.
282
00:21:58,270 --> 00:22:03,885
- Klarade de av det? Du var hÀr.
- Jag tror inte det.
283
00:22:04,120 --> 00:22:10,175
NĂ€r de hoppar i vattnet
har de 45 minuter pÄ sig.
284
00:22:10,360 --> 00:22:16,495
Om tidvattnet var pÄ vÀg ut var det
kört. DÄ Äkte de ut under bron.
285
00:22:16,680 --> 00:22:23,375
- Klarar man inte av strömmen?
- Man mÄste vara en duktig simmare.
286
00:22:23,560 --> 00:22:29,255
Deras kroppar hittades aldrig och
det spreds en kontroversiell teori-
287
00:22:29,440 --> 00:22:35,615
-om att de fortfarande levde i
Sydamerika. Jag tror inte pÄ det.
288
00:22:35,800 --> 00:22:37,855
Hur var det att jobba hÀr?
289
00:22:38,040 --> 00:22:42,655
Det var tufft och instÀngt, men jag
Ă€r glad att jag gjorde det.
290
00:22:42,840 --> 00:22:47,735
- Jag vill inte göra om det.
- Hur var första dagen hÀr?
291
00:22:47,920 --> 00:22:53,935
Min första dag var faktiskt hÀr
i frisörsalongen.
292
00:22:54,120 --> 00:22:57,735
Jag sattes hÀr klockan nio
pÄ morgonen.
293
00:22:57,920 --> 00:23:01,375
Det var första dagen pÄ jobbet
efter utbildningen.
294
00:23:01,560 --> 00:23:05,295
Han klippte den första kundens hÄr.
295
00:23:05,480 --> 00:23:10,095
Konversationen blev allt mer
upphetsad och plötsligt-
296
00:23:10,280 --> 00:23:16,015
-hoppade han upp ur stolen och
fÄngen Freddie Lee Thomas-
297
00:23:16,200 --> 00:23:19,855
-jagade honom med frisörsaxen.
298
00:23:20,040 --> 00:23:23,615
Han stack honom i halsen,
hjÀrtat och lungorna.
299
00:23:23,800 --> 00:23:28,415
Som en idiot blÄste jag i min
visselpipa och försökte sÀra pÄ dem.
300
00:23:28,600 --> 00:23:33,735
Under handgemÀnget skar han
ett 25 cm lÄngt sÄr i mitt ben.
301
00:23:33,920 --> 00:23:36,815
Han skar upp min uniform
och min sko.
302
00:23:37,000 --> 00:23:39,855
Han hamnade i en sÄ hÀr stor blodpöl.
303
00:23:40,040 --> 00:23:44,615
Sen hÀnde nÄt mÀrkligt.
Jag glömmer det aldrig.
304
00:23:44,800 --> 00:23:51,175
Han kysste honom och sa: "Jag
Àlskar dig." En homosexuell affÀr.
305
00:23:51,360 --> 00:23:55,335
- Det var min introduktion.
- En hÀndelserik första dag.
306
00:24:02,880 --> 00:24:05,815
- Vill du gÄ in i en cell?
- Egentligen inte.
307
00:24:07,860 --> 00:24:12,155
- Efter dig.
- Det var ju bara en i varje cell...
308
00:24:12,340 --> 00:24:14,555
...men bara för den hÀr gÄngen.
309
00:24:20,260 --> 00:24:22,435
Ăr det... Nu hĂ€nder det.
310
00:24:22,620 --> 00:24:25,435
- Vi Àr inlÄsta nu.
- Det Àr kört.
311
00:24:25,620 --> 00:24:28,155
- Om de inte öppnar Àr vi fast.
- Ja.
312
00:24:28,340 --> 00:24:31,435
- Hur kÀnns det?
-lnte sÄ bra.
313
00:24:31,620 --> 00:24:34,555
- Vill ni komma ut?
- Jag tar 30 minuter hÀr.
314
00:24:34,740 --> 00:24:37,795
Jag undrar om jag minns
hur man öppnar.
315
00:24:37,980 --> 00:24:39,955
Förhoppningsvis öppnas den.
316
00:24:40,140 --> 00:24:43,875
- George fixar det.
- Kom igen. SlÀpp ut oss.
317
00:24:44,060 --> 00:24:46,715
SnÀlla?
318
00:24:46,900 --> 00:24:49,915
- SĂ€tt fart, George.
- George har problem.
319
00:24:53,060 --> 00:24:55,195
Den första.
320
00:24:56,340 --> 00:24:58,555
HallÄ?
321
00:24:58,740 --> 00:25:02,155
- HallÄ?
- HallÄ?
322
00:25:03,380 --> 00:25:06,515
George.
323
00:25:06,700 --> 00:25:09,195
Vackert, George. Vackert.
324
00:25:09,380 --> 00:25:13,835
- Avdelning D var isoleringen.
-lsoleringen, ja.
325
00:25:14,020 --> 00:25:17,715
Att sitta hÀr var mycket tuffare.
326
00:25:17,900 --> 00:25:22,515
SÄ Robert Stroud satt i en av de hÀr.
327
00:25:22,700 --> 00:25:27,675
Högst upp, andra bortifrÄn. LÀngst
bort dÀr uppe. Robert Stroud.
328
00:25:27,860 --> 00:25:30,355
Han satt hÀr i elva Är.
329
00:25:30,540 --> 00:25:33,715
11 Är hÀr inne
och man satt hÀr dygnet runt.
330
00:25:33,900 --> 00:25:35,875
24 timmar om dagen.
331
00:25:36,060 --> 00:25:40,355
Jag Àr inte stolt över det,
men vi brukade spela dam.
332
00:25:40,540 --> 00:25:45,395
JasÄ?
Varför Àr du inte stolt över det?
333
00:25:45,580 --> 00:25:47,795
- Jag kunde ha fÄtt sparken.
- JasÄ?
334
00:25:47,980 --> 00:25:51,075
- För att du gjorde det med en fÄnge?
- Ja.
335
00:25:51,260 --> 00:25:53,235
Hur var han?
336
00:25:53,420 --> 00:26:00,395
Han var ganska vÀlutbildad. Han
studerade i 55 Är i fÀngelset.
337
00:26:00,580 --> 00:26:02,805
Men han var en sociopat.
338
00:26:02,980 --> 00:26:06,955
- Var han skrÀmmande?
- Nej, han skrÀmde inte mig.
339
00:26:07,140 --> 00:26:11,915
- Gillade du honom?
- Vi umgicks, men det gjorde jag inte.
340
00:26:12,100 --> 00:26:16,275
Han hade dödat tvÄ personer
varav en var en fÀngelsevakt.
341
00:26:21,500 --> 00:26:24,595
Stroud satt sammanlagt 17Är
pÄ Alcatraz-
342
00:26:24,780 --> 00:26:28,155
-innan han flyttades till Missouri
av hÀlsoskÀl.
343
00:26:28,340 --> 00:26:31,995
Han dog fyra Är
efter att ha lÀmnat klippan.
344
00:26:33,780 --> 00:26:35,835
Jag Àr van vid fÀngelser.
345
00:26:36,020 --> 00:26:41,835
Jag har hÀlsat pÄ pappa i 20 Är sÄ
jag har varit i mÄnga fÀngelser.
346
00:26:42,020 --> 00:26:47,035
- Jag har sett allt förr.
- Hur mÄnga fÀngelser satt han i?
347
00:26:47,220 --> 00:26:50,955
Jag tror
att det Àr totalt 26 fÀngelser.
348
00:26:51,140 --> 00:26:53,475
- Han har flyttat mycket.
- De gör sÄ.
349
00:26:53,660 --> 00:26:57,275
De vill inte
att man ska bli för bekvÀm.
350
00:26:57,460 --> 00:27:03,555
Men han var ganska omtyckt sÄ vart
han Àn kom vÀntade de pÄ honom-
351
00:27:03,740 --> 00:27:06,435
-och flyttade in honom snabbt.
352
00:27:06,620 --> 00:27:10,395
Jag hade nÄgra av mina lyckligaste
stunder i fÀngelset.
353
00:27:10,580 --> 00:27:14,355
Vi hade tvÄ timmar och han Àr kul
och fick mig att skratta.
354
00:27:14,540 --> 00:27:19,435
Jag ville inte att det skulle ta
slut. Jag har okej erfarenheter.
355
00:27:19,620 --> 00:27:23,595
Jag önskar att jag hade sluppit det,
men det Àr som det Àr.
356
00:27:23,780 --> 00:27:26,675
Ja...
357
00:27:32,220 --> 00:27:38,275
Tillbaka pÄ fastlandet kör de till
San Franciscos datormuseum-
358
00:27:38,460 --> 00:27:40,595
-men Matt tar inga risker.
359
00:27:40,780 --> 00:27:46,955
- Du kunde ha hunnit över.
- Jag vill inte krocka Mustangen.
360
00:27:47,140 --> 00:27:49,635
- Jag kunde ha McQueenat igenom.
- Ja.
361
00:27:49,820 --> 00:27:52,475
Hade du gjort det?
Det Àr dÀrför jag kör.
362
00:27:55,580 --> 00:27:58,795
Silicon Valley Àr berömt
för sin teknikindustri.
363
00:27:58,980 --> 00:28:02,755
Var vore det bÀttre attprova
pools virtuella framtid?
364
00:28:05,660 --> 00:28:08,995
- Matt.
- Matt. Vilket bra namn.
365
00:28:09,180 --> 00:28:11,275
- Ronnie.
- Tack för att du kom.
366
00:28:11,460 --> 00:28:15,875
Vi Àr glada över att vara hÀr.
Han kan hantera en kö-
367
00:28:16,060 --> 00:28:19,475
-...men det hÀr Àr en helt ny sport.
- Ja.
368
00:28:19,660 --> 00:28:23,955
Vi har troligen vÀrldens bÀsta
poolsimulation-
369
00:28:24,140 --> 00:28:27,355
-sÄ vi Àr ganska glada
över att göra det i VR.
370
00:28:28,420 --> 00:28:35,395
Spelet anvÀnder tvÄ sensorer som
gör spelarnas rörelser virtuella.
371
00:28:35,740 --> 00:28:37,635
- Vad ska vi göra?
- Cool.
372
00:28:37,820 --> 00:28:41,115
HĂ€r borta har vi Viven.
373
00:28:41,300 --> 00:28:47,355
Man bÀr den och kan gÄ omkring
som om det vore pÄ riktigt.
374
00:28:47,540 --> 00:28:50,595
Jag ska ta pÄ dig den först.
375
00:28:50,780 --> 00:28:56,915
VĂ€lkommen till virtuell verklighet.
Kan du vÀnda dig helt om?
376
00:28:58,300 --> 00:29:01,355
- GĂ„ omkring lite.
- Herregud.
377
00:29:01,540 --> 00:29:04,715
- Det Àr som att vara dÀr.
- Hur Àr det, Ron?
378
00:29:04,900 --> 00:29:07,995
- Det Àr galet.
- Ăr det?
379
00:29:08,180 --> 00:29:10,595
- Nu Àr det okej.
- Det Àr kontrollerna.
380
00:29:10,780 --> 00:29:14,355
Flytta tummen till det vita
och klicka nu.
381
00:29:14,540 --> 00:29:18,155
- Okej.
- Nu hÄller du i en kö.
382
00:29:18,340 --> 00:29:20,715
- Hur Àr det?
- Det Àr galet.
383
00:29:22,300 --> 00:29:24,875
- Det Àr grymt.
- Vad ska jag göra nu?
384
00:29:25,060 --> 00:29:30,075
StÀll dig vid bollen och klicka pÄ
den gröna pilen. Nu kan du stöta.
385
00:29:30,260 --> 00:29:32,635
- Jag har lÄst den. Och nu?
- LÄs den.
386
00:29:32,820 --> 00:29:36,875
AnvÀnd andra handen
och stöt som pÄ riktigt.
387
00:29:37,060 --> 00:29:39,675
- VĂ€ldigt bra.
- Det Àr bra, eller hur?
388
00:29:39,860 --> 00:29:41,955
- Det var en bra sprÀngning.
- Ja.
389
00:29:42,140 --> 00:29:46,515
Nu kan du gÄ runt bordet
och fortsÀtta.
390
00:29:46,760 --> 00:29:50,015
- Hur kÀnns det?
- Det Àr galet.
391
00:29:50,200 --> 00:29:52,175
Otroligt.
392
00:29:52,360 --> 00:29:55,975
Om jag vill komma dit bort.
Men jag vill vara dÀr borta.
393
00:29:57,280 --> 00:30:00,215
Jag förstÄr.
Jag förstÄr. Jag förstÄr.
394
00:30:00,400 --> 00:30:02,495
Okej.
395
00:30:02,680 --> 00:30:04,895
Jag ska sÀnka den svarta i miljön.
396
00:30:05,080 --> 00:30:08,615
- GÄ ner dÀr.
- Kön Àr pÄ.
397
00:30:08,800 --> 00:30:11,295
- Ja.
- Ja.
398
00:30:11,480 --> 00:30:14,655
Sikta in mig.
Tryck pÄ den gröna knappen.
399
00:30:14,840 --> 00:30:17,455
- Du sÀnkte en.
- Okej.
400
00:30:17,640 --> 00:30:19,975
Ronnie. Du Àr pÄ gÄng.
401
00:30:20,160 --> 00:30:24,135
- Om jag vill slÄ sönder flaskan...
- Vill du slÄ sönder den?
402
00:30:25,600 --> 00:30:27,775
- Allt har...
- Herregud.
403
00:30:27,960 --> 00:30:30,055
Det hÀr har blivit ett barslagsmÄl.
404
00:30:30,240 --> 00:30:31,535
Han tog upp den vita.
405
00:30:31,720 --> 00:30:34,615
- Han kastade den mot mig.
- Du mÄste prova.
406
00:30:34,800 --> 00:30:38,615
- Det Àr fantastiskt.
- Titta. Nu hör jag dig.
407
00:30:38,800 --> 00:30:41,495
Du slÄr sönder stÀllet.
408
00:30:41,680 --> 00:30:45,535
- Vad gör du?
- Jag lÀr mig kontrollerna.
409
00:30:45,720 --> 00:30:48,055
Det Àr kaos hÀr.
410
00:30:49,480 --> 00:30:51,615
Okej. Ăr det min stöt?
411
00:30:51,800 --> 00:30:53,935
Ja, det Àr din stöt.
412
00:30:54,120 --> 00:30:56,175
Ska du ta sexan?
413
00:30:56,360 --> 00:30:59,495
- Ron.
- Jösses.
414
00:30:59,680 --> 00:31:04,695
- Fick vi en...
- Det kÀndes som om bordet var dÀr.
415
00:31:04,880 --> 00:31:08,375
- Försökte du luta dig mot bordet?
- Ja.
416
00:31:08,560 --> 00:31:11,775
LĂ€skigt. Ărligt talat.
417
00:31:11,960 --> 00:31:14,455
Det Àr ju helt galet.
418
00:31:14,640 --> 00:31:18,495
- Bara du lutar dig mot ett VR-bord.
- Det Àr sjukt.
419
00:31:18,680 --> 00:31:22,055
Det kommer att fÄ mig att skratta
resten av resan.
420
00:31:22,240 --> 00:31:24,775
- FÄr jag ta av dem?
- Ja.
421
00:31:25,840 --> 00:31:30,735
Jag kan inte spela för det Àr din
tur. Det Àr galet, eller hur?
422
00:31:30,920 --> 00:31:33,375
Vi Àr bra pÄ att fejka det,
eller hur?
423
00:31:33,560 --> 00:31:40,415
- Har det hÀnt förr?
- Ja, men det var fantastiskt.
424
00:31:40,600 --> 00:31:47,215
- Varför det?
- För att du var sÄ inne i spelet.
425
00:31:47,400 --> 00:31:52,255
Det Àr grymt att vi kan fÄ
en sÄn kÀnsla för spelet.
426
00:31:52,440 --> 00:31:54,895
Okej.
427
00:31:55,080 --> 00:31:58,415
Trillade du nÀstan?
428
00:31:58,600 --> 00:32:05,215
- Jag trodde ocksÄ att bordet var dÀr.
- Man glömmer bort det.
429
00:32:05,400 --> 00:32:08,135
Man hÄller inte armen sÄ
nÀr man spelar.
430
00:32:08,320 --> 00:32:13,415
Den ska vara hÀr.
Han borde hÄlla handen hÀr.
431
00:32:13,600 --> 00:32:16,735
- Det Àr bra att veta.
- Det Àr en naturligare position
432
00:32:16,920 --> 00:32:19,215
- Ja, absolut.
- DÀr kÀnns det...
433
00:32:19,400 --> 00:32:21,655
Ja, man fÄr mer styrka och kraft.
434
00:32:21,840 --> 00:32:25,135
- Man mÄste ha handen hÀr.
- Ska jag ta kontrollerna?
435
00:32:25,320 --> 00:32:29,575
- Tack, Matt.
- Tack för att ni spelade. Grymt.
436
00:32:29,760 --> 00:32:34,655
- Minns du den hÀr vÀrlden?
- Synd att komma tillbaka.
437
00:32:34,840 --> 00:32:37,575
- Jag gillade det.
- Det sÄg bra ut.
438
00:32:37,760 --> 00:32:42,935
- Det var jÀttekul. Tack, Matt.
- Tack för att ni spelade.
439
00:32:43,120 --> 00:32:45,535
Det Àr en titt pÄ framtiden.
440
00:32:45,720 --> 00:32:50,935
Nu Àr det dags för verkligheten
och det Àr en stor risk-
441
00:32:51,120 --> 00:32:57,055
-att Ronnie förlorar nÀr han möter
den bÀsta pengapoolspelaren.
442
00:32:57,240 --> 00:33:00,415
Scott "The Freezer Frost".
443
00:33:03,320 --> 00:33:08,255
Ronnie och Matt Àr en match
frÄn att lÀmna San Francisco.
444
00:33:08,440 --> 00:33:12,415
Men Ronnie verkar ha andra planer.
445
00:33:12,600 --> 00:33:15,575
Varför Äka hem? Kom igen, sÄ kör vi.
446
00:33:15,760 --> 00:33:18,615
- Ska vi ta hit alla andra?
- Nej.
447
00:33:18,800 --> 00:33:22,935
LÄt dem stanna dÀr. De gillar det.
LÄt dem stanna i sin bubbla.
448
00:33:23,120 --> 00:33:27,215
Jag Àr helt...
Jag har kastat bort mitt liv i 20 Är.
449
00:33:27,400 --> 00:33:33,335
MissförstÄ mig inte. Jag har rest
till Kina och Thailand, men...
450
00:33:33,520 --> 00:33:37,415
Jag kan inte tÀnka mig att bo dÀr.
451
00:33:37,600 --> 00:33:41,375
Jag kanske inte har sett rÀtt
platser, men det jag sett hÀr-
452
00:33:41,560 --> 00:33:45,415
-gör att jag förstÄr
varför folk Àlskar det.
453
00:33:47,440 --> 00:33:54,015
Men det Àr Àven ett land dÀr
Scott "The Freezer" Frost finns.
454
00:33:54,200 --> 00:33:58,255
Han har rykte om sig som den bÀste
pengaspelaren ipoolvÀrlden.
455
00:33:58,440 --> 00:34:03,495
Han Àr iskall underpress. Man vill
inte satsa stort mot honom.
456
00:34:03,680 --> 00:34:06,455
- Tio dollar?
- Ett litet vad.
457
00:34:06,640 --> 00:34:09,895
- Ska vi ta 10 per omgÄng?
- Nej, vi kör 100 dollar.
458
00:34:10,080 --> 00:34:14,695
-100 dollar? Absolut.
- Det blir lite spÀnnande.
459
00:34:14,880 --> 00:34:19,215
- Spela bra, Freezer och Rocket.
- Nu kör vi, killar.
460
00:34:22,100 --> 00:34:28,235
Med 100 dollarpÄ spel startar
matchen med en hÄrd sprÀngning.
461
00:34:29,740 --> 00:34:33,955
Snyggt, Matt. Jösses.
462
00:34:34,140 --> 00:34:37,355
Jag har lÀrt mig nÄt pÄ resan.
463
00:34:37,540 --> 00:34:40,595
- Han spelar med andra handen.
- Ja, han gör det.
464
00:34:40,780 --> 00:34:42,755
Ganska avancerat.
465
00:34:44,020 --> 00:34:46,315
Vad var din största vinst?
466
00:34:46,500 --> 00:34:49,995
- Du mÄste ha...
-1 ,2 miljoner. Han var pokerspelare.
467
00:34:50,180 --> 00:34:53,195
- Var han det?
- Ja, det var han.
468
00:34:53,380 --> 00:34:57,675
Det var han.
Jag hade vunnit 300000 frÄn honom-
469
00:34:57,860 --> 00:35:00,955
-nÀr vi skulle spela tre set
för 300000 vardera.
470
00:35:01,140 --> 00:35:05,235
Han kom med pengarna i vÀskor.
Det var bara femmor och tior.
471
00:35:05,420 --> 00:35:10,435
Det tog mig och en annan kille sex
timmar i valvet-
472
00:35:10,620 --> 00:35:15,435
-i kasinot att rÀkna pengarna.
Han var arg sÄ det var avsiktligt.
473
00:35:15,620 --> 00:35:18,315
Innan internet var det jÀttebra.
474
00:35:18,500 --> 00:35:22,595
Jag kunde Äka runt och spela
feta matcher utan problem.
475
00:35:22,780 --> 00:35:29,435
Det var fint. Jag tjÀnade miljoner,
men med internet och turneringarna-
476
00:35:29,620 --> 00:35:34,675
-Àr det tufft hÀr sÄ det Àr svÄrt att
spela om pengar. Man fÄr fixa det.
477
00:35:34,860 --> 00:35:40,875
Kolla in honom. Snyggt spel, Rocket.
Med andra handen. lnte illa.
478
00:35:41,060 --> 00:35:45,315
Hur pÄverkade internet det?
Varför blev det sÀmre?
479
00:35:45,500 --> 00:35:51,115
Förr Äkte jag till en stad
och vann ett par tusen frÄn nÄn-
480
00:35:51,300 --> 00:35:56,835
-och Äkte vidare till nÀsta innan
nÄn visste att jag hade varit dÀr.
481
00:35:57,020 --> 00:36:00,715
Nu vet alla
om jag gÄr pÄ toaletten.
482
00:36:02,520 --> 00:36:05,615
Freezer ligger under
och tÀnker kvittera.
483
00:36:12,280 --> 00:36:14,375
- HĂ€r, Matt.
- Ja.
484
00:36:14,560 --> 00:36:17,255
FörstÄtt.
485
00:36:22,960 --> 00:36:26,175
- Han mÄste vinna nu.
- Ja.
486
00:36:27,960 --> 00:36:32,295
Den Äkte i med en smÀll.
14 dÀr borta.
487
00:36:35,200 --> 00:36:38,735
Nej. Det var uselt.
488
00:36:38,920 --> 00:36:42,815
LÀgg upp dem, Matt. Hörnet.
489
00:36:50,000 --> 00:36:52,855
1-1 och det Àr Scotts tur.
490
00:36:56,480 --> 00:36:58,495
Det Àr din tur, Rocket.
491
00:37:15,120 --> 00:37:17,255
Snyggt.
492
00:37:17,440 --> 00:37:20,375
Hörnet.
493
00:37:20,560 --> 00:37:22,775
Snyggt.
494
00:37:22,960 --> 00:37:28,175
2-1 till Frost och Ronnie mÀrker
hans fart runt bordet.
495
00:37:28,360 --> 00:37:30,455
Han har en naturlig stil.
496
00:37:30,640 --> 00:37:33,055
- Ja, han Àr duktig.
- Han slÄr ner dem.
497
00:37:33,240 --> 00:37:38,655
Han vÀntar inte sÀrskilt lÀnge. Han
Ă€r som du. Han ser det och spelar.
498
00:37:38,840 --> 00:37:42,095
- De gÄr in eller inte.
- Ja, han vÀntar inte.
499
00:37:51,240 --> 00:37:54,615
Det Àr bÀst mina snookertalanger
visar sig nu.
500
00:38:00,870 --> 00:38:03,005
Jag lÀt Rocket fÄ en öppning.
501
00:38:06,750 --> 00:38:09,885
Det Àr en lÀtt stöt hÀr.
502
00:38:10,070 --> 00:38:13,205
- Titta dÀr.
- Jag gillar det inte.
503
00:38:20,110 --> 00:38:22,445
Hur trÀffade han den?
504
00:38:23,830 --> 00:38:26,325
- Snyggt spel.
- Bra gjort.
505
00:38:26,510 --> 00:38:29,325
TvÄ var och Scott ska sprÀnga.
506
00:38:33,230 --> 00:38:36,245
- Det var en massiv sprÀngning.
- Ja.
507
00:38:36,430 --> 00:38:38,525
- Tills köbollen Äkte av.
- Ja.
508
00:38:38,710 --> 00:38:41,525
- Var bor du?
- Phoenix, Scottsdale.
509
00:38:41,710 --> 00:38:45,805
Jag hÄller pÄ att bygga
en egen klubb dÀr.
510
00:38:45,990 --> 00:38:50,685
- Lever du fortfarande pÄ vÀgarna?
- Nej, jag slutade med det.
511
00:38:50,870 --> 00:38:54,925
För lÀnge sen.
Jag blev rÄnad nÀr jag var 25 Är.
512
00:38:55,110 --> 00:38:58,165
De riktade ett vapen mot huvudet.
513
00:38:58,350 --> 00:39:02,765
De försökte döda mig,
men vapnet klickade.
514
00:39:02,950 --> 00:39:06,205
Men de slog mig
med vapnet 60 gÄnger.
515
00:39:06,390 --> 00:39:12,245
Det var i Houston, Texas.
Det gjorde att jag tog det lugnare.
516
00:39:24,590 --> 00:39:29,045
Snygg stöt.
517
00:39:29,230 --> 00:39:31,405
Snyggt spel.
518
00:39:31,590 --> 00:39:36,805
3-2. Matchen blir intensivare
dÄ bÄda ser en möjlighet.
519
00:39:44,270 --> 00:39:48,245
- Hörnet.
- VĂ€ldigt bra.
520
00:39:48,430 --> 00:39:51,285
3-3. Matchen gÄr hela vÀgen.
521
00:39:51,470 --> 00:39:54,885
- Det hÀnder hela tiden.
- Den sprÀngningen Àr grym.
522
00:39:58,310 --> 00:40:01,005
Jag Àlskar den stöten.
523
00:40:10,470 --> 00:40:12,845
Bra stöt.
524
00:40:17,110 --> 00:40:20,725
Ronnie, det börjar bli kallare.
Freezer tar över.
525
00:40:20,910 --> 00:40:25,045
Det blir kallt. 4-3 till Scott.
Han behöver ett och Ronnie tvÄ.
526
00:40:26,830 --> 00:40:29,365
Han sprÀnger med en slÀgga.
527
00:40:34,270 --> 00:40:37,325
Nu ligger du illa till.
528
00:40:39,030 --> 00:40:41,325
Snygg stöt.
529
00:40:48,790 --> 00:40:51,365
Hörnet.
530
00:40:55,510 --> 00:40:58,525
Grymt. Du spelar pool
som jag spelar snooker.
531
00:40:58,710 --> 00:41:01,685
- Det Àr sÄ...
- Det var en Àra.
532
00:41:01,870 --> 00:41:06,245
- Jag gillade det.
- Vi förlorade igen. Du ger mig otur.
533
00:41:06,430 --> 00:41:11,485
- Det Àr inte jag. Det Àr nog du.
- Du skötte triangeln oklanderligt.
534
00:41:11,670 --> 00:41:14,965
- För bra? För Àrligt?
- För Àrligt.
535
00:41:15,150 --> 00:41:17,245
- Vi gör inte sÄ i USA.
- Nej, nej.
536
00:41:17,430 --> 00:41:19,805
- Grymt, grymt.
- Tack.
537
00:41:19,990 --> 00:41:22,565
Han satte nÄgra bra stötar.
538
00:41:22,750 --> 00:41:27,445
NĂ€r det blev 3-3 var jag tvungen
att höja mig lite.
539
00:41:27,630 --> 00:41:31,245
NÀr pulsen ökar spelar jag bÀttre.
540
00:41:31,430 --> 00:41:33,765
- Tack, Scott.
- Det var en Àra.
541
00:41:33,950 --> 00:41:36,005
- Nöjer var vÄrt.
- Ha det bra.
542
00:41:36,190 --> 00:41:39,605
- Tack för pengarna.
- Vi ror hem. Vi ror hem.
543
00:41:39,790 --> 00:41:42,125
- LĂ€tta pengar?
- LĂ€tta pengar.
544
00:41:42,310 --> 00:41:44,885
- Han var lÀtt.
- Var det för lite?
545
00:41:45,070 --> 00:41:48,605
Ja, jag kan inte ens
gÄ pÄ toaletten med 100 dollar.
546
00:41:48,810 --> 00:41:52,845
- Jag klarar inte det.
- Han var pÄ en annan nivÄ.
547
00:41:53,030 --> 00:41:58,525
Han lekte med mig. Han krossade
mina drömmar om att bli-
548
00:41:58,710 --> 00:42:02,765
-en poolspelare och att blÄsa folk.
549
00:42:02,950 --> 00:42:05,845
Men jag hade kul.
Han Àr en toppenkille.
550
00:42:06,030 --> 00:42:10,445
Han spelar som jag gillar.
Jag gillade det verkligen.
551
00:42:12,430 --> 00:42:18,805
Panka, men glada nÀrmar sig
den hÀr delen av resan sitt slut.
552
00:42:18,990 --> 00:42:22,685
Jag Àlskar San Francisco.
Det Àr en favoritplats.
553
00:42:22,870 --> 00:42:27,325
Jag tycker att det var grymt
att komma till 49ers-
554
00:42:27,510 --> 00:42:29,885
-och Alcatraz var speciellt.
555
00:42:30,070 --> 00:42:35,125
Det var grymt och det bÀsta
med stÀllet var George.
556
00:42:35,310 --> 00:42:40,365
Vi pratade med nÄn som var dÀr
nÀr det begav sig.
557
00:42:40,550 --> 00:42:44,165
Vi kör omkring sÄ mycket-
558
00:42:44,350 --> 00:42:48,885
-att det var kul att bara vara
i San Francisco.
559
00:42:49,070 --> 00:42:52,325
- Det Àr en grym plats.
- Vet du vad som var bÀst?
560
00:42:52,510 --> 00:42:55,165
- NĂ€r du trillade vid VR-bordet.
- Ja.
561
00:42:55,350 --> 00:42:58,925
- Jag glömde det, men det var kul.
- Kom igen.
562
00:42:59,110 --> 00:43:01,805
För San Fran och att hitta guld.
563
00:43:01,990 --> 00:43:04,085
- Vi fann inte mycket guld.
- Nej.
564
00:43:04,270 --> 00:43:08,245
Text: Samuel A. SĂ€ll
45230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.