All language subtitles for 地狱之血

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,071 --> 00:00:08,973 SOMEWHERE IN TOKYO DURING THE EARLY 10's... 3 00:00:21,988 --> 00:00:23,580 Unforgivable! 4 00:00:24,224 --> 00:00:25,987 I'll never allow it! 5 00:00:26,326 --> 00:00:28,317 You think you can marry another woman?! 6 00:00:37,003 --> 00:00:38,994 You belong to me. 7 00:00:40,006 --> 00:00:41,837 I'll never give you up! 8 00:00:55,955 --> 00:00:57,183 Oh my... 9 00:00:57,290 --> 00:00:59,349 So much blood... 10 00:00:59,726 --> 00:01:00,693 It hurts... 11 00:02:41,561 --> 00:02:43,756 You belong to me... 12 00:03:51,164 --> 00:03:55,123 30 YEARS LATER 13 00:04:55,595 --> 00:04:58,257 Hello? Wakabayashi speaking.. 14 00:04:59,132 --> 00:04:59,928 Yes? 15 00:04:59,999 --> 00:05:02,832 Oh, Mika? Long time no speak! 16 00:05:03,603 --> 00:05:05,571 What photograph? 17 00:05:06,773 --> 00:05:08,070 The photo of that house? 18 00:05:08,875 --> 00:05:12,402 Oh that? It's around here somewhere... 19 00:05:13,146 --> 00:05:16,047 Is that so? OK, sure. I'll dig it out. 20 00:05:16,916 --> 00:05:18,907 So work is going well, huh? 21 00:05:19,385 --> 00:05:23,253 Yeah that article on haunted locations has been keeping me busy. 22 00:05:24,724 --> 00:05:26,954 Oh yeah? Have you gotten any ghost photos yet? 23 00:05:27,393 --> 00:05:28,121 Yep. 24 00:05:28,194 --> 00:05:31,186 Well, they're all photoshopped images actually. 25 00:05:31,731 --> 00:05:33,164 Oh really? 26 00:05:37,303 --> 00:05:38,964 What other kind of things do you write about? 27 00:05:39,439 --> 00:05:43,876 Oh you know, special features for ladies magazines and stuff... 28 00:05:46,245 --> 00:05:47,473 -How about you? -Huh? 29 00:05:47,613 --> 00:05:48,671 Are things different now? 30 00:05:49,849 --> 00:05:52,511 Me? I quit my job. 31 00:05:52,752 --> 00:05:54,083 Oh? When? 32 00:05:54,153 --> 00:05:55,313 A year ago. 33 00:05:55,388 --> 00:05:57,356 Right after you and I broke up. 34 00:05:57,990 --> 00:06:01,084 So...what about now? What kind of work are you doing? 35 00:06:01,527 --> 00:06:03,358 Nothing in particular. 36 00:06:03,563 --> 00:06:06,828 Oh, I started working out again six months ago. 37 00:06:08,601 --> 00:06:10,501 A guy needs muscles after all! 38 00:06:11,070 --> 00:06:13,504 You've really not done anything this whole time? 39 00:06:14,440 --> 00:06:17,432 Well, you know my folks passed away at a young age... 40 00:06:18,010 --> 00:06:20,706 I don't have anyone to care for these days, so... 41 00:06:20,880 --> 00:06:23,212 I just figured I'd take it easy for the time being. 42 00:06:23,383 --> 00:06:25,908 I see... 43 00:06:26,152 --> 00:06:28,279 Let's find somewhere to sit and chat. 44 00:06:28,454 --> 00:06:29,182 Sure. 45 00:06:44,504 --> 00:06:45,562 Oh right... 46 00:06:49,208 --> 00:06:51,403 Here's that ghost photo you asked for. 47 00:06:53,913 --> 00:06:56,279 Yes, this is it! 48 00:06:56,883 --> 00:06:58,908 This photo gave me shivers the first time I saw it! 49 00:07:03,990 --> 00:07:05,514 Is the house still there? 50 00:07:05,725 --> 00:07:08,023 Yeah. It's practically falling apart though. 51 00:07:08,961 --> 00:07:10,622 Did you use to live here? 52 00:07:11,330 --> 00:07:14,629 Nope. I didn't even know the house existed until after my father died. 53 00:07:15,001 --> 00:07:16,263 I don't know the exact details 54 00:07:16,369 --> 00:07:19,031 but apparently it belonged to my father before he got married. 55 00:07:19,105 --> 00:07:20,197 That reminds me... 56 00:07:23,843 --> 00:07:26,209 l have one more photo from around the same time. 57 00:07:27,747 --> 00:07:29,510 The man in the photo... 58 00:07:29,615 --> 00:07:31,378 Yeah, that's my old man. 59 00:07:32,785 --> 00:07:34,184 You look exactly like him! 60 00:07:34,520 --> 00:07:36,351 Who’s that next to him? 61 00:07:36,556 --> 00:07:37,818 Your mother? 62 00:07:37,924 --> 00:07:39,721 l have no idea. 63 00:07:41,360 --> 00:07:43,988 Maybe it's just an old girlfriend of his? 64 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 You got a light? 65 00:07:48,234 --> 00:07:48,962 Nope. 66 00:07:49,735 --> 00:07:51,362 You probably don't wanna hearthis but... 67 00:07:51,437 --> 00:07:52,495 Just one of those things 68 00:07:52,605 --> 00:07:55,472 can deplete your vitamin C levels by as much as 15mg at a time. 69 00:07:56,242 --> 00:07:57,732 Your beauty will suffer for it. 70 00:08:01,247 --> 00:08:04,842 Hey, can you show me the inside of the house sometime? 71 00:08:05,518 --> 00:08:07,986 I want to make that house the main focus of my article. 72 00:08:09,388 --> 00:08:10,377 I smell trouble! 73 00:08:20,166 --> 00:08:21,394 That weekend, 74 00:08:21,534 --> 00:08:24,230 Mika drove us to the dreaded house. 75 00:08:25,438 --> 00:08:28,601 A psychic by the name of Mizuguchi also joined us. 76 00:08:30,009 --> 00:08:32,477 Is the house a total mess inside? 77 00:08:32,545 --> 00:08:35,343 No, not at all. It's surprisingly tidy actually. 78 00:08:49,095 --> 00:08:50,062 Here you go. 79 00:08:50,162 --> 00:08:51,424 Oh, thank you. 80 00:08:52,798 --> 00:08:55,824 So, have you been inside the house? 81 00:08:56,869 --> 00:08:58,666 Yeah, just last month. 82 00:08:58,771 --> 00:09:00,671 I moved my barbell into the basement. 83 00:09:01,908 --> 00:09:05,275 I'm thinking of tidying it up and using it as my own personal gym. 84 00:09:05,411 --> 00:09:08,107 There's even enough room for a large training machine. 85 00:09:08,481 --> 00:09:10,312 What a good idea. 86 00:09:10,950 --> 00:09:14,317 Training in a haunted house sounds like a fun hobby. 87 00:09:15,154 --> 00:09:17,622 Come on, there's no such thing as ghosts. 88 00:09:18,357 --> 00:09:20,484 I guess you can't see them then. 89 00:09:23,029 --> 00:09:25,657 That's fine by me. I can't see them anyway. 90 00:09:28,467 --> 00:09:30,230 To me, they don't exist! 91 00:10:44,410 --> 00:10:46,037 We're being watched. 92 00:10:46,445 --> 00:10:47,241 What? 93 00:10:48,114 --> 00:10:50,082 I can sense something looking at us. 94 00:10:51,117 --> 00:10:53,517 It's sending evil thoughts in our direction. 95 00:10:55,187 --> 00:10:57,712 There's definitely something in that house. 96 00:12:48,968 --> 00:12:50,697 Only the electricity is still running. 97 00:13:08,888 --> 00:13:11,118 It's OK, you can keep your shoes on. 98 00:14:25,531 --> 00:14:26,429 What's in here? 99 00:14:27,199 --> 00:14:28,131 That's the basement. 100 00:14:35,908 --> 00:14:36,932 Wanna check it out? 101 00:14:37,643 --> 00:14:39,702 No, I'll look later. 102 00:14:59,763 --> 00:15:01,856 This is the kitchen and that's the living room. 103 00:15:01,965 --> 00:15:03,455 The bathroom is over there. 104 00:15:27,991 --> 00:15:29,424 Incredible... 105 00:15:30,861 --> 00:15:32,055 This is the place. 106 00:15:36,566 --> 00:15:37,430 Incredible. 107 00:15:38,402 --> 00:15:39,369 This is the place. 108 00:15:39,469 --> 00:15:40,163 Idiot! 109 00:15:42,773 --> 00:15:44,536 It's stale as hell in here. 110 00:16:05,162 --> 00:16:06,993 Don't let in the light! 111 00:16:09,633 --> 00:16:12,397 My deepest apologies, master. 112 00:16:22,446 --> 00:16:24,107 Can you feel anything? 113 00:16:28,885 --> 00:16:31,513 There's an ominous presence emanating throughout the house. 114 00:16:33,090 --> 00:16:35,024 Particularly in this room. 115 00:16:36,727 --> 00:16:39,787 A young girl perhaps? 116 00:16:40,430 --> 00:16:41,954 She bears a terrible grudge. 117 00:16:48,505 --> 00:16:49,665 I shall try summoning her. 118 00:16:54,544 --> 00:16:55,442 Come out. 119 00:16:56,680 --> 00:16:57,977 I know you're here. 120 00:17:24,875 --> 00:17:26,467 Show yourself! 121 00:18:02,879 --> 00:18:04,870 Welcome home... 122 00:19:01,905 --> 00:19:05,739 What's wrong with it? I've no idea... 123 00:19:06,710 --> 00:19:08,735 Man I suck at mechanics... 124 00:19:16,186 --> 00:19:18,279 It's no use. I'm clueless. 125 00:19:20,624 --> 00:19:22,819 What shall we do? Call the road services? 126 00:19:22,926 --> 00:19:25,053 Nah, let's get the psychic to take a look once he's awake. 127 00:19:25,161 --> 00:19:27,322 Really? Think he can fix it? 128 00:19:27,430 --> 00:19:30,160 More than likely. He has special powers right? 129 00:19:37,107 --> 00:19:38,438 Are you alright? 130 00:19:38,508 --> 00:19:39,031 Yeah... 131 00:19:39,643 --> 00:19:42,874 The clock fell on your head. I thought you were dead for a moment there. 132 00:19:44,147 --> 00:19:45,273 Fell on my head? 133 00:19:46,116 --> 00:19:48,277 But I was in the middle of the room... 134 00:19:50,353 --> 00:19:51,945 What's wrong with the car? 135 00:19:53,757 --> 00:19:55,224 The engine won't start. 136 00:19:56,326 --> 00:19:57,657 It's that woman. 137 00:19:57,761 --> 00:19:58,523 What? 138 00:19:59,229 --> 00:20:01,459 The woman that was standing behind you in that room. 139 00:20:02,165 --> 00:20:04,429 Her hand was on your shoulder for some reason. 140 00:20:06,269 --> 00:20:07,896 Give me a break! 141 00:20:08,371 --> 00:20:10,532 That woman is confined to the house. 142 00:20:11,808 --> 00:20:14,436 She's the one that dropped the clock too. 143 00:20:15,845 --> 00:20:17,039 Give me the key. 144 00:20:20,984 --> 00:20:21,973 You're going back in there? 145 00:20:22,052 --> 00:20:24,077 This time I'm going in alone. Give me the key. Here. 146 00:20:31,995 --> 00:20:33,462 I'm gonna find out who she is. 147 00:20:34,030 --> 00:20:35,520 I'm coming too! 148 00:20:36,700 --> 00:20:37,962 I'll be better off alone. 149 00:20:38,068 --> 00:20:40,866 You'll only distract me. 150 00:22:48,431 --> 00:22:50,160 You need me, don't you? 151 00:22:53,670 --> 00:22:55,467 Let's hear what you have to say. 152 00:23:05,982 --> 00:23:10,942 My body has become rotten to the core! 153 00:23:11,988 --> 00:23:15,219 Give me that body of yours! 154 00:24:04,207 --> 00:24:07,540 Something's not right. He's been gone too long. 155 00:24:07,644 --> 00:24:09,635 I guess. He's been gone about 20 minutes now, right? 156 00:24:09,712 --> 00:24:12,510 It's been longer than that! Shouldn't we go and see if he's alright? 157 00:24:12,582 --> 00:24:14,550 Sure but, won't he get annoyed if we just waltz in? 158 00:24:14,651 --> 00:24:16,380 Something might have happened to him! 159 00:24:16,886 --> 00:24:20,219 Jeez, that guy's a pain in the ass! OK, let's go. 160 00:24:36,406 --> 00:24:39,432 Master! We're heading back now! 161 00:25:01,831 --> 00:25:02,763 Naoto... 162 00:25:03,633 --> 00:25:04,565 Yeah... 163 00:25:16,879 --> 00:25:18,039 Hey! 164 00:25:18,348 --> 00:25:19,315 Where are you? 165 00:25:32,428 --> 00:25:34,225 Let's get outta here and call the police! 166 00:25:50,280 --> 00:25:53,909 Leave this place! Quick! 167 00:25:53,983 --> 00:25:57,817 Leave while I'm still alive! 168 00:27:00,516 --> 00:27:01,676 Shit! 169 00:27:10,193 --> 00:27:12,218 It's no use, it won't open! 170 00:27:23,206 --> 00:27:26,539 I've finally obtained a body of living flesh! 171 00:27:28,544 --> 00:27:30,478 I see you've returned. 172 00:27:30,913 --> 00:27:33,507 I've been waiting for you! 173 00:27:35,151 --> 00:27:37,915 I'm gonna take good care of you! 174 00:28:01,411 --> 00:28:04,676 I'll bite your face off! 175 00:28:59,836 --> 00:29:01,064 Naoto! 176 00:30:13,543 --> 00:30:14,532 Hold it shut! 177 00:30:34,864 --> 00:30:40,700 Let me outta here! What do you see in that girl anyway? Let me out! 178 00:30:40,836 --> 00:30:43,669 What happened to him? What the hell is going on here?! 179 00:30:43,739 --> 00:30:46,936 How should I know?! What are we gonna do? 180 00:30:48,010 --> 00:30:50,069 Let's just get outta here! 181 00:30:51,480 --> 00:30:54,916 Let me out! Damn it! Let me outta here! 182 00:31:10,600 --> 00:31:12,295 We're screwed. It won't move an inch. 183 00:31:12,435 --> 00:31:14,164 What's happening to this place? 184 00:31:14,270 --> 00:31:16,830 It's like the entire house is under some kind of weird spell. 185 00:31:17,273 --> 00:31:18,900 Why don't we shout for help? 186 00:31:18,941 --> 00:31:20,238 Forget it. Nobody will hear us. 187 00:31:20,276 --> 00:31:21,470 So what do you suggest we do?! 188 00:31:21,544 --> 00:31:24,445 Hey don't get mad at me! You’re the one that wanted to come... 189 00:31:41,263 --> 00:31:42,924 Naoto. 190 00:31:45,034 --> 00:31:46,194 Dad? 191 00:31:46,235 --> 00:31:46,963 Huh? 192 00:31:47,269 --> 00:31:48,463 Naoto. 193 00:31:49,772 --> 00:31:55,938 That man has become possessed by the spirit of my ex-lover. 194 00:31:56,879 --> 00:31:57,641 What? 195 00:31:58,280 --> 00:32:03,513 I killed her. Right here in this house. 196 00:32:04,787 --> 00:32:06,152 You killed her? 197 00:32:06,789 --> 00:32:10,418 That woman had lost her mind completely. 198 00:32:10,826 --> 00:32:12,851 It couldn't be helped. 199 00:32:13,229 --> 00:32:15,663 I never meant to kill her. 200 00:32:18,467 --> 00:32:19,456 I get it now! 201 00:32:19,769 --> 00:32:22,067 That woman has mistaken you for your father! 202 00:32:22,238 --> 00:32:24,001 Mistaken? 203 00:32:25,207 --> 00:32:27,266 That may be so... 204 00:32:28,878 --> 00:32:36,046 No. lthink it no longer matters to her whom you may be... 205 00:32:36,652 --> 00:32:37,710 Then why is she doing this?! 206 00:32:38,487 --> 00:32:40,955 She's sick in the head. 207 00:32:41,824 --> 00:32:43,758 She's enjoying this. 208 00:32:44,760 --> 00:32:47,786 She won't stop until she's tormented you both to death. 209 00:32:49,131 --> 00:32:50,223 You gotta be kidding me! 210 00:32:50,966 --> 00:32:53,958 The door won't open and we can't get out. What should we do? 211 00:32:54,904 --> 00:32:57,896 She's not powerful enough to keep you here. 212 00:32:59,008 --> 00:33:01,738 It's the psychic that's to blame. 213 00:33:03,012 --> 00:33:06,971 She's using his powers to keep you here. 214 00:33:07,183 --> 00:33:11,916 Without the body of that psychic, she is totally powerless. 215 00:33:11,954 --> 00:33:14,149 If you wish to leave here alive... 216 00:33:14,190 --> 00:33:20,720 You must hack his body to pieces. You must destroy him. 217 00:33:21,831 --> 00:33:22,661 How?! 218 00:33:23,399 --> 00:33:26,391 That woman is blocking my energy. 219 00:33:27,436 --> 00:33:29,904 I'm out of time. 220 00:33:31,006 --> 00:33:33,270 Go into the basement, Naoto. 221 00:33:34,677 --> 00:33:36,872 The weapon you need can be found down there. 222 00:33:54,463 --> 00:33:55,725 What was that? 223 00:33:55,765 --> 00:33:56,993 It came from the bathroom! 224 00:34:37,406 --> 00:34:39,670 I'm gonna strangle her before your very eyes! 225 00:34:46,081 --> 00:34:47,070 Damn it! 226 00:34:50,419 --> 00:34:51,351 Let her go! 227 00:35:43,639 --> 00:35:45,197 Hey, Mika! 228 00:35:45,708 --> 00:35:47,300 Mika, are you alright? 229 00:35:47,509 --> 00:35:51,138 Hey, snap out of it! Mika! 230 00:35:54,984 --> 00:35:58,147 Hey, it's me! It's OK, relax! 231 00:36:04,593 --> 00:36:05,787 It's over. 232 00:36:15,971 --> 00:36:17,097 I got him good. 233 00:37:02,384 --> 00:37:03,351 Naoto! 234 00:38:33,642 --> 00:38:35,269 This is hopeless. The damn thing won't open! 235 00:38:35,310 --> 00:38:39,041 It won't open? Why?! We did as we were told and hacked him to pieces, didn't we?! 236 00:38:48,357 --> 00:38:50,655 You think you can just run away? 237 00:38:52,795 --> 00:38:54,786 I told you you're not going anywhere. 238 00:38:55,431 --> 00:38:58,264 I'm not gonna let that ugly bitch have you! 239 00:39:07,276 --> 00:39:08,334 Now what? 240 00:39:16,251 --> 00:39:17,343 Let's burn him. 241 00:39:30,799 --> 00:39:32,664 Listen up. Once we've ignited the fire, 242 00:39:32,701 --> 00:39:35,864 we need to close the kitchen door and head straight to the entrance. 243 00:39:35,904 --> 00:39:39,237 If what my old man says is true, the door should open once he's burnt out. 244 00:39:42,244 --> 00:39:44,974 Hey, where are you taking me? 245 00:39:52,020 --> 00:39:53,544 This is all of him. 246 00:39:55,791 --> 00:39:56,780 What are you gonna do? 247 00:40:03,499 --> 00:40:04,625 Did you draw this? 248 00:40:05,033 --> 00:40:05,863 Yep. 249 00:40:06,168 --> 00:40:08,568 It's a self-portrait. Do you like it? 250 00:40:11,406 --> 00:40:12,703 This is farewell! 251 00:40:19,281 --> 00:40:20,111 Huh? 252 00:40:20,149 --> 00:40:22,083 l was asking for your lighter? 253 00:40:22,117 --> 00:40:24,176 I haven't got one. Don't you have one? 254 00:40:24,219 --> 00:40:25,686 Of course not, I don't smoke! 255 00:40:25,787 --> 00:40:27,982 You're a smoker aren't you? God knows how many times I've told you to quit. 256 00:40:28,023 --> 00:40:29,490 Well I took your advice! 257 00:40:29,925 --> 00:40:30,619 Really? 258 00:40:31,393 --> 00:40:33,190 I'm glad to hear that... 259 00:40:35,998 --> 00:40:38,228 Looks like I'm gonna hack you to a pulp with my axe then! 260 00:40:38,901 --> 00:40:42,701 That's not nice. Anything but that! 261 00:40:47,809 --> 00:40:49,003 I got it! 262 00:40:50,245 --> 00:40:51,576 The basement! 263 00:41:26,848 --> 00:41:29,442 Wow. Is that real? 264 00:41:29,751 --> 00:41:30,581 Yeah. 265 00:41:31,153 --> 00:41:33,883 I knew that my father was obsessed with firearms but, 266 00:41:33,922 --> 00:41:36,322 I had no idea he had this kind of thing hidden away. 267 00:41:54,443 --> 00:41:55,410 G roovy. 268 00:42:03,518 --> 00:42:04,542 OK! 269 00:42:05,921 --> 00:42:06,785 I'm gonna blow him away! 270 00:42:06,822 --> 00:42:08,016 Wait a second. 271 00:42:08,090 --> 00:42:08,988 Huh? 272 00:42:09,758 --> 00:42:10,747 There's parts missing... 273 00:44:21,890 --> 00:44:22,879 Behind you! 274 00:44:38,073 --> 00:44:39,904 He's still around. Be careful. 275 00:44:40,275 --> 00:44:41,207 Right. 276 00:44:56,324 --> 00:44:57,313 Bastard! 277 00:45:08,370 --> 00:45:10,065 Now it's payback time! 278 00:46:27,482 --> 00:46:28,506 Mika! 279 00:46:29,518 --> 00:46:31,884 Mika, are you alright? 280 00:46:32,020 --> 00:46:35,114 Mika! Wake up! 281 00:46:43,832 --> 00:46:44,992 It's OK. 282 00:46:45,300 --> 00:46:46,460 I'm gonna get us out of here! 283 00:47:00,081 --> 00:47:02,447 Come on... You gotta be shitting me! 284 00:47:10,959 --> 00:47:12,654 Son of a bitch! 285 00:47:17,799 --> 00:47:18,993 What's the meaning of this?! 286 00:47:20,602 --> 00:47:22,365 This isn't how you said! 287 00:47:22,470 --> 00:47:25,439 I hacked him up into little pieces like you told me! 288 00:47:27,142 --> 00:47:29,975 Damn it! What the hell am I supposed to do?! 289 00:47:50,699 --> 00:47:51,461 What now?! 290 00:49:58,526 --> 00:49:59,322 Mika! 291 00:50:15,944 --> 00:50:16,774 Why you! 292 00:50:47,342 --> 00:50:49,310 You pathetic worm. 293 00:50:49,711 --> 00:50:52,646 You couldn't even protect your girlfriend? 294 00:50:53,448 --> 00:50:55,973 You gutless bastard! 295 00:51:26,114 --> 00:51:28,742 Go into the basement, Naoto. 296 00:51:28,983 --> 00:51:31,213 There you will find your weapon. 297 00:51:31,686 --> 00:51:32,812 Your true weapon! 298 00:51:32,854 --> 00:51:34,151 My weapon? 299 00:51:34,823 --> 00:51:36,654 Now I know what it is. 300 00:51:37,759 --> 00:51:38,851 It ain’t no gun! 301 00:51:39,994 --> 00:51:41,518 My weapon is... 302 00:51:42,430 --> 00:51:44,796 My muscles! 303 00:51:51,539 --> 00:51:56,909 Muscle! 304 00:52:14,596 --> 00:52:16,689 Now I'm pumped! 305 00:53:25,366 --> 00:53:26,560 Hey assholes! 306 00:53:27,235 --> 00:53:29,100 You ain't human! 307 00:53:31,906 --> 00:53:32,895 Come get some! 308 00:53:48,089 --> 00:53:50,649 You belong to me! 309 00:53:50,858 --> 00:53:52,758 Over my dead body! 310 00:54:10,244 --> 00:54:11,336 Goodbye... 311 00:54:11,746 --> 00:54:12,508 Baby! 312 00:54:22,390 --> 00:54:24,051 Don't take it personally. 313 00:54:24,325 --> 00:54:25,986 You're just not my type! 314 00:54:41,609 --> 00:54:42,837 You idiot! 315 00:55:12,440 --> 00:55:13,202 Wow! 316 00:55:16,944 --> 00:55:18,138 That wasn't so hard! 317 00:57:45,526 --> 00:57:48,825 Give me your body! 318 00:57:56,003 --> 00:57:57,231 That's it! 319 00:58:35,009 --> 00:58:37,739 See you in hell, baby! 320 01:00:23,084 --> 01:00:24,210 Let's get outta here. 321 01:00:24,352 --> 01:00:25,341 Yeah... 21727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.