Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:05,071 --> 00:00:08,973
SOMEWHERE IN TOKYO
DURING THE EARLY 10's...
3
00:00:21,988 --> 00:00:23,580
Unforgivable!
4
00:00:24,224 --> 00:00:25,987
I'll never allow it!
5
00:00:26,326 --> 00:00:28,317
You think you can marry another woman?!
6
00:00:37,003 --> 00:00:38,994
You belong to me.
7
00:00:40,006 --> 00:00:41,837
I'll never give you up!
8
00:00:55,955 --> 00:00:57,183
Oh my...
9
00:00:57,290 --> 00:00:59,349
So much blood...
10
00:00:59,726 --> 00:01:00,693
It hurts...
11
00:02:41,561 --> 00:02:43,756
You belong to me...
12
00:03:51,164 --> 00:03:55,123
30 YEARS LATER
13
00:04:55,595 --> 00:04:58,257
Hello?
Wakabayashi speaking..
14
00:04:59,132 --> 00:04:59,928
Yes?
15
00:04:59,999 --> 00:05:02,832
Oh, Mika?
Long time no speak!
16
00:05:03,603 --> 00:05:05,571
What photograph?
17
00:05:06,773 --> 00:05:08,070
The photo of that house?
18
00:05:08,875 --> 00:05:12,402
Oh that?
It's around here somewhere...
19
00:05:13,146 --> 00:05:16,047
Is that so? OK, sure.
I'll dig it out.
20
00:05:16,916 --> 00:05:18,907
So work is going well, huh?
21
00:05:19,385 --> 00:05:23,253
Yeah that article on haunted
locations has been keeping me busy.
22
00:05:24,724 --> 00:05:26,954
Oh yeah? Have you gotten
any ghost photos yet?
23
00:05:27,393 --> 00:05:28,121
Yep.
24
00:05:28,194 --> 00:05:31,186
Well, they're all
photoshopped images actually.
25
00:05:31,731 --> 00:05:33,164
Oh really?
26
00:05:37,303 --> 00:05:38,964
What other kind of things
do you write about?
27
00:05:39,439 --> 00:05:43,876
Oh you know, special features for
ladies magazines and stuff...
28
00:05:46,245 --> 00:05:47,473
-How about you?
-Huh?
29
00:05:47,613 --> 00:05:48,671
Are things different now?
30
00:05:49,849 --> 00:05:52,511
Me? I quit my job.
31
00:05:52,752 --> 00:05:54,083
Oh? When?
32
00:05:54,153 --> 00:05:55,313
A year ago.
33
00:05:55,388 --> 00:05:57,356
Right after you and I broke up.
34
00:05:57,990 --> 00:06:01,084
So...what about now?
What kind of work are you doing?
35
00:06:01,527 --> 00:06:03,358
Nothing in particular.
36
00:06:03,563 --> 00:06:06,828
Oh, I started working out again
six months ago.
37
00:06:08,601 --> 00:06:10,501
A guy needs muscles after all!
38
00:06:11,070 --> 00:06:13,504
You've really not done anything
this whole time?
39
00:06:14,440 --> 00:06:17,432
Well, you know my folks
passed away at a young age...
40
00:06:18,010 --> 00:06:20,706
I don't have anyone
to care for these days, so...
41
00:06:20,880 --> 00:06:23,212
I just figured I'd take it easy
for the time being.
42
00:06:23,383 --> 00:06:25,908
I see...
43
00:06:26,152 --> 00:06:28,279
Let's find somewhere to sit and chat.
44
00:06:28,454 --> 00:06:29,182
Sure.
45
00:06:44,504 --> 00:06:45,562
Oh right...
46
00:06:49,208 --> 00:06:51,403
Here's that ghost photo you asked for.
47
00:06:53,913 --> 00:06:56,279
Yes, this is it!
48
00:06:56,883 --> 00:06:58,908
This photo gave me shivers
the first time I saw it!
49
00:07:03,990 --> 00:07:05,514
Is the house still there?
50
00:07:05,725 --> 00:07:08,023
Yeah.
It's practically falling apart though.
51
00:07:08,961 --> 00:07:10,622
Did you use to live here?
52
00:07:11,330 --> 00:07:14,629
Nope. I didn't even know the house existed
until after my father died.
53
00:07:15,001 --> 00:07:16,263
I don't know the exact details
54
00:07:16,369 --> 00:07:19,031
but apparently it belonged to my
father before he got married.
55
00:07:19,105 --> 00:07:20,197
That reminds me...
56
00:07:23,843 --> 00:07:26,209
l have one more photo
from around the same time.
57
00:07:27,747 --> 00:07:29,510
The man in the photo...
58
00:07:29,615 --> 00:07:31,378
Yeah, that's my old man.
59
00:07:32,785 --> 00:07:34,184
You look exactly like him!
60
00:07:34,520 --> 00:07:36,351
Who’s that next to him?
61
00:07:36,556 --> 00:07:37,818
Your mother?
62
00:07:37,924 --> 00:07:39,721
l have no idea.
63
00:07:41,360 --> 00:07:43,988
Maybe it's just an old girlfriend of his?
64
00:07:45,798 --> 00:07:47,425
You got a light?
65
00:07:48,234 --> 00:07:48,962
Nope.
66
00:07:49,735 --> 00:07:51,362
You probably
don't wanna hearthis but...
67
00:07:51,437 --> 00:07:52,495
Just one of those things
68
00:07:52,605 --> 00:07:55,472
can deplete your vitamin C levels
by as much as 15mg at a time.
69
00:07:56,242 --> 00:07:57,732
Your beauty will suffer for it.
70
00:08:01,247 --> 00:08:04,842
Hey, can you show me
the inside of the house sometime?
71
00:08:05,518 --> 00:08:07,986
I want to make that house
the main focus of my article.
72
00:08:09,388 --> 00:08:10,377
I smell trouble!
73
00:08:20,166 --> 00:08:21,394
That weekend,
74
00:08:21,534 --> 00:08:24,230
Mika drove us to the dreaded house.
75
00:08:25,438 --> 00:08:28,601
A psychic by the name of Mizuguchi
also joined us.
76
00:08:30,009 --> 00:08:32,477
Is the house a total mess inside?
77
00:08:32,545 --> 00:08:35,343
No, not at all.
It's surprisingly tidy actually.
78
00:08:49,095 --> 00:08:50,062
Here you go.
79
00:08:50,162 --> 00:08:51,424
Oh, thank you.
80
00:08:52,798 --> 00:08:55,824
So, have you been inside the house?
81
00:08:56,869 --> 00:08:58,666
Yeah, just last month.
82
00:08:58,771 --> 00:09:00,671
I moved my barbell into the basement.
83
00:09:01,908 --> 00:09:05,275
I'm thinking of tidying it up and
using it as my own personal gym.
84
00:09:05,411 --> 00:09:08,107
There's even enough room
for a large training machine.
85
00:09:08,481 --> 00:09:10,312
What a good idea.
86
00:09:10,950 --> 00:09:14,317
Training in a haunted house
sounds like a fun hobby.
87
00:09:15,154 --> 00:09:17,622
Come on,
there's no such thing as ghosts.
88
00:09:18,357 --> 00:09:20,484
I guess you can't see them then.
89
00:09:23,029 --> 00:09:25,657
That's fine by me.
I can't see them anyway.
90
00:09:28,467 --> 00:09:30,230
To me, they don't exist!
91
00:10:44,410 --> 00:10:46,037
We're being watched.
92
00:10:46,445 --> 00:10:47,241
What?
93
00:10:48,114 --> 00:10:50,082
I can sense something looking at us.
94
00:10:51,117 --> 00:10:53,517
It's sending evil thoughts
in our direction.
95
00:10:55,187 --> 00:10:57,712
There's definitely something
in that house.
96
00:12:48,968 --> 00:12:50,697
Only the electricity is still running.
97
00:13:08,888 --> 00:13:11,118
It's OK, you can keep your shoes on.
98
00:14:25,531 --> 00:14:26,429
What's in here?
99
00:14:27,199 --> 00:14:28,131
That's the basement.
100
00:14:35,908 --> 00:14:36,932
Wanna check it out?
101
00:14:37,643 --> 00:14:39,702
No, I'll look later.
102
00:14:59,763 --> 00:15:01,856
This is the kitchen and
that's the living room.
103
00:15:01,965 --> 00:15:03,455
The bathroom is over there.
104
00:15:27,991 --> 00:15:29,424
Incredible...
105
00:15:30,861 --> 00:15:32,055
This is the place.
106
00:15:36,566 --> 00:15:37,430
Incredible.
107
00:15:38,402 --> 00:15:39,369
This is the place.
108
00:15:39,469 --> 00:15:40,163
Idiot!
109
00:15:42,773 --> 00:15:44,536
It's stale as hell in here.
110
00:16:05,162 --> 00:16:06,993
Don't let in the light!
111
00:16:09,633 --> 00:16:12,397
My deepest apologies, master.
112
00:16:22,446 --> 00:16:24,107
Can you feel anything?
113
00:16:28,885 --> 00:16:31,513
There's an ominous presence emanating
throughout the house.
114
00:16:33,090 --> 00:16:35,024
Particularly in this room.
115
00:16:36,727 --> 00:16:39,787
A young girl perhaps?
116
00:16:40,430 --> 00:16:41,954
She bears a terrible grudge.
117
00:16:48,505 --> 00:16:49,665
I shall try summoning her.
118
00:16:54,544 --> 00:16:55,442
Come out.
119
00:16:56,680 --> 00:16:57,977
I know you're here.
120
00:17:24,875 --> 00:17:26,467
Show yourself!
121
00:18:02,879 --> 00:18:04,870
Welcome home...
122
00:19:01,905 --> 00:19:05,739
What's wrong with it?
I've no idea...
123
00:19:06,710 --> 00:19:08,735
Man I suck at mechanics...
124
00:19:16,186 --> 00:19:18,279
It's no use. I'm clueless.
125
00:19:20,624 --> 00:19:22,819
What shall we do?
Call the road services?
126
00:19:22,926 --> 00:19:25,053
Nah, let's get the psychic
to take a look once he's awake.
127
00:19:25,161 --> 00:19:27,322
Really? Think he can fix it?
128
00:19:27,430 --> 00:19:30,160
More than likely.
He has special powers right?
129
00:19:37,107 --> 00:19:38,438
Are you alright?
130
00:19:38,508 --> 00:19:39,031
Yeah...
131
00:19:39,643 --> 00:19:42,874
The clock fell on your head.
I thought you were dead for a moment there.
132
00:19:44,147 --> 00:19:45,273
Fell on my head?
133
00:19:46,116 --> 00:19:48,277
But I was in the middle of the room...
134
00:19:50,353 --> 00:19:51,945
What's wrong with the car?
135
00:19:53,757 --> 00:19:55,224
The engine won't start.
136
00:19:56,326 --> 00:19:57,657
It's that woman.
137
00:19:57,761 --> 00:19:58,523
What?
138
00:19:59,229 --> 00:20:01,459
The woman that was standing
behind you in that room.
139
00:20:02,165 --> 00:20:04,429
Her hand was on your shoulder
for some reason.
140
00:20:06,269 --> 00:20:07,896
Give me a break!
141
00:20:08,371 --> 00:20:10,532
That woman is confined to the house.
142
00:20:11,808 --> 00:20:14,436
She's the one that dropped the clock too.
143
00:20:15,845 --> 00:20:17,039
Give me the key.
144
00:20:20,984 --> 00:20:21,973
You're going back in there?
145
00:20:22,052 --> 00:20:24,077
This time I'm going in alone.
Give me the key. Here.
146
00:20:31,995 --> 00:20:33,462
I'm gonna find out who she is.
147
00:20:34,030 --> 00:20:35,520
I'm coming too!
148
00:20:36,700 --> 00:20:37,962
I'll be better off alone.
149
00:20:38,068 --> 00:20:40,866
You'll only distract me.
150
00:22:48,431 --> 00:22:50,160
You need me, don't you?
151
00:22:53,670 --> 00:22:55,467
Let's hear what you have to say.
152
00:23:05,982 --> 00:23:10,942
My body has become rotten to the core!
153
00:23:11,988 --> 00:23:15,219
Give me that body of yours!
154
00:24:04,207 --> 00:24:07,540
Something's not right.
He's been gone too long.
155
00:24:07,644 --> 00:24:09,635
I guess. He's been gone about
20 minutes now, right?
156
00:24:09,712 --> 00:24:12,510
It's been longer than that!
Shouldn't we go and see if he's alright?
157
00:24:12,582 --> 00:24:14,550
Sure but, won't he get annoyed
if we just waltz in?
158
00:24:14,651 --> 00:24:16,380
Something might have happened to him!
159
00:24:16,886 --> 00:24:20,219
Jeez, that guy's a pain in the ass!
OK, let's go.
160
00:24:36,406 --> 00:24:39,432
Master! We're heading back now!
161
00:25:01,831 --> 00:25:02,763
Naoto...
162
00:25:03,633 --> 00:25:04,565
Yeah...
163
00:25:16,879 --> 00:25:18,039
Hey!
164
00:25:18,348 --> 00:25:19,315
Where are you?
165
00:25:32,428 --> 00:25:34,225
Let's get outta here
and call the police!
166
00:25:50,280 --> 00:25:53,909
Leave this place! Quick!
167
00:25:53,983 --> 00:25:57,817
Leave while I'm still alive!
168
00:27:00,516 --> 00:27:01,676
Shit!
169
00:27:10,193 --> 00:27:12,218
It's no use, it won't open!
170
00:27:23,206 --> 00:27:26,539
I've finally obtained a
body of living flesh!
171
00:27:28,544 --> 00:27:30,478
I see you've returned.
172
00:27:30,913 --> 00:27:33,507
I've been waiting for you!
173
00:27:35,151 --> 00:27:37,915
I'm gonna take good care of you!
174
00:28:01,411 --> 00:28:04,676
I'll bite your face off!
175
00:28:59,836 --> 00:29:01,064
Naoto!
176
00:30:13,543 --> 00:30:14,532
Hold it shut!
177
00:30:34,864 --> 00:30:40,700
Let me outta here! What do you see
in that girl anyway? Let me out!
178
00:30:40,836 --> 00:30:43,669
What happened to him?
What the hell is going on here?!
179
00:30:43,739 --> 00:30:46,936
How should I know?!
What are we gonna do?
180
00:30:48,010 --> 00:30:50,069
Let's just get outta here!
181
00:30:51,480 --> 00:30:54,916
Let me out! Damn it!
Let me outta here!
182
00:31:10,600 --> 00:31:12,295
We're screwed.
It won't move an inch.
183
00:31:12,435 --> 00:31:14,164
What's happening to this place?
184
00:31:14,270 --> 00:31:16,830
It's like the entire house is
under some kind of weird spell.
185
00:31:17,273 --> 00:31:18,900
Why don't we shout for help?
186
00:31:18,941 --> 00:31:20,238
Forget it. Nobody will hear us.
187
00:31:20,276 --> 00:31:21,470
So what do you suggest we do?!
188
00:31:21,544 --> 00:31:24,445
Hey don't get mad at me!
You’re the one that wanted to come...
189
00:31:41,263 --> 00:31:42,924
Naoto.
190
00:31:45,034 --> 00:31:46,194
Dad?
191
00:31:46,235 --> 00:31:46,963
Huh?
192
00:31:47,269 --> 00:31:48,463
Naoto.
193
00:31:49,772 --> 00:31:55,938
That man has become possessed
by the spirit of my ex-lover.
194
00:31:56,879 --> 00:31:57,641
What?
195
00:31:58,280 --> 00:32:03,513
I killed her. Right here in this house.
196
00:32:04,787 --> 00:32:06,152
You killed her?
197
00:32:06,789 --> 00:32:10,418
That woman had lost her mind completely.
198
00:32:10,826 --> 00:32:12,851
It couldn't be helped.
199
00:32:13,229 --> 00:32:15,663
I never meant to kill her.
200
00:32:18,467 --> 00:32:19,456
I get it now!
201
00:32:19,769 --> 00:32:22,067
That woman has mistaken
you for your father!
202
00:32:22,238 --> 00:32:24,001
Mistaken?
203
00:32:25,207 --> 00:32:27,266
That may be so...
204
00:32:28,878 --> 00:32:36,046
No. lthink it no longer matters
to her whom you may be...
205
00:32:36,652 --> 00:32:37,710
Then why is she doing this?!
206
00:32:38,487 --> 00:32:40,955
She's sick in the head.
207
00:32:41,824 --> 00:32:43,758
She's enjoying this.
208
00:32:44,760 --> 00:32:47,786
She won't stop until
she's tormented you both to death.
209
00:32:49,131 --> 00:32:50,223
You gotta be kidding me!
210
00:32:50,966 --> 00:32:53,958
The door won't open and
we can't get out. What should we do?
211
00:32:54,904 --> 00:32:57,896
She's not powerful enough to keep you here.
212
00:32:59,008 --> 00:33:01,738
It's the psychic that's to blame.
213
00:33:03,012 --> 00:33:06,971
She's using his powers to keep you here.
214
00:33:07,183 --> 00:33:11,916
Without the body of that psychic,
she is totally powerless.
215
00:33:11,954 --> 00:33:14,149
If you wish to leave here alive...
216
00:33:14,190 --> 00:33:20,720
You must hack his body to pieces.
You must destroy him.
217
00:33:21,831 --> 00:33:22,661
How?!
218
00:33:23,399 --> 00:33:26,391
That woman is blocking my energy.
219
00:33:27,436 --> 00:33:29,904
I'm out of time.
220
00:33:31,006 --> 00:33:33,270
Go into the basement, Naoto.
221
00:33:34,677 --> 00:33:36,872
The weapon you need can
be found down there.
222
00:33:54,463 --> 00:33:55,725
What was that?
223
00:33:55,765 --> 00:33:56,993
It came from the bathroom!
224
00:34:37,406 --> 00:34:39,670
I'm gonna strangle her
before your very eyes!
225
00:34:46,081 --> 00:34:47,070
Damn it!
226
00:34:50,419 --> 00:34:51,351
Let her go!
227
00:35:43,639 --> 00:35:45,197
Hey, Mika!
228
00:35:45,708 --> 00:35:47,300
Mika, are you alright?
229
00:35:47,509 --> 00:35:51,138
Hey, snap out of it! Mika!
230
00:35:54,984 --> 00:35:58,147
Hey, it's me! It's OK, relax!
231
00:36:04,593 --> 00:36:05,787
It's over.
232
00:36:15,971 --> 00:36:17,097
I got him good.
233
00:37:02,384 --> 00:37:03,351
Naoto!
234
00:38:33,642 --> 00:38:35,269
This is hopeless.
The damn thing won't open!
235
00:38:35,310 --> 00:38:39,041
It won't open? Why?! We did as we were told
and hacked him to pieces, didn't we?!
236
00:38:48,357 --> 00:38:50,655
You think you can just run away?
237
00:38:52,795 --> 00:38:54,786
I told you you're not going anywhere.
238
00:38:55,431 --> 00:38:58,264
I'm not gonna let that ugly bitch have you!
239
00:39:07,276 --> 00:39:08,334
Now what?
240
00:39:16,251 --> 00:39:17,343
Let's burn him.
241
00:39:30,799 --> 00:39:32,664
Listen up. Once we've
ignited the fire,
242
00:39:32,701 --> 00:39:35,864
we need to close the kitchen door
and head straight to the entrance.
243
00:39:35,904 --> 00:39:39,237
If what my old man says is true,
the door should open once he's burnt out.
244
00:39:42,244 --> 00:39:44,974
Hey, where are you taking me?
245
00:39:52,020 --> 00:39:53,544
This is all of him.
246
00:39:55,791 --> 00:39:56,780
What are you gonna do?
247
00:40:03,499 --> 00:40:04,625
Did you draw this?
248
00:40:05,033 --> 00:40:05,863
Yep.
249
00:40:06,168 --> 00:40:08,568
It's a self-portrait. Do you like it?
250
00:40:11,406 --> 00:40:12,703
This is farewell!
251
00:40:19,281 --> 00:40:20,111
Huh?
252
00:40:20,149 --> 00:40:22,083
l was asking for your lighter?
253
00:40:22,117 --> 00:40:24,176
I haven't got one. Don't you have one?
254
00:40:24,219 --> 00:40:25,686
Of course not, I don't smoke!
255
00:40:25,787 --> 00:40:27,982
You're a smoker aren't you? God knows
how many times I've told you to quit.
256
00:40:28,023 --> 00:40:29,490
Well I took your advice!
257
00:40:29,925 --> 00:40:30,619
Really?
258
00:40:31,393 --> 00:40:33,190
I'm glad to hear that...
259
00:40:35,998 --> 00:40:38,228
Looks like I'm gonna hack you
to a pulp with my axe then!
260
00:40:38,901 --> 00:40:42,701
That's not nice. Anything but that!
261
00:40:47,809 --> 00:40:49,003
I got it!
262
00:40:50,245 --> 00:40:51,576
The basement!
263
00:41:26,848 --> 00:41:29,442
Wow. Is that real?
264
00:41:29,751 --> 00:41:30,581
Yeah.
265
00:41:31,153 --> 00:41:33,883
I knew that my father was obsessed
with firearms but,
266
00:41:33,922 --> 00:41:36,322
I had no idea he had this kind of
thing hidden away.
267
00:41:54,443 --> 00:41:55,410
G roovy.
268
00:42:03,518 --> 00:42:04,542
OK!
269
00:42:05,921 --> 00:42:06,785
I'm gonna blow him away!
270
00:42:06,822 --> 00:42:08,016
Wait a second.
271
00:42:08,090 --> 00:42:08,988
Huh?
272
00:42:09,758 --> 00:42:10,747
There's parts missing...
273
00:44:21,890 --> 00:44:22,879
Behind you!
274
00:44:38,073 --> 00:44:39,904
He's still around. Be careful.
275
00:44:40,275 --> 00:44:41,207
Right.
276
00:44:56,324 --> 00:44:57,313
Bastard!
277
00:45:08,370 --> 00:45:10,065
Now it's payback time!
278
00:46:27,482 --> 00:46:28,506
Mika!
279
00:46:29,518 --> 00:46:31,884
Mika, are you alright?
280
00:46:32,020 --> 00:46:35,114
Mika! Wake up!
281
00:46:43,832 --> 00:46:44,992
It's OK.
282
00:46:45,300 --> 00:46:46,460
I'm gonna get us out of here!
283
00:47:00,081 --> 00:47:02,447
Come on... You gotta be shitting me!
284
00:47:10,959 --> 00:47:12,654
Son of a bitch!
285
00:47:17,799 --> 00:47:18,993
What's the meaning of this?!
286
00:47:20,602 --> 00:47:22,365
This isn't how you said!
287
00:47:22,470 --> 00:47:25,439
I hacked him up into little pieces
like you told me!
288
00:47:27,142 --> 00:47:29,975
Damn it!
What the hell am I supposed to do?!
289
00:47:50,699 --> 00:47:51,461
What now?!
290
00:49:58,526 --> 00:49:59,322
Mika!
291
00:50:15,944 --> 00:50:16,774
Why you!
292
00:50:47,342 --> 00:50:49,310
You pathetic worm.
293
00:50:49,711 --> 00:50:52,646
You couldn't even protect your girlfriend?
294
00:50:53,448 --> 00:50:55,973
You gutless bastard!
295
00:51:26,114 --> 00:51:28,742
Go into the basement, Naoto.
296
00:51:28,983 --> 00:51:31,213
There you will find your weapon.
297
00:51:31,686 --> 00:51:32,812
Your true weapon!
298
00:51:32,854 --> 00:51:34,151
My weapon?
299
00:51:34,823 --> 00:51:36,654
Now I know what it is.
300
00:51:37,759 --> 00:51:38,851
It ain’t no gun!
301
00:51:39,994 --> 00:51:41,518
My weapon is...
302
00:51:42,430 --> 00:51:44,796
My muscles!
303
00:51:51,539 --> 00:51:56,909
Muscle!
304
00:52:14,596 --> 00:52:16,689
Now I'm pumped!
305
00:53:25,366 --> 00:53:26,560
Hey assholes!
306
00:53:27,235 --> 00:53:29,100
You ain't human!
307
00:53:31,906 --> 00:53:32,895
Come get some!
308
00:53:48,089 --> 00:53:50,649
You belong to me!
309
00:53:50,858 --> 00:53:52,758
Over my dead body!
310
00:54:10,244 --> 00:54:11,336
Goodbye...
311
00:54:11,746 --> 00:54:12,508
Baby!
312
00:54:22,390 --> 00:54:24,051
Don't take it personally.
313
00:54:24,325 --> 00:54:25,986
You're just not my type!
314
00:54:41,609 --> 00:54:42,837
You idiot!
315
00:55:12,440 --> 00:55:13,202
Wow!
316
00:55:16,944 --> 00:55:18,138
That wasn't so hard!
317
00:57:45,526 --> 00:57:48,825
Give me your body!
318
00:57:56,003 --> 00:57:57,231
That's it!
319
00:58:35,009 --> 00:58:37,739
See you in hell, baby!
320
01:00:23,084 --> 01:00:24,210
Let's get outta here.
321
01:00:24,352 --> 01:00:25,341
Yeah...
21727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.